1 00:00:06,043 --> 00:00:07,584 Précédemment... 2 00:00:07,668 --> 00:00:09,418 Des passeports dans son appartement. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,918 Elle devait travailler pour le gouvernement. La CIA ? 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,876 Un attaché, mais c'est bidon. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,084 La CIA aurait tué l'un des siens ? 6 00:00:16,168 --> 00:00:20,043 - Arrête, Assaf. Arrête. On t'a vu. - Comment ça ? Non. 7 00:00:20,126 --> 00:00:21,084 Ils ont appelé ? 8 00:00:21,168 --> 00:00:22,501 La police ? 9 00:00:22,584 --> 00:00:24,168 Un enquêteur est venu. 10 00:00:24,251 --> 00:00:26,084 - Tu l'as frappé ? - Il m'aurait arrêté. 11 00:00:26,168 --> 00:00:27,501 Je dois trouver Wexler. 12 00:00:27,584 --> 00:00:28,501 - Qui ? - La CIA. 13 00:00:28,584 --> 00:00:30,709 Ça fera peut-être sortir Wexler. 14 00:00:30,793 --> 00:00:32,626 - Quoi ? - Grand-père Wexler est là. 15 00:00:32,709 --> 00:00:35,376 Wexler est en Israël. Je prends le prochain vol. 16 00:00:35,459 --> 00:00:36,876 Fermeture des portes. 17 00:00:40,668 --> 00:00:42,626 UNE SÉRIE NETFLIX 18 00:01:25,084 --> 00:01:28,918 Vous voilà arrivés au parking et à l'agence de location. 19 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 BIENVENUE DANS LA NAVETTE DE JFK 20 00:01:42,459 --> 00:01:44,584 Excusez-moi. Ce train va où ? 21 00:01:44,668 --> 00:01:46,876 On retourne à JFK, le point de départ. 22 00:02:06,293 --> 00:02:10,918 À destination de l'aéroport JFK, terminal 1. 23 00:02:38,876 --> 00:02:40,126 L'enfoiré. 24 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 Hé, c'est ma voiture ! Hé ! 25 00:04:16,584 --> 00:04:18,876 Tu as assez de place dans ton nouvel appartement ? 26 00:04:19,501 --> 00:04:20,584 J'ai besoin de peu. 27 00:04:21,418 --> 00:04:22,751 Si seulement c'était vrai. 28 00:04:26,751 --> 00:04:27,959 Donne-moi tes clés. 29 00:04:30,459 --> 00:04:31,293 Sérieusement ? 30 00:04:47,543 --> 00:04:49,751 Je me souviens quand on a acheté cette maison. 31 00:05:24,126 --> 00:05:26,418 - Quelles informations ? - Assaf. 32 00:05:27,126 --> 00:05:30,376 Une amie, mais elle ne parle pas hébreu. Tu peux parler. 33 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Une catastrophe ? Qu'as-tu entendu ? 34 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Comment ont-ils su ? 35 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Merde. 36 00:05:41,251 --> 00:05:43,751 S'ils l'apprennent, c'est la catastrophe. 37 00:05:44,418 --> 00:05:46,918 Dis à Eitan que j'arrive dans 20 minutes. 38 00:05:47,001 --> 00:05:49,001 J'arrive le plus vite possible. 39 00:05:51,834 --> 00:05:53,293 Tout va bien ? 40 00:05:53,376 --> 00:05:55,168 Oui, c'est juste le travail. 41 00:05:56,293 --> 00:05:57,251 Tu pars ? 42 00:05:58,334 --> 00:06:00,959 Oui. Je t'appelle plus tard. 43 00:06:02,918 --> 00:06:05,459 J'ai bien fait de demander à Syd de partir. 44 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 - Je reviens vite. - D'accord. 45 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Allô ? 46 00:06:49,834 --> 00:06:50,668 Allô ? 47 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 Ça va ? Comment va Ella ? 48 00:06:53,418 --> 00:06:55,293 Je suis à la maison. 49 00:06:56,668 --> 00:06:59,626 Elle va bien. Tu es rentré ? 50 00:06:59,709 --> 00:07:02,001 Je suis à New York. Cet enfoiré de Wexler est là. 51 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 - Il a essayé de me choper. - D'accord. 52 00:07:04,959 --> 00:07:08,209 Je suis avec Ella et Shira, Segev. Tout va bien. 53 00:07:08,876 --> 00:07:12,709 - Et toi, Segev ? - Je te rappelle, d'accord ? Salut. 54 00:07:26,626 --> 00:07:28,709 Quelqu'un a demandé à me voir ? 55 00:07:31,543 --> 00:07:32,751 Juste Lido. 56 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 Que voulait Lido ? 57 00:07:34,043 --> 00:07:35,751 Que veut toujours Lido ? 58 00:07:36,584 --> 00:07:37,501 Quelqu'un d'autre ? 59 00:07:37,584 --> 00:07:40,126 Quelqu'un fouine autour de mon immeuble ? 60 00:07:40,209 --> 00:07:42,834 Je suis portier, maintenant, ou quoi ? 61 00:07:42,918 --> 00:07:45,918 Je dois le savoir. C'est important pour moi. 62 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 Non, juste Lido. 63 00:07:48,876 --> 00:07:50,876 Tu es bouché ou quoi ? 64 00:07:54,126 --> 00:07:56,751 - Tu es le mec de l'origan ? - Barre-toi. 65 00:07:56,834 --> 00:07:58,084 Détends-toi, mec. 66 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 - Il n'est jamais descendu ? - Attendez. 67 00:09:06,459 --> 00:09:09,084 Ça vient juste d'arriver. Je vous l'envoie. 68 00:09:16,376 --> 00:09:18,376 Oui, c'est Segev Azulai. 69 00:09:18,459 --> 00:09:21,584 D'après les vidéos, il est retourné à JFK. 70 00:09:21,668 --> 00:09:22,501 Merde. 71 00:09:23,001 --> 00:09:26,126 On a vérifié. Il n'a jamais passé la sécurité. 72 00:09:26,209 --> 00:09:27,834 Il est toujours ici. 73 00:09:28,459 --> 00:09:29,793 - Trouvez-le. - Bien. 74 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 - Que se passe-t-il ? - À qui l'as-tu dit ? 75 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 - Tu ne peux pas débarquer... - À qui ? 76 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 - Dire quoi ? - Pour Dani et moi ? 77 00:09:48,251 --> 00:09:50,709 À personne. Tu me fais peur. 78 00:09:50,793 --> 00:09:52,709 C'est toi qui nous as présentés. Pourquoi ? 79 00:09:52,793 --> 00:09:53,918 De quoi tu parles ? 80 00:09:54,626 --> 00:09:58,293 Tu as demandé qui c’était et je te l’ai présentée. 81 00:09:58,376 --> 00:10:01,501 - Personne ne t'a dit de nous piéger ? - Qu'est-ce qui te prend ? 82 00:10:02,543 --> 00:10:03,834 Tu as bu ? 83 00:10:05,168 --> 00:10:07,418 Qui d'autre était là, à part nous ? 84 00:10:07,501 --> 00:10:11,001 C'est chez moi, enfoiré. J'ai une vie aussi. 85 00:10:11,084 --> 00:10:14,126 Tout le monde se fout de vous et de votre liaison. 86 00:10:15,209 --> 00:10:16,751 Tu n'en sais rien ! 87 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 Sors de chez moi ! 88 00:10:23,334 --> 00:10:24,709 Assaf, arrête ! 89 00:10:24,793 --> 00:10:25,918 Arrête. 90 00:10:26,418 --> 00:10:29,959 Tu fais quoi, putain ? Qu'est-ce qui te prend ? 91 00:10:30,418 --> 00:10:35,126 Votre histoire n'a rien à voir avec moi. Va te faire foutre ! 92 00:10:35,209 --> 00:10:36,959 Dégage, c'est chez moi ! 93 00:10:37,043 --> 00:10:40,251 Oh, mon Dieu. Tu me fais vraiment peur. 94 00:10:40,334 --> 00:10:41,918 Chéri, que se passe-t-il ? 95 00:10:42,959 --> 00:10:46,376 Assaf, tu es complètement ivre. Rentre chez toi. 96 00:10:46,459 --> 00:10:49,251 Ils sont au courant. Tu étais la seule à savoir. 97 00:10:50,459 --> 00:10:52,043 Tu es fou. 98 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Bon, j'appelle la police. 99 00:10:55,668 --> 00:10:56,501 Putain ! 100 00:10:57,126 --> 00:10:58,126 Es-tu... 101 00:11:05,418 --> 00:11:06,251 Merde. 102 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 Merde. 103 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 C'est quoi ? 104 00:11:10,001 --> 00:11:11,168 Une caméra. 105 00:11:11,918 --> 00:11:12,751 Quoi ? 106 00:11:14,959 --> 00:11:16,834 Comment est-elle arrivée là ? 107 00:11:23,501 --> 00:11:25,418 Que... Que se passe-t-il ? 108 00:11:54,793 --> 00:11:57,668 Hé, Shapira. Quelqu'un a envoyé ça hier soir. 109 00:11:57,751 --> 00:11:58,584 C'est pour vous. 110 00:12:47,209 --> 00:12:49,876 Hé, fiston. Fiston ! 111 00:12:51,251 --> 00:12:52,251 Salut. 112 00:12:52,334 --> 00:12:53,876 Où es-tu passé l'autre jour ? 113 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 - C'est ton père ? - Oui. 114 00:12:55,793 --> 00:12:57,126 Il est SDF ? 115 00:12:57,209 --> 00:13:00,626 Attends un peu pour voir. C'est quoi, ça ? 116 00:13:01,543 --> 00:13:05,043 - Attends le feu vert, Papa. - Pourquoi ? 117 00:13:05,126 --> 00:13:08,918 - Allons à l'école ensemble. - Je dois prendre le bus. 118 00:13:09,001 --> 00:13:11,168 D'accord, je viens avec toi. 119 00:13:16,168 --> 00:13:19,459 - Vous ne pouvez pas monter. - Je vais descendre. Je suis son père. 120 00:13:25,168 --> 00:13:27,001 PAS DE NOURRITURE DANS LE BUS 121 00:13:27,626 --> 00:13:30,043 Comment les enfants apportent-ils à manger à l'école ? 122 00:13:30,126 --> 00:13:31,418 Interdit de manger. 123 00:13:31,501 --> 00:13:33,209 Ce n'est pas ce qui est écrit. 124 00:13:39,168 --> 00:13:42,376 - Je dois te dire quelque chose. - Quoi ? 125 00:13:44,209 --> 00:13:46,043 Je dois rentrer en Israël. 126 00:13:47,043 --> 00:13:47,876 Pourquoi ? 127 00:13:48,626 --> 00:13:53,251 Parce que, là-bas, il y a toujours du soleil et les femmes sont honnêtes. 128 00:13:55,126 --> 00:13:56,459 Israël, c'est loin. 129 00:13:56,918 --> 00:13:58,334 Pas tant que ça. 130 00:14:00,668 --> 00:14:03,251 Papa, comment vais-je te voir ? 131 00:14:04,626 --> 00:14:07,459 On ne se verra pas pendant un moment. 132 00:14:08,043 --> 00:14:11,584 Et les cours de guitare ? J'ai fait quelque chose de mal ? 133 00:14:11,668 --> 00:14:12,709 Quoi ? Non. 134 00:14:12,793 --> 00:14:14,376 Non, Miles. Ce... 135 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 ne sera pas long. 136 00:14:30,334 --> 00:14:32,001 Je te laisse avec tes amis. 137 00:14:42,834 --> 00:14:44,001 Je t'aime, Milush ! 138 00:14:54,668 --> 00:14:55,709 Je t'aime, Milush. 139 00:15:06,876 --> 00:15:09,043 Depuis quand tu cuisines ? 140 00:15:10,876 --> 00:15:12,626 Ça manque de bacon, non ? 141 00:15:15,001 --> 00:15:17,751 J'avais senti. J'ai cru que c'était chez les voisins. 142 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Nay... 143 00:15:21,209 --> 00:15:24,584 J'apprécie tes délicieuses excuses, mais il faut qu'on parle. 144 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 C'est une grosse affaire. 145 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Probablement l'article le plus important de ma vie. 146 00:15:33,543 --> 00:15:37,126 C'est quoi ? Pourquoi tout ce mystère ? 147 00:15:37,209 --> 00:15:38,251 Il s'avère que... 148 00:15:39,293 --> 00:15:43,251 la femme de Segev était un agent de la CIA et elle a été assassinée à Tel-Aviv. 149 00:15:43,334 --> 00:15:44,418 Bordel de merde. 150 00:15:45,876 --> 00:15:49,709 Que faisait-elle avec lui ? C'est un simple guide touristique, non ? 151 00:15:49,793 --> 00:15:50,793 Oui. 152 00:15:52,043 --> 00:15:56,459 On ignore encore tant de choses et c'est ce qui m'excite tant. 153 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Naomi... 154 00:15:58,043 --> 00:16:02,584 Un journaliste observe les affaires. Il n'en fait pas partie. 155 00:16:03,543 --> 00:16:06,626 Je n'en fais pas partie. 156 00:16:06,709 --> 00:16:08,959 Je connais mon travail, non ? 157 00:16:10,501 --> 00:16:11,334 Eh bien... 158 00:16:12,126 --> 00:16:14,876 Que fait ce Ron dans cette histoire ? 159 00:16:14,959 --> 00:16:18,793 Il a voulu allumer un joint dans le salon avant votre arrivée. 160 00:16:18,876 --> 00:16:21,293 Ron ? Ron, il est spécial. 161 00:16:22,084 --> 00:16:23,168 Il... 162 00:16:23,251 --> 00:16:26,501 Il souffre de SSPT. Segev et lui étaient dans l'armée. 163 00:16:26,584 --> 00:16:28,876 Si ça implique la CIA, sois prudente. 164 00:16:28,959 --> 00:16:31,834 Ça ne leur plaira pas que tu fouines dans leurs affaires. 165 00:16:31,918 --> 00:16:32,751 Je sais. 166 00:16:33,834 --> 00:16:35,543 J'y compte bien justement. 167 00:16:36,918 --> 00:16:38,834 PARKING PRIVÉ 168 00:17:43,334 --> 00:17:45,084 - Bonjour. - Bonjour. 169 00:17:45,168 --> 00:17:46,376 Namasté. 170 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Merci. 171 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 - Namasté. - Oui. 172 00:17:53,584 --> 00:17:56,418 - Vous avez déjà fait du yoga ? - Souvent. 173 00:17:56,959 --> 00:17:59,418 - On a... - Je vois que mon amie est là. 174 00:18:00,334 --> 00:18:01,543 Vous connaissez Xael ? 175 00:18:02,251 --> 00:18:04,209 Xael ? Bien sûr. Une seconde. 176 00:18:04,293 --> 00:18:06,418 Xael ! Xael Wakefield. 177 00:18:06,501 --> 00:18:07,459 Oui ? 178 00:18:08,793 --> 00:18:10,543 Vous ne vous souvenez pas de moi ? 179 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 Je travaillais avec votre mari à l'agence. 180 00:18:13,751 --> 00:18:15,418 - Vraiment ? - Oui. 181 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 - Où ? - Au Pakistan. 182 00:18:17,001 --> 00:18:18,459 Avant d'aller à Tel-Aviv. 183 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 On était ensemble à Islamabad. 184 00:18:20,501 --> 00:18:23,459 - Comment vous appelez-vous ? - Segev Azulai. 185 00:18:23,543 --> 00:18:26,001 - Je dirai à Reese qu'on s'est vus. - Attendez. 186 00:18:26,959 --> 00:18:29,168 J'étais énorme quand on travaillait ensemble. 187 00:18:29,251 --> 00:18:31,001 J'ai perdu près de 45 kg. 188 00:18:31,543 --> 00:18:33,043 Le yoga, ça fonctionne. 189 00:18:33,126 --> 00:18:34,709 Vraiment ? C'est super. 190 00:18:34,793 --> 00:18:36,751 - Vous avez votre téléphone ? - Oui. 191 00:18:36,834 --> 00:18:38,918 On devrait lui envoyer un selfie. 192 00:18:39,001 --> 00:18:41,793 Il sera jaloux, maintenant que je suis canon. 193 00:18:42,626 --> 00:18:43,459 D'accord. 194 00:18:52,543 --> 00:18:54,501 - C'est mignon. - Envoyez-le. 195 00:18:54,584 --> 00:18:55,959 On verra ce qu'il dit. 196 00:18:58,668 --> 00:19:01,418 - Je vous garde une place. - Oui. D'accord. 197 00:19:04,043 --> 00:19:05,001 Namasté. 198 00:19:05,668 --> 00:19:06,709 Va te faire foutre. 199 00:19:26,459 --> 00:19:27,668 Bonjour, David. 200 00:19:29,376 --> 00:19:32,209 - Un café ? - Non, merci. J'ai déjà pris le mien. 201 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Ça va ? La famille ? 202 00:19:36,084 --> 00:19:38,584 Tout va bien. Mais tu n'es pas là pour ça. 203 00:19:38,668 --> 00:19:41,334 Je suis dans le pétrin. 204 00:19:41,418 --> 00:19:42,501 On est au courant. 205 00:19:43,751 --> 00:19:47,251 - Qu'as-tu entendu ? - Je ne suis plus concerné. 206 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 Si je l'étais encore, je ne pourrais pas te parler. 207 00:19:50,168 --> 00:19:51,876 Oui. Je... 208 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 Je veux juste qu'ils comprennent. 209 00:19:55,834 --> 00:19:58,626 Je sais que tout cela a à voir avec Eitan 210 00:19:59,209 --> 00:20:01,501 et Dani, la femme... 211 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 avec qui j'étais impliqué, et ce qu'elle a obtenu de lui. 212 00:20:06,293 --> 00:20:08,084 Mais je n'y étais pour rien. 213 00:20:08,584 --> 00:20:11,168 Je n'y étais pour rien et je peux aider. 214 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Je peux vraiment aider. J'ai besoin... 215 00:20:14,126 --> 00:20:16,001 Assaf, arrête, s'il te plaît. 216 00:20:17,876 --> 00:20:19,626 Quoi ? David, parle-moi. 217 00:20:21,126 --> 00:20:23,251 Je devrais me taire, mais écoute bien. 218 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Ils vont te faire porter le chapeau. 219 00:20:28,334 --> 00:20:30,251 Ils vont t'accuser d'espionnage. 220 00:20:33,543 --> 00:20:35,376 David, je ne ferais jamais... 221 00:20:35,459 --> 00:20:37,543 On est amis de longue date. 222 00:20:38,543 --> 00:20:43,043 Écoute-moi. Oublie ton travail et trouve-toi un très bon avocat. 223 00:21:05,709 --> 00:21:07,668 - Rappelle-moi vite. - Oui. 224 00:21:21,251 --> 00:21:23,251 - J'ai fait du judo. - Montre. 225 00:21:23,334 --> 00:21:25,626 La prochaine fois. Sans rire. 226 00:21:26,293 --> 00:21:27,251 Qu'y a-t-il ? 227 00:21:29,043 --> 00:21:31,251 Wexler a dit à Ella qu'il était en Israël. 228 00:21:31,334 --> 00:21:33,251 Pour m'attirer à l'aéroport. 229 00:21:33,751 --> 00:21:35,793 - Que veut-il ? - Je ne sais pas. 230 00:21:36,834 --> 00:21:38,751 - Il t'a contactée ? - Non. 231 00:21:39,293 --> 00:21:41,418 La CIA et la police me recherchent. 232 00:21:42,793 --> 00:21:45,001 Quand il appellera, dis-lui que je veux le voir. 233 00:21:45,084 --> 00:21:48,084 Je ne suis pas ta secrétaire. Débrouille-toi. 234 00:21:48,584 --> 00:21:51,334 Son vrai nom est Reese Wakefield. 235 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 - C'est une information confidentielle ? - Ils peuvent l'utiliser. 236 00:21:56,334 --> 00:21:59,876 - Quel lieu de rendez-vous ? - Sur la 39e. Le resto thaï. 237 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 - Thaï Rama ? C'est à emporter. - Oui. 238 00:22:02,126 --> 00:22:03,834 - Derrière. - Dans la ruelle ? 239 00:22:03,918 --> 00:22:04,751 Oui. 240 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 Segev, les gens ne se rencontrent pas dans les ruelles. 241 00:22:08,668 --> 00:22:11,418 - Tu avais autre chose en tête ? - Non. 242 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Je veux le rencontrer dans un lieu où il ne peut pas me tendre de piège. 243 00:22:16,084 --> 00:22:17,793 C'est tout. Crois-moi. 244 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 D'accord ? Crois-moi. 245 00:22:25,959 --> 00:22:28,251 - Salut. - Où étais-tu ? 246 00:22:28,834 --> 00:22:30,459 Au yoga. Tu as eu la photo ? 247 00:22:31,043 --> 00:22:33,709 Oui. Où était-il ? Où t'a-t-il trouvée ? 248 00:22:34,334 --> 00:22:37,584 Il était à mon studio de yoga, mais il a raté le cours. Pourquoi ? 249 00:22:38,084 --> 00:22:39,543 Que t'a-t-il dit ? 250 00:22:39,626 --> 00:22:41,793 Islamabad. Tel-Aviv. Il avait l'air réglo. 251 00:22:43,251 --> 00:22:45,209 - Où es-tu ? - À la maison. 252 00:22:45,293 --> 00:22:47,168 Reese, que se passe-t-il ? 253 00:22:48,043 --> 00:22:50,709 Appelle la sécurité. Personne ne doit entrer. 254 00:22:50,793 --> 00:22:53,168 Aucune livraison, personne. D'accord ? 255 00:23:25,584 --> 00:23:26,418 Quoi ? 256 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 WD, mec. Ça marche bien. 257 00:23:29,418 --> 00:23:31,751 - Le concierge en a en stock. - Merci. 258 00:23:32,334 --> 00:23:33,168 Merci. 259 00:23:39,918 --> 00:23:41,126 C'est quoi ton problème ? 260 00:23:41,584 --> 00:23:43,834 Ron, détends-toi. C'est moi. 261 00:23:43,918 --> 00:23:45,251 Qu'est-ce qui te prend ? 262 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 - Bon sang. - Putain. 263 00:23:48,459 --> 00:23:49,501 Calme-toi. Merde. 264 00:23:50,376 --> 00:23:51,626 Qu'est-ce que tu as ? 265 00:23:52,751 --> 00:23:54,251 Tu n'es pas en Israël ? 266 00:23:55,251 --> 00:23:57,376 Wexler m'a dupé. Il est à New York. 267 00:24:00,459 --> 00:24:01,626 Ella va bien. 268 00:24:06,418 --> 00:24:10,376 - C'est quoi, ton problème ? - Je n'avais nulle part où aller. 269 00:24:10,459 --> 00:24:12,293 J'ai forcé la serrure pour entrer. 270 00:24:12,376 --> 00:24:14,959 - Tiens, bois. - Désolé, frérot, je... 271 00:24:16,126 --> 00:24:18,084 Je n'avais nulle part où aller. 272 00:24:19,293 --> 00:24:21,209 J'ai un peu forcé la serrure. 273 00:24:21,293 --> 00:24:24,126 Tu l'as forcée ? Tu l'as détruite. 274 00:24:27,126 --> 00:24:29,293 Mets-y de l'huile. Ça te parle ? 275 00:24:29,376 --> 00:24:31,293 De l'huile ? Tu n'avais pas de WD-40 ? 276 00:24:31,918 --> 00:24:34,418 Du WD-40 ? Tu as perdu la tête ? 277 00:24:34,501 --> 00:24:36,959 Il y a de l'huile d'olive dans la cuisine. 278 00:24:37,043 --> 00:24:40,168 De l'huile d'olive dans une serrure ? Utilise du WD-40. 279 00:24:40,251 --> 00:24:42,293 J'irai en acheter au supermarché. 280 00:24:43,793 --> 00:24:45,001 Tu n'as pas idée. 281 00:24:47,918 --> 00:24:51,918 Écoute. Je ne vais pas rester longtemps. 282 00:24:52,834 --> 00:24:55,084 Je vais parler à Wexler pour en finir. 283 00:24:57,751 --> 00:24:59,626 Ce type a essayé de t'éliminer. 284 00:25:02,001 --> 00:25:02,834 Écoute, 285 00:25:03,751 --> 00:25:04,709 rentre. 286 00:25:05,709 --> 00:25:08,918 Va en Israël. C'est mon problème. Je l'ai cherché. 287 00:25:11,043 --> 00:25:13,459 Tu penses vraiment que je vais partir sans toi ? 288 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 Rentre. 289 00:25:17,793 --> 00:25:19,334 Avant qu'il ne soit trop tard. 290 00:25:21,334 --> 00:25:23,168 Je ne rentrerai pas seul. 291 00:25:26,459 --> 00:25:27,584 Tu es taré. 292 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Tu es taré. 293 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Hicks. 294 00:25:38,501 --> 00:25:39,668 Martin Wexler. 295 00:25:42,459 --> 00:25:45,334 Vous pouvez me mettre en contact avec Segev Azulai ? 296 00:25:45,418 --> 00:25:47,668 Oui. Il veut vous rencontrer. 297 00:25:47,751 --> 00:25:48,584 Moi aussi. 298 00:25:48,668 --> 00:25:51,918 - Faites-le venir dans nos bureaux. - Sûrement pas. 299 00:25:52,001 --> 00:25:54,001 C'est Segev qui a choisi le lieu. 300 00:25:54,084 --> 00:25:55,376 Ça ne nous conviendra pas. 301 00:25:55,459 --> 00:25:58,126 Son lieu ou il ne viendra pas. 302 00:26:03,168 --> 00:26:04,334 Wexler ? 303 00:26:05,209 --> 00:26:07,293 Très bien. Où ? 304 00:26:10,418 --> 00:26:12,959 Demain à 18 h. 305 00:26:14,709 --> 00:26:17,918 Je vous appellerai demain à 15 h pour le lieu final. 306 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Posez ça. 307 00:26:33,876 --> 00:26:34,709 D'accord. 308 00:26:36,043 --> 00:26:36,876 Désolé. 309 00:26:39,334 --> 00:26:41,501 - Qu'allez-vous faire ? - Je ne sais pas encore. 310 00:26:42,418 --> 00:26:44,418 Mais on sera préparés cette fois. 311 00:27:04,251 --> 00:27:06,543 C'est un coup stupide. 312 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Tu ne joues plus ? 313 00:27:11,334 --> 00:27:12,543 Les enfants ont déménagé. 314 00:27:12,626 --> 00:27:17,001 L'échiquier a dû être vendu une misère lors d'un vide-greniers. 315 00:27:17,626 --> 00:27:20,668 Je t'en achèterai un que tu ne vendras pas. Classique. 316 00:27:21,334 --> 00:27:22,834 Des pièces bien lourdes. 317 00:27:22,918 --> 00:27:25,793 Garde-le dans ton bureau et je te mettrai la pâtée. 318 00:27:26,584 --> 00:27:28,251 Tu es venue pour accepter ? 319 00:27:29,126 --> 00:27:31,959 - J'ai des questions. - J'espère avoir des réponses. 320 00:27:33,626 --> 00:27:35,126 D'abord, pourquoi moi ? 321 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Je te connais depuis toujours. 322 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 Tu as ce mélange rare et étrange qui est bon pour ce travail. 323 00:27:45,293 --> 00:27:47,876 Tu fais preuve d'empathie et tu es impitoyable. 324 00:27:47,959 --> 00:27:50,043 Si j'accepte, je veux aller à l'étranger. 325 00:27:50,668 --> 00:27:54,084 Et abandonner ta vie, ta famille. 326 00:27:55,709 --> 00:27:56,709 Tout. 327 00:27:57,834 --> 00:27:59,334 Cet échiquier est cool. 328 00:28:12,334 --> 00:28:14,126 Tu peux recommencer à jouer. 329 00:29:03,418 --> 00:29:04,293 Salut. 330 00:29:05,418 --> 00:29:07,084 Oui, je rentre. 331 00:29:09,043 --> 00:29:12,834 Je suis juste crevée et j'ai un peu mal au dos. 332 00:29:14,793 --> 00:29:17,001 Quel poulet ? Avec de la cannelle ? 333 00:29:19,501 --> 00:29:20,334 Oui. 334 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 Ça me va. 335 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 Salut. 336 00:29:39,668 --> 00:29:41,084 Bonne nuit. 337 00:29:43,084 --> 00:29:44,459 Tali, venez voir. 338 00:29:53,668 --> 00:29:54,501 Asseyez-vous. 339 00:30:01,584 --> 00:30:03,918 - Si ça a... - Ça ne m'intéresse pas. 340 00:30:04,001 --> 00:30:06,376 Vous avez accédé à mon ordinateur dans mon dos ? 341 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Qu'est-ce qui vous a pris ? 342 00:30:08,168 --> 00:30:10,626 - Vous avez perdu la tête ? - Si... 343 00:30:10,709 --> 00:30:13,459 Je n'ai plus confiance en vous. Taisez-vous. 344 00:30:13,543 --> 00:30:18,209 Je ne sais pas ce qui me frustre le plus, vos mensonges ou votre stupidité. 345 00:30:19,418 --> 00:30:21,793 Je n'ai pas le choix. Vous êtes suspendue. 346 00:30:23,584 --> 00:30:24,876 Quelque chose à dire ? 347 00:30:29,418 --> 00:30:30,334 Signez ici. 348 00:31:06,043 --> 00:31:08,334 C'est la 39e et c'est le restaurant. 349 00:31:08,418 --> 00:31:10,251 On arrive par là, tu me déposes. 350 00:31:10,334 --> 00:31:12,084 Je me rends au point de rendez-vous. 351 00:31:12,168 --> 00:31:14,834 Tu avances et tu me surveilles d'ici. 352 00:31:14,918 --> 00:31:17,293 - À la Tapito. - Oui, mais sans Isaac. 353 00:31:28,709 --> 00:31:30,209 Oui. Une seconde. 354 00:31:34,543 --> 00:31:38,668 Rendez-vous à 18 h au Brooklyn Museum. 355 00:31:38,751 --> 00:31:41,793 J'avais dit la 39e. Je veux contrôler la rencontre. 356 00:31:41,876 --> 00:31:43,668 Je refuse d'écouter ces idioties. 357 00:31:43,751 --> 00:31:46,501 Tu me demandes de piéger un fonctionnaire. 358 00:31:46,584 --> 00:31:48,626 Je suis américaine. C'est une trahison. 359 00:31:48,709 --> 00:31:51,459 - Mais je veux... - Je suis journaliste. 360 00:31:51,543 --> 00:31:54,668 J'ai dit que je t'aiderais à découvrir la vérité, pas à te venger. 361 00:31:58,168 --> 00:32:01,834 Brooklyn Museum, 18 h. D'accord. 362 00:32:01,918 --> 00:32:05,709 Viens si tu veux, mais il y a des détecteurs de métaux. 363 00:32:15,501 --> 00:32:16,459 Merde. 364 00:32:24,793 --> 00:32:28,376 Shira avait peut-être raison. Peut-être que je le suis aveuglément. 365 00:32:28,459 --> 00:32:30,251 - Arrête. Assieds-toi. - Tali ? 366 00:32:30,334 --> 00:32:32,209 Où étais-tu ? Réponds quand je t'appelle. 367 00:32:32,293 --> 00:32:35,334 Je me décarcasse pour toi, alors réponds-moi. 368 00:32:35,418 --> 00:32:36,834 Pourquoi tu t'énerves ? 369 00:32:36,918 --> 00:32:40,043 - Je ne suis pas énervée. Tu m'agaces. - Je suis là. 370 00:32:40,126 --> 00:32:42,084 Tu n'es pas là. Tu es là-bas. 371 00:32:42,168 --> 00:32:45,834 Tu mènes une chasse à l'homme et tu m'as laissé tes galères. 372 00:32:45,918 --> 00:32:47,543 J'ai cru que tu avais été arrêté... 373 00:32:48,668 --> 00:32:51,626 - J'ai reçu un rapport de police. - Quel rapport ? 374 00:32:52,126 --> 00:32:53,668 De la police de New York. 375 00:32:54,293 --> 00:32:56,126 - Segev ? - Il dit quoi ? 376 00:32:56,209 --> 00:32:58,209 Ils ont trouvé les tueurs de Dani 377 00:32:58,293 --> 00:33:02,001 dans une station-service du Queens, une balle dans la tête. 378 00:33:05,501 --> 00:33:06,668 Ne me mens pas. 379 00:33:06,751 --> 00:33:08,001 Qu'as-tu fait ? 380 00:33:09,501 --> 00:33:11,251 Et Ella ? Tu l'as vue ? 381 00:33:11,334 --> 00:33:14,751 Dis-moi, tu m'écoutes au moins ? 382 00:33:14,834 --> 00:33:17,626 J'ai été suspendue. Je ne peux pas... 383 00:33:18,668 --> 00:33:19,793 Qu'y a-t-il ? 384 00:33:20,793 --> 00:33:21,793 Qu'y a-t-il ? 385 00:33:21,876 --> 00:33:23,459 - Tali ? - Tali ? 386 00:33:25,126 --> 00:33:27,626 - Qu'y a-t-il ? - Que se passe-t-il ? 387 00:33:27,709 --> 00:33:28,959 Que s'est-il passé ? 388 00:33:29,043 --> 00:33:31,168 - C'est le bébé ? - Je n'arrive pas à respirer. 389 00:33:31,251 --> 00:33:33,293 Tali ? Que se passe-t-il ? 390 00:33:33,376 --> 00:33:35,168 Oublie-la, connard. 391 00:33:35,251 --> 00:33:37,459 - Tu parles d'un cousin ! - Qui est-ce ? 392 00:33:37,543 --> 00:33:39,668 Je l'emmène à l'hôpital. Viens. 393 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 - Que se passe-t-il ? - On doit partir. 394 00:33:42,584 --> 00:33:45,084 Viens. Garde ton téléphone allumé. Je t'appellerai. 395 00:33:45,168 --> 00:33:47,709 Tali, viens. À l'hôpital. Viens. Allons-y. 396 00:33:48,418 --> 00:33:49,751 - Reste joignable. - Bien. 397 00:33:51,584 --> 00:33:54,668 - Il l'emmène à l'hôpital. - Ça va aller. Allons-y. On est en retard. 398 00:33:54,751 --> 00:33:57,709 - Je m'inquiète pour Tali. - Il n'y a rien à faire. 399 00:34:00,876 --> 00:34:01,793 Viens. 400 00:34:02,793 --> 00:34:04,626 Tu es prêt ? Pas de tir. 401 00:34:05,376 --> 00:34:07,168 Nous ? Depuis quand on tire ? 402 00:34:20,709 --> 00:34:22,918 Naomi Hicks, New York Magazine. 403 00:34:28,334 --> 00:34:29,418 Où est Segev ? 404 00:34:30,584 --> 00:34:31,543 Il arrive. 405 00:34:38,001 --> 00:34:39,251 Un Wexler aussi ? 406 00:34:41,501 --> 00:34:43,584 L'histoire avec Segev Azulai ? 407 00:34:44,751 --> 00:34:46,376 Une question de sécurité nationale. 408 00:34:46,459 --> 00:34:49,251 - Je ne peux pas la publier ? - En effet. 409 00:34:49,334 --> 00:34:53,209 C'est Martin Wexler ou Reese Wakefield qui parle ? 410 00:34:53,293 --> 00:34:54,834 Vous connaissez mon vrai nom. 411 00:34:55,918 --> 00:34:58,834 - Ça ne m'impressionne pas. - L'affaire va fuiter. 412 00:34:58,918 --> 00:35:03,043 On pourrait croire que la CIA a tué un de ses propres officiers. 413 00:35:03,126 --> 00:35:04,959 Ce n'est que pure fiction. 414 00:35:05,043 --> 00:35:07,293 Alors dites-moi ce qui se passe. 415 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Où est Segev ? 416 00:35:16,126 --> 00:35:17,293 Maudits bouchons. 417 00:35:31,834 --> 00:35:33,626 Et le détecteur de métaux ? 418 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Un musée d'art ? 419 00:35:35,418 --> 00:35:37,001 Maudits vigiles. 420 00:35:37,626 --> 00:35:39,418 Quand les vigiles appellent les flics ? 421 00:35:39,501 --> 00:35:41,668 Les flics sont dans les bouchons comme nous. 422 00:35:41,751 --> 00:35:43,626 Tu connais ce musée ? 423 00:35:46,251 --> 00:35:48,459 J'ai l'air de quelqu'un qui va au musée ? 424 00:35:48,543 --> 00:35:50,209 Et tu te dis juif ? 425 00:36:00,751 --> 00:36:02,543 Ces bouchons nous ont mis dedans. 426 00:36:03,209 --> 00:36:04,751 On n'est pas à Tel-Aviv. 427 00:36:05,626 --> 00:36:08,043 Wexler ne risque pas de s'en aller. 428 00:36:08,126 --> 00:36:09,834 Tu es sa récompense, bébé. 429 00:36:14,959 --> 00:36:15,834 Merde ! 430 00:36:37,001 --> 00:36:38,834 Boucle ta ceinture. 431 00:36:47,334 --> 00:36:48,626 Putain de Wexler. 432 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 Ils m'ont touché. 433 00:37:08,043 --> 00:37:10,084 Mon frère, j'ai été touché. 434 00:37:16,293 --> 00:37:19,126 Ça va, mon frère ? Je t'emmène à l'hôpital. 435 00:37:20,043 --> 00:37:21,876 Pas d'hôpital. 436 00:37:22,668 --> 00:37:23,834 Il te faut un médecin. 437 00:37:25,501 --> 00:37:27,793 - Un hôpital en Israël. - Bien sûr. Israël. 438 00:37:28,793 --> 00:37:31,001 Ne t'inquiète pas. Tout ira bien. 439 00:37:33,376 --> 00:37:36,334 Pas d'hôpital. Ils vont appeler les flics. 440 00:37:37,126 --> 00:37:38,793 Tu as besoin d'un médecin. 441 00:37:39,543 --> 00:37:41,876 Ils vont me renvoyer en prison. 442 00:37:43,043 --> 00:37:44,834 Aide-moi, appuie ici. 443 00:37:50,418 --> 00:37:52,293 Je t'emmènerai en Israël. 444 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 Continue à appuyer. 445 00:37:55,709 --> 00:37:59,043 Shema... Yisrael... Adonai... 446 00:37:59,126 --> 00:38:01,084 Non, ne dis pas ça. Ferme-la. 447 00:38:01,168 --> 00:38:03,293 Tais-toi, tu m'entends ? Appuie. 448 00:38:04,459 --> 00:38:07,209 Appuie bien. Appuie. 449 00:38:12,543 --> 00:38:14,459 Pose ta tête. Ça ne va pas ? 450 00:38:15,709 --> 00:38:19,918 Je t'emmène en Israël. Ne t'inquiète pas. Appuie. 451 00:38:30,043 --> 00:38:31,668 Ça a bien trop duré. 452 00:38:33,418 --> 00:38:35,126 Vous ne savez rien du tout. 453 00:38:35,209 --> 00:38:37,668 C'est dangereux de fouiner dans les secrets d'État. 454 00:38:37,751 --> 00:38:39,501 Je pensais que vous le sauriez. 455 00:38:42,293 --> 00:38:44,209 Attendez. Juste une question. 456 00:38:46,459 --> 00:38:48,376 La CIA a-t-elle tué Sophie Dreyer ? 457 00:38:51,043 --> 00:38:52,251 Qui est-ce ? 458 00:39:35,751 --> 00:39:38,168 Magnifié et sanctifié soit le Grand Nom... 459 00:39:40,418 --> 00:39:44,584 dans le monde qu'il a créé... 460 00:39:46,001 --> 00:39:48,626 selon sa volonté. 461 00:39:52,251 --> 00:39:53,793 Puisse-t-il établir la paix 462 00:39:53,876 --> 00:39:56,043 dans les cieux, sur nous et sur tout Israël. 463 00:39:56,126 --> 00:39:57,126 Amen. 464 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Qui es-tu, bordel ? 465 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Qui t'envoie ? 466 00:40:52,001 --> 00:40:53,084 Parle. 467 00:40:57,668 --> 00:41:00,376 Tu tues mon ami, tu utilises ma famille. 468 00:41:01,709 --> 00:41:03,959 Tu utilises ma fille, enfoiré ? 469 00:41:04,043 --> 00:41:05,459 Tu utilises ma fille ? 470 00:41:13,334 --> 00:41:15,459 Ta femme était une sale traîtresse. 471 00:41:18,001 --> 00:41:20,418 Tu as dit quoi ? Qui es-tu ? 472 00:41:20,501 --> 00:41:21,501 Qui es-tu ? 473 00:41:41,376 --> 00:41:42,793 Parle. C'est fini ? 474 00:41:43,626 --> 00:41:44,793 Sale enfoiré. 475 00:41:45,501 --> 00:41:47,293 Vous n'auriez pas dû faire ça. 476 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Sous-titres : Cecile Giraudet