1 00:00:06,043 --> 00:00:07,584 Wat voorafging: 2 00:00:07,668 --> 00:00:11,918 Ik vond paspoorten in haar flat. -Ze werkte vast voor de overheid. CIA? 3 00:00:12,001 --> 00:00:13,876 Cultureel attaché. Dat is onzin. 4 00:00:13,959 --> 00:00:16,084 Heeft de CIA een van hun eigen mensen gedood? 5 00:00:16,168 --> 00:00:20,043 Stop, Assaf. Hou op. We zagen je. -Hoe bedoel je, je zag me? Nee. 6 00:00:20,168 --> 00:00:24,168 Hebben ze gebeld? De politie? Ik heb een rechercheur uitgeschakeld. 7 00:00:24,251 --> 00:00:26,084 Ben je gek? -Hij had me gearresteerd. 8 00:00:26,168 --> 00:00:27,501 Ik moet Wexler vinden. 9 00:00:27,584 --> 00:00:28,501 Wie bel je? -CIA. 10 00:00:28,584 --> 00:00:30,709 Misschien lokt dat Wexler uit z'n tent. 11 00:00:30,793 --> 00:00:32,626 Ella? Wat? -Opa Wexler is er. 12 00:00:32,709 --> 00:00:35,376 Wexler is in Israël, Ik neem de volgende vlucht. 13 00:00:35,459 --> 00:00:36,876 De deuren gaan dicht. 14 00:00:40,668 --> 00:00:42,626 EEN NETFLIX-SERIE 15 00:01:25,084 --> 00:01:28,918 Onderweg naar kortetermijn-parkeren en de huurauto's. 16 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 WELKOM BIJ AIRTRAIN JFK 17 00:01:42,459 --> 00:01:44,584 Pardon. Waar gaat die trein heen? 18 00:01:44,668 --> 00:01:46,876 Terug naar JFK, waar we net waren. 19 00:02:06,293 --> 00:02:10,918 Deze trein gaat naar vliegveld JFK, terminal één. 20 00:02:38,876 --> 00:02:40,126 Klootzak. 21 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 Hé, dat is mijn auto. Hé. 22 00:04:16,584 --> 00:04:20,584 Heb je daar ruimte voor in de nieuwe flat? -Ik heb niet veel nodig. 23 00:04:21,418 --> 00:04:22,751 Was dat maar waar. 24 00:04:26,751 --> 00:04:27,959 Geef me je sleutels. 25 00:04:30,459 --> 00:04:31,293 Serieus? 26 00:04:47,543 --> 00:04:49,751 Ik weet nog dat we dit huis kochten. 27 00:05:24,126 --> 00:05:26,418 Wat? Welke informatie? -Assaf. 28 00:05:27,126 --> 00:05:30,501 Een vriendin, maar ze spreekt geen Hebreeuws. Je kunt praten. 29 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Waarom een catastrofe? Wat heb je gehoord? 30 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Hoe komen ze eraan? 31 00:05:41,251 --> 00:05:43,751 Als ze erachter komen, is dat een ramp. 32 00:05:44,418 --> 00:05:49,001 Oké. Zeg tegen Eitan dat ik er binnen 20 minuten ben. Ik kom zo snel mogelijk. 33 00:05:51,834 --> 00:05:55,168 Alles goed? -Ja, gewoon m'n werk. 34 00:05:56,293 --> 00:05:57,251 Ga je weg? 35 00:05:58,334 --> 00:06:00,959 Ja. Ik bel je later. 36 00:06:02,918 --> 00:06:05,459 Blij dat ik langskwam en Syd heb weggejaagd. 37 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 Ik kom snel terug. -Oké. 38 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Hallo? 39 00:06:49,834 --> 00:06:50,668 Hallo? 40 00:06:51,293 --> 00:06:55,293 Wat is er? Hoe is het met Ella? -Ik ben bij het huis. 41 00:06:56,668 --> 00:06:59,626 Ze is in orde. Ben je al terug? 42 00:06:59,709 --> 00:07:02,001 Ik ben in New York. Wexler is hier. 43 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 Hij probeerde me op het vliegveld te pakken. 44 00:07:04,959 --> 00:07:08,209 Ik ben bij Ella en Shira. We zijn in orde. 45 00:07:08,876 --> 00:07:12,709 En jij, Segev? -Ik bel je later, goed? Dag. 46 00:07:26,626 --> 00:07:28,709 Heeft er iemand naar me gevraagd? 47 00:07:31,543 --> 00:07:33,959 Alleen Lido. -Wat wilde Lido? 48 00:07:34,043 --> 00:07:35,751 Wat wil Lido altijd? 49 00:07:36,584 --> 00:07:40,126 Nog iemand? Is er iemand in m'n gebouw geweest? 50 00:07:40,209 --> 00:07:42,834 Nee. Ben ik nu soms je portier? 51 00:07:42,918 --> 00:07:45,918 Ik moet het weten. Het is belangrijk voor me. 52 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 Nee, alleen Lido. 53 00:07:48,876 --> 00:07:50,876 Je hebt watjes in je oren. 54 00:07:54,126 --> 00:07:56,751 Hé, ben jij niet die oreganoman? -Rot op. 55 00:07:56,834 --> 00:07:58,084 Rustig, man. 56 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 Is hij niet uitgestapt? -Wacht, meneer. 57 00:09:06,459 --> 00:09:09,084 Dit is net binnengekomen. Ik stuur het door. 58 00:09:16,376 --> 00:09:18,376 Ja, dat is Segev Azulai. 59 00:09:18,459 --> 00:09:21,584 Volgens de beelden stapt hij in de trein terug naar JFK. 60 00:09:23,001 --> 00:09:27,834 Volgens de douane is hij nooit door de beveiliging gegaan. Hij is nog in de VS. 61 00:09:28,459 --> 00:09:29,793 Vind hem. -Ja, meneer. 62 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 Wat doe je? -Wie heb je het verteld? 63 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 Je kunt niet zomaar… -Wie heb je het verteld? 64 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 Wie heb ik wat verteld? -Over Dani en mij? 65 00:09:48,251 --> 00:09:49,668 Niemand. Dani vertrouwde me. 66 00:09:49,751 --> 00:09:52,543 Je maakt me bang. -Jij hebt ons geïntroduceerd. Waarom? 67 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Waar heb je het over? 68 00:09:54,626 --> 00:09:58,293 Je zat in het Hasjoftim. Je vroeg wie ze was. Ik stelde je voor. 69 00:09:58,376 --> 00:10:01,501 Je moest ons niet koppelen? -Wat is er met jou? 70 00:10:02,543 --> 00:10:03,834 Ben je dronken? 71 00:10:05,168 --> 00:10:07,418 Wie waren hier nog meer, behalve Dani en ik? 72 00:10:07,501 --> 00:10:11,001 Het is mijn appartement, eikel. Ik heb ook een leven. 73 00:10:11,084 --> 00:10:14,126 Niemand geeft iets om jullie en jullie affaire. 74 00:10:15,209 --> 00:10:16,751 Jij weet niks. 75 00:10:18,709 --> 00:10:20,251 M'n huis uit. 76 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 Assaf, stop. Hou op. 77 00:10:26,418 --> 00:10:29,959 Wat doe je? Waarom doe je zo raar? 78 00:10:30,418 --> 00:10:35,126 Wat er tussen jou en Dani is gebeurd, heeft niks met mij te maken. Val dood. 79 00:10:35,209 --> 00:10:36,959 Rot op, dit is mijn huis. 80 00:10:37,043 --> 00:10:40,251 O, mijn god. Oké, je maakt me echt bang. 81 00:10:40,334 --> 00:10:41,918 Wat is er aan de hand? 82 00:10:42,959 --> 00:10:46,376 Assaf, lieverd, je bent zo dronken. Je moet naar huis. 83 00:10:46,459 --> 00:10:49,251 Ze weten het. Jij was de enige die het wist. 84 00:10:50,459 --> 00:10:52,043 Je bent gek. 85 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Ik bel de politie. 86 00:10:57,126 --> 00:10:58,126 Ben je nou… 87 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Wat is dat? 88 00:11:10,001 --> 00:11:11,168 Een camera. 89 00:11:11,918 --> 00:11:12,751 Wat? 90 00:11:14,959 --> 00:11:16,834 Hoe komt die daar nou? 91 00:11:23,501 --> 00:11:25,418 Wat? Wat is er aan de hand? 92 00:11:54,793 --> 00:11:58,584 Hé, Shapira. Iemand stuurde dit gisteren. Het is voor jou. 93 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 POLITIE NEW YORK RAPPORT PLAATS DELICT 94 00:12:47,209 --> 00:12:49,876 Hé. Boychik. 95 00:12:51,251 --> 00:12:53,876 Hoe is het? -Pa, waar was je laatst? 96 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 Is dat je vader? -Ja. 97 00:12:55,793 --> 00:12:57,126 Is hij dakloos? 98 00:12:57,209 --> 00:13:00,626 Ik zal je laten zien wat dakloos is. Wat heb je daar? 99 00:13:01,543 --> 00:13:05,043 Wacht op het stoplicht, pap. -Dat moet ik doen, hè? 100 00:13:05,126 --> 00:13:08,918 Laten we samen naar school lopen. -Ik moet met de bus. 101 00:13:09,001 --> 00:13:11,168 Oké. Ik rij wel mee. 102 00:13:16,168 --> 00:13:19,459 Je mag de bus niet in. -Ik stap zo uit. Ik ben z'n vader. 103 00:13:25,168 --> 00:13:27,001 GEEN VOEDSEL IN DE BUS 104 00:13:27,626 --> 00:13:30,043 Hoe moeten ze hun lunch dan meenemen? 105 00:13:30,126 --> 00:13:33,209 Niet eten. -Dat moet dan op het bord staan. 106 00:13:39,168 --> 00:13:42,376 Ik moet je iets vertellen, boychik. -Wat? 107 00:13:44,209 --> 00:13:46,043 Ik moet terug naar Israël. 108 00:13:47,043 --> 00:13:47,876 Waarom? 109 00:13:48,626 --> 00:13:53,251 Omdat de zon daar altijd schijnt en de vrouwen er rechtdoorzee zijn, hè? 110 00:13:55,126 --> 00:13:58,334 Israël is ver weg. -Niet zo ver als je denkt. 111 00:14:00,668 --> 00:14:03,251 Pap, hoe kan ik je zien? 112 00:14:04,626 --> 00:14:07,459 We zien elkaar een tijdje niet meer. 113 00:14:08,043 --> 00:14:11,584 En de gitaarlessen dan? Heb ik iets verkeerd gedaan? 114 00:14:11,668 --> 00:14:14,376 Wat? Nee, Miles. Het is… 115 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 …maar voor even. 116 00:14:30,334 --> 00:14:32,376 Ik laat je alleen bij je vrienden. 117 00:14:42,834 --> 00:14:44,001 Ik hou van je, Milush. 118 00:14:54,668 --> 00:14:55,709 Ik hou van je, Milush. 119 00:15:06,876 --> 00:15:09,043 Wanneer heb jij leren koken? 120 00:15:10,876 --> 00:15:12,626 Jammer dat er geen spek is. 121 00:15:15,001 --> 00:15:17,751 Ik rook het. Ik dacht dat het de buren waren. 122 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Nee. 123 00:15:21,209 --> 00:15:24,584 Ik waardeer je excuses, maar we moeten praten. 124 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 Dit is groot nieuws, Henry. 125 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Misschien m'n belangrijkste stuk ooit. 126 00:15:33,543 --> 00:15:37,126 Wat is dat voor verhaal? Vanwaar al dat stiekeme gedoe? 127 00:15:37,209 --> 00:15:38,251 Blijkbaar… 128 00:15:39,293 --> 00:15:43,251 …was de vrouw van Segev een CIA-agent die in Tel Aviv is vermoord. 129 00:15:43,334 --> 00:15:44,418 Jezus. 130 00:15:45,876 --> 00:15:49,709 Waarom is ze met hem getrouwd? Was hij niet gewoon een gids? 131 00:15:49,793 --> 00:15:50,793 Ja. 132 00:15:52,043 --> 00:15:56,459 Er is nog zo veel dat we niet weten, maar daarom ben ik zo enthousiast. 133 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Naomi… 134 00:15:58,043 --> 00:16:02,584 …een journalist moet verhalen observeren, niet er deel van uitmaken. 135 00:16:03,543 --> 00:16:06,626 Ik maak geen deel uit van dit verhaal. 136 00:16:06,709 --> 00:16:08,959 Denk je dat ik m'n baan niet ken? 137 00:16:10,501 --> 00:16:11,334 Nou… 138 00:16:12,126 --> 00:16:14,876 …wat heeft die Ron ermee te maken? 139 00:16:14,959 --> 00:16:18,793 Hij wilde hier een joint aansteken voor je er was. 140 00:16:18,876 --> 00:16:21,293 Ron? Ron staat er los van. 141 00:16:22,084 --> 00:16:26,501 Hij heeft PTSS. Hij en Segev zaten samen in de IDF. 142 00:16:26,584 --> 00:16:28,876 Als het om de CIA gaat, moet je oppassen. 143 00:16:28,959 --> 00:16:31,834 Ze zullen niet blij zijn als jij je bemoeit met staatszaken. 144 00:16:31,918 --> 00:16:32,751 Ik weet het. 145 00:16:33,834 --> 00:16:35,543 Daar reken ik op. 146 00:16:36,918 --> 00:16:38,834 PRIVÉPARKEREN 147 00:17:43,334 --> 00:17:45,084 Goedemorgen. -Goedemorgen. 148 00:17:45,168 --> 00:17:46,376 Namasté. 149 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Bedankt. 150 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 Namasté. -Ja. 151 00:17:53,584 --> 00:17:56,418 Heb je eerder hot yoga gedaan? -Heel vaak. 152 00:17:57,418 --> 00:17:59,876 We hebben… -Ik zie dat m'n vriend er is. 153 00:18:00,334 --> 00:18:01,543 Ken je Xael? 154 00:18:02,251 --> 00:18:04,209 Xael? Natuurlijk. Wacht even. 155 00:18:04,293 --> 00:18:06,418 Xael. Xael Wakefield. 156 00:18:06,501 --> 00:18:07,459 Ja? 157 00:18:08,793 --> 00:18:10,543 Ken je me niet meer? 158 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 Ik werkte samen met je man op het bureau. 159 00:18:13,751 --> 00:18:15,418 Echt? -Ja. 160 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 Waar? -Pakistan. 161 00:18:17,001 --> 00:18:20,418 Voor hij naar Tel Aviv ging. We waren samen in Islamabad. 162 00:18:20,501 --> 00:18:23,459 Hoe heet je? -Segev. Segev Azulai. 163 00:18:23,543 --> 00:18:26,001 Ik zal het tegen Reese zeggen. -Weet je wat? 164 00:18:26,959 --> 00:18:31,001 Ik was destijds zo dik. Ik ben wel 45 kilo afgevallen. 165 00:18:31,543 --> 00:18:34,709 Hot yoga, het werkt. -Echt? Dat is geweldig. 166 00:18:34,793 --> 00:18:38,918 Heb je je telefoon hier? Laten we een selfie naar Reese sturen. 167 00:18:39,001 --> 00:18:41,959 Hij zal denken dat we er samen vandoor gaan nu ik zo knap ben. 168 00:18:42,626 --> 00:18:43,459 Oké. 169 00:18:52,543 --> 00:18:54,501 Leuk. -Stuur maar. Stuur nu maar. 170 00:18:54,584 --> 00:18:55,959 Eens zien wat hij zegt. 171 00:18:57,418 --> 00:18:58,584 Ja. 172 00:18:58,668 --> 00:19:01,418 Tot zo, ik hou een plekje vrij. -Ja. Oké. 173 00:19:04,043 --> 00:19:05,001 Namasté. 174 00:19:05,668 --> 00:19:06,709 Val dood. 175 00:19:26,459 --> 00:19:27,668 Goedemorgen, David. 176 00:19:29,376 --> 00:19:32,209 Koffie? -Nee, dank je. Ik heb al gehad. 177 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Hoe gaat het? Met de familie? 178 00:19:36,084 --> 00:19:38,584 Iedereen is oké. Maar daarvoor kom je niet. 179 00:19:38,668 --> 00:19:42,501 Ik zit in de problemen. -Ja, we hebben het gehoord. 180 00:19:43,751 --> 00:19:47,251 Wat heb je gehoord? -Ik doe hier niet meer aan mee. 181 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 En anders mocht ik niet met je praten. Dat weet je. 182 00:19:50,168 --> 00:19:51,876 Ja. Ik… 183 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 Ze moeten het begrijpen. 184 00:19:55,834 --> 00:20:01,501 Ik weet nu dat dit allemaal met Eitan te maken heeft en met Dani, de vrouw… 185 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 …met wie ik iets had, en met wat zij uit hem kreeg. 186 00:20:06,293 --> 00:20:11,168 Maar ik was er niet bij betrokken. Echt niet. En ik kan helpen. 187 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Ik kan echt helpen. Ik moet… 188 00:20:14,126 --> 00:20:16,001 Assaf, stop alsjeblieft. 189 00:20:17,876 --> 00:20:19,626 Wat? David. Zeg iets. 190 00:20:21,126 --> 00:20:23,251 Ik zou niks moeten zeggen, maar luister. 191 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Ze gaan van jou de zondebok maken. 192 00:20:28,334 --> 00:20:30,251 Ze zullen je van spionage beschuldigen. 193 00:20:33,543 --> 00:20:35,376 Je weet dat ik nooit… 194 00:20:35,459 --> 00:20:37,543 We zijn al jaren bevriend. 195 00:20:38,543 --> 00:20:43,043 Neem mijn advies aan: vergeet je baan en zoek een goede advocaat. 196 00:21:05,709 --> 00:21:07,668 Bel me over een uur terug. -Goed. 197 00:21:21,251 --> 00:21:23,251 Ik heb judo gedaan. -Kom maar op. 198 00:21:23,334 --> 00:21:25,626 Doe ik de volgende keer. Geen grapje. 199 00:21:26,293 --> 00:21:27,251 Wat is er? 200 00:21:29,043 --> 00:21:33,668 Wexler vertelde Ella dat hij in Israël is. Hij wilde me naar 't vliegveld lokken. 201 00:21:33,751 --> 00:21:35,793 Wat wil hij? -Ik weet het niet. 202 00:21:36,834 --> 00:21:38,751 Heeft hij gebeld? -Nee. 203 00:21:39,293 --> 00:21:41,626 De CIA en politie zitten achter me aan. 204 00:21:42,793 --> 00:21:45,001 Zeg Wexler dat ik hem wil ontmoeten. 205 00:21:45,084 --> 00:21:48,084 Ik ben je secretaresse niet. Neem zelf maar op. 206 00:21:48,584 --> 00:21:51,334 Hij heet eigenlijk Reese Wakefield. 207 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 Is dat geheime informatie? -Ja. Die mogen ze gebruiken. 208 00:21:56,334 --> 00:21:59,876 Waar wil je afspreken? -39th Street. Het Thaise restaurant. 209 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 Thais Rama? Dat is afhalen. -Ja. 210 00:22:02,126 --> 00:22:03,834 Erachter. -In het steegje? 211 00:22:03,918 --> 00:22:04,751 Ja. 212 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 Segev, mensen spreken niet af in steegjes. 213 00:22:08,668 --> 00:22:11,418 Had je iets anders in gedachten? -Nee. 214 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Ik wil de controle hebben op een plek waar hij me niet kan overvallen. 215 00:22:16,084 --> 00:22:17,793 Dat is het. Vertrouw me. 216 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 Oké? Vertrouw me. 217 00:22:25,959 --> 00:22:28,251 Hoi. -Waar heb jij gezeten? 218 00:22:28,834 --> 00:22:30,459 Yoga. Heb je de foto gehad? 219 00:22:31,043 --> 00:22:33,709 Ja. Waar was hij? Waar heeft hij je gevonden? 220 00:22:34,334 --> 00:22:37,751 Hij was in m'n yogastudio, maar was niet in de les. Hoezo? 221 00:22:38,084 --> 00:22:41,793 Wat zei hij tegen je? -Islamabad. Tel Aviv. Het leek echt. 222 00:22:43,251 --> 00:22:45,209 Waar ben je nu? -Thuis. 223 00:22:45,293 --> 00:22:47,168 Reese, wat is er? 224 00:22:48,043 --> 00:22:50,709 Bel de beveiliging en zeg dat ze niemand binnenlaten. 225 00:22:50,793 --> 00:22:53,168 Geen bezorgers, niks. Oké? 226 00:23:25,584 --> 00:23:26,418 Wat? 227 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 WD, man. Dat spul werkt echt. 228 00:23:29,418 --> 00:23:33,168 De beheerder heeft meestal wel een blik. -Dank je. Bedankt. 229 00:23:39,918 --> 00:23:43,834 Ron, wat heb jij? 230 00:23:43,918 --> 00:23:45,251 Rustig. Ik ben het. 231 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 Verdomme. -In godsnaam. 232 00:23:48,459 --> 00:23:49,501 Rustig. Verdomme. 233 00:23:50,376 --> 00:23:51,626 Wat is er met je? 234 00:23:52,751 --> 00:23:54,501 Waarom ben je niet in Israël? 235 00:23:55,251 --> 00:23:57,376 Wexler misleidde me, hij is in New York. 236 00:24:00,459 --> 00:24:01,626 Ella is in orde. 237 00:24:06,418 --> 00:24:10,376 Wat is er met je? -Ik kon nergens heen. 238 00:24:10,459 --> 00:24:12,293 Ik heb mezelf binnengelaten. 239 00:24:12,376 --> 00:24:14,959 Hier, drink wat. -Sorry, man. Sorry, ik… 240 00:24:16,126 --> 00:24:18,084 Ik kon nergens heen. 241 00:24:19,293 --> 00:24:21,209 Ik heb met het slot gerommeld. 242 00:24:21,293 --> 00:24:24,126 Ermee gerommeld? Je hebt het gesloopt. 243 00:24:27,126 --> 00:24:29,293 Doe er dan wat olie in. Wat heb jij? 244 00:24:29,376 --> 00:24:31,293 Welke olie? Had je geen WD-40? 245 00:24:31,918 --> 00:24:34,418 Waarom zou ik dat hebben? Ben je gek? 246 00:24:34,501 --> 00:24:36,959 Er ligt olijfolie in de keuken, gebruik dat. 247 00:24:37,043 --> 00:24:40,168 Wie doet er olijfolie in een slot? Gebruik WD-40. 248 00:24:40,251 --> 00:24:42,293 Oké, ik ga wel wat kopen. 249 00:24:43,793 --> 00:24:45,001 Je hebt geen idee. 250 00:24:47,918 --> 00:24:51,918 Luister. Ik blijf hier niet lang meer. 251 00:24:52,834 --> 00:24:55,084 Ik ga met Wexler praten om dit af te maken. 252 00:24:57,751 --> 00:24:59,626 Hij wilde je afmaken. 253 00:25:02,001 --> 00:25:02,834 Luister… 254 00:25:03,751 --> 00:25:04,709 …ga naar huis. 255 00:25:05,709 --> 00:25:08,918 Ga naar Israël. Dit is mijn puinhoop. 256 00:25:11,043 --> 00:25:13,459 Denk je dat ik ergens heen ga zonder jou? 257 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 Ga naar huis. 258 00:25:17,793 --> 00:25:19,334 Voor het te laat is. 259 00:25:21,334 --> 00:25:23,168 Ik ga niet alleen. 260 00:25:26,459 --> 00:25:27,584 Je bent gestoord. 261 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Je bent gestoord. 262 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Hicks. 263 00:25:38,501 --> 00:25:39,668 Met Martin Wexler. 264 00:25:42,459 --> 00:25:45,334 Jij kunt me in contact brengen met Segev Azulai? 265 00:25:45,418 --> 00:25:48,584 Ja. Hij wil je spreken. -Ik hem ook. 266 00:25:48,668 --> 00:25:51,918 Laat hem naar ons kantoor aan 6th komen. -Nee. 267 00:25:52,001 --> 00:25:54,001 Segev heeft een locatie gekozen. 268 00:25:54,084 --> 00:25:58,126 Dat werkt niet voor ons. -Zijn locatie, of anders niet. 269 00:26:03,168 --> 00:26:04,334 Wexler. 270 00:26:05,209 --> 00:26:07,293 Prima. Waar? 271 00:26:10,418 --> 00:26:12,959 Morgen om 18.00 uur. 272 00:26:14,709 --> 00:26:17,918 Ik bel morgen om 15.00 uur met de uiteindelijke locatie. 273 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Blijf daar maar af. 274 00:26:33,876 --> 00:26:34,709 Oké. 275 00:26:36,043 --> 00:26:36,876 Sorry. 276 00:26:39,334 --> 00:26:41,501 Wat wil je doen? -Weet ik nog niet. 277 00:26:42,418 --> 00:26:44,418 Maar nu zullen we voorbereid zijn. 278 00:27:04,251 --> 00:27:06,543 Dat is een domme zet. 279 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Speel je niet meer? 280 00:27:11,334 --> 00:27:12,543 De kinderen gingen weg. 281 00:27:12,626 --> 00:27:17,001 Die schaakset hebben we vast voor 25 cent verkocht. 282 00:27:17,626 --> 00:27:20,668 Ik koop er een die je niet zult verkopen. Klassiek. 283 00:27:21,334 --> 00:27:22,834 Mooie, zware stukken. 284 00:27:22,918 --> 00:27:25,793 Zet hem in je kantoor, dan kan ik je inmaken. 285 00:27:26,584 --> 00:27:28,251 Ben je hier om ja te zeggen? 286 00:27:29,126 --> 00:27:31,959 Ik heb vragen. -Hopelijk heb ik antwoorden. 287 00:27:33,626 --> 00:27:35,126 Eerste vraag: waarom ik? 288 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Ik ken je al heel lang. 289 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 Je hebt een zeldzame, rare combinatie die goed is voor de baan. 290 00:27:45,293 --> 00:27:47,876 Je bent meelevend en meedogenloos. 291 00:27:47,959 --> 00:27:50,043 Als ik meedoe, wil ik naar het buitenland. 292 00:27:50,668 --> 00:27:54,084 Dat betekent je leven opgeven, je familie. 293 00:27:55,709 --> 00:27:56,709 Alles. 294 00:27:57,834 --> 00:27:59,334 Dat is een coole schaakset. 295 00:28:12,334 --> 00:28:14,126 Je kunt weer gaan spelen. 296 00:29:05,418 --> 00:29:07,084 Ik ben op weg naar huis. 297 00:29:09,043 --> 00:29:12,834 Ik ben gewoon doodop en heb wat last van mijn rug. 298 00:29:14,793 --> 00:29:17,001 Welke kip? Die je met kaneel maakt? 299 00:29:19,501 --> 00:29:20,334 Ja. 300 00:29:21,418 --> 00:29:22,459 Klinkt goed. 301 00:29:24,626 --> 00:29:25,459 Dag. 302 00:29:39,668 --> 00:29:41,084 Fijne avond. 303 00:29:43,084 --> 00:29:44,459 Hierheen, alsjeblieft. 304 00:29:53,668 --> 00:29:54,501 Ga zitten. 305 00:30:01,584 --> 00:30:03,918 Als het gaat om… -Maakt me niet uit. 306 00:30:04,001 --> 00:30:06,376 Gebruik je mijn pc achter mijn rug om? 307 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Wat heb jij? 308 00:30:08,168 --> 00:30:10,626 Ben je gek geworden? -Echt, als ik… 309 00:30:10,709 --> 00:30:13,459 Als ik je zou geloven, zou ik luisteren. 310 00:30:13,543 --> 00:30:18,209 Ik weet niet wat ik erger vind, je leugens of je dwaasheid. 311 00:30:19,418 --> 00:30:21,793 Ik moet je nu wel schorsen, Tali. 312 00:30:23,584 --> 00:30:24,876 Heb je iets te zeggen? 313 00:30:29,418 --> 00:30:30,334 Hier tekenen. 314 00:31:06,043 --> 00:31:08,334 Dit is 39th. Dit is het restaurant. 315 00:31:08,418 --> 00:31:12,084 We komen hier aan, jij zet me af. Ik ga naar de ontmoetingsplek. 316 00:31:12,168 --> 00:31:14,834 Jij blijft daar en houdt me vanaf hier in de gaten. 317 00:31:14,918 --> 00:31:17,293 Tapito-stijl. -Tapito-stijl, maar zonder Isaac. 318 00:31:26,084 --> 00:31:27,959 Segev? -Naomi. 319 00:31:28,709 --> 00:31:30,209 Ja. Wacht even. 320 00:31:34,543 --> 00:31:38,668 De afspraak is om 18.00 uur in het Brooklyn Museum. 321 00:31:38,751 --> 00:31:41,793 Wat? Nee. Ik zei 39th Street. Ik wil de controle hebben. 322 00:31:41,876 --> 00:31:43,668 Ik wil deze waanzin niet horen. 323 00:31:43,751 --> 00:31:46,501 Je wilt dat ik een ambtenaar in gevaar breng. 324 00:31:46,584 --> 00:31:48,626 Ik ben een Amerikaan. Dat is verraad. 325 00:31:48,709 --> 00:31:51,459 Luister, ik wil… -Ik ben journalist. 326 00:31:51,543 --> 00:31:54,668 Ik help je met de waarheid, niet met wraakacties. 327 00:31:54,751 --> 00:31:55,751 Oké. 328 00:31:58,168 --> 00:32:01,834 Het Brooklyn Museum, om 18.00 uur. Oké. 329 00:32:01,918 --> 00:32:05,709 Je mag komen, maar er staan overal metaaldetectors. 330 00:32:24,793 --> 00:32:28,376 Misschien had Shira gelijk en volg ik hem wel blindelings. 331 00:32:28,459 --> 00:32:30,251 Genoeg. Laat het los. Ga zitten. -Tali. 332 00:32:30,334 --> 00:32:32,209 Waar was je? Je moet opnemen als ik bel. 333 00:32:32,293 --> 00:32:35,334 Ik werk me kapot voor jou. Neem op als ik bel. 334 00:32:35,418 --> 00:32:36,834 Waarom ben je boos? Wat is er? 335 00:32:36,918 --> 00:32:40,043 Ik ben niet boos. Ik word gek van je. -Ik ben hier. 336 00:32:40,126 --> 00:32:42,084 Nee, je bent daar. 337 00:32:42,168 --> 00:32:45,834 Jij ging een klopjacht houden en liet mij met de troep achter. 338 00:32:45,918 --> 00:32:47,834 Ik dacht dat je opgepakt was of… 339 00:32:48,668 --> 00:32:51,626 Ik kreeg een politierapport. -Welk politierapport? 340 00:32:52,126 --> 00:32:53,668 Van de politie van New York. 341 00:32:54,293 --> 00:32:56,126 Segev? -Wat staat er? 342 00:32:56,209 --> 00:32:58,209 Ze vonden de moordenaars van Dani… 343 00:32:58,293 --> 00:33:02,001 …bij een tankstation in Queens. Ze waren doodgeschoten. 344 00:33:05,501 --> 00:33:06,668 Lieg niet tegen me. 345 00:33:06,751 --> 00:33:08,001 Wat heb je gedaan? 346 00:33:09,501 --> 00:33:11,251 En Ella? Heb je haar gezien? 347 00:33:11,334 --> 00:33:14,751 Hoor je me wel? 348 00:33:14,834 --> 00:33:17,626 Ik ben vandaag geschorst. Ik kan niet helpen… 349 00:33:18,668 --> 00:33:19,793 Wat is er, Tali? 350 00:33:20,793 --> 00:33:21,793 Wat is er? 351 00:33:25,126 --> 00:33:27,626 Wat is er? -Wat is er aan de hand? 352 00:33:27,709 --> 00:33:28,959 Wat is er? 353 00:33:29,043 --> 00:33:31,168 Is het de baby? -Ik krijg geen lucht. 354 00:33:31,251 --> 00:33:36,084 Wat is er aan de hand, Tali? -Laat haar met rust, schoft. 355 00:33:36,168 --> 00:33:37,459 Wie is dit? 356 00:33:37,543 --> 00:33:39,668 Ik breng haar naar het ziekenhuis. Kom. 357 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 Wat is er met haar? -We moeten nu gaan. 358 00:33:42,584 --> 00:33:45,084 Kom op. Hou je telefoon aan. Ik bel je. 359 00:33:45,168 --> 00:33:47,709 Tali, kom. Ziekenhuis, nu. Kom op. 360 00:33:48,418 --> 00:33:49,751 Blijf beschikbaar. -Goed. 361 00:33:51,584 --> 00:33:54,668 Ze gaat naar het ziekenhuis. -Het komt goed. Kom. We zijn laat. 362 00:33:54,751 --> 00:33:57,709 Ik maak me zorgen om Tali. -Je kunt niks doen. 363 00:34:00,876 --> 00:34:01,793 Kom op. 364 00:34:02,793 --> 00:34:07,168 Ben je er klaar voor? Niet schieten. -Sinds wanneer schieten wij? 365 00:34:20,709 --> 00:34:22,918 Naomi Hicks, New York Magazine. 366 00:34:28,334 --> 00:34:29,418 Waar is Segev? 367 00:34:30,584 --> 00:34:31,543 Hij is onderweg. 368 00:34:38,001 --> 00:34:39,251 Heet hij ook Wexler? 369 00:34:41,501 --> 00:34:46,376 Het verhaal waar je aan werkt met Segev? Dat betreft de nationale veiligheid. 370 00:34:46,459 --> 00:34:49,251 Verbied je me het te publiceren? -Als het moet. 371 00:34:49,334 --> 00:34:53,209 Zegt Martin Wexler dat, of Reese Wakefield? 372 00:34:53,293 --> 00:34:54,834 Dus je weet m'n echte naam. 373 00:34:55,918 --> 00:34:58,834 Dat doet me niks. -Het verhaal zal bekend worden. 374 00:34:58,918 --> 00:35:03,043 Het lijkt er nu op dat de CIA een van hun eigen agenten heeft gedood. 375 00:35:03,126 --> 00:35:07,293 Als je dat publiceert, wordt het fictie. -Wat is er dan aan de hand? 376 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Waar is Segev? 377 00:35:16,126 --> 00:35:17,293 Kloteverkeer. 378 00:35:31,834 --> 00:35:33,626 En de metaaldetector? 379 00:35:34,251 --> 00:35:37,001 In een kunstmuseum? Flutbewaking. 380 00:35:37,626 --> 00:35:41,668 En als die de echte politie bellen? -Dan staat die ook in de file. 381 00:35:41,751 --> 00:35:43,626 Ken je dit museum? 382 00:35:46,251 --> 00:35:48,459 Zie ik eruit als iemand die naar musea gaat? 383 00:35:48,543 --> 00:35:50,293 En jij noemt jezelf een Jood. 384 00:36:00,751 --> 00:36:02,543 Dat verkeer heeft ons genaaid. 385 00:36:03,209 --> 00:36:04,751 Dit is Tel Aviv niet. 386 00:36:05,626 --> 00:36:08,043 Wexler gaat heus niet uit verveling weg. 387 00:36:08,126 --> 00:36:09,834 Jij bent z'n grote vangst. 388 00:36:37,001 --> 00:36:38,834 Gordel om. 389 00:36:47,334 --> 00:36:48,626 Die verdomde Wexler. 390 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 Ze hebben me. 391 00:37:08,043 --> 00:37:10,084 Broeder, ik ben geraakt. 392 00:37:16,293 --> 00:37:19,126 Alles goed? Ik breng je naar het ziekenhuis. 393 00:37:20,043 --> 00:37:21,876 Geen ziekenhuis. 394 00:37:22,668 --> 00:37:23,834 Je hebt een dokter nodig. 395 00:37:25,501 --> 00:37:27,793 Een ziekenhuis in Israël. -Natuurlijk. Israël. 396 00:37:28,793 --> 00:37:31,001 Geen zorgen. Alles komt goed. 397 00:37:33,376 --> 00:37:36,334 Geen ziekenhuis. Dan bellen ze de politie. 398 00:37:37,126 --> 00:37:38,793 Je hebt een dokter nodig. 399 00:37:39,543 --> 00:37:41,876 Dan ga ik de bak weer in. 400 00:37:43,043 --> 00:37:44,834 Help me, hier drukken. 401 00:37:50,418 --> 00:37:52,293 Ik breng je naar Israël. 402 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 Blijf drukken. 403 00:37:55,709 --> 00:37:59,043 Sjema. Yisrael. Adonai. 404 00:37:59,126 --> 00:38:01,084 Dat zeg je niet. Hou je mond. 405 00:38:01,168 --> 00:38:03,293 Hou je mond, hoor je me? Hou dit goed vast. 406 00:38:04,459 --> 00:38:07,209 Goed vasthouden. Hou goed vast. 407 00:38:12,543 --> 00:38:14,459 Leun naar achteren. Wat heb jij? 408 00:38:15,709 --> 00:38:19,918 Ik neem je mee naar Israël. Geen zorgen. Hou vol. 409 00:38:30,043 --> 00:38:32,043 Ik ben hier lang genoeg geweest. 410 00:38:33,418 --> 00:38:35,126 Je kent dit verhaal niet. 411 00:38:35,209 --> 00:38:39,501 Maar in staatsgeheimen handelen is gevaarlijk. Ik dacht dat je dat wist. 412 00:38:42,293 --> 00:38:44,209 Wacht. Ik heb één vraag. 413 00:38:46,459 --> 00:38:48,376 Heeft de CIA Sophie Dreyer gedood? 414 00:38:51,043 --> 00:38:52,293 Wie is Sophie Dreyer? 415 00:39:35,751 --> 00:39:38,168 Moge de grote naam van God geheiligd worden… 416 00:39:40,418 --> 00:39:44,584 …in de wereld die Hij heeft geschapen… 417 00:39:46,001 --> 00:39:48,626 …volgens Zijn wil. 418 00:39:52,251 --> 00:39:57,126 Moge Hij die vrede maakt in Zijn hemel ons en heel Israël vrede brengen. Amen. 419 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Wie ben jij? 420 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Wie stuurde je? 421 00:40:52,001 --> 00:40:53,084 Zeg op. 422 00:40:57,668 --> 00:41:00,376 Je vermoordt m'n vriend, gebruikt m'n familie. 423 00:41:01,709 --> 00:41:03,959 Gebruik je m'n dochter, klootzak? 424 00:41:04,043 --> 00:41:05,459 Gebruik je m'n dochter? 425 00:41:13,334 --> 00:41:15,459 Je vrouw was een smerige verrader. 426 00:41:18,001 --> 00:41:21,501 Wat zei je? Wie ben jij? 427 00:41:41,376 --> 00:41:42,793 Zeg op. Is het klaar? 428 00:41:43,626 --> 00:41:44,793 Vuile klootzak. 429 00:41:45,501 --> 00:41:47,293 Je solt met de verkeerde. 430 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt