1 00:00:06,043 --> 00:00:07,584 Negli episodi precedenti: 2 00:00:07,668 --> 00:00:09,418 Aveva dei passaporti in casa. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,918 Forse lavorava per il governo. La CIA? 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,876 Addetto agli Affari Culturali. Stronzate. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,084 Pensi che la CIA abbia ucciso uno dei suoi? 6 00:00:16,168 --> 00:00:20,043 - Basta, Assaf. Ti abbiamo visto. - In che senso, avete...? No. 7 00:00:21,168 --> 00:00:22,501 La polizia? 8 00:00:22,584 --> 00:00:24,168 Ho steso un investigatore. 9 00:00:24,251 --> 00:00:26,084 - Sei matto? - Voleva arrestarmi. 10 00:00:26,168 --> 00:00:27,501 Devo trovare Wexler. 11 00:00:27,584 --> 00:00:30,709 - Chi chiami? - La CIA. Forse questo stanerà Wexler. 12 00:00:30,793 --> 00:00:32,626 - Ella. Cosa? - Il nonno Wexler è qui. 13 00:00:32,709 --> 00:00:35,376 Tali, Wexler è in Israele. Prendo il primo volo. 14 00:00:35,459 --> 00:00:36,876 Le porte si chiudono. 15 00:00:40,668 --> 00:00:42,626 UNA SERIE NETFLIX 16 00:01:25,084 --> 00:01:28,918 In arrivo a un parcheggio per soste brevi e autonoleggio. 17 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 BENVENUTI SULL'AIRTRAIN JFK 18 00:01:42,459 --> 00:01:44,584 Mi scusi. Dove va quel treno? 19 00:01:44,668 --> 00:01:46,876 Torna al JFK, da dove siamo partiti. 20 00:02:06,293 --> 00:02:10,918 Questo treno è diretto all'aeroporto internazionale JFK, Terminal 1. 21 00:02:38,876 --> 00:02:40,126 Figlio di puttana. 22 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 Ehi, è la mia auto! Ehi! 23 00:04:16,584 --> 00:04:18,876 Hai spazio nella casa nuova? 24 00:04:19,501 --> 00:04:20,584 Non mi serve. 25 00:04:21,418 --> 00:04:22,751 Magari fosse vero. 26 00:04:26,751 --> 00:04:27,959 Dammi le chiavi. 27 00:04:30,459 --> 00:04:31,293 Sul serio? 28 00:04:47,543 --> 00:04:49,751 Ricordo quando abbiamo comprato questa casa. 29 00:05:24,126 --> 00:05:26,418 - Cosa? Quale informazione? - Assaf. 30 00:05:27,126 --> 00:05:30,376 No, un'amica, ma non parla ebraico. Va bene, puoi parlare. 31 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Perché una catastrofe? Cos'hai sentito? 32 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Come l'hanno ottenuto? 33 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Cazzo. 34 00:05:41,251 --> 00:05:43,751 Senti, se lo scoprono sarà un disastro. 35 00:05:44,418 --> 00:05:46,918 Ok. Di' a Eitan che sarò lì tra 20 minuti. 36 00:05:47,001 --> 00:05:49,001 Farò il prima possibile. 37 00:05:51,834 --> 00:05:53,293 Va tutto bene? 38 00:05:53,376 --> 00:05:55,168 Sì, è solo lavoro. 39 00:05:56,293 --> 00:05:57,251 Te ne vai? 40 00:05:58,334 --> 00:06:00,959 Già. Io... Ti chiamo più tardi. 41 00:06:02,918 --> 00:06:05,459 Menomale che ho fatto andare via Syd. 42 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 - Torno presto. - Ok. 43 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Pronto? 44 00:06:49,834 --> 00:06:50,668 Pronto? 45 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 Tali, cosa succede? Dov'è Ella? 46 00:06:53,418 --> 00:06:55,293 Sono a casa. 47 00:06:56,668 --> 00:06:59,626 Sta bene. Sei già tornato? 48 00:06:59,709 --> 00:07:02,001 Sono a New York. Wexler è qui. 49 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 - Ha cercato di prendermi in aeroporto. - Ok. 50 00:07:04,959 --> 00:07:08,209 Sono qui con Ella e Shira, Segev. Stiamo bene. 51 00:07:08,876 --> 00:07:12,709 - E tu, Segev? - Ti chiamo dopo, ok? Ciao. 52 00:07:26,626 --> 00:07:28,709 Qualcuno ha chiesto di me, Georgie? 53 00:07:31,543 --> 00:07:32,751 Solo Lido. 54 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 Cosa voleva Lido? 55 00:07:34,043 --> 00:07:35,751 Che cosa vuole sempre? 56 00:07:36,584 --> 00:07:37,501 Qualcun altro? 57 00:07:37,584 --> 00:07:40,126 Qualcuno che curiosa nel mio condominio? 58 00:07:40,209 --> 00:07:42,834 No. Cosa sono, il tuo portinaio, adesso? 59 00:07:42,918 --> 00:07:45,918 Ehi, amico, devo saperlo. È importante. 60 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 No, solo Lido. 61 00:07:48,876 --> 00:07:50,876 Sei sordo. 62 00:07:54,126 --> 00:07:56,751 - Ehi, hai dell'erba? - Fottiti. 63 00:07:56,834 --> 00:07:58,209 Ehi, rilassati, amico. 64 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 - Non è mai sceso dal treno? - Aspetti, signore. 65 00:09:06,459 --> 00:09:09,084 È appena arrivato. Glielo sto inoltrando. 66 00:09:16,376 --> 00:09:18,376 Sì, lui è Segev Azulai. 67 00:09:18,459 --> 00:09:21,584 I video della sicurezza lo indicano sul treno per JFK. 68 00:09:21,668 --> 00:09:22,501 Cazzo. 69 00:09:23,001 --> 00:09:26,126 Sembra non aver mai superato i controlli aeroportuali. 70 00:09:26,209 --> 00:09:27,834 È ancora negli Stati Uniti. 71 00:09:28,459 --> 00:09:29,793 - Trovatelo. - Sì, signore. 72 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 - Assaf, che diavolo? - A chi l'hai detto? 73 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 - Non puoi irrompere in... - A chi l'hai detto? 74 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 - A chi ho detto cosa? - Di me e Dani? 75 00:09:48,251 --> 00:09:49,709 A nessuno. Dani si fidava di me. 76 00:09:49,793 --> 00:09:52,543 - Assaf, mi spaventi. - Perché ci hai presentati? 77 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Cosa stai dicendo? 78 00:09:54,626 --> 00:09:58,293 Eri ad Hashoftim, hai chiesto chi fosse, vi ho presentati. 79 00:09:58,376 --> 00:10:01,501 - Non te l'ha chiesto nessuno? - Cosa ti succede? 80 00:10:02,543 --> 00:10:03,834 Sei ubriaco? 81 00:10:05,168 --> 00:10:07,418 Chi altro è stato qui oltre a noi due? 82 00:10:07,501 --> 00:10:11,001 È casa mia, stronzo. Anch'io ho una vita. 83 00:10:11,084 --> 00:10:14,293 A nessuno frega un cazzo di voi e della vostra tresca. 84 00:10:15,209 --> 00:10:16,751 Non sai un cazzo! 85 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 Vattene da casa mia! 86 00:10:23,334 --> 00:10:24,709 Assaf, fermo! 87 00:10:24,793 --> 00:10:25,918 Fermo. 88 00:10:26,418 --> 00:10:29,959 Cosa cazzo stai facendo? Perché stai facendo il pazzo? 89 00:10:30,418 --> 00:10:35,126 Qualsiasi cosa sia successa tra te e Dani non c'entra niente con me. Fanculo! 90 00:10:35,209 --> 00:10:36,959 Fanculo, è casa mia! 91 00:10:37,043 --> 00:10:40,251 Oh, mio Dio. Ok, mi stai spaventando davvero. 92 00:10:40,334 --> 00:10:41,918 Tesoro, cosa succede? 93 00:10:42,959 --> 00:10:46,376 Assaf, tesoro, sei ubriaco. Devi andare a casa. 94 00:10:46,459 --> 00:10:49,251 L'hanno scoperto. Eri la sola a saperlo. 95 00:10:50,459 --> 00:10:52,043 Sei pazzo. 96 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Bene, chiamo la polizia. 97 00:10:55,668 --> 00:10:56,501 Cazzo! 98 00:10:57,126 --> 00:10:58,126 Ma sei...? 99 00:11:05,418 --> 00:11:06,251 Cazzo. 100 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 Cazzo. 101 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Cos'è? 102 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Una fottuta telecamera. 103 00:11:11,918 --> 00:11:12,751 Cosa? 104 00:11:14,959 --> 00:11:16,834 Aspetta, chi ce l'ha messa? 105 00:11:23,501 --> 00:11:25,418 Cosa...? Cosa succede? 106 00:11:54,793 --> 00:11:57,668 Ehi, Shapira. Ieri sera hanno mandato questo. 107 00:11:57,751 --> 00:11:58,584 È per te. 108 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI NEW YORK RAPPORTO SCENA DEL CRIMINE 109 00:12:47,209 --> 00:12:49,876 Ehi, boychik! Boychik! 110 00:12:51,251 --> 00:12:52,251 Come va? 111 00:12:52,334 --> 00:12:53,876 Papà, dov'eri finito? 112 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 - È tuo papà? - Sì. 113 00:12:55,793 --> 00:12:57,126 Cos'è, un barbone? 114 00:12:57,209 --> 00:13:00,626 Ehi, ti faccio vedere io il barbone. Fatti sotto. 115 00:13:01,543 --> 00:13:05,043 - Dovresti aspettare il verde, papà. - Dovrei, eh? 116 00:13:05,126 --> 00:13:08,918 - Ti accompagno a scuola. - Devo prendere lo scuolabus. 117 00:13:09,001 --> 00:13:11,168 Ok. Vengo anch'io, non importa. 118 00:13:16,168 --> 00:13:19,459 - Ehi, non può salire. - Scendo subito. Sono suo papà. 119 00:13:25,168 --> 00:13:27,001 NIENTE CIBO SULL'AUTOBUS 120 00:13:27,626 --> 00:13:30,043 Come portano a scuola il pranzo? 121 00:13:30,126 --> 00:13:31,418 Non si mangia. 122 00:13:31,501 --> 00:13:33,793 Allora dovrebbero scrivere "non si mangia". 123 00:13:39,168 --> 00:13:42,376 - Devo dirti una cosa, boychik. - Cosa? 124 00:13:44,209 --> 00:13:46,043 Devo tornare a casa in Israele. 125 00:13:47,043 --> 00:13:47,876 Perché? 126 00:13:48,626 --> 00:13:53,251 Beh, perché là il sole splende sempre, e le donne sono sincere, no? 127 00:13:55,126 --> 00:13:56,459 Israele è lontano. 128 00:13:56,918 --> 00:13:58,334 Non quanto pensi. 129 00:14:00,668 --> 00:14:03,251 Papà, come farò a vederti? 130 00:14:04,626 --> 00:14:07,459 Non ci vedremo per un pochino. 131 00:14:08,043 --> 00:14:11,584 E le lezioni di chitarra? Ho fatto qualcosa che non dovevo? 132 00:14:11,668 --> 00:14:12,709 Cosa? No. 133 00:14:12,793 --> 00:14:14,376 No, Miles, no. È... 134 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 solo per un pochino. 135 00:14:30,334 --> 00:14:32,001 Ti lascio con i tuoi amici. 136 00:14:42,834 --> 00:14:44,209 Ti voglio bene, Milush! 137 00:14:54,668 --> 00:14:56,043 Ti voglio bene, Milush. 138 00:15:06,876 --> 00:15:09,043 Quando hai imparato a cucinare? 139 00:15:10,876 --> 00:15:12,626 Peccato non ci sia bacon. 140 00:15:15,001 --> 00:15:17,751 L'ho fiutato. Pensavo fossero stati i vicini. 141 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Nay... 142 00:15:21,209 --> 00:15:24,584 Apprezzo le scuse deliziose, ma dobbiamo parlare. 143 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 È una notizia grossa, Henry. 144 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Forse la più importante di sempre. 145 00:15:33,543 --> 00:15:37,126 Che cazzo di storia è? Cos'è tutta questa segretezza? 146 00:15:37,209 --> 00:15:38,251 A quanto pare... 147 00:15:39,293 --> 00:15:43,251 la moglie di Segev era un'agente della CIA ed è stata uccisa a Tel Aviv. 148 00:15:43,334 --> 00:15:44,418 Porca merda. 149 00:15:45,876 --> 00:15:49,709 Perché era sposata con lui? Non era solo una guida turistica? 150 00:15:49,793 --> 00:15:50,793 Sì. 151 00:15:52,043 --> 00:15:56,459 C'è ancora tanto che non sappiamo, ma è per questo che sono elettrizzata. 152 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Naomi... 153 00:15:58,043 --> 00:16:02,584 il lavoro di giornalista è raccontare le notizie, non diventarne parte. 154 00:16:03,543 --> 00:16:06,626 Non sono parte di questa storia, Henry. 155 00:16:06,709 --> 00:16:08,959 Pensi che non conosca il mio lavoro? 156 00:16:10,501 --> 00:16:11,334 Beh... 157 00:16:12,126 --> 00:16:14,876 questo Ron come si colloca nella vicenda? 158 00:16:14,959 --> 00:16:18,793 Voleva accendersi uno spinello in soggiorno, prima che arrivassi. 159 00:16:18,876 --> 00:16:21,293 Ron? Ron è una cosa a parte. 160 00:16:22,084 --> 00:16:23,168 Lui... 161 00:16:23,251 --> 00:16:26,501 Soffre di PTSD. Lui e Segev erano insieme nell'IDF. 162 00:16:26,584 --> 00:16:28,876 Se c'entra la CIA, devi stare attenta. 163 00:16:28,959 --> 00:16:31,834 Non saranno felici se ficchi il naso in affari di stato. 164 00:16:31,918 --> 00:16:32,751 Lo so. 165 00:16:33,834 --> 00:16:35,543 È quello su cui conto. 166 00:16:36,918 --> 00:16:38,834 PARCHEGGIO PRIVATO 167 00:17:43,334 --> 00:17:45,084 - Buongiorno. - Buongiorno. 168 00:17:45,168 --> 00:17:46,376 Namaste. 169 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Grazie. 170 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 - Namaste. - Sì. 171 00:17:53,584 --> 00:17:56,418 - Ha mai fatto hot yoga? - Molte volte. 172 00:17:56,793 --> 00:17:59,418 - Abbiamo... - C'è una mia amica. 173 00:18:00,334 --> 00:18:01,543 Oh, conosce Xael? 174 00:18:02,251 --> 00:18:04,209 Xael? Ma certo. Un secondo. 175 00:18:04,293 --> 00:18:06,418 Xael! Xael Wakefield. 176 00:18:06,501 --> 00:18:07,459 Sì? 177 00:18:08,793 --> 00:18:10,543 Non ti ricordi di me? 178 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 Ho lavorato con tuo marito all'agenzia. 179 00:18:13,751 --> 00:18:15,418 - Davvero? - Già. 180 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 - Dove? - In Pakistan. 181 00:18:17,001 --> 00:18:18,459 Prima di Tel Aviv. 182 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 Eravamo insieme a Islamabad. 183 00:18:20,501 --> 00:18:23,459 - Come ti chiami? - Sagev. Sagev Azulai. 184 00:18:23,543 --> 00:18:26,001 - Dirò a Reese che t'ho visto. - Sai cosa? 185 00:18:26,959 --> 00:18:29,168 Ero più grasso all'epoca. 186 00:18:29,251 --> 00:18:31,001 Ho perso 45 chili. 187 00:18:31,543 --> 00:18:33,043 Hot yoga, funziona. 188 00:18:33,126 --> 00:18:34,709 Davvero? Grandioso. 189 00:18:34,793 --> 00:18:36,751 - Hai qui il telefono? - Sì. 190 00:18:36,834 --> 00:18:38,918 Facciamo un selfie per Reese. 191 00:18:39,001 --> 00:18:41,793 Penserà che scappiamo insieme ora che sono bellissimo. 192 00:18:42,626 --> 00:18:43,459 Ok. 193 00:18:52,543 --> 00:18:54,501 - Carino. - Manda. Mandalo subito. 194 00:18:54,584 --> 00:18:55,959 Vediamo cosa dice. 195 00:18:57,418 --> 00:18:58,584 Sì. 196 00:18:58,668 --> 00:19:01,418 - Ci vediamo dentro. Ti tengo il posto. - Sì. 197 00:19:04,043 --> 00:19:05,001 Namaste. 198 00:19:05,668 --> 00:19:06,709 Vaffanculo. 199 00:19:26,459 --> 00:19:27,668 Buongiorno, David. 200 00:19:29,376 --> 00:19:32,209 - Caffè? - No, grazie. L'ho già. 201 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Come stai? La famiglia? 202 00:19:36,084 --> 00:19:38,584 Stanno bene. Ma non sei qui per questo. 203 00:19:38,668 --> 00:19:41,334 Sono un po' nei casini. 204 00:19:41,418 --> 00:19:42,501 Sì, lo sappiamo. 205 00:19:43,709 --> 00:19:47,251 - Cos'avete sentito esattamente? - Non sono più coinvolto in queste cose. 206 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 Ma anche se lo fossi, non potrei parlarne. Lo sai. 207 00:19:50,168 --> 00:19:51,876 Già. È solo che io... 208 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 Ho bisogno che capiscano. 209 00:19:55,834 --> 00:19:58,626 Ora so che ha tutto a che fare con Eitan 210 00:19:59,209 --> 00:20:01,501 e Dani, la donna con cui... 211 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 io avevo una storia e quello che lui le ha detto. 212 00:20:06,293 --> 00:20:08,084 Ma io non c'entro nulla. 213 00:20:08,584 --> 00:20:11,168 Davvero. Non c'entro nulla, e posso aiutare. 214 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Posso aiutare davvero. Mi serve solo... 215 00:20:14,126 --> 00:20:16,043 Assaf, smettila, ti prego. Io... 216 00:20:17,876 --> 00:20:19,626 Cosa? David, dimmi qualcosa. 217 00:20:21,126 --> 00:20:23,543 Non dovrei dire niente, ma ascolta bene. 218 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Ti renderanno il capro espiatorio. 219 00:20:28,334 --> 00:20:30,251 Ti accuseranno di spionaggio. 220 00:20:33,543 --> 00:20:35,376 David, sai che non fare mai... 221 00:20:35,459 --> 00:20:37,543 Siamo amici da tanti anni. 222 00:20:38,543 --> 00:20:40,043 Segui il mio consiglio: 223 00:20:40,793 --> 00:20:43,459 scordati il tuo lavoro e trovati un buon avvocato. 224 00:21:05,709 --> 00:21:07,668 - Fammi sapere tra un'ora. - D'accordo. 225 00:21:19,334 --> 00:21:20,168 Ehi. 226 00:21:21,251 --> 00:21:23,251 - Ho fatto judo, sai? - Colpisci. 227 00:21:23,334 --> 00:21:25,626 La prossima volta. Non scherzo. 228 00:21:26,293 --> 00:21:27,251 Cosa succede? 229 00:21:28,959 --> 00:21:31,251 Wexler ha detto a Ella che era in Israele. 230 00:21:31,334 --> 00:21:33,251 Voleva attirarmi in aeroporto. 231 00:21:33,668 --> 00:21:35,793 - Merda, che cosa vuole? - Non lo so. 232 00:21:36,834 --> 00:21:38,751 - Ti ha contattato? - No. 233 00:21:39,293 --> 00:21:41,709 La CIA e la polizia mi danno la caccia. 234 00:21:42,793 --> 00:21:45,001 Di' a Wexler che voglio incontrarlo. 235 00:21:45,084 --> 00:21:48,084 Non sono la tua segretaria. Rispondi tu al telefono. 236 00:21:48,584 --> 00:21:51,334 Il suo vero nome è Reese Wakefield. 237 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 - È un'informazione riservata? - Sì, puoi usarla. 238 00:21:56,334 --> 00:21:59,876 - Dove vuoi incontrarlo? - Sulla 39ª. Il locale tailandese. 239 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 - Thai Rama? È solo d'asporto. - Sì. 240 00:22:02,126 --> 00:22:03,834 - Sul retro. - Nel vicolo? 241 00:22:03,918 --> 00:22:04,751 Già. 242 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 Segev, la gente non si incontra nei vicoli. 243 00:22:08,668 --> 00:22:11,418 - Hai qualcos'altro in mente? - No, no, no. 244 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Voglio solo che sia in un posto dove non possa tendermi un'imboscata. 245 00:22:16,084 --> 00:22:17,793 Tutto qui. Fidati. 246 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 Ok? Fidati. 247 00:22:25,959 --> 00:22:28,251 - Ciao. - Dove diavolo sei stata? 248 00:22:28,834 --> 00:22:30,459 A yoga. Hai visto la foto? 249 00:22:31,043 --> 00:22:33,709 Sì. Dov'è? Dove ti ha trovata? 250 00:22:34,334 --> 00:22:37,584 Era al corso di yoga, ma non ha fatto lezione. Perché? 251 00:22:38,084 --> 00:22:39,543 Che cosa ti ha detto? 252 00:22:39,626 --> 00:22:41,793 Islamabad. Tel Aviv. Era credibile. 253 00:22:43,251 --> 00:22:45,209 - Ora dove sei? - A casa. 254 00:22:45,293 --> 00:22:47,168 Reese, cosa sta succedendo? 255 00:22:48,043 --> 00:22:50,709 Chiama la sicurezza, che non entri nessuno. 256 00:22:50,793 --> 00:22:53,168 Niente consegne, nessuno. Ok? 257 00:23:25,584 --> 00:23:26,418 Cosa? 258 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 Lubrificante spray. Funziona. 259 00:23:29,418 --> 00:23:31,751 - Il custode ha una bomboletta. - Grazie. 260 00:23:32,334 --> 00:23:33,168 Grazie. 261 00:23:39,918 --> 00:23:41,709 - Che cazzo? - Ehi, ehi, ehi. 262 00:23:41,793 --> 00:23:43,834 Ron, che cosa ti prende? 263 00:23:43,918 --> 00:23:45,251 Calmati, amico. Sono io. 264 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 - Figlio di puttana. - Che cazzo. 265 00:23:48,459 --> 00:23:49,501 Calmati. Cazzo. 266 00:23:50,376 --> 00:23:51,626 Che cos'hai? 267 00:23:52,751 --> 00:23:54,251 Perché non sei partito? 268 00:23:55,251 --> 00:23:57,376 Wexler mi ha fregato. È a New York. 269 00:24:00,459 --> 00:24:01,626 Ella sta bene. 270 00:24:06,418 --> 00:24:10,376 - Che cosa ti succede, amico? - Non sapevo dove andare. 271 00:24:10,459 --> 00:24:12,293 Ho scassinato la serratura. 272 00:24:12,376 --> 00:24:14,959 - Tieni, bevi. - Scusa, amico. Io... 273 00:24:16,126 --> 00:24:18,084 Non sapevo dove andare. Io... 274 00:24:19,293 --> 00:24:21,209 Ho rovinato un po' la serratura. 275 00:24:21,293 --> 00:24:24,126 Un po'? L'hai distrutta. 276 00:24:27,126 --> 00:24:29,293 Va bene. Mettici un po' d'olio. 277 00:24:29,376 --> 00:24:31,293 Che olio? Non hai del WD-40? 278 00:24:31,918 --> 00:24:34,418 Perché dovrei avere del WD-40? Sei scemo? 279 00:24:34,501 --> 00:24:36,959 C'è olio d'oliva in cucina, metti quello. 280 00:24:37,043 --> 00:24:40,168 Chi mette olio d'oliva in una serratura? Usa il WD-40. 281 00:24:40,251 --> 00:24:42,293 Ok. Lo comprerò da Walmart. 282 00:24:43,793 --> 00:24:45,001 Tu non immagini. 283 00:24:47,918 --> 00:24:51,918 Ascolta, amico. Non resterò qui molto a lungo. 284 00:24:52,834 --> 00:24:55,084 Andrò da Wexler e chiuderò la cosa. 285 00:24:57,751 --> 00:24:59,626 Ha cercato di eliminarti. 286 00:25:02,001 --> 00:25:02,834 Ascolta, 287 00:25:03,751 --> 00:25:04,709 va' a casa. 288 00:25:05,709 --> 00:25:08,918 Va' in Israele, amico. Questo casino l'ho creato io. 289 00:25:11,043 --> 00:25:13,459 Pensi davvero che andrei via senza di te? 290 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 Va' a casa. 291 00:25:17,793 --> 00:25:19,459 Prima che sia troppo tardi. 292 00:25:21,334 --> 00:25:23,168 Io non vado da solo. 293 00:25:26,459 --> 00:25:27,584 Sei fuori di testa. 294 00:25:28,418 --> 00:25:29,751 Tu sei fuori di testa. 295 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Hicks. 296 00:25:38,501 --> 00:25:39,668 Sono Martin Wexler. 297 00:25:42,459 --> 00:25:45,334 Può mettermi in contatto con Segev Azulai? 298 00:25:45,418 --> 00:25:47,668 Sì. Vuole incontrarla. 299 00:25:47,751 --> 00:25:48,584 Anche io. 300 00:25:48,668 --> 00:25:51,918 - Gli dica di venire all'ufficio sulla 6ª. - Non va bene. 301 00:25:52,001 --> 00:25:54,001 Sceglie Segev il posto. 302 00:25:54,084 --> 00:25:55,376 A noi non sta bene. 303 00:25:55,459 --> 00:25:58,126 Il suo posto o non verrà. 304 00:26:03,168 --> 00:26:04,334 Wexler? 305 00:26:05,209 --> 00:26:07,293 Va bene. Dove? 306 00:26:10,418 --> 00:26:12,959 Domani alle 18:00. 307 00:26:14,709 --> 00:26:17,918 Chiamerò domani alle 15:00 per il luogo definitivo. 308 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Non toccare, per favore. 309 00:26:33,876 --> 00:26:34,709 Certo. 310 00:26:36,043 --> 00:26:36,876 Scusi. 311 00:26:39,334 --> 00:26:41,501 - Cosa vuol fare? - Ancora non lo so. 312 00:26:42,418 --> 00:26:44,418 Ma questa volta saremo pronti. 313 00:27:04,251 --> 00:27:06,543 Che mossa stupida. 314 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Non giochi più? 315 00:27:11,334 --> 00:27:12,543 I figli se ne sono andati. 316 00:27:12,626 --> 00:27:17,001 Probabilmente la scacchiera è stata venduta a 25 centesimi alle bancarelle. 317 00:27:17,626 --> 00:27:20,668 Te ne comprerò una che non venderai. Classica. 318 00:27:21,334 --> 00:27:22,834 Buona, pedine pesanti. 319 00:27:22,918 --> 00:27:25,793 Puoi tenerla in ufficio, e ti umilierò. 320 00:27:26,584 --> 00:27:28,251 Ci vediamo perché tu dica di sì? 321 00:27:29,126 --> 00:27:31,959 - Ho delle domande. - Speriamo che io abbia le risposte. 322 00:27:33,626 --> 00:27:35,126 Prima domanda: perché io? 323 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Ti conosco da sempre. 324 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 Hai questa miscela strana, rara, perfetta per il lavoro. 325 00:27:45,293 --> 00:27:47,876 Sei empatica e spietata. 326 00:27:47,959 --> 00:27:50,043 Se accetto, andrò all'estero. 327 00:27:50,668 --> 00:27:54,084 Significa rinunciare alla tua vita, la tua famiglia. 328 00:27:55,709 --> 00:27:56,709 Tutto quanto. 329 00:27:57,834 --> 00:27:59,334 Quello è un bel set. 330 00:28:12,334 --> 00:28:14,126 Puoi riprendere a giocare. 331 00:29:03,418 --> 00:29:04,293 Ehi. 332 00:29:05,418 --> 00:29:07,084 Sì, sto andando a casa. 333 00:29:09,043 --> 00:29:12,834 No. Stanca morta e la schiena mi fa male. 334 00:29:14,793 --> 00:29:17,001 Il pollo che fai con la cannella? 335 00:29:19,501 --> 00:29:20,334 Sì. 336 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 Promette bene. 337 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 Ciao. 338 00:29:39,668 --> 00:29:41,084 Buonanotte. 339 00:29:43,084 --> 00:29:44,459 Tali, qui per favore. 340 00:29:53,668 --> 00:29:54,501 Siediti. 341 00:30:01,584 --> 00:30:03,918 - Dror, se è per... - Non m'interessa. 342 00:30:04,001 --> 00:30:06,376 Sei entrata nel mio computer? 343 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Cosa ti è preso? 344 00:30:08,168 --> 00:30:10,626 - Ti sei ammattita? - Ti assicuro, se... 345 00:30:10,709 --> 00:30:13,459 Se ti avessi creduto ti avrei ascoltata. 346 00:30:13,543 --> 00:30:18,209 Non so cosa sia più frustrante, se la menzogna o la tua totale stupidità. 347 00:30:19,418 --> 00:30:21,793 Non ho scelta, Tali. Devo sospenderti. 348 00:30:23,584 --> 00:30:24,876 Hai qualcosa da dire? 349 00:30:29,418 --> 00:30:30,334 Firma qui. 350 00:31:06,043 --> 00:31:08,334 Questa è la 39ª, questo è il ristorante. 351 00:31:08,418 --> 00:31:10,251 Entriamo qui, mi fai scendere. 352 00:31:10,334 --> 00:31:12,084 Vado al luogo dell'incontro. 353 00:31:12,168 --> 00:31:14,834 Tu continui lì e mi tieni d'occhio da qui, ok? 354 00:31:14,918 --> 00:31:17,293 - In stile Tapito. - Sì, ma senza Isaac. 355 00:31:26,084 --> 00:31:27,959 - Segev? - Naomi. 356 00:31:28,709 --> 00:31:30,209 Sì. Un secondo solo. 357 00:31:34,543 --> 00:31:38,668 L'incontro è alle 18:00, al Brooklyn Museum. 358 00:31:38,751 --> 00:31:41,793 Cosa? No, no, no. Ho detto 39ª strada. 359 00:31:41,876 --> 00:31:43,668 Non darò retta a questa follia. 360 00:31:43,751 --> 00:31:46,501 Mi chiedi di incastrare un pubblico ufficiale. 361 00:31:46,584 --> 00:31:48,626 Sono cittadina americana. È tradimento. 362 00:31:48,709 --> 00:31:51,459 - Ascolta, voglio... - Sono una giornalista. 363 00:31:51,543 --> 00:31:54,668 Ti aiuterò con la verità, non la vendetta. 364 00:31:54,751 --> 00:31:55,751 Ok, ok. 365 00:31:58,168 --> 00:32:01,834 Brooklyn Museum, alle 18:00. Ok. 366 00:32:01,918 --> 00:32:05,709 Vieni se vuoi, ma ci sono metal detector ovunque. 367 00:32:15,501 --> 00:32:16,459 Cazzo. 368 00:32:24,793 --> 00:32:28,293 Forse Shira aveva ragione. Forse lo seguo alla cieca. 369 00:32:28,376 --> 00:32:30,251 - Basta. Lascia perdere. Siediti. - Tali? 370 00:32:30,334 --> 00:32:32,209 Dov'eri? Devi rispondermi. 371 00:32:32,293 --> 00:32:35,334 Mi sono fatta il culo, rispondi quando chiamo. 372 00:32:35,418 --> 00:32:36,834 Cos'è successo? 373 00:32:36,918 --> 00:32:39,168 Non sono arrabbiata, Segev. Mi fai penare. 374 00:32:39,251 --> 00:32:42,084 - Sono qui, Tali. - Non sei qui. Sei lì. 375 00:32:42,168 --> 00:32:45,834 Stai facendo una caccia all'uomo lasciando tutta la merda a me. 376 00:32:45,918 --> 00:32:47,543 Pensavo ti avessero arrestato o... 377 00:32:48,543 --> 00:32:51,626 - Ho ricevuto un rapporto della polizia. - Che rapporto? 378 00:32:52,126 --> 00:32:53,668 Del NYPD. 379 00:32:54,293 --> 00:32:56,126 - Segev? - Che cosa dice? 380 00:32:56,209 --> 00:32:58,293 Hanno trovato gli autisti che hanno ucciso Dani 381 00:32:58,376 --> 00:33:02,001 scaricati in una stazione di servizio del Queens con un proiettile in testa. 382 00:33:05,501 --> 00:33:06,668 Non mentirmi. 383 00:33:06,751 --> 00:33:08,001 Che cos'hai fatto? 384 00:33:09,501 --> 00:33:11,251 Ed Ella? L'hai vista? 385 00:33:11,334 --> 00:33:14,751 Dimmi, mi stai ascoltando? 386 00:33:14,834 --> 00:33:17,626 Segev, mi hanno sospesa. Non posso aiutarti... 387 00:33:18,668 --> 00:33:19,793 Cos'è successo, Tali? 388 00:33:20,793 --> 00:33:21,793 Cos'è successo? 389 00:33:21,876 --> 00:33:23,459 - Tali? - Tali? 390 00:33:25,126 --> 00:33:27,626 - Cos'è successo? - Cosa succede, Tali? 391 00:33:27,709 --> 00:33:28,959 Cos'è successo? 392 00:33:29,043 --> 00:33:31,168 - Cosa? È il bambino? - Non respiro. 393 00:33:31,251 --> 00:33:33,293 Tali? Tali, cosa succede? 394 00:33:33,376 --> 00:33:36,084 Lasciala in pace. Pezzo di merda! 395 00:33:36,168 --> 00:33:37,459 Chi è? 396 00:33:37,543 --> 00:33:39,668 La porto in ospedale. Forza, Tali. 397 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 - Cosa succede? Per favore... - Dobbiamo andare. 398 00:33:42,584 --> 00:33:45,084 Andiamo, avanti. Ti richiamo. 399 00:33:45,168 --> 00:33:47,709 Tali, vieni. Andiamo in ospedale. Avanti. 400 00:33:48,418 --> 00:33:49,751 - Resta reperibile. - Va bene. 401 00:33:51,584 --> 00:33:54,668 - Vanno in ospedale. - Andrà tutto bene. Andiamo. 402 00:33:54,751 --> 00:33:57,709 - Sono preoccupato per Tali. - Non puoi fare nulla. 403 00:34:00,876 --> 00:34:01,793 Avanti. 404 00:34:02,793 --> 00:34:04,626 Sei pronto? Niente spari. 405 00:34:05,376 --> 00:34:07,168 Da quando spariamo? 406 00:34:20,709 --> 00:34:22,918 Naomi Hicks, New York Magazine. 407 00:34:28,334 --> 00:34:29,418 Dov'è Segev? 408 00:34:30,584 --> 00:34:31,543 Sta arrivando. 409 00:34:38,001 --> 00:34:39,251 Anche lui si chiama Wexler? 410 00:34:41,501 --> 00:34:43,584 La storia a cui lavora con Segev. 411 00:34:44,751 --> 00:34:46,376 Riguarda la sicurezza nazionale. 412 00:34:46,459 --> 00:34:49,251 - Dice che non posso pubblicarla? - Lo dico. 413 00:34:49,334 --> 00:34:53,209 Me lo dice Martin Wexler o Reese Wakefield? 414 00:34:53,293 --> 00:34:54,834 Conosce il mio vero nome. 415 00:34:55,918 --> 00:34:58,834 - Non mi sorprende. - La notizia uscirà. 416 00:34:58,918 --> 00:35:03,043 E al momento sembra che la CIA abbia ucciso una propria agente. 417 00:35:03,126 --> 00:35:04,959 Se la pubblica, è fantascienza. 418 00:35:05,043 --> 00:35:07,293 Allora mi dica cos'è successo davvero. 419 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Dov'è Segev? 420 00:35:16,126 --> 00:35:17,293 Traffico di merda. 421 00:35:31,834 --> 00:35:33,626 E i metal detector? 422 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Un museo d'arte? 423 00:35:35,418 --> 00:35:37,001 Fottute guardie private. 424 00:35:37,626 --> 00:35:39,418 Quando mai chiamano sbirri veri? 425 00:35:39,501 --> 00:35:41,668 Gli sbirri stanno nel traffico. 426 00:35:41,751 --> 00:35:43,626 Conosci questo museo? 427 00:35:46,251 --> 00:35:48,459 Ti sembro uno che va nei musei? 428 00:35:48,543 --> 00:35:50,209 E tu saresti un ebreo. 429 00:36:00,751 --> 00:36:02,543 Il traffico ci ha fregati. 430 00:36:03,209 --> 00:36:04,751 Non siamo a Tel Aviv. 431 00:36:05,626 --> 00:36:08,043 Wexler non se ne andrà annoiato. 432 00:36:08,126 --> 00:36:09,834 Sei il suo gran premio. 433 00:36:14,959 --> 00:36:15,834 Merda! 434 00:36:37,001 --> 00:36:38,834 Tieniti forte. 435 00:36:47,334 --> 00:36:48,626 Maledetto Wexler. 436 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 Mi hanno preso. 437 00:37:03,668 --> 00:37:04,501 Segev. 438 00:37:06,293 --> 00:37:07,418 Segev. 439 00:37:08,043 --> 00:37:10,084 Amico, mi hanno colpito. 440 00:37:16,293 --> 00:37:19,126 Come va, amico? Ti porto in ospedale. 441 00:37:20,043 --> 00:37:21,876 Niente ospedale. 442 00:37:22,668 --> 00:37:23,834 Ti serve un medico. 443 00:37:25,501 --> 00:37:27,793 - Un ospedale in Israele. - Certo. In Israele. 444 00:37:28,793 --> 00:37:31,001 Non preoccuparti. Andrà tutto bene. 445 00:37:33,376 --> 00:37:36,334 Niente ospedali. Chiameranno gli sbirri. 446 00:37:37,126 --> 00:37:38,793 Ti serve un medico. 447 00:37:39,543 --> 00:37:41,876 Mi rispediranno in prigione. 448 00:37:43,043 --> 00:37:44,834 Aiutami, premi qui. 449 00:37:50,418 --> 00:37:52,293 Israele, Ron. Ti porto in Israele. 450 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 Continua a premere. 451 00:37:55,709 --> 00:37:59,043 Shema... Yisrael... Adonai... 452 00:37:59,126 --> 00:38:01,084 No, non dirlo. Sta' zitto. 453 00:38:01,168 --> 00:38:03,293 Sta' zitto, hai sentito? Tieni duro. 454 00:38:04,459 --> 00:38:07,209 Tieni duro, amico. Tieni duro. 455 00:38:12,543 --> 00:38:14,459 Sta' indietro. Cosa ti prende? 456 00:38:15,709 --> 00:38:19,918 Ti porto in Israele. Non preoccuparti. Tieni duro. 457 00:38:30,043 --> 00:38:31,668 Sono stato qua abbastanza. 458 00:38:33,418 --> 00:38:35,126 Non sa un cazzo di questa faccenda. 459 00:38:35,209 --> 00:38:37,668 Ma è pericoloso trafficare in segreti di stato. 460 00:38:37,751 --> 00:38:39,501 Presumevo lo sapesse. 461 00:38:42,293 --> 00:38:44,209 Aspetti. Ho una domanda. 462 00:38:46,459 --> 00:38:48,376 La CIA ha ucciso Sophie Dreyer? 463 00:38:51,043 --> 00:38:52,251 Chi è Sophie Dreyer? 464 00:39:35,751 --> 00:39:38,168 Sia glorificato e santificato il Suo grande nome... 465 00:39:40,418 --> 00:39:44,584 nel mondo che Egli ha creato... 466 00:39:46,001 --> 00:39:48,626 conforme alla Sua volontà. 467 00:39:52,251 --> 00:39:53,793 Scenda dal cielo 468 00:39:53,876 --> 00:39:56,043 un'abbondante pace su di noi e su tutto Israele. 469 00:39:56,126 --> 00:39:57,126 Amen. 470 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Chi cazzo sei tu? 471 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Chi ti ha mandato? 472 00:40:52,001 --> 00:40:53,084 Parla. 473 00:40:57,668 --> 00:41:00,376 Uccidi il mio amico, usi la mia famiglia... 474 00:41:01,709 --> 00:41:03,959 Usi mia figlia, pezzo di merda? 475 00:41:04,043 --> 00:41:05,459 Usi mia figlia? 476 00:41:13,334 --> 00:41:15,459 Tua moglie era una traditrice. 477 00:41:18,001 --> 00:41:20,418 Che cos'hai detto? Chi sei? 478 00:41:20,501 --> 00:41:21,501 Chi sei? 479 00:41:41,376 --> 00:41:42,793 Parla? Hai finito? 480 00:41:43,626 --> 00:41:44,793 Figlio di puttana. 481 00:41:45,501 --> 00:41:47,709 Ti sei messo contro l'uomo sbagliato. 482 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Sottotitoli: Alberto Ghè