1 00:00:06,043 --> 00:00:07,584 Poprzednio: 2 00:00:07,668 --> 00:00:09,418 Znalazłem jej paszporty. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,918 Musiała pracować dla rządu. CIA? 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,876 Niby attaché kulturalny, ale to bzdura. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,084 Myślisz, że CIA zabiło swojego człowieka? 6 00:00:16,168 --> 00:00:20,043 - Assaf, daruj sobie. Widzieliśmy cię. - Jak to…? Nie. 7 00:00:21,168 --> 00:00:22,501 Policja? 8 00:00:22,584 --> 00:00:24,168 Przyszedł śledczy. Pobiłem go. 9 00:00:24,251 --> 00:00:26,084 - Pojebało cię? - Aresztowałby mnie. 10 00:00:26,168 --> 00:00:27,501 Muszę znaleźć Wexlera. 11 00:00:27,584 --> 00:00:28,501 Gdzie dzwonisz? 12 00:00:28,584 --> 00:00:30,709 Może to wywabi Wexlera z kryjówki. 13 00:00:30,793 --> 00:00:32,626 - Ella. - Dziadek Wexler tu jest. 14 00:00:32,709 --> 00:00:35,376 Tali, Wexler jest w Izraelu. Przylecę następnym lotem. 15 00:00:35,459 --> 00:00:36,876 Drzwi się zamykają. 16 00:00:40,668 --> 00:00:42,626 SERIAL NETFLIX 17 00:01:25,084 --> 00:01:28,918 Dojeżdżamy do parkingu i garażu dla wypożyczonych samochodów. 18 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 WITAMY W POCIĄGU Z LOTNISKA JFK 19 00:01:42,459 --> 00:01:44,584 Przepraszam. Dokąd jedzie ten pociąg? 20 00:01:44,668 --> 00:01:46,876 Wraca na lotnisko. 21 00:02:06,293 --> 00:02:10,918 Pociąg jedzie na terminal 1 Międzynarodowego Lotniska JFK. 22 00:02:38,876 --> 00:02:40,126 Skurwysyn. 23 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 Ej, to mój samochód! 24 00:04:16,584 --> 00:04:18,876 Masz na to miejsce w nowym mieszkaniu? 25 00:04:19,501 --> 00:04:20,584 Nie potrzeba mi dużo. 26 00:04:21,418 --> 00:04:22,751 Szkoda, że to nieprawda. 27 00:04:26,751 --> 00:04:27,959 Daj mi klucze. 28 00:04:30,459 --> 00:04:31,293 Serio? 29 00:04:47,543 --> 00:04:49,751 Pamiętam, jak kupiliśmy ten dom. 30 00:05:24,126 --> 00:05:26,418 - Co? Jakie informacje? - Assaf. 31 00:05:27,126 --> 00:05:30,376 Nie, znajoma. Ale nie mówi po hebrajsku. Możesz mówić. 32 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Czemu katastrofa? Co usłyszałeś? 33 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Jak to zdobyli? 34 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Kurwa. 35 00:05:41,251 --> 00:05:43,751 Jeśli się dowiedzą, to będzie katastrofa. 36 00:05:44,418 --> 00:05:46,918 Aha. Powiedz Eitanowi, że będę za 20 minut. 37 00:05:47,001 --> 00:05:49,001 Przyjadę jak najszybciej. 38 00:05:51,834 --> 00:05:53,293 Wszystko w porządku? 39 00:05:53,376 --> 00:05:55,168 Tak, to tylko praca. 40 00:05:56,293 --> 00:05:57,251 Wychodzisz? 41 00:05:58,334 --> 00:06:00,959 Tak, ja… Zadzwonię później. 42 00:06:02,918 --> 00:06:05,459 Dobrze, że się spieszyłam i wygoniłam Syd. 43 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 - Wkrótce wrócę. - Okej. 44 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Halo? 45 00:06:49,834 --> 00:06:50,668 Halo? 46 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 Tali, co się dzieje? Co z Ellą? 47 00:06:53,418 --> 00:06:55,293 Jestem w domu. 48 00:06:56,668 --> 00:06:59,626 Nic jej nie jest. Wróciłeś już? 49 00:06:59,709 --> 00:07:02,001 Jestem w Nowym Jorku. Skurwiel Wexler tu jest. 50 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 - Próbował mnie dopaść na lotnisku. - Okej. 51 00:07:04,959 --> 00:07:08,209 Jestem z Ellą i Shirą, Segev. Nic nam nie jest. 52 00:07:08,876 --> 00:07:12,709 - A co u ciebie? - Zadzwonię później, okej? Pa. 53 00:07:26,626 --> 00:07:28,709 Ktoś o mnie pytał, Georgie? 54 00:07:31,543 --> 00:07:32,751 Tylko Lido. 55 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 Czego Lido chciał? 56 00:07:34,043 --> 00:07:35,751 A czego zawsze chce? 57 00:07:36,584 --> 00:07:37,501 Ktoś jeszcze? 58 00:07:37,584 --> 00:07:40,126 Ktoś węszył wokół mojej kamienicy? 59 00:07:40,209 --> 00:07:42,834 Nie. Czy ja jestem twoim jebanym dozorcą? 60 00:07:42,918 --> 00:07:45,918 Muszę to wiedzieć. To dla mnie ważne. 61 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 Nie, tylko Lido. 62 00:07:48,876 --> 00:07:50,876 Masz wosk. 63 00:07:54,126 --> 00:07:56,751 - Amator oregano? - Spierdalaj. 64 00:07:56,834 --> 00:07:58,084 Spokojnie, stary. 65 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 - Nie wysiadł z pociągu? - Proszę zaczekać. 66 00:09:06,459 --> 00:09:09,084 Właśnie dostaliśmy zdjęcie. Już je wysyłam. 67 00:09:16,376 --> 00:09:18,376 Tak, to Segev Azulai. 68 00:09:18,459 --> 00:09:21,584 Nagrania pokazują, jak wsiada do pociągu powrotnego na JFK. 69 00:09:21,668 --> 00:09:22,501 Kurwa. 70 00:09:23,001 --> 00:09:26,126 Sprawdziliśmy listy odlotów, nie był odprawiany. 71 00:09:26,209 --> 00:09:27,834 Wciąż jest w Stanach. 72 00:09:28,459 --> 00:09:29,793 - Znajdźcie go. - Tak jest. 73 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 - Co jest, Assaf? - Komu powiedziałaś? 74 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 - Nie możesz… - Komu powiedziałaś? 75 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 - O czym? - O mnie i Dani. 76 00:09:48,251 --> 00:09:49,668 Nikomu. Dani mi ufała. 77 00:09:49,751 --> 00:09:52,543 - Assaf, przerażasz mnie. - Poznałaś nas ze sobą. Czemu? 78 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 O czym ty mówisz? 79 00:09:54,626 --> 00:09:58,293 Byłeś w Hashoftim, pytałeś, kim ona jest, to cię przedstawiłam. 80 00:09:58,376 --> 00:10:01,501 - Nikt ci nie kazał? - Co ci odbiło? 81 00:10:02,543 --> 00:10:03,834 Jesteś pijany? 82 00:10:05,168 --> 00:10:07,418 Kto jeszcze tu był oprócz mnie i Dani? 83 00:10:07,501 --> 00:10:11,001 To moje mieszkanie, dupku. Też mam swoje życie. 84 00:10:11,084 --> 00:10:14,126 Nikogo nie obchodzi wasz romans. 85 00:10:15,209 --> 00:10:16,751 Gówno wiesz! 86 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 Wynoś się z mojego domu! 87 00:10:23,334 --> 00:10:24,709 Assaf, przestań! 88 00:10:24,793 --> 00:10:25,918 Stój! 89 00:10:26,418 --> 00:10:29,959 Co ty, kurwa, robisz? Czemu tak wariujesz? 90 00:10:30,418 --> 00:10:35,126 Cokolwiek między wami zaszło, to nie moja wina. Odpierdol się! 91 00:10:35,209 --> 00:10:36,959 To mój dom, ty fiucie! 92 00:10:37,043 --> 00:10:40,251 O mój Boże. Teraz naprawdę mnie przerażasz. 93 00:10:40,334 --> 00:10:41,918 Skarbie, co się dzieje? 94 00:10:42,959 --> 00:10:46,376 Assaf, skarbie, jesteś pijany. Musisz wracać do domu. 95 00:10:46,459 --> 00:10:49,251 Dowiedzieli się. A tylko ty o tym wiedziałaś. 96 00:10:50,459 --> 00:10:52,043 Odbiło ci. 97 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Dobra, dzwonię na policję. 98 00:10:55,668 --> 00:10:56,501 Kurwa. 99 00:10:57,126 --> 00:10:58,126 Odje…? 100 00:11:05,418 --> 00:11:06,251 Kurwa. 101 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 Kurwa. 102 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Co to jest? 103 00:11:10,001 --> 00:11:11,168 Jebana kamera. 104 00:11:11,918 --> 00:11:12,751 Co? 105 00:11:14,959 --> 00:11:16,834 Skąd to się tu wzięło? 106 00:11:23,501 --> 00:11:25,418 Co…? Co się dzieje? 107 00:11:54,793 --> 00:11:57,668 Hej, Shapira. Ktoś to wysłał wczoraj wieczorem. 108 00:11:57,751 --> 00:11:58,584 Do ciebie. 109 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 RAPORT Z MIEJSCA ZBRODNI 110 00:12:47,209 --> 00:12:49,876 Hej, boychik. Boychik! 111 00:12:51,251 --> 00:12:52,251 Co słychać? 112 00:12:52,334 --> 00:12:53,876 Tato? Dokąd wtedy pobiegłeś? 113 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 - To twój tata? - Tak. 114 00:12:55,793 --> 00:12:57,126 Jest bezdomny? 115 00:12:57,209 --> 00:13:00,626 Ja ci zaraz pokażę bezdomność. Co tam masz? 116 00:13:01,543 --> 00:13:05,043 - Powinieneś był zaczekać na zielone. - Powinienem. 117 00:13:05,126 --> 00:13:08,918 - Chodźmy razem do szkoły. - Mam jechać autobusem. 118 00:13:09,001 --> 00:13:11,168 Okej. Pojadę z tobą. W porządku. 119 00:13:16,168 --> 00:13:19,459 - Nie może pan wsiąść. - Zaraz wysiądę. To mój syn. 120 00:13:25,168 --> 00:13:27,001 ŻADNEGO JEDZENIA W AUTOBUSIE 121 00:13:27,626 --> 00:13:30,043 Jak dzieci mają brać śniadanie do szkoły? 122 00:13:30,126 --> 00:13:31,418 Nie wolno tu jeść. 123 00:13:31,501 --> 00:13:33,209 To tak powinno być napisane. 124 00:13:39,168 --> 00:13:42,376 - Muszę ci coś powiedzieć, boychik. - Co takiego? 125 00:13:44,209 --> 00:13:46,043 Muszę wrócić do Izraela. 126 00:13:47,043 --> 00:13:47,876 Czemu? 127 00:13:48,626 --> 00:13:53,251 Bo słońce tam zawsze świeci, a kobiety są piękne, co? 128 00:13:55,126 --> 00:13:56,459 Izrael jest daleko. 129 00:13:56,918 --> 00:13:58,334 Nie aż tak, jak myślisz. 130 00:14:00,668 --> 00:14:03,251 Jak będziemy się widywać? 131 00:14:04,626 --> 00:14:07,459 Przez jakiś czas nie będziemy. 132 00:14:08,043 --> 00:14:11,584 A co z lekcjami gitary? Zrobiłem coś nie tak? 133 00:14:11,668 --> 00:14:12,709 Co? Nie. 134 00:14:12,793 --> 00:14:14,376 Nie, Miles. To… 135 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 Tylko na jakiś czas. 136 00:14:30,334 --> 00:14:32,001 Nie będę cię odrywał od kolegów, co? 137 00:14:42,834 --> 00:14:44,001 Kocham cię, Miluś! 138 00:14:54,668 --> 00:14:55,709 Kocham cię. 139 00:15:06,876 --> 00:15:09,043 Kiedy nauczyłaś się gotować? 140 00:15:10,876 --> 00:15:12,626 Szkoda, że nie ma bekonu. 141 00:15:15,001 --> 00:15:17,751 Wyczułem go. Pewnie od sąsiadów. 142 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Nay… 143 00:15:21,209 --> 00:15:24,584 Doceniam pyszne przeprosiny, ale musimy pogadać. 144 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 To olbrzymia historia, Henry. 145 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Może najważniejsza, jaką napiszę. 146 00:15:33,543 --> 00:15:37,126 Co to za historia? Po co te tajemnice? 147 00:15:37,209 --> 00:15:38,251 Okazało się… 148 00:15:39,293 --> 00:15:43,251 że żona Segeva była agentką CIA i została zamordowana w Tel Awiwie. 149 00:15:43,334 --> 00:15:44,418 Jasna cholera. 150 00:15:45,876 --> 00:15:49,709 Czemu za niego wyszła? On nie był tylko jakimś przewodnikiem? 151 00:15:49,793 --> 00:15:50,793 Tak. 152 00:15:52,043 --> 00:15:56,459 Jeszcze nie wiemy wielu rzeczy, ale dlatego mnie to tak ciekawi. 153 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Naomi… 154 00:15:58,043 --> 00:16:02,584 dziennikarze mają obserwować historie, nie brać w nich udział. 155 00:16:03,543 --> 00:16:06,626 Nie biorę w niej udziału, Henry. 156 00:16:06,709 --> 00:16:08,959 Myślisz, że nie znam się na swojej pracy? 157 00:16:10,501 --> 00:16:11,334 Cóż… 158 00:16:12,126 --> 00:16:14,876 A co robi ten cały Ron w tej historii? 159 00:16:14,959 --> 00:16:18,793 Próbował spalić jointa w salonie, zanim wróciłaś do domu. 160 00:16:18,876 --> 00:16:21,293 Ron? Ron to osobna historia. 161 00:16:22,084 --> 00:16:23,168 On… 162 00:16:23,251 --> 00:16:26,501 Ma PTSD. Byli razem z Segevem w Siłach Obronnych. 163 00:16:26,584 --> 00:16:28,876 Jeśli CIA jest w to zamieszane, musisz uważać. 164 00:16:28,959 --> 00:16:31,834 Nie będą zadowoleni, że mieszasz się w ich sprawy. 165 00:16:31,918 --> 00:16:32,751 Wiem. 166 00:16:33,834 --> 00:16:35,543 Na to właśnie liczę. 167 00:16:36,918 --> 00:16:38,834 PRYWATNY PARKING 168 00:17:43,334 --> 00:17:45,084 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 169 00:17:45,168 --> 00:17:46,376 Namaste. 170 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Dziękuję. 171 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 - Namaste. - Tak. 172 00:17:53,584 --> 00:17:56,418 - Ćwiczył pan już gorącą jogę? - Wiele razy. 173 00:17:57,418 --> 00:17:59,418 - Mamy… - Widzę moją znajomą. 174 00:18:00,334 --> 00:18:01,543 Znasz Xael? 175 00:18:02,251 --> 00:18:04,209 Xael? Jasne. Jedną chwilę. 176 00:18:04,293 --> 00:18:06,418 Xael! Xael Wakefield. 177 00:18:06,501 --> 00:18:07,459 Tak? 178 00:18:08,793 --> 00:18:10,543 Nie pamiętasz mnie? 179 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 Pracowałem z twoim mężem w agencji. 180 00:18:13,751 --> 00:18:15,418 - Naprawdę? - Tak. 181 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 - Gdzie? - W Pakistanie. 182 00:18:17,001 --> 00:18:18,459 Zanim wyjechał do Tel Awiwu. 183 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 Byliśmy razem w Islamabadzie. 184 00:18:20,501 --> 00:18:23,459 - Jak się nazywasz? - Segev. Segev Azulai. 185 00:18:23,543 --> 00:18:26,001 - Powiem Reese'owi, że się widzieliśmy. - Wiesz co? 186 00:18:26,959 --> 00:18:29,168 Wtedy byłem strasznie gruby. 187 00:18:29,251 --> 00:18:31,001 Zrzuciłem jakieś 45 kilo. 188 00:18:31,543 --> 00:18:33,043 Gorąca joga czyni cuda. 189 00:18:33,126 --> 00:18:34,709 Naprawdę? Świetnie. 190 00:18:34,793 --> 00:18:36,751 - Masz telefon przy sobie? - Tak. 191 00:18:36,834 --> 00:18:38,918 Zróbmy sobie selfie i mu je wyślijmy. 192 00:18:39,001 --> 00:18:41,793 Pomyśli, że razem uciekamy, skoro tak wyprzystojniałem. 193 00:18:42,626 --> 00:18:43,459 Okej. 194 00:18:52,543 --> 00:18:54,501 - Ładne. - Wyślij mu. 195 00:18:54,584 --> 00:18:55,959 Zobaczymy, co powie. 196 00:18:57,418 --> 00:18:58,584 Aha. 197 00:18:58,668 --> 00:19:01,418 - Zajmę ci miejsce. - Tak, jasne. 198 00:19:04,043 --> 00:19:05,001 Namaste. 199 00:19:05,668 --> 00:19:06,709 Pierdol się. 200 00:19:26,459 --> 00:19:27,668 Dzień dobry, David. 201 00:19:29,376 --> 00:19:32,209 - Kawy? - Nie, dzięki. Już piłem. 202 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Co słychać? Co u rodziny? 203 00:19:36,084 --> 00:19:38,584 Wszyscy zdrowi. Ale nie po to tu jesteś. 204 00:19:38,668 --> 00:19:41,334 Jestem trochę rozbity. 205 00:19:41,418 --> 00:19:42,501 Tak, słyszeliśmy. 206 00:19:43,751 --> 00:19:47,251 - Co dokładnie słyszałeś? - Nie biorę już w tym udziału. 207 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 A gdybym brał, nie mógłbym z tobą rozmawiać. Sam wiesz. 208 00:19:50,168 --> 00:19:51,876 Tak. Po prostu… 209 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 Chcę, by zrozumieli. 210 00:19:55,834 --> 00:19:58,626 Teraz wiem, że w tym wszystkim chodzi o Eitana 211 00:19:59,209 --> 00:20:01,501 i Dani, kobietę, z którą… 212 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 miałem kontakt. I o to, co z niego wyciągnęła. 213 00:20:06,293 --> 00:20:08,084 Ale nie brałem w tym udziału. 214 00:20:08,584 --> 00:20:11,168 Naprawdę nie brałem. I mogę pomóc. 215 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Mogę pomóc, tylko potrzebuję… 216 00:20:14,126 --> 00:20:16,001 Assaf, proszę. Przestań. Ja… 217 00:20:17,876 --> 00:20:19,626 Co? David, mów do mnie. 218 00:20:21,126 --> 00:20:23,251 Nie powinienem nic mówić, ale posłuchaj. 219 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Zrobią z ciebie kozła ofiarnego. 220 00:20:28,334 --> 00:20:30,251 Oskarżą o szpiegostwo. 221 00:20:33,543 --> 00:20:35,376 David, wiesz, że ja nigdy… 222 00:20:35,459 --> 00:20:37,543 Przyjaźnimy się od wielu lat. 223 00:20:38,543 --> 00:20:43,043 Posłuchaj mej rady: zapomnij o pracy i znajdź dobrego adwokata. 224 00:21:05,709 --> 00:21:07,668 - Wróć za godzinę. - Dobra. 225 00:21:19,334 --> 00:21:20,168 Hej. 226 00:21:21,251 --> 00:21:23,251 - Ćwiczyłam judo, wiesz. - Dawaj. 227 00:21:23,334 --> 00:21:25,626 Następnym razem. Nie żartuję. 228 00:21:26,293 --> 00:21:27,251 Co się dzieje? 229 00:21:29,043 --> 00:21:31,251 Wexler zadzwonił do Elli, że jest w Izraelu. 230 00:21:31,334 --> 00:21:33,251 Chciał mnie zwabić na lotnisko. 231 00:21:33,751 --> 00:21:35,793 - Czego ten facet chce? - Nie wiem. 232 00:21:36,834 --> 00:21:38,751 - Kontaktował się z tobą? - Nie. 233 00:21:39,293 --> 00:21:41,418 Ściga mnie CIA i policja. 234 00:21:42,793 --> 00:21:45,001 Gdy zadzwoni Wexler, powiedz, że chcę spotkania. 235 00:21:45,084 --> 00:21:48,084 Nie jestem twoją sekretarką. Sam odbieraj telefony. 236 00:21:48,584 --> 00:21:51,334 Naprawdę nazywa się Reese Wakefield. 237 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 - To tajna informacja? - Tak. Mogę ją wykorzystać. 238 00:21:56,334 --> 00:21:59,876 - Gdzie chcesz się spotkać? - Tajska knajpa na 39. 239 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 - Thai Rama? Robią tylko na wynos. - Tak. 240 00:22:02,126 --> 00:22:03,834 - Za nią. - W zaułku? 241 00:22:03,918 --> 00:22:04,751 Tak. 242 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 Segev, ludzie nie spotykają się w zaułkach. 243 00:22:08,668 --> 00:22:11,418 - Masz jakiś inny pomysł? - Nie. 244 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Chcę tylko się spotkać w miejscu, gdzie mnie nie napadnie. 245 00:22:16,084 --> 00:22:17,793 To wszystko. Zaufaj mi. 246 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 Okej? Zaufaj mi. 247 00:22:25,959 --> 00:22:28,251 - Cześć. - Gdzieś ty była? 248 00:22:28,834 --> 00:22:30,459 Na jodze. Dostałeś zdjęcie? 249 00:22:31,043 --> 00:22:33,709 Tak. Gdzie był? Gdzie cię znalazł? 250 00:22:34,334 --> 00:22:37,584 Był w studiu jogi, ale nie przyszedł na lekcję. A co? 251 00:22:38,084 --> 00:22:39,543 Co ci powiedział? 252 00:22:39,626 --> 00:22:41,793 Islamabad. Tel Awiw. Brzmiało wiarygodnie. 253 00:22:43,251 --> 00:22:45,209 - Gdzie teraz jesteś? - W domu. 254 00:22:45,293 --> 00:22:47,168 Reese, co się dzieje? 255 00:22:48,043 --> 00:22:50,709 Dzwoń na ochronę, niech nikogo nie wpuszczają. 256 00:22:50,793 --> 00:22:53,168 Żadnych dostaw, nikogo. Okej? 257 00:23:25,584 --> 00:23:26,418 Co? 258 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 Weź WD, czyni cuda. 259 00:23:29,418 --> 00:23:31,751 - Nadzorczyni zwykle ma puszkę. - Dzięki. 260 00:23:32,334 --> 00:23:33,168 Dziękuję. 261 00:23:39,918 --> 00:23:43,834 Ron, co jest? 262 00:23:43,918 --> 00:23:45,251 Spokojnie. To ja. 263 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 - Sukinsyn. - Kurwa mać. 264 00:23:48,459 --> 00:23:49,501 Uspokój się. 265 00:23:50,376 --> 00:23:51,626 Co ci odbiło? 266 00:23:52,751 --> 00:23:54,251 Czemu nie jesteś w Izraelu? 267 00:23:55,251 --> 00:23:57,376 Wexler mnie wykiwał. Jest w Nowym Jorku. 268 00:24:00,459 --> 00:24:01,626 Ella jest bezpieczna. 269 00:24:06,418 --> 00:24:10,376 - Co jest z tobą? - Nie miałem dokąd się udać. 270 00:24:10,459 --> 00:24:12,293 Włamałem się tu. 271 00:24:12,376 --> 00:24:14,959 - Napij się. - Wybacz, bracie. 272 00:24:16,126 --> 00:24:18,084 Nie miałem dokąd iść, ja… 273 00:24:19,293 --> 00:24:21,209 Trochę zepsułem zamek. 274 00:24:21,293 --> 00:24:24,126 Trochę zepsułeś? Całkiem go rozwaliłeś. 275 00:24:27,126 --> 00:24:29,293 Spokojnie, bracie. Daj trochę oleju. 276 00:24:29,376 --> 00:24:31,293 Oleju? Nie miałeś WD-40? 277 00:24:31,918 --> 00:24:34,418 Po co miałbym mieć WD-40? 278 00:24:34,501 --> 00:24:36,959 W kuchni jest oliwa, wlej ją do zamka. 279 00:24:37,043 --> 00:24:40,168 Kto wlewa oliwę do zamka? Użyj WD-40. 280 00:24:40,251 --> 00:24:42,293 Okej, kupię WD-40 w Walmarcie. 281 00:24:43,793 --> 00:24:45,001 Nawet nie wiesz. 282 00:24:47,918 --> 00:24:51,918 Nie zostanę tu zbyt długo, bracie. 283 00:24:52,834 --> 00:24:55,084 Porozmawiam z Wexlerem i to zakończę. 284 00:24:57,751 --> 00:24:59,626 Ten facet chciał cię zabić. 285 00:25:02,001 --> 00:25:02,834 Posłuchaj. 286 00:25:03,751 --> 00:25:04,709 Leć do domu. 287 00:25:05,709 --> 00:25:08,918 Do Izraela. To mój bajzel. Ja go narobiłem. 288 00:25:11,043 --> 00:25:13,459 Myślisz, że gdzieś się wybieram bez ciebie? 289 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 Wracaj do domu. 290 00:25:17,793 --> 00:25:19,334 Zanim będzie za późno. 291 00:25:21,334 --> 00:25:23,168 Nie polecę sam. 292 00:25:26,459 --> 00:25:27,584 Jesteś pojebany. 293 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Jesteś pojebany. 294 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Hicks. 295 00:25:38,501 --> 00:25:39,668 Mówi Martin Wexler. 296 00:25:42,459 --> 00:25:45,334 Zakładam, że zna pani Segeva Azulaia? 297 00:25:45,418 --> 00:25:47,668 Tak. Chce się spotkać. 298 00:25:47,751 --> 00:25:48,584 Ja również. 299 00:25:48,668 --> 00:25:51,918 - Niech przyjdzie do biura na Szóstej. - Nic z tego. 300 00:25:52,001 --> 00:25:54,001 To spotkanie Segeva. On wybrał miejsce. 301 00:25:54,084 --> 00:25:55,376 To nie przejdzie. 302 00:25:55,459 --> 00:25:58,126 Jego miejsce albo nie przyjdzie. 303 00:26:03,168 --> 00:26:04,334 Wexler? 304 00:26:05,209 --> 00:26:07,293 Dobra, gdzie? 305 00:26:10,418 --> 00:26:12,959 Jutro o szóstej. 306 00:26:14,709 --> 00:26:17,918 Zadzwonię o trzeciej i podam miejsce. 307 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Zostaw to, proszę. 308 00:26:33,876 --> 00:26:34,709 Jasne. 309 00:26:36,043 --> 00:26:36,876 Przepraszam. 310 00:26:39,334 --> 00:26:41,501 - Co chcesz zrobić? - Jeszcze nie wiem. 311 00:26:42,418 --> 00:26:44,418 Ale tym razem będziemy gotowi. 312 00:27:04,251 --> 00:27:06,543 To głupi ruch. 313 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Nie grasz już? 314 00:27:11,334 --> 00:27:12,543 Dzieci się wyprowadziły. 315 00:27:12,626 --> 00:27:17,001 Szachownica pewnie została sprzedana na wyprzedaży garażowej za 25 centów. 316 00:27:17,626 --> 00:27:20,668 Kupię ci taką, której nie sprzedasz. Klasyka. 317 00:27:21,334 --> 00:27:22,834 Z ciężkimi pionkami. 318 00:27:22,918 --> 00:27:25,793 Możesz ją ustawić w biurze, a potem ci skopię tyłek. 319 00:27:26,584 --> 00:27:28,251 Spotykamy się, bo się zgadzasz? 320 00:27:29,126 --> 00:27:31,959 - Mam pytania. - Obym znał odpowiedzi. 321 00:27:33,626 --> 00:27:35,126 Pierwsze: dlaczego ja? 322 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Znam cię od zawsze. 323 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 Masz w sobie tę dziwną mieszankę, która jest idealna do tej pracy. 324 00:27:45,293 --> 00:27:47,876 Jesteś empatyczna i bezwzględna. 325 00:27:47,959 --> 00:27:50,043 Jeśli się zgodzę, chcę jeździć za granicę. 326 00:27:50,668 --> 00:27:54,084 To oznacza rezygnację z życia i rodziny. 327 00:27:55,709 --> 00:27:56,709 Ze wszystkiego. 328 00:27:57,834 --> 00:27:59,334 To jest fajny zestaw. 329 00:28:12,334 --> 00:28:14,126 Możesz znowu zacząć grać. 330 00:29:03,418 --> 00:29:04,293 Hej. 331 00:29:05,418 --> 00:29:07,084 Tak, właśnie jadę do domu. 332 00:29:09,043 --> 00:29:12,834 Nie. Tylko jestem zmęczona i plecy mnie trochę bolą. 333 00:29:14,793 --> 00:29:17,001 Jakiego kurczaka? Z cynamonem? 334 00:29:19,501 --> 00:29:20,334 Tak. 335 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 Brzmi dobrze. 336 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 Pa. 337 00:29:39,668 --> 00:29:41,084 Dobranoc. 338 00:29:43,084 --> 00:29:44,459 Tali, chodź tutaj. 339 00:29:53,668 --> 00:29:54,501 Siadaj. 340 00:30:01,584 --> 00:30:03,918 - Dror, jeśli… - Nie interesuje mnie to. 341 00:30:04,001 --> 00:30:06,376 Skorzystałaś z mojego komputera za moimi plecami? 342 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Co w ciebie wstąpiło? 343 00:30:08,168 --> 00:30:10,626 - Oszalałaś? - Przysięgam, gdybym… 344 00:30:10,709 --> 00:30:13,459 Gdybym wierzył w to, co mówisz, to bym słuchał. 345 00:30:13,543 --> 00:30:18,209 Nie wiem, co mnie męczy bardziej. Twoje kłamstwa czy twoja głupota. 346 00:30:19,418 --> 00:30:21,793 Nie mam wyboru. Zawieszam cię. 347 00:30:23,584 --> 00:30:24,876 Chcesz coś powiedzieć? 348 00:30:29,418 --> 00:30:30,334 Podpisz tutaj. 349 00:31:06,043 --> 00:31:08,334 To jest 39 ulica, a to restauracja. 350 00:31:08,418 --> 00:31:10,251 Wjeżdżamy tu, podwozisz mnie. 351 00:31:10,334 --> 00:31:12,084 Ja wchodzę tu, na spotkanie. 352 00:31:12,168 --> 00:31:14,834 Ty jedziesz tu i mnie stąd pilnujesz, okej? 353 00:31:14,918 --> 00:31:17,293 - W stylu Tapito. - Ale bez Isaaca. 354 00:31:26,084 --> 00:31:27,959 - Segev? - Naomi. 355 00:31:28,709 --> 00:31:30,209 Tak, jedną chwilę. 356 00:31:34,543 --> 00:31:38,668 Spotkanie jest o szóstej, w Brooklyn Museum. 357 00:31:38,751 --> 00:31:41,793 Co? Nie. Mówiłem, 39. Chcę kontrolować spotkanie. 358 00:31:41,876 --> 00:31:43,668 Nie będę tego słuchać. 359 00:31:43,751 --> 00:31:46,501 Prosisz, bym pomogła ci narazić agenta rządowego. 360 00:31:46,584 --> 00:31:48,626 Jestem obywatelką USA. To zdrada. 361 00:31:48,709 --> 00:31:51,459 - Ale zrozum… - Jestem dziennikarką. 362 00:31:51,543 --> 00:31:54,668 Miałam pomóc ci w odkryciu prawdy, a nie się zemścić. 363 00:31:54,751 --> 00:31:55,751 Okej. 364 00:31:58,168 --> 00:32:01,834 Brooklyn Museum, szósta. Okej. 365 00:32:01,918 --> 00:32:05,709 Jeśli chcesz, przyjdź. Ale tam wszędzie są wykrywacze metalu. 366 00:32:15,501 --> 00:32:16,459 Kurwa. 367 00:32:24,793 --> 00:32:28,376 Może Shira miała rację. Może jestem mu ślepo posłuszna. 368 00:32:28,459 --> 00:32:30,251 - Wystarczy. Siadaj. - Tali? 369 00:32:30,334 --> 00:32:32,209 Gdzie byłeś? Odbieraj moje telefony. 370 00:32:32,293 --> 00:32:35,334 Tyle dla ciebie robię, mógłbyś zrobić choć tyle. 371 00:32:35,418 --> 00:32:36,834 Czemu jesteś zła? 372 00:32:36,918 --> 00:32:40,043 - Nie jestem. Dobijasz mnie. - Jestem tu, Tali. 373 00:32:40,126 --> 00:32:42,084 Nie jesteś tu, tylko tam. 374 00:32:42,168 --> 00:32:45,834 Poleciałeś na jakieś polowanie i zostawiłeś mi wszystko na głowie. 375 00:32:45,918 --> 00:32:47,543 Myślałam, że cię aresztowali… 376 00:32:48,668 --> 00:32:51,626 - Dostałam dziś raport z policji. - Jaki raport? 377 00:32:52,126 --> 00:32:53,668 Z Nowego Jorku. 378 00:32:54,293 --> 00:32:56,126 - Segev? - Co w nim jest? 379 00:32:56,209 --> 00:32:58,209 Znaleźli kierowców, którzy zabili Dani. 380 00:32:58,293 --> 00:33:02,001 Ktoś ich zastrzelił i porzucił na stacji benzynowej w Queens. 381 00:33:05,501 --> 00:33:06,668 Nie okłamuj mnie. 382 00:33:06,751 --> 00:33:08,001 Coś ty zrobił? 383 00:33:09,501 --> 00:33:11,251 Co z Ellą? Widziałaś ją? 384 00:33:11,334 --> 00:33:14,751 Ty mnie w ogóle słyszysz? 385 00:33:14,834 --> 00:33:17,626 Segev, zawiesili mnie dzisiaj. Nie mogę… 386 00:33:18,668 --> 00:33:19,793 Co się stało? 387 00:33:20,793 --> 00:33:21,793 Co się stało? 388 00:33:21,876 --> 00:33:23,459 - Tali? - Tali? 389 00:33:25,126 --> 00:33:27,626 - Co się stało? - Co się dzieje, Tali? 390 00:33:27,709 --> 00:33:28,959 Co się stało? 391 00:33:29,043 --> 00:33:31,168 - Chodzi o dziecko? - Nie mogę oddychać. 392 00:33:31,251 --> 00:33:33,293 Tali? Co się dzieje? 393 00:33:33,376 --> 00:33:36,084 Daj jej spokój, gnoju. 394 00:33:36,251 --> 00:33:37,459 Kto mówi? 395 00:33:37,543 --> 00:33:39,668 Zabieram ją do szpitala. Chodź, Tali. 396 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 - Co się dzieje? Proszę… - Musimy iść. 397 00:33:42,584 --> 00:33:45,084 Chodźmy. Nie wyłączaj telefonu, zadzwonię. 398 00:33:45,168 --> 00:33:47,709 Tali, chodź. Jedziemy do szpitala. 399 00:33:48,418 --> 00:33:49,751 - Odbieraj. - Dobra. 400 00:33:51,584 --> 00:33:54,668 - Zabrali ją do szpitala. - Będzie dobrze. Spóźnimy się. 401 00:33:54,751 --> 00:33:57,709 - Martwię się o Tali. - Nic nie poradzisz. 402 00:34:00,876 --> 00:34:01,793 Chodź. 403 00:34:02,793 --> 00:34:04,626 Jesteś gotów? Bez strzelania. 404 00:34:05,376 --> 00:34:07,168 A od kiedy my strzelamy? 405 00:34:20,709 --> 00:34:22,918 Naomi Hicks, New York Magazine. 406 00:34:28,334 --> 00:34:29,418 Gdzie jest Segev? 407 00:34:30,584 --> 00:34:31,543 W drodze. 408 00:34:38,001 --> 00:34:39,251 On też jest Wexlerem? 409 00:34:41,501 --> 00:34:43,584 Historia, nad którą pracujecie z Segevem? 410 00:34:44,751 --> 00:34:46,376 Dotyczy bezpieczeństwa narodowego. 411 00:34:46,459 --> 00:34:49,251 - Nie mogę jej opublikować? - Jeśli mu zagrozi. 412 00:34:49,334 --> 00:34:53,209 Mówi mi to Martin Wexler czy Reese Wakefield? 413 00:34:53,293 --> 00:34:54,834 Znasz moje nazwisko. 414 00:34:55,918 --> 00:34:58,834 - Nie rusza mnie to. - Historia się rozejdzie. 415 00:34:58,918 --> 00:35:03,043 W tej chwili to wygląda tak, jakby CIA zabijało własnych agentów. 416 00:35:03,126 --> 00:35:04,959 Taki artykuł byłby fikcją. 417 00:35:05,043 --> 00:35:07,293 To powiedz, co tu się dzieje. 418 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Gdzie jest Segev? 419 00:35:16,126 --> 00:35:17,293 Cholerne korki. 420 00:35:31,834 --> 00:35:33,626 A co z wykrywaczem metalu? 421 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 W muzeum? 422 00:35:35,418 --> 00:35:37,001 Cholerni ochroniarze. 423 00:35:37,626 --> 00:35:39,418 A jak wezwą prawdziwe gliny? 424 00:35:39,501 --> 00:35:41,668 To gliniarze utkną w korku. 425 00:35:41,751 --> 00:35:43,626 Znasz to muzeum? 426 00:35:46,251 --> 00:35:48,459 Wyglądam jak znawca muzeów? 427 00:35:48,543 --> 00:35:50,209 A podobno jesteś Żydem. 428 00:36:00,751 --> 00:36:02,543 Korki nas załatwiły. 429 00:36:03,209 --> 00:36:04,751 To nie Tel Awiw. 430 00:36:05,626 --> 00:36:08,043 Wexler nie znudzi się i nie wyjdzie. 431 00:36:08,126 --> 00:36:09,834 Jesteś jego trofeum. 432 00:36:14,959 --> 00:36:15,834 Cholera! 433 00:36:37,001 --> 00:36:38,834 Zapnij pasy. 434 00:36:47,334 --> 00:36:48,626 Jebany Wexler. 435 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 Mają mnie. 436 00:37:03,668 --> 00:37:04,501 Segev. 437 00:37:06,293 --> 00:37:07,418 Segev. 438 00:37:08,043 --> 00:37:10,084 Bracie, oberwałem. 439 00:37:16,293 --> 00:37:19,126 Co jest, bracie? Zawiozę cię do szpitala. 440 00:37:20,043 --> 00:37:21,876 Nie do szpitala. 441 00:37:22,668 --> 00:37:23,834 Potrzebujesz lekarza. 442 00:37:25,501 --> 00:37:27,793 - Szpital w Izraelu. - Jasne, w Izraelu. 443 00:37:28,793 --> 00:37:31,001 Nie martw się. Będzie dobrze. 444 00:37:33,376 --> 00:37:36,334 Nie do szpitala. Wezwą gliniarzy. 445 00:37:37,126 --> 00:37:38,793 Musi cię zobaczyć lekarz. 446 00:37:39,543 --> 00:37:41,876 Znowu trafię do więzienia. 447 00:37:43,043 --> 00:37:44,834 Przyciśnij tutaj. 448 00:37:50,418 --> 00:37:52,293 Zabiorę cię do Izraela, Ron. 449 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 Wciąż uciskaj. 450 00:37:55,709 --> 00:37:59,043 Shema… Yisrael… Adonai… 451 00:37:59,126 --> 00:38:01,084 Nie odmawiaj tego. Zamknij gębę. 452 00:38:01,168 --> 00:38:03,293 Słyszysz mnie? Trzymaj mocno. 453 00:38:04,459 --> 00:38:07,209 Trzymaj mocno, bracie. 454 00:38:12,543 --> 00:38:14,459 Odchyl głowę do tyłu. Co z tobą? 455 00:38:15,709 --> 00:38:19,918 Zabieram cię do Izraela. Nie martw się. Trzymaj mocno. 456 00:38:30,043 --> 00:38:31,668 Dość się naczekałem. 457 00:38:33,418 --> 00:38:35,126 Gówno wiesz o tym wszystkim. 458 00:38:35,209 --> 00:38:37,668 Ale niebezpiecznie jest grzebać w sekretach. 459 00:38:37,751 --> 00:38:39,501 Myślałem, że o tym wiesz. 460 00:38:42,293 --> 00:38:44,209 Czekaj. Mam tylko jedno pytanie. 461 00:38:46,459 --> 00:38:48,376 Czy CIA zabiło Sophie Dreyer? 462 00:38:51,043 --> 00:38:52,251 Kim jest Sophie Dreyer? 463 00:39:35,751 --> 00:39:38,168 Niech będzie wywyższone i uświęcone… 464 00:39:40,418 --> 00:39:44,584 jego wielkie imię w świecie, który sam stworzył… 465 00:39:46,001 --> 00:39:48,626 według swojej woli. 466 00:39:52,251 --> 00:39:53,793 Niech przyjdzie pokój 467 00:39:53,876 --> 00:39:56,043 dla nas i dla całego Izraela. 468 00:39:56,126 --> 00:39:57,126 Amen. 469 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Kim ty, kurwa, jesteś? 470 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Kto cię przysłał? 471 00:40:52,001 --> 00:40:53,084 Mów. 472 00:40:57,668 --> 00:41:00,376 Zabiłeś mi przyjaciela. Wykorzystałeś rodzinę. 473 00:41:01,709 --> 00:41:03,959 Wykorzystałeś moją córkę, skurwielu? 474 00:41:04,043 --> 00:41:05,459 Moją córkę? 475 00:41:13,334 --> 00:41:15,459 Twoja żona była jebaną zdrajczynią. 476 00:41:18,001 --> 00:41:20,418 Co powiedziałeś? Kim jesteś? 477 00:41:20,501 --> 00:41:21,501 Kim jesteś? 478 00:41:41,376 --> 00:41:42,793 Mów. To koniec? 479 00:41:43,626 --> 00:41:44,793 Ty sukinsynu. 480 00:41:45,501 --> 00:41:47,293 Zadarłeś z niewłaściwym facetem. 481 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Napisy: Joanna Kaniewska