1 00:00:06,043 --> 00:00:07,584 Tidigare i Hit & Run: 2 00:00:07,668 --> 00:00:09,418 Vi hittade flera pass hemma hos henne. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,918 Hon måste jobba för regeringen. CIA? 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,876 Kulturattaché, men det är skitsnack. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,084 Dödade CIA en av sina egna? 6 00:00:16,168 --> 00:00:20,043 -Sluta, Assaf. Sluta. Vi såg dig. -Vad menar du med...? Nej. 7 00:00:21,168 --> 00:00:22,501 Polisen? 8 00:00:22,584 --> 00:00:24,168 Jag slog ner nån utredare. 9 00:00:24,251 --> 00:00:26,084 -Är du dum? -Han hade gripit mig. 10 00:00:26,168 --> 00:00:27,501 Jag måste hitta Wexler. 11 00:00:27,584 --> 00:00:28,501 -Vem ringer du? -CIA. 12 00:00:28,584 --> 00:00:30,709 Det kanske lockar fram Wexler. 13 00:00:30,793 --> 00:00:32,626 -Ella. Vad? -Farfar Wexler är här. 14 00:00:32,709 --> 00:00:35,376 Tali, Wexler är i Israel. Jag tar nästa flyg. 15 00:00:35,459 --> 00:00:36,876 Dörrarna stängs. 16 00:00:40,668 --> 00:00:42,626 EN NETFLIX-SERIE 17 00:01:25,084 --> 00:01:28,918 Vi anländer nu till korttidsparkeringen och hyrbilsgaraget. 18 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 VÄLKOMMEN TILL TÅGTRANSFER JFK 19 00:01:42,459 --> 00:01:46,876 -Ursäkta mig. Vart går det tåget? -Tillbaka till JFK som vi just lämnade. 20 00:02:06,293 --> 00:02:10,918 Detta tåg är på väg till JFK, terminal 1. 21 00:02:38,876 --> 00:02:40,126 Din jävel. 22 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 Det där är min bil! Hallå! 23 00:04:16,584 --> 00:04:18,876 Har du plats för allt detta i den nya lägenheten? 24 00:04:19,501 --> 00:04:22,751 -Jag behöver inte mycket. -Om det ändå vore sant. 25 00:04:26,751 --> 00:04:27,959 Ge mig dina nycklar. 26 00:04:30,459 --> 00:04:31,293 Allvarligt? 27 00:04:47,543 --> 00:04:49,751 Jag minns när vi köpte huset. 28 00:05:24,126 --> 00:05:26,418 -Va? Vilken information? -Assaf! 29 00:05:26,959 --> 00:05:30,376 Nej, en vän, men hon talar inte hebreiska. Du kan prata. 30 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Men varför en katastrof? Vad hörde du? 31 00:05:35,834 --> 00:05:37,168 Hur fick de tag i den? 32 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Fan. 33 00:05:41,209 --> 00:05:43,751 Om de får reda på det är det katastrof. 34 00:05:44,418 --> 00:05:46,918 Ja, okej. Hälsa Eitan att jag kommer inom 20 minuter. 35 00:05:47,001 --> 00:05:49,001 Jag ska försöka att komma så fort jag kan. 36 00:05:51,834 --> 00:05:53,293 Är allt okej? 37 00:05:53,376 --> 00:05:55,168 Ja, det är bara jobb. 38 00:05:56,293 --> 00:05:57,251 Ska du gå? 39 00:05:58,334 --> 00:06:00,959 Ja. Jag ringer dig sen. 40 00:06:02,918 --> 00:06:05,459 Så bra att jag stressade hit och fick Syd att gå. 41 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 -Jag är snart tillbaka. -Okej. 42 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Hallå? 43 00:06:49,834 --> 00:06:50,668 Hallå? 44 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 Tali, vad händer? Hur mår Ella? 45 00:06:53,418 --> 00:06:55,293 Jag är vid huset. 46 00:06:56,668 --> 00:06:59,626 Hon mår bra. Är du tillbaka än? 47 00:06:59,709 --> 00:07:02,001 Jag är i New York. Wexler är här. 48 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 -Han försökte ta mig på flygplatsen. -Okej. 49 00:07:04,959 --> 00:07:08,209 Jag är med Ella och Shira. Vi mår bra. 50 00:07:08,876 --> 00:07:12,709 -Du då, Segev? -Jag ringer dig sen, okej? Hej då. 51 00:07:26,626 --> 00:07:28,709 Frågade nån efter mig, Georgie? 52 00:07:31,543 --> 00:07:32,751 Bara Lido. 53 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 Vad ville Lido? 54 00:07:34,043 --> 00:07:35,751 Vad vill Lido alltid? 55 00:07:36,584 --> 00:07:37,501 Nån annan? 56 00:07:37,584 --> 00:07:40,126 Nån som snokar runt min lägenhet? 57 00:07:40,209 --> 00:07:42,834 Är jag din dörrvakt nu, eller? 58 00:07:42,918 --> 00:07:45,918 Jag måste få veta. Det är viktigt för mig. 59 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 Nej, bara Lido. 60 00:07:48,876 --> 00:07:50,876 Du har vax i öronen. 61 00:07:54,126 --> 00:07:56,751 -Är du oregano-killen? -Dra åt helvete. 62 00:07:56,834 --> 00:07:58,084 Ta det lugnt. 63 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 -Klev han aldrig av tåget? -Vänta, sir. 64 00:09:06,459 --> 00:09:09,084 Det här kom just. Jag skickar till dig nu. 65 00:09:16,251 --> 00:09:18,376 Ja, det är Segev Azulai. 66 00:09:18,459 --> 00:09:21,584 Övervakningsbilder visar när han går på tåget tillbaka till JFK. 67 00:09:21,668 --> 00:09:22,501 Fan. 68 00:09:22,876 --> 00:09:26,126 Vi gick igenom TSA-listorna, han gick aldrig igenom säkerhetskontrollen. 69 00:09:26,209 --> 00:09:27,834 Han är kvar i USA. 70 00:09:28,459 --> 00:09:29,793 -Hitta honom. -Ja, sir. 71 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 -Assaf, vad fan? -Vem berättade du för? 72 00:09:43,626 --> 00:09:45,834 -Du kan inte klampa in... -Vem berättade du för? 73 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 -Berättade vad för vem? -Om mig och Dani? 74 00:09:48,251 --> 00:09:49,668 Ingen. Dani litade på mig. 75 00:09:49,751 --> 00:09:52,543 -Du skrämmer mig. -Du introducerade oss. Varför? 76 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Vad pratar du om? 77 00:09:54,459 --> 00:09:58,293 Du var på Hashoftim, du frågade vem hon var, jag presenterade dig. 78 00:09:58,376 --> 00:10:01,501 -Bad ingen dig att få ihop oss? -Vad är det med dig? 79 00:10:02,543 --> 00:10:03,834 Är du full? 80 00:10:05,168 --> 00:10:07,418 Vem mer än jag och Dani var här? 81 00:10:07,501 --> 00:10:11,001 Det är min lägenhet, skitstövel. Jag har också ett liv. 82 00:10:11,084 --> 00:10:14,126 Ingen bryr sig om er och er affär. 83 00:10:15,209 --> 00:10:16,751 Du vet inte ett skit! 84 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 Ut ur min lägenhet! 85 00:10:23,334 --> 00:10:24,709 Assaf, sluta! 86 00:10:24,793 --> 00:10:25,918 Sluta. 87 00:10:26,418 --> 00:10:29,959 Vad fan gör du? Varför beter du dig så galet? 88 00:10:30,418 --> 00:10:35,126 Det som hände mellan dig och Dani har inget med mig att göra. Dra åt helvete! 89 00:10:35,209 --> 00:10:40,251 Fan ta dig, det här är mitt hus! Herregud. Okej, du skrämmer mig. 90 00:10:40,334 --> 00:10:41,918 Raring, vad händer? 91 00:10:42,959 --> 00:10:46,376 Assaf, raring, du är så full. Du måste åka hem. 92 00:10:46,459 --> 00:10:49,251 De kom på det. Du var den enda som visste. 93 00:10:50,459 --> 00:10:52,043 Du är galen. 94 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Jag ringer polisen. 95 00:10:55,668 --> 00:10:58,126 Fan! Är du helt jävla...? 96 00:11:05,418 --> 00:11:06,251 Fan. 97 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 Fan. 98 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Vad är det? 99 00:11:10,001 --> 00:11:11,168 En jävla kamera. 100 00:11:11,918 --> 00:11:12,751 Va? 101 00:11:14,959 --> 00:11:16,834 Vänta, hur hamnade den där? 102 00:11:23,501 --> 00:11:25,418 Vad...? Vad händer? 103 00:11:54,793 --> 00:11:58,584 Hej, Shapira. Nån sände över det här till dig i går kväll. 104 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 BROTTSPLATSRAPPORT 105 00:12:47,209 --> 00:12:49,876 Hej, boychik. Boychik! 106 00:12:51,251 --> 00:12:53,876 -Hur är läget? -Vart tog du vägen häromdagen? 107 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 -Är det din pappa? -Ja. 108 00:12:55,793 --> 00:12:57,126 Är han hemlös, eller? 109 00:12:57,209 --> 00:13:00,626 Jag ska ge dig för hemlös. Vad har du där? 110 00:13:01,543 --> 00:13:05,043 -Du borde vänta på grön gubbe, pappa. -Visst borde jag det? 111 00:13:05,126 --> 00:13:08,918 -Vi går tillsammans till skolan. -Jag ska åka buss. 112 00:13:09,001 --> 00:13:11,168 Okej. Jag åker med, det är okej. 113 00:13:16,168 --> 00:13:19,459 -Du får inte gå på bussen. -Jag går strax av. Jag är hans pappa. 114 00:13:25,168 --> 00:13:27,001 INGEN MAT PÅ BUSSEN 115 00:13:27,543 --> 00:13:30,043 Hur ska barnen få med lunchen till skolan? 116 00:13:30,126 --> 00:13:33,209 -Inget ätande. -Då borde det stå "inget ätande". 117 00:13:39,168 --> 00:13:42,376 -Jag måste berätta en sak. -Vad? 118 00:13:44,209 --> 00:13:46,043 Jag måste åka hem till Israel. 119 00:13:47,043 --> 00:13:47,876 Varför? 120 00:13:48,626 --> 00:13:53,251 För att solen alltid skiner där och det är ordning på kvinnorna. 121 00:13:55,084 --> 00:13:58,334 -Israel är långt borta. -Inte så långt bort som du tror. 122 00:14:00,668 --> 00:14:03,251 Pappa, hur ska jag få träffa dig? 123 00:14:04,626 --> 00:14:07,459 Vi kommer inte att ses på ett litet tag. 124 00:14:08,043 --> 00:14:11,584 Men gitarrlektionerna då? Har jag gjort nåt dumt? 125 00:14:11,668 --> 00:14:12,709 Va? Nej. 126 00:14:12,793 --> 00:14:14,376 Nej, Miles. Det är... 127 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 ...bara ett litet tag. 128 00:14:30,168 --> 00:14:32,001 Jag lämnar dig med dina vänner. 129 00:14:42,834 --> 00:14:44,001 Älskar dig, Milush! 130 00:14:54,584 --> 00:14:55,709 Älskar dig, Milush. 131 00:15:06,876 --> 00:15:09,043 När lärde du dig att laga mat? 132 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 Synd att det inte finns nån bacon. 133 00:15:14,793 --> 00:15:17,751 Jag kände doften. Jag trodde att det var grannarna. 134 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Nay... 135 00:15:21,209 --> 00:15:24,584 Jag uppskattar den delikata ursäkten, men vi måste prata. 136 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 Det här är en stor story. 137 00:15:30,751 --> 00:15:33,418 Det kan vara mitt viktigaste verk. 138 00:15:33,501 --> 00:15:37,126 Vad är det för jävla story? Varför är du så hemlighetsfull? 139 00:15:37,209 --> 00:15:38,251 Det visar sig... 140 00:15:39,293 --> 00:15:43,251 ...att Segevs fru var en CIA-agent som blev mördad i Tel Aviv. 141 00:15:43,334 --> 00:15:44,418 Jävlar. 142 00:15:45,876 --> 00:15:49,709 Varför var hon gift med honom? Var han inte bara nån guide? 143 00:15:49,793 --> 00:15:50,793 Jo. 144 00:15:52,043 --> 00:15:56,459 Det finns så mycket vi inte vet än, men det är därför jag är så exalterad. 145 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Naomi... 146 00:15:58,043 --> 00:16:02,584 En journalists jobb är att observera, inte att vara en del av storyn. 147 00:16:03,543 --> 00:16:08,959 Jag är inte en del av den här storyn. Tror du inte att jag vet vad mitt jobb är? 148 00:16:10,501 --> 00:16:11,334 Men... 149 00:16:12,126 --> 00:16:14,709 Hur figurerar Ron i storyn? 150 00:16:14,793 --> 00:16:18,793 Killen försökte att tända en joint i vardagsrummet innan du kom. 151 00:16:18,876 --> 00:16:21,293 Ron? Ron är sin egen grej. 152 00:16:22,084 --> 00:16:26,501 Han... Han har PTSD. Han och Segev var i den israeliska armén ihop. 153 00:16:26,584 --> 00:16:28,876 Om det handlar om CIA måste du vara försiktig. 154 00:16:28,959 --> 00:16:31,834 De kommer att ogilla att du snokar i statliga angelägenheter. 155 00:16:31,918 --> 00:16:32,751 Jag vet. 156 00:16:33,834 --> 00:16:35,543 Det räknar jag med. 157 00:16:36,918 --> 00:16:38,834 PRIVAT PARKERING 158 00:17:43,334 --> 00:17:45,084 -God morgon. -God morgon. 159 00:17:45,168 --> 00:17:46,376 Namaste! 160 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Tack. 161 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 -Namaste! -Ja. 162 00:17:53,584 --> 00:17:56,418 -Har du provat hot yoga förut? -Många gånger. 163 00:17:56,834 --> 00:17:59,418 -Vi har... -Jag ser att min vän är här. 164 00:18:00,251 --> 00:18:01,543 Åh, känner du Xael? 165 00:18:02,251 --> 00:18:04,209 Xael. Självklart. Ett ögonblick. 166 00:18:04,293 --> 00:18:06,418 Xael. Xael Wakefield. 167 00:18:06,501 --> 00:18:07,459 Ja? 168 00:18:08,793 --> 00:18:10,543 Minns du inte mig? 169 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 Jag jobbade med din man på byrån. 170 00:18:13,751 --> 00:18:15,418 -Jaså? -Ja. 171 00:18:15,501 --> 00:18:18,459 -Var? -Pakistan. Innan han åkte till Tel Aviv. 172 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 Vi var tillsammans i Islamabad. 173 00:18:20,501 --> 00:18:23,459 -Vad heter du? -Segev! Segev Azulai. 174 00:18:23,543 --> 00:18:26,001 -Jag säger till Reese att vi träffades. -Vet du vad? 175 00:18:26,959 --> 00:18:31,001 Jag var så fet att jag har gått ner 45 kg sen jag såg Reese senast. 176 00:18:31,543 --> 00:18:33,043 Hot yoga funkar. 177 00:18:33,126 --> 00:18:34,709 Jaså? Toppen. 178 00:18:34,793 --> 00:18:36,751 -Har du din telefon här? -Ja. 179 00:18:36,834 --> 00:18:38,793 Vi tar en selfie och skickar till Reese. 180 00:18:38,876 --> 00:18:41,793 Han kommer att tro att vi ska rymma ihop nu när jag är så stilig. 181 00:18:42,626 --> 00:18:43,459 Okej. 182 00:18:52,376 --> 00:18:55,959 -Gulligt. -Skicka den nu så får vi se vad han säger. 183 00:18:57,334 --> 00:18:58,584 Ja. 184 00:18:58,668 --> 00:19:01,501 -Vi ses därinne. Jag håller en plats. -Ja. Visst. 185 00:19:03,918 --> 00:19:05,001 Namaste. 186 00:19:05,668 --> 00:19:06,709 Dra åt helvete. 187 00:19:26,459 --> 00:19:27,668 Godmorgon, David. 188 00:19:29,293 --> 00:19:31,584 -Kaffe? -Tack, jag har redan fått mitt. 189 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Hur mår du och familjen? 190 00:19:35,876 --> 00:19:38,584 Alla mår bra. Men det är inte därför du är här. 191 00:19:38,668 --> 00:19:41,334 Jag ligger lite risigt till. 192 00:19:41,418 --> 00:19:42,501 Ja, vi hörde det. 193 00:19:43,751 --> 00:19:47,251 -Vad hörde du? -Jag är inte inblandad i sånt här längre. 194 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 Jag kan ändå inte prata med dig. Det vet du. 195 00:19:50,168 --> 00:19:51,876 Ja. Jag bara... 196 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 De måste förstå. 197 00:19:55,834 --> 00:19:58,626 Nu vet jag att allt har att göra med Eitan 198 00:19:59,209 --> 00:20:01,501 och Dani, kvinnan som... 199 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 ...jag var med och vad hon fick ur honom. 200 00:20:06,293 --> 00:20:08,084 Men jag var inte inblandad. 201 00:20:08,584 --> 00:20:11,168 Allvarligt. Jag hade inget med det att göra. 202 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Jag kan hjälpa till. Jag behöver bara... 203 00:20:14,126 --> 00:20:16,001 Assaf, sluta, snälla. Jag... 204 00:20:17,876 --> 00:20:19,626 Vad? David, prata med mig. 205 00:20:21,043 --> 00:20:23,251 Jag borde inte säga nåt, men hör här. 206 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 De kommer att ge dig skulden. 207 00:20:28,168 --> 00:20:30,251 De tänker anklaga dig för spioneri. 208 00:20:33,543 --> 00:20:35,376 Du vet att jag aldrig... 209 00:20:35,459 --> 00:20:37,543 Vi har varit vänner i många år. 210 00:20:38,543 --> 00:20:43,043 Lyd mitt råd: Glöm ditt jobb och skaffa en bra advokat. 211 00:21:05,709 --> 00:21:07,668 -Ring mig om en timme. -Okej. 212 00:21:19,334 --> 00:21:20,168 Hej. 213 00:21:21,251 --> 00:21:23,251 -Jag har tränat judo. -Testa mig. 214 00:21:23,334 --> 00:21:27,251 Det gör jag nästa gång. Jag skojar inte. Vad händer? 215 00:21:29,043 --> 00:21:31,251 Wexler ringde Ella och sa att han var i Israel. 216 00:21:31,334 --> 00:21:33,251 Försökte att lura mig till flygplatsen. 217 00:21:33,751 --> 00:21:35,793 -Fan, vad vill han? -Jag vet inte. 218 00:21:36,834 --> 00:21:38,751 -Har han kontaktat dig? -Nej. 219 00:21:39,293 --> 00:21:41,418 Både CIA och polisen är efter mig. 220 00:21:42,709 --> 00:21:45,001 Säg att jag vill träffa Wexler när han ringer. 221 00:21:45,084 --> 00:21:48,084 Jag är inte din jävla sekreterare. Ta dina egna samtal. 222 00:21:48,584 --> 00:21:51,334 Hans riktiga namn är Reese Wakefield. 223 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 -Är det hemligstämplat? -Ja. Jag kan använda det. 224 00:21:56,334 --> 00:21:59,876 -Var vill du ha mötet? -39th Street. Thaistället. 225 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 -Thai Rama? De har bara hämtmat. -Ja. 226 00:22:02,126 --> 00:22:03,834 -Bakom restaurangen. -I gränden? 227 00:22:03,918 --> 00:22:04,751 Ja. 228 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 Segev, folk har inte möten i gränder. 229 00:22:08,668 --> 00:22:11,418 -Hade du nåt annat i åtanke? -Nej. 230 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Jag vill bara ha kontroll över mötet där han inte kan överfalla mig. 231 00:22:16,084 --> 00:22:17,793 Det är allt. Tro mig. 232 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 Okej? Tro mig. 233 00:22:25,959 --> 00:22:28,251 -Hej. -Var fan har du varit? 234 00:22:28,834 --> 00:22:30,459 Yoga! Fick du bilden? 235 00:22:31,043 --> 00:22:33,709 Ja. Var var han? Var hittade han dig? 236 00:22:34,334 --> 00:22:37,584 Han var i min yogastudio, men hoppade över lektionen. Hur så? 237 00:22:37,959 --> 00:22:41,793 -Vad sa han till dig? -Islamabad, Tel Aviv. Det kändes äkta. 238 00:22:43,251 --> 00:22:45,209 -Var är du nu? -Hemma. 239 00:22:45,293 --> 00:22:47,168 Reese, vad är det som pågår? 240 00:22:48,043 --> 00:22:50,709 Ring vakten och säg åt dem att inte släppa in nån. 241 00:22:50,793 --> 00:22:53,168 Inga leveranser, ingen. Okej? 242 00:23:25,376 --> 00:23:26,418 Vad? 243 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 WD-40, smörjmedel. Det funkar. 244 00:23:29,418 --> 00:23:31,751 -Vicevärden brukar ha en burk. -Tack. 245 00:23:32,334 --> 00:23:33,168 Tack. 246 00:23:39,918 --> 00:23:43,834 Ron, vad är det med dig? 247 00:23:43,918 --> 00:23:45,251 Lugna dig, det är jag. 248 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 -Din jävel. -För helvete. 249 00:23:48,459 --> 00:23:49,501 Lugna dig. Fan. 250 00:23:50,376 --> 00:23:51,626 Vad är det med dig? 251 00:23:52,626 --> 00:23:54,251 Varför är du inte i Israel? 252 00:23:55,168 --> 00:23:57,376 Wexler lurade mig. Han är i New York. 253 00:24:00,334 --> 00:24:01,626 Ella mår bra. 254 00:24:06,418 --> 00:24:10,251 -Vad är det med dig? -Jag hade ingenstans att ta vägen. 255 00:24:10,334 --> 00:24:12,293 Jag dyrkade upp låset och gick in. 256 00:24:12,376 --> 00:24:14,959 -Här, drick. -Förlåt. Förlåt, jag... 257 00:24:16,001 --> 00:24:18,084 Jag hade ingenstans att ta vägen. Jag... 258 00:24:19,293 --> 00:24:21,209 Jag mixtrade lite med låset. 259 00:24:21,293 --> 00:24:24,126 Mixtrade med låset? Du förstörde låset. 260 00:24:27,126 --> 00:24:31,293 -Okej. Satte lite olja på det då. -Vad för olja? Hade du inte WD-40? 261 00:24:31,918 --> 00:24:34,418 Varför skulle jag ha det? Är du galen? 262 00:24:34,501 --> 00:24:36,959 Det finns olivolja i köket, sätt det i låset. 263 00:24:37,043 --> 00:24:40,168 Vem häller olivolja på ett lås? Använd WD-40. 264 00:24:40,251 --> 00:24:42,293 Okej. Jag köper lite på Walmart. 265 00:24:43,793 --> 00:24:45,001 Du har ingen aning. 266 00:24:47,918 --> 00:24:51,918 Hör på. Jag tänker inte stanna här länge till. 267 00:24:52,751 --> 00:24:55,084 Jag ska prata med Wexler och avsluta det här. 268 00:24:57,751 --> 00:24:59,626 Han försökte att döda dig. 269 00:25:02,001 --> 00:25:02,834 Hör på, 270 00:25:03,751 --> 00:25:04,709 åk hem. 271 00:25:05,709 --> 00:25:08,918 Åk till Israel. Det här är min röra. Jag skapade den. 272 00:25:11,043 --> 00:25:13,459 Tror du att jag åker nånstans utan dig? 273 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 Åk hem. 274 00:25:17,793 --> 00:25:19,334 Innan det är för sent. 275 00:25:21,334 --> 00:25:23,168 Jag åker inte ensam. 276 00:25:26,459 --> 00:25:27,584 Du är störd. 277 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Du är störd. 278 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Hicks. 279 00:25:38,418 --> 00:25:39,668 Det är Martin Wexler. 280 00:25:42,418 --> 00:25:45,334 Jag antar att du kan sätta mig i kontakt med Segev Azulai? 281 00:25:45,418 --> 00:25:47,668 Ja. Han vill ha ett möte. 282 00:25:47,751 --> 00:25:48,584 Jag också. 283 00:25:48,668 --> 00:25:51,584 -Be honom att komma till vårt kontor. -Det duger inte. 284 00:25:51,668 --> 00:25:54,001 Det är Segevs möte. Han valde en plats. 285 00:25:54,084 --> 00:25:55,376 Det funkar inte för oss. 286 00:25:55,459 --> 00:25:58,126 Hans plats, annars kommer han inte. 287 00:26:03,168 --> 00:26:04,334 Wexler? 288 00:26:05,209 --> 00:26:07,293 Okej. Var? 289 00:26:10,418 --> 00:26:12,959 Imorgon kl. 18.00. 290 00:26:14,709 --> 00:26:17,918 Jag ringer i morgon kl. 15.00 med den slutliga platsen. 291 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Rör inte den där, tack. 292 00:26:33,876 --> 00:26:34,709 Visst. 293 00:26:36,043 --> 00:26:36,876 Ursäkta. 294 00:26:39,334 --> 00:26:41,501 -Vad vill du göra? -Jag vet inte än. 295 00:26:42,251 --> 00:26:44,418 Men den här gången är vi förberedda. 296 00:27:04,251 --> 00:27:06,543 Det där är ett dumt drag. 297 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Spelar du inte längre? 298 00:27:11,334 --> 00:27:12,543 Barnen flyttade. 299 00:27:12,626 --> 00:27:17,001 Schackspelet såldes nog för 25 cent på en av många loppisar. 300 00:27:17,626 --> 00:27:20,668 Jag köper ett till dig som du inte säljer. Ett klassiskt. 301 00:27:21,334 --> 00:27:22,834 Bra, tunga pjäser. 302 00:27:22,918 --> 00:27:25,793 Du kan ha det på kontoret, så spöar jag dig. 303 00:27:26,501 --> 00:27:28,251 Träffas vi så att du kan säga ja? 304 00:27:29,126 --> 00:27:31,959 -Jag har frågor. -Förhoppningsvis har jag svar. 305 00:27:33,584 --> 00:27:35,126 Första frågan, varför jag? 306 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Jag har känt dig länge. 307 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 Du har en sällsynt, udda blandning som är bra för jobbet. 308 00:27:45,293 --> 00:27:47,251 Du är empatisk och skoningslös. 309 00:27:47,626 --> 00:27:50,043 Ska jag vara med, vill jag åka utomlands. 310 00:27:50,668 --> 00:27:54,084 Då måste man ge upp sitt liv, sin familj. 311 00:27:55,709 --> 00:27:56,709 Allt. 312 00:27:57,668 --> 00:27:59,334 Det är ett fint schackspel. 313 00:28:12,334 --> 00:28:14,126 Du kan börja spela igen. 314 00:29:03,418 --> 00:29:04,293 Hej. 315 00:29:05,418 --> 00:29:07,084 Ja, jag är på väg hem. 316 00:29:09,043 --> 00:29:12,834 Nej, jag är bara dödstrött och har ont i ryggen. 317 00:29:14,751 --> 00:29:17,001 Vilken kyckling? Den du gör med kanel? 318 00:29:19,501 --> 00:29:20,334 Ja. 319 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 Låter bra. 320 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 Hej då. 321 00:29:39,668 --> 00:29:41,084 God natt. 322 00:29:43,084 --> 00:29:44,459 Tali, kom in hit, tack. 323 00:29:53,668 --> 00:29:54,501 Sitt. 324 00:30:01,584 --> 00:30:03,918 -Dror, om det har med... -Jag är inte intresserad. 325 00:30:04,001 --> 00:30:06,501 Loggade du in på min dator bakom min rygg? 326 00:30:06,584 --> 00:30:08,084 Vad är det med dig? 327 00:30:08,168 --> 00:30:10,626 -Har du tappat förståndet? -Jag lovar, om jag hade... 328 00:30:10,709 --> 00:30:13,459 Om jag trodde på vad du sa skulle jag lyssna. 329 00:30:13,543 --> 00:30:18,209 Jag vet inte vad som frustrerar mig mest, dina lögner eller din dåraktighet. 330 00:30:19,418 --> 00:30:21,793 Jag har inget val, Tali, jag stänger av dig. 331 00:30:23,584 --> 00:30:24,876 Har du nåt att säga? 332 00:30:29,293 --> 00:30:30,334 Skriv under här. 333 00:31:06,043 --> 00:31:08,334 Här är 39th, här är restaurangen. 334 00:31:08,418 --> 00:31:11,918 Vi kommer in här, du släpper av mig. Jag går ner till mötesplatsen. 335 00:31:12,001 --> 00:31:14,834 Fortsätt dit och håll ögonen på mig därifrån, okej? 336 00:31:14,918 --> 00:31:17,293 -Tapito-sättet. -Tapito-sättet, men utan Isaac. 337 00:31:26,084 --> 00:31:27,959 -Segev? -Naomi. 338 00:31:28,709 --> 00:31:30,209 Ja. Ett ögonblick. 339 00:31:34,543 --> 00:31:38,668 Mötet är kl. 18.00, Brooklyn Museum. 340 00:31:38,751 --> 00:31:41,793 Va? Nej. Jag sa 39th Street. Jag vill kontrollera mötet. 341 00:31:41,876 --> 00:31:43,584 Jag tänker inte höra på galenskapen. 342 00:31:43,668 --> 00:31:46,501 Jag kan inte gillra en fälla och försätta en tjänsteman i fara. 343 00:31:46,584 --> 00:31:48,626 Jag är amerikan. Det är förräderi. 344 00:31:48,709 --> 00:31:51,376 -Men jag vill... -Jag är journalist. 345 00:31:51,459 --> 00:31:54,668 Jag skulle hjälpa dig att hitta sanningen, inte hämnas. 346 00:31:54,751 --> 00:31:55,751 Okej. 347 00:31:58,168 --> 00:32:01,834 Brooklyn Museum, kl. 18.00. Okej. 348 00:32:01,918 --> 00:32:05,709 Kom om du vill, men det finns metalldetektorer överallt. 349 00:32:15,501 --> 00:32:16,459 Fan. 350 00:32:24,793 --> 00:32:28,376 Shira kanske hade rätt. Jag kanske bara följer honom blint. 351 00:32:28,459 --> 00:32:30,251 -Det räcker. Släpp det. Sitt. -Tali? 352 00:32:30,334 --> 00:32:32,209 Var har du varit? Svara när jag ringer. 353 00:32:32,293 --> 00:32:35,334 Jag har jobbat häcken av mig för dig, så svara när jag ringer. 354 00:32:35,418 --> 00:32:36,834 Varför är du arg? Vad hände? 355 00:32:36,918 --> 00:32:40,043 -Jag är inte arg. Du tar kål på mig. -Jag är här. 356 00:32:40,126 --> 00:32:42,084 Du är inte här. Du är där. 357 00:32:42,168 --> 00:32:45,584 Du gav dig ut på nån galen jakt och lämnade allt till mig. 358 00:32:45,668 --> 00:32:47,543 Jag trodde att du hade gripits eller... 359 00:32:48,668 --> 00:32:51,626 -Jag fick en polisrapport. -Vilken polisrapport? 360 00:32:52,126 --> 00:32:53,668 Från NYPD. 361 00:32:54,293 --> 00:32:56,126 -Segev? -Vad står det? 362 00:32:56,209 --> 00:32:58,209 Att de har hittat förarna som dödade Dani 363 00:32:58,293 --> 00:33:01,418 dumpade på en mack i Queens efter att nån hade skjutit dem i huvudet. 364 00:33:05,334 --> 00:33:06,668 Ljug inte för mig. 365 00:33:06,751 --> 00:33:08,001 Vad gjorde du? 366 00:33:09,501 --> 00:33:11,251 Ella, då? Har du sett henne? 367 00:33:11,334 --> 00:33:14,751 Hör du mig ens? 368 00:33:14,834 --> 00:33:17,626 De stängde av mig idag. Jag kan inte hjälpa... 369 00:33:18,668 --> 00:33:19,793 Vad hände? 370 00:33:20,793 --> 00:33:21,793 Vad hände? 371 00:33:21,876 --> 00:33:23,459 -Tali? -Tali? 372 00:33:25,126 --> 00:33:27,626 -Vad hände? -Vad händer, Tali? 373 00:33:27,709 --> 00:33:28,959 Vad hände? 374 00:33:29,043 --> 00:33:31,168 -Är det barnet? -Jag kan inte andas. 375 00:33:31,251 --> 00:33:33,293 Tali? Vad händer, Tali? 376 00:33:33,376 --> 00:33:36,084 Låt henne vara, din skitstövel! 377 00:33:36,168 --> 00:33:37,459 Vem är det? 378 00:33:37,543 --> 00:33:39,668 Jag tar henne till sjukhuset. Kom Tali. 379 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 -Vad händer? Snälla... -Vi måste iväg. 380 00:33:42,584 --> 00:33:45,084 Vi sticker nu. Ha telefonen på. Jag ringer dig. 381 00:33:45,168 --> 00:33:47,709 Tali, kom. Sjukhuset nu. Kom, nu åker vi. 382 00:33:48,334 --> 00:33:49,751 -Håll dig tillgänglig. -Okej. 383 00:33:51,584 --> 00:33:54,668 -De tog henne till sjukhuset. -Det ordnar sig. Vi är sena. 384 00:33:54,751 --> 00:33:57,709 -Jag är orolig för Tali. -Du kan inget göra. 385 00:34:00,876 --> 00:34:01,793 Kom igen. 386 00:34:02,793 --> 00:34:04,626 Är du redo? Inget skjutande. 387 00:34:05,376 --> 00:34:07,168 Vi? Sen när skjuter vi? 388 00:34:20,709 --> 00:34:22,918 Naomi Hicks, New York Magazine. 389 00:34:28,334 --> 00:34:29,418 Var är Segev? 390 00:34:30,584 --> 00:34:31,543 Han är på väg. 391 00:34:37,834 --> 00:34:39,251 Kallas han också Wexler? 392 00:34:41,376 --> 00:34:43,584 Storyn du jobbar på med Segev Azulai? 393 00:34:44,751 --> 00:34:46,376 Den rör nationens säkerhet. 394 00:34:46,459 --> 00:34:49,251 -Säger du att jag inte får publicera den? -Om jag måste. 395 00:34:49,334 --> 00:34:53,209 Är det Martin Wexler eller Reese Wakefield som säger det? 396 00:34:53,293 --> 00:34:54,959 Så du vet mitt riktiga namn. 397 00:34:55,918 --> 00:34:58,834 -Jag är inte imponerad. -Historien kommer att komma ut. 398 00:34:58,918 --> 00:35:03,043 Och just nu ser det ut som om CIA dödade en av sina egna officerare. 399 00:35:03,126 --> 00:35:07,293 -Trycker du det, publicerar du fiktion. -Berätta då vad som pågår här. 400 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Var är Segev? 401 00:35:16,126 --> 00:35:17,293 Jävla trafik. 402 00:35:31,834 --> 00:35:33,626 Metalldetektorn, då? 403 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Ett konstmuseum? 404 00:35:35,418 --> 00:35:37,001 Hyrsnutar, för fan. 405 00:35:37,543 --> 00:35:41,668 -Och när de ringer den riktiga polisen? -Snuten sitter fast i trafiken, som vi. 406 00:35:41,751 --> 00:35:43,626 Känner du till det här museet? 407 00:35:46,168 --> 00:35:48,459 Ser jag ut som nån som går på museum? 408 00:35:48,543 --> 00:35:50,209 Och du kallar dig jude. 409 00:36:00,668 --> 00:36:02,543 Trafiken ställde till det. 410 00:36:03,168 --> 00:36:04,751 Det här är inte Tel Aviv. 411 00:36:05,543 --> 00:36:08,043 Wexler kommer inte att bli uttråkad och gå. 412 00:36:08,126 --> 00:36:09,834 Du är hans stora pris. 413 00:36:14,959 --> 00:36:15,834 Fan! 414 00:36:37,001 --> 00:36:38,834 Spänn fast dig! 415 00:36:47,334 --> 00:36:48,626 Jävla Wexler. 416 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 De fick mig. 417 00:37:03,668 --> 00:37:04,501 Segev. 418 00:37:06,293 --> 00:37:07,418 Segev. 419 00:37:08,043 --> 00:37:10,084 Min bror, jag är träffad. 420 00:37:16,293 --> 00:37:19,126 Hur är det, broder? Jag kör dig till sjukhuset. 421 00:37:20,043 --> 00:37:21,876 Inget sjukhus. 422 00:37:22,584 --> 00:37:23,834 Du behöver en läkare. 423 00:37:25,501 --> 00:37:27,793 -Ett sjukhus i Israel. -Visst, Israel. 424 00:37:28,709 --> 00:37:31,001 Oroa dig inte. Allt ordnar sig. 425 00:37:33,376 --> 00:37:36,334 Inga sjukhus. De ringer polisen. 426 00:37:37,126 --> 00:37:38,793 Du behöver en läkare. 427 00:37:39,543 --> 00:37:41,876 De skickar mig i fängelse igen. 428 00:37:43,043 --> 00:37:44,834 Hjälp mig. Tryck här. 429 00:37:50,251 --> 00:37:52,293 Israel, Ron. Jag tar dig till Israel. 430 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 Fortsätt att trycka. 431 00:37:55,709 --> 00:37:59,043 Shema... Yisrael... Adonai... 432 00:37:59,126 --> 00:38:01,084 Nej, säg inte det där. Var tyst. 433 00:38:01,168 --> 00:38:03,293 Håll käften, hör du? Håll hårt. 434 00:38:04,459 --> 00:38:07,209 Håll den hårt. 435 00:38:12,459 --> 00:38:14,459 Luta huvudet bakåt. Vad är det med dig? 436 00:38:15,709 --> 00:38:19,918 Jag tar dig till Israel. Oroa dig inte. Håll hårt. 437 00:38:30,043 --> 00:38:31,709 Jag har varit här länge nog. 438 00:38:33,418 --> 00:38:35,126 Du vet inte ett skit om det här. 439 00:38:35,209 --> 00:38:37,668 Men det är farligt att handla med statshemligheter. 440 00:38:37,751 --> 00:38:39,501 Jag antog att du visste det. 441 00:38:42,293 --> 00:38:44,209 Vänta. Jag har bara en fråga. 442 00:38:46,459 --> 00:38:48,376 Dödade CIA Sophie Dreyer? 443 00:38:50,918 --> 00:38:52,251 Vem är Sophie Dreyer? 444 00:39:35,751 --> 00:39:38,168 Må Guds stora namn upphöjas och helgas... 445 00:39:40,418 --> 00:39:44,584 ...genom hela världen, som han har skapat... 446 00:39:46,001 --> 00:39:48,626 ...enligt sin vilja. 447 00:39:52,251 --> 00:39:56,043 Den som sluter fred i sin himmel, må han bringa fred åt oss och hela Israel. 448 00:39:56,126 --> 00:39:57,126 Amen. 449 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Vem fan är du? 450 00:40:49,668 --> 00:40:50,626 Vem skickade dig? 451 00:40:52,001 --> 00:40:53,084 Prata. 452 00:40:57,668 --> 00:41:00,376 Du dödar min vän, utnyttjar min familj... 453 00:41:01,709 --> 00:41:03,959 Du utnyttjar min dotter, din jävel? 454 00:41:04,043 --> 00:41:05,459 Du utnyttjar min dotter? 455 00:41:13,334 --> 00:41:15,459 Din fru var en förrädare. 456 00:41:18,001 --> 00:41:20,418 Vad sa du? Vem är du? 457 00:41:20,501 --> 00:41:21,501 Vem är du? 458 00:41:41,376 --> 00:41:42,793 Prata. Är det klart? 459 00:41:43,626 --> 00:41:44,793 Din jävel. 460 00:41:45,501 --> 00:41:47,293 Du har jävlats med fel kille. 461 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Undertexter: Cecilia Torngrip