1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 -Was bisher geschah: -Mach's gut... 2 00:00:09,376 --> 00:00:11,043 Es war Fahrerflucht. Stirb nicht. 3 00:00:11,126 --> 00:00:13,668 Wer war der Typ mit der Sonnenbrille? 4 00:00:13,751 --> 00:00:15,418 Er heißt Assaf. 5 00:00:15,501 --> 00:00:16,376 Mein Bruder! 6 00:00:16,459 --> 00:00:19,459 Ein Dreckskerl aus Israel will sich mit Auftragskillern treffen. 7 00:00:19,543 --> 00:00:23,418 Meine Frau ist tot und Sie haben die entlassen? Sie wurden festgenommen. 8 00:00:24,334 --> 00:00:27,418 -Die zwei, die meine Frau ermordet haben. -Jemand hängt mir das an. 9 00:00:31,209 --> 00:00:32,459 Wo sind die Wexlers? 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,584 EINE NETFLIX SERIE 11 00:01:52,876 --> 00:01:54,751 Hier ist ein bisschen Gehirn. 12 00:01:54,834 --> 00:01:56,543 Die kommen nicht wieder. 13 00:01:58,084 --> 00:02:00,959 Der Mistkerl ist gestürzt. 14 00:02:01,043 --> 00:02:04,668 Schlug sich den Kopf auf. Also hatte er die Hände nicht unten. 15 00:02:05,709 --> 00:02:09,793 -Dann hatte er Kugeln intus? -Ja, da ist Blut auf dem Dach. 16 00:02:10,709 --> 00:02:12,626 Vielleicht war er tot, bevor er stürzte. 17 00:02:13,668 --> 00:02:18,834 Jedenfalls wurde er weggeschleppt... 18 00:02:21,584 --> 00:02:22,584 hierher. 19 00:02:25,543 --> 00:02:26,668 Und dann aufgesammelt. 20 00:02:28,418 --> 00:02:30,334 Freund oder Feind, keine Ahnung. 21 00:02:30,418 --> 00:02:32,793 -Eine Leiche fehlt noch mindestens? -Ja. 22 00:02:33,418 --> 00:02:34,543 Wer rief uns an? 23 00:02:34,626 --> 00:02:37,501 Der Inhaber des Lagerhauses nebenan war noch da, 24 00:02:37,584 --> 00:02:39,709 hörte die Schüsse, sah nichts. 25 00:02:40,668 --> 00:02:43,418 Aber ein Obdachloser war hier. 26 00:02:45,668 --> 00:02:46,626 Billy Smack. 27 00:02:48,334 --> 00:02:50,543 -Der würde gerne reden. -Die... 28 00:02:50,626 --> 00:02:54,126 Die Mistkerle fuhren so schnell weg. Ich rannte hinterher. 29 00:02:54,209 --> 00:02:56,168 Ja, ok. Verrückt. 30 00:02:57,584 --> 00:02:58,959 Was fuhren die? 31 00:02:59,043 --> 00:03:01,209 Einen Transporter, der war schnell. 32 00:03:01,293 --> 00:03:04,084 -Ich musste aus dem Weg springen... -Was für einen? 33 00:03:04,168 --> 00:03:06,376 Billy. Was für ein Transporter? 34 00:03:06,459 --> 00:03:09,459 Ein riesiges Ding. Und alt. 35 00:03:11,668 --> 00:03:12,501 Ok. 36 00:03:15,626 --> 00:03:16,876 Wie wäre es mit $10? 37 00:03:18,084 --> 00:03:22,543 Ein Chevy Astro Minivan, Baujahr Anfang 2000er, dunkelgrün. 38 00:03:23,043 --> 00:03:24,168 Nummernschild? 39 00:03:24,251 --> 00:03:26,876 Das war... New York, nicht Jersey. 40 00:03:27,626 --> 00:03:29,168 Da war ein B und eine 7. 41 00:03:29,251 --> 00:03:30,168 Glaube ich. 42 00:03:33,126 --> 00:03:35,834 Ja, ja, ja. Ok, ok. 43 00:03:57,584 --> 00:03:58,418 Ja? 44 00:03:58,918 --> 00:03:59,876 Tali. 45 00:03:59,959 --> 00:04:01,501 Segev, ist es noch früh da? 46 00:04:01,584 --> 00:04:04,543 Wenn die Gerichte auf sind, erneuere ich die Haftbefehle... 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,001 Die sind nicht mehr aktuell. 48 00:04:06,751 --> 00:04:08,459 Du musst was anderes machen. 49 00:04:10,126 --> 00:04:11,626 Machst du Pipi? 50 00:04:12,543 --> 00:04:15,709 Das Baby drückt auf die Blase. Was heißt das? 51 00:04:15,793 --> 00:04:18,918 Isaac wurde von jemand anders angeheuert. 52 00:04:19,876 --> 00:04:21,793 Was? Woher weißt du das? 53 00:04:21,876 --> 00:04:23,918 Ich erzähle dir alles, aber nicht am Telefon. 54 00:04:24,418 --> 00:04:25,959 Was hast du getan? 55 00:04:26,584 --> 00:04:29,376 Ich schicke dir ein Foto. Von dem Mann, der bei mir einbrach. 56 00:04:30,168 --> 00:04:31,459 Den ich getötet habe. 57 00:04:32,584 --> 00:04:34,084 Wo hast du das Foto her? 58 00:04:40,334 --> 00:04:41,918 Er war auf meiner Hochzeit. 59 00:04:45,751 --> 00:04:48,918 Ich kann es nicht erklären. Ich muss wissen, wer das ist. 60 00:04:49,918 --> 00:04:52,126 Segev, was zum Teufel ist da los? 61 00:04:52,209 --> 00:04:56,418 Tali, bitte. Mach dich schlau. Wir reden später. Danke. 62 00:05:32,751 --> 00:05:33,626 Bruder? 63 00:05:34,793 --> 00:05:37,918 Schläfst du? Wir müssen weg hier. 64 00:05:41,251 --> 00:05:42,126 Wohin? 65 00:05:42,209 --> 00:05:44,626 Ich muss wissen, ob Dani was damit zu tun hatte. 66 00:05:45,043 --> 00:05:46,209 Womit? 67 00:05:46,293 --> 00:05:50,418 Die Trauerfeier war nur Show. Ihre Eltern, die Wexlers, sind verschwunden. 68 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 Wovon redest du? 69 00:05:55,084 --> 00:05:58,126 Ich glaube, das hat was mit ihrem Mörder zu tun. 70 00:05:58,918 --> 00:06:02,959 Wir wissen, wer sie umgebracht hat. 71 00:06:03,043 --> 00:06:04,709 Ihr Blut klebt an deinen Stiefeln. 72 00:06:06,334 --> 00:06:08,126 Aber jemand hat die angeheuert. 73 00:06:08,209 --> 00:06:10,834 Und mein Haus bombardiert. Das gehört zusammen. 74 00:06:12,876 --> 00:06:15,918 Segev, wir wissen nur, 75 00:06:16,584 --> 00:06:18,668 dass Dani tot ist, 76 00:06:19,334 --> 00:06:23,251 ihre Eltern verschwunden, und die Fahrer... Wir waren unvorsichtig. 77 00:06:23,959 --> 00:06:26,834 Die finden die Leichen. Wir müssen hier weg. 78 00:06:26,918 --> 00:06:31,334 Dani wollte herkommen, am Tag, als sie starb. Wieso? 79 00:06:31,418 --> 00:06:32,543 Hier stinkt es. 80 00:06:34,834 --> 00:06:35,668 Tut mir leid. 81 00:06:36,334 --> 00:06:39,626 Ich muss zu einem Meeting. Gegen 12 Uhr bin ich wieder da. 82 00:06:39,709 --> 00:06:41,876 Wäre schön, wenn ihr dann weg seid. 83 00:06:42,418 --> 00:06:43,626 Wir hauen jetzt ab. 84 00:06:45,209 --> 00:06:47,793 -Wie kann ich dir nur danken? -Mir fällt schon was ein. 85 00:06:47,876 --> 00:06:52,376 Und jetzt? Auf zum nächsten Versteck? Oder ruft das gelobte Land? 86 00:06:53,334 --> 00:06:54,543 Ich kann noch nicht heim. 87 00:06:56,084 --> 00:06:59,084 Das wäre aber sicher besser, für alle. 88 00:07:00,168 --> 00:07:02,501 Aber unsere Wege trennen sich jetzt. 89 00:07:03,168 --> 00:07:05,418 Räumt noch ein bisschen auf, ja? 90 00:07:06,959 --> 00:07:08,668 War schön, dein Gesicht zu sehen. 91 00:07:12,334 --> 00:07:16,293 Ron, war schön, deinen heißen Körper zu sehen. 92 00:07:28,043 --> 00:07:29,959 Naomi. Naomi. 93 00:07:35,584 --> 00:07:36,959 Ich brauche dich noch. 94 00:07:40,043 --> 00:07:41,793 Du hast deine Frau verloren. 95 00:07:41,918 --> 00:07:43,959 Aber das kann ich nicht ändern. 96 00:07:45,709 --> 00:07:48,376 Dani wurde von zwei Auftragskillern ermordet. 97 00:07:51,001 --> 00:07:51,834 Was? 98 00:07:53,084 --> 00:07:55,584 Dieser Typ? Isaac Katkov? 99 00:07:55,668 --> 00:07:59,001 Nein. Nicht der. Diese Trauerfeier war gefakt. 100 00:07:59,084 --> 00:08:01,501 -Gefakt? -Das war nicht ihr Elternhaus. 101 00:08:01,584 --> 00:08:03,626 Ich war da, da war eine andere Familie. 102 00:08:03,709 --> 00:08:06,501 -Segev... -Schau selbst. Das wird vermietet. 103 00:08:06,584 --> 00:08:09,626 Ihr Vater ist verschwunden, sein Handy ist aus. 104 00:08:17,501 --> 00:08:20,209 Gib mir seinen Namen, die Nummer und die falsche Adresse. 105 00:08:20,793 --> 00:08:22,293 Ich mache mich schlau. 106 00:08:35,918 --> 00:08:38,001 Ok, das ist sehr verschwommen. 107 00:08:38,084 --> 00:08:40,043 Bist du gerannt, als du das gemacht hast? 108 00:08:40,584 --> 00:08:44,501 Das ist von einem Video. Was Besseres kriegen wir nicht. 109 00:08:46,251 --> 00:08:48,043 Kannst du nichts machen? 110 00:08:48,126 --> 00:08:52,876 Du hast doch früher deine Rückenhaare von unseren Urlaubsfotos entfernt. 111 00:08:52,959 --> 00:08:56,168 -Kannst du nicht was zaubern? -Das vergisst du nie. 112 00:08:56,668 --> 00:08:58,876 Ok, ich tue, was ich kann. 113 00:08:58,959 --> 00:09:03,626 Diese Gesichtserkennungsprogramme sind noch in der Anfangsphase. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,001 Alles gut. Ich probiere es. 115 00:09:06,084 --> 00:09:07,668 Ok, ich gehe dann. 116 00:09:08,293 --> 00:09:11,001 Ich muss vor meinem Boss auf dem Revier sein. 117 00:09:11,626 --> 00:09:14,959 Und unterwegs ein Klo finden. Danke für deine Hilfe. 118 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 Gerne. 119 00:09:15,959 --> 00:09:18,876 Das bleibt doch unter uns, oder? 120 00:09:23,793 --> 00:09:25,501 -Ich kann ein Geheimnis hüten. -Ok. 121 00:09:25,584 --> 00:09:26,918 Wenn ich davon profitiere. 122 00:09:29,251 --> 00:09:30,209 Verstehe. 123 00:09:31,834 --> 00:09:35,168 Ich bin so neidisch auf den Mistkerl, 124 00:09:35,251 --> 00:09:38,001 der dafür in einen Becher gewichst hat. 125 00:09:39,709 --> 00:09:42,543 Schön. Sehr... 126 00:09:43,543 --> 00:09:45,959 Schön. Sehr romantisch. 127 00:09:47,209 --> 00:09:50,001 Aber das hatten wir alles schon, 128 00:09:50,084 --> 00:09:52,251 und du bist abgehauen. Nicht ich. 129 00:09:53,959 --> 00:09:56,293 Und das hier habe ich gemacht. 130 00:09:57,626 --> 00:10:00,084 Soll ich nachher vorbeikommen und für dich kochen? 131 00:10:00,834 --> 00:10:01,959 Ich denke nicht. 132 00:10:04,668 --> 00:10:06,751 Danach massiere ich dir die Füße. 133 00:10:11,251 --> 00:10:12,084 Gut. 134 00:10:16,168 --> 00:10:17,626 Jetzt muss ich echt pinkeln. 135 00:10:45,293 --> 00:10:48,501 Die fanden, du hast es verdient, ein freundliches Gesicht zu sehen. 136 00:10:48,584 --> 00:10:49,418 Tamir? 137 00:10:49,959 --> 00:10:53,126 Tamir... Was ist das hier für ein Scheiß? 138 00:10:55,959 --> 00:10:57,959 Ich habe das nicht veranlasst. 139 00:10:58,043 --> 00:11:01,126 Ich fände es hilfreicher, dich im Einsatz zu behalten. 140 00:11:02,209 --> 00:11:05,001 Das ist unnötig. Was willst du wissen? 141 00:11:06,709 --> 00:11:07,668 Was? 142 00:11:08,876 --> 00:11:10,376 Komm schon. Worum geht es? 143 00:11:10,459 --> 00:11:12,418 Dass Eitans Fahrer tot ist? 144 00:11:13,251 --> 00:11:16,459 Das habe ich schon besprochen. Ich weiß sonst nichts. 145 00:11:20,751 --> 00:11:23,126 Tamir, komm. Was soll der Scheiß? 146 00:11:23,668 --> 00:11:26,084 Ich wurde hergeschleppt wie ein Terrorist. 147 00:11:26,168 --> 00:11:28,834 Und was soll das hier? Würde ich lügen wollen, 148 00:11:28,918 --> 00:11:30,376 könnte ich lügen. 149 00:11:40,418 --> 00:11:42,584 Ok, fangen wir noch mal an. Sag deinen Namen. 150 00:11:42,668 --> 00:11:44,584 Moment. Moment! 151 00:11:45,126 --> 00:11:48,459 Ich beantworte diese Scheißfragen seit zwei Tagen. 152 00:11:49,876 --> 00:11:50,709 Assaf... 153 00:11:52,959 --> 00:11:54,876 ...vergiss, wer ich sonst bin. 154 00:11:55,543 --> 00:11:57,876 Du bist hier, weil diese Zeiten vorbei sind. 155 00:11:57,959 --> 00:12:00,418 Du hast nichts mehr zu melden. Ok? 156 00:12:01,918 --> 00:12:04,043 Du kannst nur sagen, was wir erlauben. 157 00:12:04,126 --> 00:12:06,251 Im besten Fall hast du Mist gebaut. 158 00:12:06,334 --> 00:12:09,918 Im schlimmsten Fall so übel, dass es nicht wieder behoben werden kann. 159 00:12:11,668 --> 00:12:14,876 Also beantwortest du unsere Fragen, bis wir zufrieden sind. 160 00:12:14,959 --> 00:12:16,376 Ist das klar? 161 00:12:18,793 --> 00:12:21,334 Also: Name und Alter. 162 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 Hi. 163 00:13:35,793 --> 00:13:37,293 Was kann ich für Sie tun? 164 00:13:37,501 --> 00:13:41,043 Meine Frau, Danielle Azulai, hatte letzte Woche einen Termin zum Casting. 165 00:13:41,126 --> 00:13:43,709 Mit wem kann ich darüber reden? 166 00:13:45,001 --> 00:13:48,418 Soweit ich weiß, hatten wir seit ein paar Monaten 167 00:13:48,501 --> 00:13:50,668 keine Castings mehr. Wir sind voll besetzt. 168 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 Ich sehe nichts. 169 00:13:53,709 --> 00:13:55,834 War es vielleicht woanders? 170 00:13:55,918 --> 00:13:58,751 -Ich glaube nicht. Und Choreografie? -Sorry. 171 00:13:58,834 --> 00:14:01,293 Die Tanzschulen haben oft Casting-Listen für Ehemalige. 172 00:14:01,376 --> 00:14:03,251 War sie hier auf einer Tanzschule? 173 00:14:05,251 --> 00:14:06,959 Rufen Sie sie doch an und... 174 00:14:08,334 --> 00:14:10,626 -Gibt es sonst noch was? -Nein. 175 00:14:11,376 --> 00:14:13,293 Danke. Danke. 176 00:14:30,168 --> 00:14:32,293 NYC TANZSCHULEN 177 00:15:13,376 --> 00:15:15,834 Sorry. Ich habe die Bullen gesehen. 178 00:15:18,709 --> 00:15:20,084 Was sagen die Tanzleute? 179 00:15:21,293 --> 00:15:22,876 Sie hatte da kein Casting. 180 00:15:23,376 --> 00:15:25,209 War sie überhaupt Tänzerin? 181 00:15:26,084 --> 00:15:29,501 Natürlich. Ich habe sie an der Batsheva gesehen. 182 00:15:31,543 --> 00:15:33,834 Na ja, aber mal ehrlich. 183 00:15:34,376 --> 00:15:37,251 Das waren schräge Tänze. Könnte sie das gefakt haben? 184 00:15:40,168 --> 00:15:41,334 Nein. 185 00:15:45,251 --> 00:15:48,918 Hi, hier ist Naomi Hicks, Reporterin beim New York Magazine. 186 00:15:49,001 --> 00:15:51,418 Ich mache eine Untersuchung zum Thema 187 00:15:51,501 --> 00:15:52,876 privater Mietbetrug 188 00:15:52,959 --> 00:15:56,001 und wurde auf ein Problem bei Ihrem Objekt aufmerksam gemacht. 189 00:15:56,084 --> 00:15:59,043 Bitte rufen Sie mich umgehend zurück, danke. 190 00:15:59,959 --> 00:16:01,209 Du bist schon da? 191 00:16:04,293 --> 00:16:06,501 Liest du deine SMS nicht? 192 00:16:06,584 --> 00:16:10,209 -Oh Gott. -Ich wartete eine Stunde in der Union Bar. 193 00:16:11,459 --> 00:16:13,793 -Wieso hast du nicht angerufen? -Habe ich. 194 00:16:14,918 --> 00:16:17,668 Scheiße. Mein Handy war aus. 195 00:16:18,459 --> 00:16:20,376 Tut mir leid. Ich hab's verpeilt. 196 00:16:20,959 --> 00:16:23,126 Alles gut. Dachte ich mir. 197 00:16:24,543 --> 00:16:28,376 Kann ich gebrauchen, bevor ich Richter Hockney in den Arsch krieche 198 00:16:28,459 --> 00:16:29,959 wegen dieser Entführung. 199 00:16:31,543 --> 00:16:35,168 Das sieht ja öde aus. Ist die Redakteurin sauer auf dich? 200 00:16:36,793 --> 00:16:41,709 Nein. Ich übernehme das nur für jemanden. Mache es fertig. 201 00:16:43,043 --> 00:16:46,418 Wir wollten doch über Puerto Rico reden. 202 00:16:47,168 --> 00:16:50,001 Vermeidest du das Thema etwa? 203 00:16:50,084 --> 00:16:54,001 - Willst du das noch? - Ja. Natürlich. Ich will dahin. 204 00:16:54,084 --> 00:16:55,459 Eine Woche, 205 00:16:56,293 --> 00:17:01,126 ein bisschen Tikun Olam. Dann freut sich Rabbinerin Rachel. 206 00:17:01,209 --> 00:17:04,209 Ich weiß. Ich freue mich total. 207 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 Soll ich die Flüge buchen? 208 00:17:07,293 --> 00:17:08,293 Ich... 209 00:17:09,626 --> 00:17:11,709 Muss ich das jetzt entscheiden? 210 00:17:15,293 --> 00:17:16,168 Nein. 211 00:17:16,959 --> 00:17:22,543 Ich muss zum County-Archiv, bevor die zumachen. 212 00:17:22,626 --> 00:17:23,501 Tut mir leid. 213 00:17:35,876 --> 00:17:39,584 Tut mir leid. Diese Studentin war hier nicht eingetragen. 214 00:17:42,876 --> 00:17:44,084 Tut mir leid, 215 00:17:44,168 --> 00:17:47,251 aber wenn ihr Name hier nicht steht, weiß ich nicht weiter. 216 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Tut mir leid. 217 00:17:58,584 --> 00:18:02,959 Ich unterrichte seit 15 Jahren hier und kenne keine Danielle Wexler. 218 00:18:03,959 --> 00:18:06,584 Ok, die Sprungkombination, Leute. 219 00:18:06,668 --> 00:18:09,834 Fünf, sechs... Fünf, sechs, sieben, acht. 220 00:18:25,918 --> 00:18:27,709 Also, was ist mit Danielle Azulai? 221 00:18:30,501 --> 00:18:32,834 -Was willst du wissen? -Alles. 222 00:18:35,668 --> 00:18:37,959 Eine Tänzerin, mit der ich eine Affäre hatte... 223 00:18:38,876 --> 00:18:41,168 bis sie vor Kurzem bei einem Autounfall starb. 224 00:18:42,543 --> 00:18:44,126 Wo hast du sie kennengelernt? 225 00:18:44,959 --> 00:18:48,418 Bei einer Benefiz-Veranstaltung ihres Tanzensembles. 226 00:18:49,793 --> 00:18:50,626 Und wie? 227 00:18:51,334 --> 00:18:53,168 Über eine befreundete Tänzerin. 228 00:18:58,793 --> 00:19:00,751 Hattest du noch andere Affären? 229 00:19:03,501 --> 00:19:04,793 Mit anderen Tänzerinnen? 230 00:19:05,918 --> 00:19:07,376 -Ja. -Wie viele? 231 00:19:08,709 --> 00:19:09,709 Tänzerinnen? 232 00:19:12,334 --> 00:19:13,209 Fünf. 233 00:19:16,084 --> 00:19:17,126 Bravo. 234 00:19:19,334 --> 00:19:22,459 Weiß deine Frau über diese Techtelmechtel Bescheid? 235 00:19:27,334 --> 00:19:28,209 Ja. 236 00:19:28,793 --> 00:19:32,209 So, so. Darf sie so was auch machen? 237 00:19:38,043 --> 00:19:39,251 Etwas unfair, oder? 238 00:19:45,709 --> 00:19:46,626 Also... 239 00:19:49,168 --> 00:19:50,459 ...gab es irgendetwas... 240 00:19:51,876 --> 00:19:55,709 Ungewöhnliches an deiner Affäre mit Danielle? 241 00:19:59,584 --> 00:20:00,793 Sie war verheiratet. 242 00:20:01,418 --> 00:20:03,126 Die ganze Zeit? 243 00:20:03,959 --> 00:20:04,834 Nein. 244 00:20:08,918 --> 00:20:10,709 Hat dich das gestört? 245 00:20:17,668 --> 00:20:19,043 Wieso störte dich das? 246 00:20:27,293 --> 00:20:28,709 Weil ich sie geliebt habe. 247 00:20:34,543 --> 00:20:36,709 Sorry, der Name ist nicht in unserem System. 248 00:20:47,251 --> 00:20:49,251 Überleg doch mal. 249 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 -Hat sie je ihre Highschool erwähnt? -Nein. 250 00:20:53,543 --> 00:20:55,793 -Hatte sie Besuch aus New York? -Nein. 251 00:20:56,626 --> 00:20:58,043 Weißt du, ob sie...? 252 00:20:58,126 --> 00:21:00,334 Ich weiß nichts. Habe nie gefragt. 253 00:21:00,418 --> 00:21:05,251 Und das, was sie mir erzählt hat, war wahrscheinlich... Moment... 254 00:21:41,626 --> 00:21:43,626 JAHRGANG 2009 255 00:21:46,959 --> 00:21:49,001 Wer zum Teufel ist Sophie Dreyer? 256 00:22:07,459 --> 00:22:09,209 Das ist ein anderer Name als eben. 257 00:22:09,293 --> 00:22:12,293 -Ja. -Ist das auch Ihre Frau? 258 00:22:12,918 --> 00:22:13,793 Ja. 259 00:22:16,959 --> 00:22:17,959 Sehen Sie sie? 260 00:22:20,209 --> 00:22:23,876 Ich darf eigentlich keine Informationen ausgeben. 261 00:22:23,959 --> 00:22:27,584 Und Sie dürfen das nicht einfach von der Wand nehmen... 262 00:22:27,668 --> 00:22:29,626 Ich bitte Sie ein letztes Mal. 263 00:22:29,709 --> 00:22:31,668 Geben Sie mir die Adresse. 264 00:22:40,834 --> 00:22:44,293 Vielleicht ist es gar nichts Schlimmes. 265 00:22:44,876 --> 00:22:46,126 Nur ein Fehler. 266 00:22:46,209 --> 00:22:49,501 Wir fahren hin, stellen ein paar Fragen, fühlen uns etwas besser. 267 00:22:49,584 --> 00:22:52,293 Aber danach musst du wieder nach Hause. Bei Ella sein. 268 00:22:52,376 --> 00:22:55,293 Trauere um deine Frau. Sie hatte also Geheimnisse. 269 00:22:55,959 --> 00:22:58,751 -So einfach ist das nicht. -Mit dir nie. 270 00:22:58,834 --> 00:23:02,084 Manchmal tut die Wahrheit noch mehr weh. 271 00:23:02,543 --> 00:23:03,751 Du mochtest sie nie. 272 00:23:03,834 --> 00:23:05,543 Sie war zu heiß für dich. 273 00:23:07,209 --> 00:23:08,959 Sie war nicht deine Liga. 274 00:23:10,543 --> 00:23:11,918 Halt an. Da ist es. 275 00:23:13,043 --> 00:23:14,293 Da hat Danielle gewohnt? 276 00:23:16,709 --> 00:23:19,209 Sophie. Mit ihren Eltern. 277 00:23:39,459 --> 00:23:40,668 Die sind nicht da, Bruder. 278 00:23:44,459 --> 00:23:45,543 Geh hinten rum. 279 00:23:53,543 --> 00:23:56,001 -Siehst du was? -Nichts. 280 00:24:07,626 --> 00:24:10,043 -Willst du das echt machen? -Ja. 281 00:24:13,001 --> 00:24:15,084 Manches verlernt man nie, was? 282 00:24:56,251 --> 00:24:57,209 Segev. 283 00:24:59,043 --> 00:25:00,126 Was? 284 00:25:19,793 --> 00:25:21,626 So jung habe ich sie noch nie gesehen. 285 00:25:24,543 --> 00:25:26,084 Das wollte sie auch nicht. 286 00:27:33,543 --> 00:27:35,043 Segev. Segev! 287 00:27:36,418 --> 00:27:37,293 Segev! 288 00:27:43,376 --> 00:27:46,751 -Warte. -...Handy aus, wenn du Auto fährst. 289 00:27:46,834 --> 00:27:49,001 Egal, ob es das Krankenhaus ist. 290 00:27:49,084 --> 00:27:51,334 Du sollst keinen Unfall bauen! 291 00:27:51,418 --> 00:27:55,168 Das ist nicht mein Angelladenfreund. Er ist Künstler, er macht meine Fliegen. 292 00:27:55,251 --> 00:27:58,293 -Mach dein Handy aus, wenn du fährst. -Gib die Tasche her. 293 00:27:58,376 --> 00:28:00,668 Sag mir nicht, wie ich fahren soll. 294 00:28:00,751 --> 00:28:04,001 Du riskierst unser Leben, um deinem Kumpel 295 00:28:04,084 --> 00:28:06,251 Witze zu schicken, währen du 100 fährst! 296 00:28:06,334 --> 00:28:09,876 Ich bin nicht gefahren. Ich stand. 297 00:28:09,959 --> 00:28:12,209 Da habe ich das gemacht. 298 00:28:12,293 --> 00:28:15,251 Lass mich einfach in Ruhe. 299 00:28:17,918 --> 00:28:20,584 Du kannst sowieso nicht angeln. 300 00:28:22,584 --> 00:28:23,501 Haben wir...? 301 00:28:24,459 --> 00:28:28,043 Haben wir den Roten probiert? Ich sehe ihn nicht auf der App. 302 00:28:37,001 --> 00:28:39,084 -Hi. -Wer sind Sie? 303 00:28:39,168 --> 00:28:40,543 -Bitte. -Hi. 304 00:28:40,626 --> 00:28:42,751 -Ich kannte Sophie. -Raus hier. 305 00:28:42,834 --> 00:28:45,334 -Was ist mit Sophie? -Ich will nur über sie reden. 306 00:28:45,418 --> 00:28:47,626 Hauen Sie ab. Ich rufe die Polizei! 307 00:28:47,709 --> 00:28:49,918 -Raus. Ich rufe die Polizei. -Wir gehen. 308 00:28:50,001 --> 00:28:52,668 -Alles gut. Ich will nur über... -Raus! 309 00:28:53,334 --> 00:28:54,959 Ich rufe die Polizei! 310 00:29:02,959 --> 00:29:07,209 Hallo. Meine Frau und ich kamen heim, und zwei Männer sind bei uns eingebrochen. 311 00:29:08,376 --> 00:29:11,543 Ich weiß nicht, ob sie etwas geklaut haben, aber sie rennen weg. 312 00:29:12,626 --> 00:29:17,459 Ja! Ein grüner Kleinbus. Richtung Westen! 313 00:29:17,543 --> 00:29:21,584 Spinnst du? Mann, die haben uns gesehen. Die haben die Polizei gerufen. 314 00:29:22,084 --> 00:29:24,709 -Haben die den Wagen gesehen? -Niemals. Beruhig dich. 315 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 Fuck. Fuck. Fuck. 316 00:29:26,751 --> 00:29:29,293 -Was machen wir? -Entspann dich. Alles ok. Langsamer. 317 00:29:29,376 --> 00:29:30,793 Langsamer. Alles ok. 318 00:29:34,959 --> 00:29:37,959 -Was machst du? -Die wissen, dass wir das sind! 319 00:29:38,543 --> 00:29:40,584 Was machst du? 320 00:29:42,209 --> 00:29:43,334 Spinnst du? 321 00:29:46,418 --> 00:29:47,418 Was sollte das? 322 00:30:06,584 --> 00:30:10,334 Es ist nach drei. Sag der Schlampe, sie soll später anrufen. 323 00:30:17,834 --> 00:30:21,084 Mein Bruder ist in Los Angeles. Er vergisst die Zeit. 324 00:30:22,251 --> 00:30:24,543 Du musst mir nichts erklären. 325 00:30:25,501 --> 00:30:32,293 Ich bin schwanger und rallig, du warst gerade da. Das ist alles. 326 00:30:33,168 --> 00:30:35,251 Aber stell dein Handy auf lautlos. 327 00:30:36,793 --> 00:30:37,793 Ich muss schlafen. 328 00:30:38,876 --> 00:30:39,709 Ok. 329 00:30:58,793 --> 00:30:59,918 Wir stellen ihn hier ab. 330 00:31:32,668 --> 00:31:34,626 -Fackeln wir ihn ab? -Nein. 331 00:31:34,709 --> 00:31:38,209 Was? Die Bullen haben ein Dashcam. Die sehen uns auf Video. 332 00:31:38,293 --> 00:31:40,834 Ein Brand erregt nur Aufmerksamkeit. Wir lassen ihn hier. 333 00:31:40,918 --> 00:31:43,209 Die holen sich die Teile. So verschwindet er. 334 00:31:43,293 --> 00:31:47,043 Jetzt funktioniert dein Gehirn? Wieso vorhin nicht? 335 00:31:47,126 --> 00:31:50,293 -Was machen wir hier draußen? -Ich hab nicht gesagt, ramm ihn! 336 00:31:50,376 --> 00:31:54,501 Nein. Du hast gesagt, wir müssen Isaac finden. Haben wir. Das reichte nicht. 337 00:31:54,584 --> 00:31:57,501 Also haben wir die Auftragskiller ermordet! 338 00:31:57,584 --> 00:32:01,126 Du hast uns zu verdammten Mördern in Amerika gemacht! 339 00:32:01,209 --> 00:32:03,043 Und es reicht immer noch nicht! 340 00:32:03,126 --> 00:32:06,043 Ich habe uns zu Mördern gemacht? 341 00:32:07,001 --> 00:32:09,668 In Mexiko ermordeten wir Leute, die wir nicht mal kannten. 342 00:32:09,751 --> 00:32:11,918 Hier ging es wenigstens um mehr als ein Gehalt. 343 00:32:13,584 --> 00:32:15,751 Du sagst, du bist immer für mich da. 344 00:32:15,834 --> 00:32:18,918 Du flehtest mich an, mit nach Mexiko zu kommen. Ich wollte nicht. 345 00:32:19,001 --> 00:32:20,709 Hast du immer noch Albträume? 346 00:32:20,793 --> 00:32:23,501 Gut, das hast du verdient... 347 00:32:25,209 --> 00:32:28,251 ...weil du mich in diese Hölle mitgeschleppt hast. 348 00:32:29,418 --> 00:32:34,376 Schau, was aus dir geworden ist. Du bist nichts als ein fetter Feigling. 349 00:32:38,793 --> 00:32:39,626 Segev... 350 00:32:40,876 --> 00:32:42,334 ...fick dich 351 00:32:42,418 --> 00:32:46,418 und deine lügende Fotze von Frau. 352 00:32:47,126 --> 00:32:48,501 Sie hat das verdient. 353 00:34:09,376 --> 00:34:11,376 AN SOPHIE DREYER 354 00:34:20,876 --> 00:34:24,251 Ich habe mich schlaugemacht. Wir müssen reden. 355 00:34:24,334 --> 00:34:28,793 Dieser Wexler scheint ziemliche Ressourcen zu haben, 356 00:34:28,876 --> 00:34:33,376 und ich glaube, der wird sauer, wenn wir ihn finden. 357 00:34:33,459 --> 00:34:35,334 Wir müssen vorsichtig sein. 358 00:34:36,376 --> 00:34:40,126 Ruf mich sofort zurück, Segev. Egal, wie spät. 359 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 Tschüss. 360 00:34:44,251 --> 00:34:45,793 Du machst was für Segev? 361 00:34:50,543 --> 00:34:52,293 Das wolltest du doch nicht. 362 00:34:55,668 --> 00:34:57,209 Er brauchte wirklich meine Hilfe. 363 00:35:00,293 --> 00:35:01,709 Lass uns zu Bett gehen. 364 00:35:20,876 --> 00:35:25,251 Ich muss zu mir, alles packen. 365 00:35:25,334 --> 00:35:27,876 Da ist es nicht mehr sicher. 366 00:35:27,959 --> 00:35:29,293 Was machst du? 367 00:35:29,376 --> 00:35:32,043 Ich muss zurück in die Stadt. Sachen erledigen. 368 00:35:32,709 --> 00:35:33,751 Segev. 369 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 Es ist vorbei. Wach endlich auf. 370 00:35:37,126 --> 00:35:39,876 Die Polizei wird uns suchen. Deine Frau ist tot. 371 00:35:41,418 --> 00:35:43,334 Diese Bahn fährt direkt zum Flughafen. 372 00:35:43,418 --> 00:35:46,459 Flieg zurück nach Tel Aviv, solange du noch kannst. 373 00:35:46,543 --> 00:35:49,126 Ich hätte dich nicht bitten sollen, mitzukommen. 374 00:35:50,168 --> 00:35:53,709 Ich kann den Rest alleine erledigen. 375 00:35:54,376 --> 00:35:56,459 -Dann sehen wir uns noch mal. -Sag ihren Namen. 376 00:35:57,126 --> 00:35:58,251 Was? 377 00:35:58,834 --> 00:36:00,668 Sag ihren Namen. Den Namen deiner Frau. 378 00:36:00,834 --> 00:36:02,293 -Danielle Azulai. -Nein. 379 00:36:03,168 --> 00:36:05,668 Sophie. Sophie Dreyer. 380 00:36:06,584 --> 00:36:08,209 Danielle Azulai gab es nie. 381 00:36:09,126 --> 00:36:11,584 Sie war nur eine Geschichte. Eine Lüge. 382 00:36:11,668 --> 00:36:14,793 Eine Lüge, die sie dir jeden Tag erzählte, bis sie starb. 383 00:36:14,876 --> 00:36:18,376 Schau uns an. Wir haben Leute umgebracht. Wofür? 384 00:36:18,959 --> 00:36:20,876 Für eine Frau, die es gar nicht gibt. 385 00:36:23,293 --> 00:36:25,959 Mann, ich liebe dich. Du bist mein Bruder. 386 00:36:27,543 --> 00:36:30,293 Aber diese Frau? Diese Sophie. Scheiß auf die. 387 00:36:32,793 --> 00:36:34,168 Die kanntest du nicht. 388 00:36:35,334 --> 00:36:36,668 Sie liebte dich nicht. 389 00:36:39,834 --> 00:36:41,043 Das weißt du nicht. 390 00:36:43,543 --> 00:36:46,418 Wieso hätte sie dir das dann angetan? 391 00:36:54,168 --> 00:36:55,168 Verzeih mir, Bruder. 392 00:38:10,751 --> 00:38:12,001 Kann ich Ihnen helfen? 393 00:38:13,751 --> 00:38:15,209 Hallo. Wie geht's? 394 00:38:15,709 --> 00:38:16,876 Mir geht's super. 395 00:38:17,376 --> 00:38:20,793 Was schleichen Sie hier nachts auf meinem Flur rum? 396 00:38:20,876 --> 00:38:24,501 Sorry. Das ist die Wohnung meiner Frau, aber der Schlüssel geht nicht. 397 00:38:24,584 --> 00:38:26,626 Ihre Frau wohnt da nicht. 398 00:38:26,709 --> 00:38:29,376 Vielleicht irre ich mich. Ich war noch nie hier. 399 00:38:29,459 --> 00:38:31,876 Kennen Sie sie? Sophie? Sophie Dreyer? 400 00:38:36,709 --> 00:38:39,001 Sophie hat geheiratet und mir nichts gesagt? 401 00:38:39,084 --> 00:38:41,001 Ich meine... Scheiße. 402 00:38:41,084 --> 00:38:44,251 Es ist erst neun Monate her, seit sie hier war. 403 00:38:44,334 --> 00:38:46,126 -Ist sie auch hier? -Nein. 404 00:38:46,209 --> 00:38:48,834 Ich bin alleine. Aber ich will Ihnen etwas zeigen. 405 00:38:50,459 --> 00:38:53,126 Unsere Hochzeitsfotos. Moment. 406 00:38:54,459 --> 00:38:57,626 Oh, sie sieht hinreißend aus. 407 00:38:58,626 --> 00:39:00,293 Konnten Sie keine Krawatte tragen? 408 00:39:01,626 --> 00:39:02,626 Es war heiß. 409 00:39:03,834 --> 00:39:06,626 Warten Sie, wir kriegen Sie rein. 410 00:39:06,709 --> 00:39:09,501 -Ich habe einen Ersatzschlüssel. -Danke. 411 00:39:09,584 --> 00:39:14,959 Sonst halte ich nichts von untervermieten, aber Sophie ist was anderes. 412 00:39:15,043 --> 00:39:17,584 Dieser Karton kam letzte Woche für sie. 413 00:39:17,668 --> 00:39:20,751 Normalerweise schicke ich ihre Post an ihre Eltern. 414 00:39:20,834 --> 00:39:24,418 Aber sie bat mich, alle Kartons für sie aufzubewahren. 415 00:39:25,418 --> 00:39:27,543 Danke, Gloria. Vielen Dank. 416 00:39:31,293 --> 00:39:32,918 Gute Nacht. Danke. 417 00:41:41,084 --> 00:41:41,918 Hallo? 418 00:41:42,543 --> 00:41:43,376 Naomi. 419 00:41:43,459 --> 00:41:44,709 Ich weiß, es ist spät. 420 00:41:44,793 --> 00:41:46,709 Alles gut. Ich wollte dich sprechen. 421 00:41:46,793 --> 00:41:51,168 Also, dieser Wexler, das ist definitiv ein falscher Name. 422 00:41:51,251 --> 00:41:53,376 Es gibt zwei Martin Wexlers in New York, 423 00:41:53,459 --> 00:41:56,418 aber ohne Tochter namens Danielle oder Frau namens Marcia. 424 00:41:57,168 --> 00:42:00,334 Und die Fotos passen auch zu keinem Ausweis. 425 00:42:00,418 --> 00:42:02,168 Das wundert mich nicht. 426 00:42:02,251 --> 00:42:05,918 Und ich habe den Besitzer von dem Haus kontaktiert. 427 00:42:06,001 --> 00:42:09,126 Er erinnert sich an die Leute, die die Trauerfeier da hatten. 428 00:42:09,209 --> 00:42:10,668 Er meinte, das war merkwürdig. 429 00:42:12,168 --> 00:42:16,251 Der Mieter wollte alle privaten Sachen des Besitzers entfernt haben, 430 00:42:16,334 --> 00:42:18,709 auch in den anderen Bereichen. 431 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Hat das Vierfache dafür gezahlt. 432 00:42:23,376 --> 00:42:25,793 Der Besitzer half mir, die Zahlung zurückzuverfolgen, 433 00:42:25,876 --> 00:42:28,834 aber bei einer GmbH in den Seychellen war Schluss. 434 00:42:29,876 --> 00:42:30,876 GmbH? 435 00:42:30,959 --> 00:42:32,084 Die haben Geld. 436 00:42:35,209 --> 00:42:40,334 Die sind raffiniert. Wir finden die sicher nicht, wenn sie es nicht wollen. 437 00:42:44,334 --> 00:42:45,876 Nichts für ungut, 438 00:42:45,959 --> 00:42:50,418 aber wenn deine Frau diese Person kannte, sollten wir deine Frau untersuchen. 439 00:43:02,626 --> 00:43:04,251 Lass uns morgen darüber reden. 440 00:43:28,168 --> 00:43:31,001 Ich verstehe deine Wut. 441 00:43:33,001 --> 00:43:34,793 Aber so ist nun mal unser Leben. 442 00:43:37,084 --> 00:43:39,501 Und wir sind fast fertig. 443 00:43:43,459 --> 00:43:45,834 Ich glaube, was du mir gesagt hast, ist die Wahrheit. 444 00:43:52,168 --> 00:43:54,209 Ich weiß deine Kooperation zu schätzen, 445 00:43:54,293 --> 00:43:56,834 und ich werde das unseren Vorgesetzten sagen. 446 00:44:01,709 --> 00:44:06,168 Was die dann machen, das ist nicht meine Abteilung. 447 00:44:08,668 --> 00:44:14,334 Sie werden sicher berücksichtigen, dass du so lange hier gearbeitet hast. 448 00:44:20,084 --> 00:44:21,418 Ich habe nur noch eine Frage. 449 00:44:28,584 --> 00:44:33,543 Nach der ganzen Karriere im Geheimdienst... 450 00:44:35,834 --> 00:44:37,418 Wie konntest du da nicht wissen, 451 00:44:38,959 --> 00:44:41,209 dass Danielle Azulai bei der CIA war? 452 00:44:49,709 --> 00:44:50,834 PASS AUSTRALIEN 453 00:47:02,334 --> 00:47:04,834 Untertitel von: Tanja Mushenko