1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 - Précédemment... - Prends soin... 2 00:00:09,376 --> 00:00:11,043 Délit de fuite. Ne me quitte pas. 3 00:00:11,126 --> 00:00:13,668 Qui était le type aux lunettes et à la veste ? 4 00:00:13,751 --> 00:00:15,418 Il s'appelle Assaf. 5 00:00:15,501 --> 00:00:16,376 Mon frère ! 6 00:00:16,459 --> 00:00:19,459 Un taré israélien veut rencontrer des tueurs internationaux. 7 00:00:19,543 --> 00:00:23,418 Ma femme est morte et vous les relâchez 24 heures plus tard ? 8 00:00:24,334 --> 00:00:27,418 - Les hommes qui ont tué ma femme. - Quelqu'un veut me piéger. 9 00:00:31,209 --> 00:00:32,459 Où sont les Wexler ? 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,584 UNE SÉRIE NETFLIX 11 00:01:52,876 --> 00:01:54,751 Quelqu'un a laissé son cerveau. 12 00:01:54,834 --> 00:01:56,543 Il ne reviendra pas le chercher. 13 00:01:58,084 --> 00:02:00,959 Donc, cet enfoiré est tombé, c'est ça ? 14 00:02:01,043 --> 00:02:04,668 Il s'est fracassé le crâne. Il ne s'est pas protégé avec les mains. 15 00:02:05,709 --> 00:02:09,793 - Il a pris une balle, non ? - J'ai trouvé du sang sur le toit. 16 00:02:10,709 --> 00:02:12,626 Il était peut-être déjà mort. 17 00:02:13,668 --> 00:02:18,834 Quoi qu'il en soit, il a été traîné... 18 00:02:21,584 --> 00:02:22,584 par ici. 19 00:02:25,543 --> 00:02:26,668 Puis, récupéré. 20 00:02:28,418 --> 00:02:30,334 Amis ou ennemis, aucune idée. 21 00:02:30,418 --> 00:02:32,626 - Un corps dans la nature ? - Oui. 22 00:02:33,418 --> 00:02:34,543 Qui nous a appelés ? 23 00:02:34,626 --> 00:02:37,501 Le propriétaire de l'entrepôt faisait un inventaire hier soir. 24 00:02:37,584 --> 00:02:39,709 Il a entendu les coups de feu. Il n'a rien vu. 25 00:02:40,668 --> 00:02:43,418 Mais un SDF était là quand c'est arrivé. 26 00:02:45,668 --> 00:02:46,626 Billy Smack. 27 00:02:48,334 --> 00:02:50,543 - Il adorerait parler. - Ces... 28 00:02:50,626 --> 00:02:54,126 Ces enfoirés se sont tirés. Je leur ai couru après. 29 00:02:54,209 --> 00:02:56,168 D'accord. C'est dingue. 30 00:02:57,584 --> 00:02:58,959 Que conduisaient-ils ? 31 00:02:59,043 --> 00:03:01,209 Un van pourri, mais ultra-rapide. 32 00:03:01,293 --> 00:03:04,043 - Je l'ai esquivé... - Oui. Quel genre de van ? 33 00:03:04,126 --> 00:03:06,376 Billy. Quel genre de van ? 34 00:03:06,459 --> 00:03:09,459 Énorme. Vieux et pourri. 35 00:03:11,668 --> 00:03:12,501 Très bien. 36 00:03:15,626 --> 00:03:16,584 Un billet ? 37 00:03:18,084 --> 00:03:22,543 Une camionnette Chevrolet Astro, du début des années 2000, vert foncé. 38 00:03:23,043 --> 00:03:24,168 Immatriculation ? 39 00:03:24,251 --> 00:03:26,876 C'était... De New York, pas du New Jersey. 40 00:03:27,626 --> 00:03:29,168 Avec un B et un sept. 41 00:03:29,251 --> 00:03:30,168 Je crois. 42 00:03:33,126 --> 00:03:35,834 Oui. D'accord, d'accord. 43 00:03:57,584 --> 00:03:58,418 Oui ? 44 00:03:58,918 --> 00:03:59,876 Tali. 45 00:03:59,959 --> 00:04:01,501 Sergev, il est tôt là-bas ? 46 00:04:01,584 --> 00:04:04,543 Dès que les tribunaux ouvrent, je demanderai un mandat. 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,001 Ils sont sans intérêt. 48 00:04:06,751 --> 00:04:08,293 J'ai besoin d'autre chose. 49 00:04:10,126 --> 00:04:11,626 Tu fais pipi ? 50 00:04:12,543 --> 00:04:15,709 Le bébé appuie sur ma vessie. Que veux-tu de moi ? 51 00:04:15,793 --> 00:04:18,918 Je me suis trompé. Isaac a été engagé par quelqu'un. 52 00:04:19,876 --> 00:04:21,793 Quoi ? Comment tu le sais ? 53 00:04:21,876 --> 00:04:23,918 Je t'expliquerai, mais pas au téléphone. 54 00:04:24,418 --> 00:04:25,959 Segev, qu'as-tu fait ? 55 00:04:26,584 --> 00:04:28,876 Je t'envoie une photo de l'intrus chez moi. 56 00:04:30,168 --> 00:04:31,334 Le type que j'ai tué. 57 00:04:32,584 --> 00:04:34,084 Où l'as-tu trouvée ? 58 00:04:40,334 --> 00:04:41,918 J'ai su qu'il était à mon mariage. 59 00:04:45,751 --> 00:04:48,918 Je t'expliquerai plus tard. Découvre de qui il s'agit. 60 00:04:49,918 --> 00:04:52,126 Segev, qu'est-ce qui se passe ? 61 00:04:52,209 --> 00:04:56,418 Je t'en prie. Trouve ce que tu peux. On parlera plus tard. Merci. 62 00:05:32,751 --> 00:05:33,626 Frérot ? 63 00:05:34,793 --> 00:05:37,918 Tu dors ? On doit se tirer d'ici. 64 00:05:41,251 --> 00:05:42,126 Pour aller où ? 65 00:05:42,209 --> 00:05:44,126 Je veux savoir si Dani était impliquée. 66 00:05:45,043 --> 00:05:46,209 Dans quoi ? 67 00:05:46,293 --> 00:05:50,418 La cérémonie, c'était bidon. Ses parents, les Wexler, ont disparu. 68 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 De quoi tu parles ? 69 00:05:55,084 --> 00:05:58,126 Je crois que ça a un lien avec ses assassins. 70 00:05:58,918 --> 00:06:02,959 On sait qui c'est... On sait qui l'a tuée. 71 00:06:03,043 --> 00:06:04,709 Je vois leur sang sur tes bottes. 72 00:06:06,334 --> 00:06:08,126 Mais quelqu'un les a engagés. 73 00:06:08,209 --> 00:06:10,834 Et a piégé ma maison. Tout est relié. 74 00:06:12,876 --> 00:06:15,918 Tout ce qu'on sait, c'est que... 75 00:06:16,584 --> 00:06:18,668 Dani est morte, 76 00:06:19,334 --> 00:06:23,251 ses parents ont disparu et les chauffeurs... On a été négligents. 77 00:06:23,959 --> 00:06:26,834 Ils vont trouver les corps. On doit se tirer. 78 00:06:26,918 --> 00:06:31,334 Dani venait ici le jour de sa mort. Pourquoi ? Pourquoi ? 79 00:06:31,418 --> 00:06:32,543 Ça pue là-dedans. 80 00:06:34,834 --> 00:06:35,668 Désolé. 81 00:06:36,334 --> 00:06:39,626 J'ai une réunion. Je reviens vers midi. 82 00:06:39,709 --> 00:06:41,876 J'aimerais que vous soyez partis d'ici là. 83 00:06:42,418 --> 00:06:43,501 On s'en va. 84 00:06:45,209 --> 00:06:47,793 - Comment te remercier ? - Je trouverai une idée. 85 00:06:47,876 --> 00:06:52,376 Tu vas dans une autre planque louche ? Ou la terre promise t'appelle-t-elle ? 86 00:06:53,334 --> 00:06:54,543 Je ne peux pas rentrer. 87 00:06:56,084 --> 00:06:59,084 Pourtant, tu devrais rentrer, pour le bien de tous. 88 00:07:00,168 --> 00:07:02,501 Bref, c'est ici qu'on se sépare. 89 00:07:03,168 --> 00:07:05,418 Nettoie avant de partir, d'accord ? 90 00:07:06,959 --> 00:07:08,668 C'était bon de voir ton visage. 91 00:07:12,334 --> 00:07:16,293 Ron, c'était bon de voir ton corps sexy. 92 00:07:35,584 --> 00:07:36,959 J'ai besoin de ton aide. 93 00:07:40,043 --> 00:07:41,376 Tu as perdu ta femme. 94 00:07:41,918 --> 00:07:43,959 Je ne peux pas t'aider. 95 00:07:45,709 --> 00:07:48,293 Dani a été tuée par deux tueurs à gage. 96 00:07:51,001 --> 00:07:51,834 Quoi ? 97 00:07:53,084 --> 00:07:55,584 Ils ont été engagés par Isaac Katkov ? 98 00:07:55,668 --> 00:07:59,001 Je me suis trompé. La cérémonie était une mise en scène. 99 00:07:59,084 --> 00:08:01,501 - Une mise ne scène ? - Ce n'était pas leur maison. 100 00:08:01,584 --> 00:08:03,626 Ce matin, il y avait une famille dedans. 101 00:08:03,709 --> 00:08:06,501 - Segev... - Vérifie, c'est une location. 102 00:08:06,584 --> 00:08:09,626 Son père a disparu. Son portable est éteint. 103 00:08:17,501 --> 00:08:20,209 Donne-moi son nom, son numéro et cette fausse adresse. 104 00:08:20,793 --> 00:08:22,293 Je me renseignerai. 105 00:08:35,918 --> 00:08:38,001 Génial, c'est super flou. 106 00:08:38,084 --> 00:08:40,043 Tu l'as prise en courant ? 107 00:08:40,584 --> 00:08:44,501 C'est une capture d'écran d'une vidéo. On n'a rien de mieux. 108 00:08:46,251 --> 00:08:48,043 Tu ne peux rien faire ? 109 00:08:48,126 --> 00:08:50,293 Tu avais réussi à effacer tes poils dans le dos 110 00:08:50,376 --> 00:08:52,876 sur nos photos de vacances, il y a quelques années. 111 00:08:52,959 --> 00:08:56,168 - Ta magie n'opère plus ? - Tu ne l'oublieras jamais, hein ? 112 00:08:56,668 --> 00:08:58,876 Je ferai de mon mieux. 113 00:08:58,959 --> 00:09:03,626 Tous ces programmes de reconnaissance faciale n'en sont qu'à leurs débuts. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,001 C'est bon. Je vais essayer. 115 00:09:06,084 --> 00:09:07,668 D'accord, j'y vais. 116 00:09:08,293 --> 00:09:11,001 Je dois retourner au commissariat avant mon patron. 117 00:09:11,626 --> 00:09:14,959 Je trouverai des toilettes en chemin. Merci. 118 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 De rien. 119 00:09:15,959 --> 00:09:18,876 Tu sais que tout ça reste entre nous, hein ? 120 00:09:23,793 --> 00:09:25,501 - Je sais garder un secret... - Oui. 121 00:09:25,584 --> 00:09:26,918 ... si j'y suis gagnant. 122 00:09:29,251 --> 00:09:30,209 Je comprends. 123 00:09:31,834 --> 00:09:35,168 Je n'ai jamais envié personne autant que j'envie cet enfoiré 124 00:09:35,251 --> 00:09:38,001 qui s'est branlé dans un gobelet et est à l'origine de ça. 125 00:09:39,709 --> 00:09:40,626 Bien... 126 00:09:43,543 --> 00:09:45,959 Super. Très romantique. 127 00:09:47,209 --> 00:09:50,001 Mais tu te souviens qu'on a tenté notre chance 128 00:09:50,084 --> 00:09:52,251 et que c'est toi qui t'es tiré ? Pas moi. 129 00:09:53,959 --> 00:09:56,293 Et tout ça, c'est grâce à moi. 130 00:09:57,626 --> 00:10:00,084 Je peux venir te faire à manger ce soir ? 131 00:10:00,834 --> 00:10:01,959 Je ne crois pas. 132 00:10:04,668 --> 00:10:06,751 Je te masserai les pieds après. 133 00:10:11,251 --> 00:10:12,084 Marché conclu. 134 00:10:16,168 --> 00:10:17,626 J'ai envie de pisser. 135 00:10:45,293 --> 00:10:48,501 Ils ont pensé que tu méritais un visage amical. 136 00:10:48,584 --> 00:10:49,418 Tamir ? 137 00:10:49,959 --> 00:10:53,126 Tamir, que... C'est quoi, ce bordel ? 138 00:10:55,959 --> 00:10:57,959 Je n'ai pas commandité ça. 139 00:10:58,043 --> 00:11:01,126 Je pensais que ça serait plus instructif de te garder sur le terrain. 140 00:11:02,209 --> 00:11:05,001 Tout ça n'est pas nécessaire. Que veux-tu savoir ? 141 00:11:06,709 --> 00:11:07,668 Quoi ? 142 00:11:08,918 --> 00:11:10,376 C'est à quel sujet ? 143 00:11:10,459 --> 00:11:12,418 Le meurtre du chauffeur d'Eitan ? 144 00:11:13,251 --> 00:11:14,543 J'ai déjà tout dit. 145 00:11:14,626 --> 00:11:16,459 Je ne sais rien de plus. 146 00:11:20,751 --> 00:11:23,126 Tamir, arrête. C'est quoi, ce bordel ? 147 00:11:23,668 --> 00:11:26,084 Me kidnapper comme si j'étais un terroriste ? 148 00:11:26,168 --> 00:11:28,834 C'est quoi, tout ça ? Tu crois que si je voulais mentir... 149 00:11:28,918 --> 00:11:30,376 je ne saurais pas le faire ? 150 00:11:40,418 --> 00:11:42,584 Bon, recommençons. Donne ton nom. 151 00:11:42,668 --> 00:11:44,584 Attends. Attends ! 152 00:11:45,126 --> 00:11:48,459 Ça fait deux jours que je réponds à ces questions. 153 00:11:49,876 --> 00:11:50,709 Assaf... 154 00:11:53,001 --> 00:11:54,876 tu oublies qui je suis en dehors d'ici. 155 00:11:55,543 --> 00:11:57,876 En fait, cette époque est révolue. 156 00:11:57,959 --> 00:12:00,418 Tu n'es plus personne. D'accord ? 157 00:12:01,918 --> 00:12:04,043 Ta seule voix, c'est celle que nous autorisons. 158 00:12:04,126 --> 00:12:06,251 Au mieux, tu négligeais tes fonctions. 159 00:12:06,334 --> 00:12:09,918 Au pire, tu as commis une bourde irréparable. 160 00:12:11,668 --> 00:12:14,876 Donc, tu resteras assis ici et tu nous diras ce qu'on veut savoir. 161 00:12:14,959 --> 00:12:16,376 C'est clair ? 162 00:12:18,793 --> 00:12:21,334 Donne ton nom et ton âge. 163 00:13:35,793 --> 00:13:36,918 Je peux vous aider ? 164 00:13:37,501 --> 00:13:41,043 Ma femme, Danielle Azulai, devait auditionner ici la semaine dernière. 165 00:13:41,126 --> 00:13:43,709 Qui s'en occupe ? À qui puis-je parler ? 166 00:13:45,001 --> 00:13:48,418 Il n'y a aucune audition programmée 167 00:13:48,501 --> 00:13:50,668 depuis des mois car on est au complet. 168 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 Je ne vois rien. 169 00:13:53,709 --> 00:13:55,834 Une autre compagnie peut-être ? 170 00:13:55,918 --> 00:13:57,834 Non. Et la chorégraphie ? 171 00:13:57,918 --> 00:13:58,751 - Elle... - Désolé. 172 00:13:58,834 --> 00:14:01,293 Les écoles de danse ont une liste d'anciens élèves. 173 00:14:01,376 --> 00:14:03,251 Elle a étudié ici ? En ville ? 174 00:14:05,251 --> 00:14:06,959 Appelez votre femme et... 175 00:14:08,334 --> 00:14:10,626 - Autre chose ? - Non. 176 00:14:30,168 --> 00:14:32,293 ÉCOLES DE DANSE DE NY 177 00:15:13,376 --> 00:15:15,834 Je les ai vus se garer. J'ai fait le tour. 178 00:15:18,709 --> 00:15:20,084 Qu'ont-ils dit ? 179 00:15:21,293 --> 00:15:22,709 Elle n'a pas eu d'audition ici. 180 00:15:23,376 --> 00:15:25,209 Elle était vraiment danseuse ? 181 00:15:26,084 --> 00:15:29,501 Oui, elle était danseuse. Je l'ai vue danser à Batsheva. 182 00:15:31,543 --> 00:15:33,834 Enfin, soyons réalistes... 183 00:15:34,376 --> 00:15:37,251 Des danses bizarres. Elle aurait pu faire semblant ? 184 00:15:40,168 --> 00:15:41,334 Non. 185 00:15:45,251 --> 00:15:48,918 Naomi Hicks, journaliste au New York Magazine. 186 00:15:49,001 --> 00:15:51,418 J'ai récemment mené une enquête 187 00:15:51,501 --> 00:15:52,876 sur l'arnaque à la location 188 00:15:52,959 --> 00:15:56,001 et j'ai remarqué une incohérence dans votre propriété. 189 00:15:56,084 --> 00:15:59,043 Rappelez-moi dès que possible. Merci. 190 00:15:59,959 --> 00:16:01,209 Que fais-tu ici ? 191 00:16:04,293 --> 00:16:06,501 Tu ne lis plus tes textos ? 192 00:16:06,584 --> 00:16:10,209 - Bon sang. - Je t'ai attendue une heure au bar. 193 00:16:11,459 --> 00:16:13,793 - Pourquoi n'as-tu pas appelé ? - Je l'ai fait. 194 00:16:14,918 --> 00:16:17,668 Merde. J'avais éteint mon téléphone. 195 00:16:18,459 --> 00:16:20,376 J'avais complètement oublié. 196 00:16:20,959 --> 00:16:23,126 Tout va bien. Je m'en doutais. 197 00:16:24,543 --> 00:16:28,376 Ça ne m'a pas fait de mal avant d'aller lécher les bottes du juge Hockney 198 00:16:28,459 --> 00:16:29,709 pour cet enlèvement. 199 00:16:31,543 --> 00:16:35,168 Ça a l'air chiant. Tu as énervé ton rédacteur ou quoi ? 200 00:16:36,793 --> 00:16:40,584 Non, je remplace quelqu'un là-dessus. 201 00:16:40,668 --> 00:16:41,709 Je sauve les meubles. 202 00:16:43,043 --> 00:16:46,418 On devait parler de Porto Rico à midi. 203 00:16:47,168 --> 00:16:50,001 J'ai l'impression que tu évites le sujet. 204 00:16:50,084 --> 00:16:54,001 - Tu veux toujours y aller ? - Oui. Bien sûr. Oui, je veux y aller. 205 00:16:54,084 --> 00:16:55,459 On parle d'une semaine 206 00:16:56,293 --> 00:16:59,001 à faire un peu de tikkoun olam. 207 00:16:59,709 --> 00:17:01,126 À la joie du rabbin Rachel. 208 00:17:01,209 --> 00:17:04,209 Je sais. J'en ai très envie. 209 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 J'achète les billets d'avion ? 210 00:17:07,293 --> 00:17:08,293 Je... 211 00:17:09,543 --> 00:17:11,709 Je dois me décider maintenant ? 212 00:17:15,293 --> 00:17:16,168 Non. 213 00:17:16,959 --> 00:17:22,543 Je dois aller aux archives du comté avant la fermeture. 214 00:17:22,626 --> 00:17:23,501 Désolée. 215 00:17:35,876 --> 00:17:39,584 Désolé. Je n'ai aucune trace de cette élève. 216 00:17:42,876 --> 00:17:44,084 Je suis désolée, 217 00:17:44,168 --> 00:17:47,251 mais je ne sais pas où chercher si elle n'est pas là. 218 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Désolée. 219 00:17:58,584 --> 00:18:02,959 J'enseigne depuis 15 ans et je n'ai jamais rencontré de Danielle Wexler. 220 00:18:03,959 --> 00:18:06,584 On passe à la combinaison de sauts. 221 00:18:06,668 --> 00:18:09,834 Cinq, six... Cinq, six, sept, huit. 222 00:18:25,918 --> 00:18:27,709 Parle-moi de Danielle Azulai. 223 00:18:30,501 --> 00:18:32,834 - Que veux-tu savoir ? - Tout. 224 00:18:35,668 --> 00:18:37,959 Une danseuse de Batsheva avec qui j'ai couché... 225 00:18:38,876 --> 00:18:41,501 jusqu'à sa mort dans un accident de voiture. 226 00:18:42,543 --> 00:18:43,709 Votre rencontre ? 227 00:18:44,959 --> 00:18:48,418 Lors d'un gala de bienfaisance pour sa compagnie de danse. 228 00:18:49,793 --> 00:18:50,626 Comment ? 229 00:18:51,334 --> 00:18:53,168 Un ami nous a présentés. 230 00:18:58,793 --> 00:19:00,751 Tu as eu d'autres liaisons comme ça ? 231 00:19:03,501 --> 00:19:04,793 Avec des danseuses ? 232 00:19:05,918 --> 00:19:07,376 - Oui. - Combien ? 233 00:19:08,709 --> 00:19:09,709 De danseuses ? 234 00:19:12,334 --> 00:19:13,209 Cinq. 235 00:19:16,084 --> 00:19:17,126 Bravo. 236 00:19:19,334 --> 00:19:22,459 Ta femme sait pour toutes ces coucheries ? 237 00:19:27,334 --> 00:19:28,209 Oui. 238 00:19:28,793 --> 00:19:32,209 Non. Elle est aussi libre de coucher à droite et à gauche ? 239 00:19:38,043 --> 00:19:39,251 Injuste, non ? 240 00:19:45,709 --> 00:19:46,626 Alors... 241 00:19:49,168 --> 00:19:50,459 ta liaison... 242 00:19:51,876 --> 00:19:55,709 avec Danielle avait-elle quelque chose d'unique ? 243 00:19:59,584 --> 00:20:00,751 Elle était mariée. 244 00:20:01,418 --> 00:20:03,126 Dès le début ? 245 00:20:03,959 --> 00:20:04,834 Non. 246 00:20:08,918 --> 00:20:10,709 Ça te gênait qu'elle se soit mariée ? 247 00:20:17,668 --> 00:20:19,043 Pourquoi ça ? 248 00:20:27,293 --> 00:20:28,709 J'étais amoureux d'elle. 249 00:20:34,543 --> 00:20:36,709 Ce nom n'est pas dans notre système. 250 00:20:47,251 --> 00:20:49,251 Réfléchis un peu, mon pote. 251 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 - Elle t'a parlé de son lycée ? - Non. 252 00:20:53,543 --> 00:20:55,668 - De ses amis de New York ? - Non. 253 00:20:56,626 --> 00:20:58,043 Tu sais si elle... 254 00:20:58,126 --> 00:21:00,334 Non. Je ne lui ai jamais demandé. 255 00:21:00,418 --> 00:21:05,251 Et ce qu'elle m'a dit était probablement... Attends. Je crois que... 256 00:21:41,626 --> 00:21:43,626 PROMOTION 2009 SOPHIE DREYER 257 00:21:46,959 --> 00:21:49,001 C'est qui, cette Sophie Dreyer ? 258 00:22:07,459 --> 00:22:09,209 C'est un nom différent, non ? 259 00:22:10,626 --> 00:22:12,293 Mais c'est aussi votre femme ? 260 00:22:16,959 --> 00:22:17,959 Vous la voyez ? 261 00:22:20,209 --> 00:22:23,876 Je n'ai pas le droit de donner d'informations sur les élèves. 262 00:22:23,959 --> 00:22:27,584 Et vous n'avez pas le droit de retirer ceci du mur... 263 00:22:27,668 --> 00:22:29,626 Pour la dernière fois, 264 00:22:29,709 --> 00:22:31,668 donnez-moi cette adresse. 265 00:22:40,834 --> 00:22:44,293 Ce n'est pas forcément une histoire d'horreur. Ça pourrait être simple. 266 00:22:44,876 --> 00:22:46,126 Voire une erreur. 267 00:22:46,209 --> 00:22:49,501 On se rend là-bas, on pose des questions. 268 00:22:49,584 --> 00:22:52,293 Après tu dois rentrer chez toi. Être avec Ella. 269 00:22:52,376 --> 00:22:55,293 Fais ton deuil. Elle a donc gardé certains secrets. 270 00:22:55,959 --> 00:22:58,751 - Ce n'est pas si simple. - Ça ne l'est jamais avec toi. 271 00:22:58,834 --> 00:23:02,084 Parfois, découvrir la vérité est encore plus douloureux. 272 00:23:02,543 --> 00:23:03,751 Tu ne l'as jamais aimée. 273 00:23:03,834 --> 00:23:05,543 Elle était trop canon pour toi. 274 00:23:07,209 --> 00:23:08,959 Pas dans la même cour. 275 00:23:10,543 --> 00:23:11,918 Arrête-toi, c'est ici. 276 00:23:13,043 --> 00:23:14,293 Danielle vivait ici ? 277 00:23:16,709 --> 00:23:19,209 Sophie, oui. Avec ses parents. 278 00:23:39,459 --> 00:23:40,668 Ils ne sont pas là. 279 00:23:44,459 --> 00:23:45,543 Fais le tour. 280 00:24:07,626 --> 00:24:10,043 - On va vraiment faire ça ? - Oui. 281 00:24:13,001 --> 00:24:15,084 Certaines choses ne s'oublient pas. 282 00:24:59,043 --> 00:25:00,126 Quoi ? 283 00:25:19,793 --> 00:25:21,626 Je ne l'ai jamais vue si jeune. 284 00:25:24,543 --> 00:25:26,084 Elle ne le voulait pas. 285 00:27:43,376 --> 00:27:46,751 - Attends. - ... ne réponds pas en voiture. 286 00:27:46,834 --> 00:27:49,001 Je me fiche que ce soit un texto de l'hôpital. 287 00:27:49,084 --> 00:27:51,334 Je ne veux pas que tu aies un accident ! 288 00:27:51,418 --> 00:27:55,168 C'est pas mon pote du magasin de pêche. C'est un artiste qui fabrique mes mouches. 289 00:27:55,251 --> 00:27:58,293 - Ne réponds pas au volant. - Donne-moi ton sac. 290 00:27:58,376 --> 00:28:00,668 La prochaine fois, monte à l'arrière. 291 00:28:00,751 --> 00:28:04,001 Tu es prêt à risquer nos vies pour écrire des blagues 292 00:28:04,084 --> 00:28:06,251 à ton ami alors que tu roules vite ! 293 00:28:06,334 --> 00:28:09,876 Je ne conduisais pas. J'étais à l'arrêt. 294 00:28:09,959 --> 00:28:12,209 C'est là que j'ai utilisé mon téléphone. 295 00:28:12,293 --> 00:28:15,251 La prochaine fois, monte à l'arrière. 296 00:28:17,918 --> 00:28:20,584 Je ne t'aimais pas. Tu es nul à la pêche. 297 00:28:22,584 --> 00:28:23,501 On a déjà... 298 00:28:24,459 --> 00:28:28,043 On a déjà essayé ce rouge ? Il n'est pas sur l'appli. 299 00:28:37,001 --> 00:28:39,084 - Bonjour. - Qui êtes-vous ? 300 00:28:39,168 --> 00:28:40,543 - S'il vous plaît. - Bonjour. 301 00:28:40,626 --> 00:28:42,751 - Je connaissais Sophie. - Sortez. 302 00:28:42,834 --> 00:28:45,334 - Sophie ? - Je veux juste parler d'elle. 303 00:28:45,418 --> 00:28:47,626 Partez. J'appelle la police ! 304 00:28:47,709 --> 00:28:49,918 - Sortez. J'appelle les secours. - On y va. 305 00:28:50,001 --> 00:28:52,668 - Ça va. Je veux parler de... - Sortez ! 306 00:28:53,334 --> 00:28:54,959 J'appelle la police ! 307 00:29:02,959 --> 00:29:07,209 Bonjour. Ma femme et moi avons trouvé des hommes entrés par effraction. 308 00:29:08,376 --> 00:29:11,543 Je ne sais pas s'ils ont pris quelque chose, mais ils s'enfuient. 309 00:29:12,626 --> 00:29:17,459 Oui ! Ils sont dans un van vert. Ils vont vers l'ouest ! 310 00:29:17,543 --> 00:29:21,584 Tu es taré ou quoi ? Ils nous ont vus. Ils ont appelé la police. 311 00:29:22,084 --> 00:29:24,709 - Ils ont vu la camionnette ? - Du calme. 312 00:29:25,543 --> 00:29:26,751 Putain. 313 00:29:26,834 --> 00:29:29,293 - On fait quoi ? - Détends-toi. Du calme, ralentis. 314 00:29:29,376 --> 00:29:30,793 Ralentis. Tout va bien. 315 00:29:34,959 --> 00:29:35,876 Tu fais quoi ? 316 00:29:35,959 --> 00:29:37,959 Ils savent que c'est nous. Ils nous ont vus. 317 00:29:38,543 --> 00:29:40,584 Qu'est-ce que tu fiches ? 318 00:29:42,209 --> 00:29:43,334 Qu'est-ce qui te prend ? 319 00:29:46,418 --> 00:29:47,418 Qu'as-tu fait ? 320 00:30:06,584 --> 00:30:10,334 Il est 3 h. Dis à cette garce de te rappeler. 321 00:30:17,834 --> 00:30:21,084 Mon frère est à Los Angeles. Il oublie l'heure. 322 00:30:22,251 --> 00:30:24,543 Tu ne me dois aucune explication. 323 00:30:25,501 --> 00:30:32,293 Je suis enceinte et excitée et il se trouve que tu étais dans le coin. 324 00:30:33,168 --> 00:30:35,251 Éteins ton putain de téléphone. 325 00:30:36,793 --> 00:30:37,793 Je dois me reposer. 326 00:30:38,876 --> 00:30:39,709 D'accord. 327 00:30:58,793 --> 00:30:59,918 Abandonnons-le ici. 328 00:31:32,668 --> 00:31:34,626 - Et si on le brûlait ? - Non. 329 00:31:34,709 --> 00:31:38,209 Tu es fou ? Il a une caméra embarquée. Ils ont notre visage. 330 00:31:38,293 --> 00:31:40,834 Le brûler attirera l'attention. On le laisse ici. 331 00:31:40,918 --> 00:31:43,209 Ils le dépouilleront. Il disparaîtra tout seul. 332 00:31:43,293 --> 00:31:47,043 Maintenant, ton cerveau fonctionne ? Ça aurait pu servir avant ! 333 00:31:47,126 --> 00:31:50,293 - Que fait-on ici ? - Je ne t'ai pas dit de le cartonner ! 334 00:31:50,376 --> 00:31:54,501 Tu as dit qu'on devait trouver Isaac. On l'a trouvé. Ça n'a pas suffi. 335 00:31:54,584 --> 00:31:57,501 On traque les tueurs et on les exécute en public ! 336 00:31:57,584 --> 00:32:01,126 Tu as fait de nous des putain de meurtriers aux États-Unis ! 337 00:32:01,209 --> 00:32:03,043 Et ça ne suffit toujours pas ! 338 00:32:03,126 --> 00:32:06,043 J'ai fait de nous des meurtriers ? Moi ? 339 00:32:07,001 --> 00:32:09,293 On a tué des gens au Mexique. 340 00:32:09,751 --> 00:32:12,209 Au moins, cette fois, c'était pour plus qu'un salaire. 341 00:32:13,584 --> 00:32:15,834 Tu as tout fait pour que je te couvre. 342 00:32:15,918 --> 00:32:18,751 Tu m'as supplié d'aller au Mexique, et je t'ai couvert. 343 00:32:18,834 --> 00:32:20,293 Tu fais encore des cauchemars ? 344 00:32:20,709 --> 00:32:23,501 Bien, tu les mérites... 345 00:32:25,209 --> 00:32:28,251 pour m'avoir traîné dans cet enfer avec toi. 346 00:32:29,418 --> 00:32:34,376 Regarde ce que tu es devenu. Tu n'es qu'un gros lâche. 347 00:32:40,876 --> 00:32:42,334 Allez vous faire foutre, 348 00:32:42,418 --> 00:32:46,418 toi et ta sale menteuse de femme. 349 00:32:47,126 --> 00:32:48,501 Elle a mérité son sort. 350 00:34:09,376 --> 00:34:11,376 POUR SOPHIE DREYER : 351 00:34:13,418 --> 00:34:16,793 720 W 46E RUE, APPARTEMENT #402 NEW YORK, NY 10036 352 00:34:20,876 --> 00:34:24,251 J'ai fait des recherches et il faut qu'on parle. 353 00:34:24,334 --> 00:34:28,793 Qui que soit ce Wexler, il semble avoir de gros moyens. 354 00:34:28,876 --> 00:34:33,376 J'ignore ce que ça signifie, mais les retrouver pourrait les agacer. 355 00:34:33,459 --> 00:34:35,334 On doit être prudents. 356 00:34:36,376 --> 00:34:40,126 Rappelle-moi dès que possible. Peu importe l'heure. 357 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 Au revoir. 358 00:34:44,251 --> 00:34:45,793 Tu travailles avec Segev ? 359 00:34:50,543 --> 00:34:52,293 Tu ne voulais pas t'en mêler. 360 00:34:55,668 --> 00:34:57,209 Il avait besoin de moi. 361 00:35:00,293 --> 00:35:01,251 Allez, au lit. 362 00:35:20,876 --> 00:35:25,251 Je dois rentrer et faire mes cartons. 363 00:35:25,334 --> 00:35:27,876 Ce ne sera plus sûr, là-bas. 364 00:35:27,959 --> 00:35:29,293 Tu vas faire quoi ? 365 00:35:29,376 --> 00:35:32,043 Retourner en ville. J'ai des trucs à faire. 366 00:35:34,251 --> 00:35:35,918 C'est bon. Réveille-toi. 367 00:35:37,126 --> 00:35:39,876 Les flics vont nous chercher. Ta femme est morte. 368 00:35:41,418 --> 00:35:43,334 Ce train va directement à JFK. 369 00:35:43,418 --> 00:35:46,459 Retourne à Tel-Aviv avant que ce ne soit plus une option. 370 00:35:46,543 --> 00:35:49,126 Je n'aurais pas dû te demander de venir. 371 00:35:50,168 --> 00:35:53,709 Je peux continuer tout seul. 372 00:35:54,376 --> 00:35:56,459 - Je passerai te dire au revoir. - Dis son nom. 373 00:35:57,126 --> 00:35:58,251 Quoi ? 374 00:35:58,834 --> 00:36:00,084 Dis le nom de ta femme. 375 00:36:00,834 --> 00:36:02,293 - Danielle Azulai. - Non. 376 00:36:03,168 --> 00:36:05,668 Sophie. Sophie Dreyer. 377 00:36:06,584 --> 00:36:08,209 Danielle Azulai n'a jamais existé. 378 00:36:09,126 --> 00:36:11,584 Ce n'était qu'une histoire. Un mensonge. 379 00:36:11,668 --> 00:36:14,793 Et elle t'a menti tous les jours jusqu'à sa mort. 380 00:36:14,876 --> 00:36:18,376 Regarde ce qu'on fait. On a tué des hommes pour quoi ? 381 00:36:18,959 --> 00:36:20,876 Une femme qui n'existe pas. 382 00:36:23,293 --> 00:36:25,959 Mon pote, je t'aime. Tu es mon frère. 383 00:36:27,543 --> 00:36:30,293 Mais cette femme ? Cette Sophie ? Je l'emmerde. 384 00:36:32,793 --> 00:36:34,043 Tu ne la connaissais pas. 385 00:36:35,334 --> 00:36:36,376 Elle ne t'aimait pas. 386 00:36:39,834 --> 00:36:41,043 Tu n'en sais rien. 387 00:36:43,543 --> 00:36:46,418 Qui ferait ça à quelqu'un qu'il aime ? 388 00:36:54,168 --> 00:36:55,168 Pardonne-moi. 389 00:38:10,751 --> 00:38:12,001 Je peux vous aider ? 390 00:38:13,751 --> 00:38:15,209 Comment allez-vous ? 391 00:38:15,709 --> 00:38:16,876 Au top de ma forme. 392 00:38:17,376 --> 00:38:20,793 Que foutez-vous dans mon couloir à cette heure-ci ? 393 00:38:20,876 --> 00:38:24,501 C'est l'appartement de ma femme, mais la clé ne marche pas. 394 00:38:24,584 --> 00:38:26,626 Votre femme ne vit pas ici. 395 00:38:26,709 --> 00:38:29,376 Je peux me tromper. Je ne suis jamais venu. 396 00:38:29,459 --> 00:38:31,876 Vous connaissez Sophie ? Sophie Dreyer ? 397 00:38:36,709 --> 00:38:39,001 Sophie s'est mariée sans me le dire ? 398 00:38:39,084 --> 00:38:41,001 Merde. 399 00:38:41,084 --> 00:38:44,251 Ça fait seulement neuf mois qu'elle est partie. 400 00:38:44,334 --> 00:38:46,126 - Elle est avec vous ? - Non. 401 00:38:46,209 --> 00:38:48,834 Je suis seul. Mais je veux vous montrer un truc. 402 00:38:50,459 --> 00:38:53,126 Nos photos de mariage. Une minute. 403 00:38:54,459 --> 00:38:57,626 Elle est magnifique. 404 00:38:58,626 --> 00:39:00,293 Pas de cravate ? 405 00:39:01,626 --> 00:39:02,626 Il faisait chaud. 406 00:39:03,834 --> 00:39:06,626 Attendez, on va vous faire entrer. 407 00:39:06,709 --> 00:39:09,501 - J'ai une clé de secours. - Merci. 408 00:39:09,584 --> 00:39:14,959 Je n'aime pas les sous-locations illégales, mais Sophie est différente. 409 00:39:15,043 --> 00:39:17,584 Ce colis est arrivé la semaine dernière. 410 00:39:17,668 --> 00:39:20,751 J'envoie généralement son courrier à ses parents. 411 00:39:20,834 --> 00:39:24,418 Elle m'a dit de garder tous les colis ici. 412 00:39:25,418 --> 00:39:27,543 Merci, Gloria. Merci beaucoup. 413 00:39:31,293 --> 00:39:32,918 Bonne nuit. Merci. 414 00:41:43,459 --> 00:41:44,709 Pardon, il est tard. 415 00:41:44,793 --> 00:41:46,709 Ça va. Je voulais te parler. 416 00:41:46,793 --> 00:41:51,168 Au sujet de Wexler, c'est un faux nom. 417 00:41:51,251 --> 00:41:53,376 Il y a deux Martin Wexler à New York, 418 00:41:53,459 --> 00:41:56,418 mais aucun n'ayant un lien avec une Danielle ou une Marcia. 419 00:41:57,168 --> 00:42:00,334 Et aucune carte d'identité ne correspondait aux photos. 420 00:42:00,418 --> 00:42:02,168 Ça ne me surprend pas. 421 00:42:02,251 --> 00:42:05,918 J'ai également contacté le propriétaire de la maison. 422 00:42:06,001 --> 00:42:09,126 Il se souvient du locataire pour la cérémonie. 423 00:42:09,209 --> 00:42:10,668 Il a dit qu'il était bizarre. 424 00:42:12,168 --> 00:42:16,251 Il a demandé à ce que les affaires du propriétaire soient enlevées, 425 00:42:16,334 --> 00:42:18,709 même dans la partie non louée. 426 00:42:18,793 --> 00:42:20,834 Il a payé quatre fois plus cher. 427 00:42:23,376 --> 00:42:25,793 J'ai pu suivre le paiement, 428 00:42:25,876 --> 00:42:28,834 mais c'est une impasse, une LLC aux Seychelles. 429 00:42:29,876 --> 00:42:30,876 Une LLC ? 430 00:42:30,959 --> 00:42:32,084 Ils ont de l'argent. 431 00:42:35,209 --> 00:42:40,334 Ils sont structurés. On ne pourra pas les localiser s'ils ne le veulent pas. 432 00:42:44,334 --> 00:42:45,876 Ne le prends pas mal, 433 00:42:45,959 --> 00:42:47,834 mais si ta femme le connaissait, 434 00:42:47,918 --> 00:42:50,418 il est temps d'enquêter sur elle. 435 00:43:02,626 --> 00:43:04,251 On en parlera demain. 436 00:43:28,168 --> 00:43:31,001 Je comprends ta colère. 437 00:43:33,001 --> 00:43:34,793 Mais nous avons choisi cette vie. 438 00:43:37,084 --> 00:43:39,501 Et on a presque fini. 439 00:43:43,501 --> 00:43:45,834 Je crois tout ce que tu m'as dit jusqu'à présent. 440 00:43:52,168 --> 00:43:54,209 J'apprécie ta coopération 441 00:43:54,293 --> 00:43:56,834 et je le signalerai à nos supérieurs. 442 00:44:01,709 --> 00:44:06,168 Ce qu'ils vont en faire n'est pas de mon ressort. 443 00:44:08,668 --> 00:44:10,209 Je suis sûr 444 00:44:10,293 --> 00:44:14,334 que toutes tes années de service ici laisseront une forte impression. 445 00:44:20,126 --> 00:44:21,418 J'ai une dernière question. 446 00:44:28,584 --> 00:44:29,584 Toi... 447 00:44:30,459 --> 00:44:33,543 Après toute une carrière dans les renseignements.... 448 00:44:35,834 --> 00:44:37,418 comment pouvais-tu ignorer 449 00:44:38,959 --> 00:44:40,793 que Danielle Azulai était de la CIA ? 450 00:44:49,709 --> 00:44:50,834 PASSEPORT AUSTRALIE 451 00:47:02,334 --> 00:47:04,834 Sous-titres : Cecile Giraudet