1 00:00:06,043 --> 00:00:07,251 Tidigare i Hit & Run: 2 00:00:07,334 --> 00:00:08,834 Ta hand om dig, Tzion. 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,584 Det var en smitningsolycka. 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,334 -Känner du dem? -Nej, men de är inte Rami Shalem. 5 00:00:14,418 --> 00:00:17,543 Kom de till Tel Aviv, stal en bil och dödade Danielle? 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,668 Jag tar bort dig från utredningen. 7 00:00:19,751 --> 00:00:23,001 Nån av dem kanske hamnade i bråk med Uri. 8 00:00:23,084 --> 00:00:26,709 -Jag frågar igen, vilka var de? -Bara två amerikanska skitstövlar! 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,459 De var proffs. Torpeder. 10 00:00:29,543 --> 00:00:30,543 Spring! 11 00:00:32,001 --> 00:00:33,459 Vem skulle vilja döda dig? 12 00:00:33,543 --> 00:00:36,751 -Det var Isaac. -Isaac har släppts från Sing Sing. 13 00:00:36,834 --> 00:00:39,043 Jag tar första flyget imorgon. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,251 EN NETFLIX-SERIE 15 00:01:18,418 --> 00:01:20,459 Välkommen till USA. 16 00:01:20,543 --> 00:01:22,501 Ha ditt inreseformulär 17 00:01:22,584 --> 00:01:25,001 och ditt pass från ditt hemland redo. 18 00:01:25,084 --> 00:01:26,793 H1-visum! 19 00:01:26,876 --> 00:01:29,334 Du kan bli ombedd att uppge dina senaste resor. 20 00:01:30,168 --> 00:01:33,376 Var redo att dela dem med våra tulltjänstemän. 21 00:01:34,376 --> 00:01:36,209 Nu stänger vi gaten. 22 00:01:36,293 --> 00:01:37,584 Kliv ut, tack. 23 00:01:44,543 --> 00:01:46,209 -East eller West? -Va? 24 00:01:46,959 --> 00:01:49,959 -Var ska du bo? -75 Street, sa jag ju. 25 00:01:50,043 --> 00:01:52,209 Vänner? Familj? Hotell? 26 00:01:52,293 --> 00:01:54,834 Jag har redan sagt det. Är det nåt problem? 27 00:01:55,959 --> 00:01:58,293 Vänner, familj, hotell? 28 00:01:59,876 --> 00:02:00,751 Familj. 29 00:02:02,168 --> 00:02:05,501 Er resa, herr Azulai, blir det affärer eller nöje? 30 00:02:07,501 --> 00:02:08,876 Jag ska på begravning. 31 00:02:10,793 --> 00:02:12,918 Skulle det vara nöje då? 32 00:02:29,543 --> 00:02:30,418 Segev! 33 00:02:31,251 --> 00:02:34,709 -Ron, jag är på flygplatsen. Var är du? -Vad menar du? 34 00:02:34,793 --> 00:02:36,418 Du sa att du skulle hämta mig. 35 00:02:36,501 --> 00:02:37,501 Hämta dig? 36 00:02:37,584 --> 00:02:40,084 Ingen gör så. Det här är New York. 37 00:02:40,168 --> 00:02:41,459 Du sa att du skulle komma. 38 00:02:41,543 --> 00:02:44,959 Jag sa att vi skulle ses i min lägenhet. Det är annorlunda. Har du adressen? 39 00:02:45,043 --> 00:02:46,876 -Ja, men... -I Queens. 40 00:02:47,459 --> 00:02:50,459 -Jag vet var det är, men... -Vi ses snart. 41 00:02:53,376 --> 00:02:54,293 Fan. 42 00:03:19,751 --> 00:03:21,043 Min bror! 43 00:03:33,751 --> 00:03:35,168 Hur mår du, bror? 44 00:03:35,876 --> 00:03:36,751 Det är okej. 45 00:03:38,334 --> 00:03:39,918 Jag har saknat ditt fula ansikte. 46 00:03:42,501 --> 00:03:44,001 -Kom. -Jag har saknat dig. 47 00:03:47,251 --> 00:03:48,584 Det här är mitt slott. 48 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Så du är min prinsessa? 49 00:03:51,626 --> 00:03:54,459 Fjärde våningen, hissen är trasig. 50 00:03:54,543 --> 00:03:57,043 Inga problem. Jag har suttit i 12 timmar. 51 00:04:19,626 --> 00:04:21,709 Det är helt sjukt att du är här. 52 00:04:23,251 --> 00:04:25,334 Fjädrarna är trasiga 53 00:04:25,834 --> 00:04:28,584 men otroligt nog är ytan helt jämn. 54 00:04:28,668 --> 00:04:30,584 Du kommer nog att ligga bekvämt. 55 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 Berätta nu... 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,001 Är du sjuk? 57 00:04:37,293 --> 00:04:38,501 Hur så? 58 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 Du har massor av piller i badrummet. 59 00:04:41,543 --> 00:04:43,459 De är den förre hyresgästens. 60 00:04:44,668 --> 00:04:48,293 Jag har inga extra kuddar. Använd dynan. 61 00:04:49,626 --> 00:04:54,001 Jag älskar designen. Det är ett ljust och lyckligt hus. 62 00:04:54,084 --> 00:04:57,168 Dra åt helvete. Jag städade faktiskt för din skull. 63 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Skål. 64 00:05:05,126 --> 00:05:08,209 Du gav väl inte immigrationsmyndigheterna min adress? 65 00:05:08,293 --> 00:05:10,709 -Nej, jag använde Wexlers. -Vilka? 66 00:05:10,793 --> 00:05:14,084 Danielles föräldrar, dit vi ska för minnesstunden. 67 00:05:14,168 --> 00:05:15,084 "Vi"? 68 00:05:17,876 --> 00:05:18,751 Vi. 69 00:05:19,876 --> 00:05:21,793 Kommer det mycket folk? 70 00:05:21,876 --> 00:05:23,584 De sa en liten minnesstund. 71 00:05:26,251 --> 00:05:27,418 Hur mår Ella? 72 00:05:29,626 --> 00:05:30,834 Ella... 73 00:05:31,959 --> 00:05:32,876 Otrolig. 74 00:05:33,793 --> 00:05:34,751 Stark. 75 00:05:38,709 --> 00:05:39,751 Hur mår Miles? 76 00:05:46,293 --> 00:05:47,126 Bra. 77 00:05:48,584 --> 00:05:50,668 Bra. 78 00:05:55,751 --> 00:05:56,959 Är du hungrig? 79 00:05:57,834 --> 00:05:59,668 Ligger Brooklyn nära? 80 00:06:00,543 --> 00:06:01,501 Brooklyn? 81 00:06:02,084 --> 00:06:06,084 Ja. Det är där de två förarna sitter häktade. Jag vill prata med dem. 82 00:06:07,668 --> 00:06:11,043 Menar du allvar? Tror du att de låter dig träffa dem? 83 00:06:11,543 --> 00:06:16,251 Nån galen israelisk jävel vill träffa internationella mördare? 84 00:06:16,959 --> 00:06:18,209 Jag är inte galen. 85 00:06:20,043 --> 00:06:23,626 -Känner du inte nån? -Det funkar inte så här. 86 00:06:23,709 --> 00:06:26,876 Du får inte träffa dem om du inte är deras familj eller advokater. 87 00:06:27,626 --> 00:06:28,709 Är du säker? 88 00:06:29,334 --> 00:06:31,334 Så var det senast jag åkte in. 89 00:06:34,001 --> 00:06:35,293 Vi gör ett försök. 90 00:06:35,376 --> 00:06:39,209 Vi går dit. Jag vill prata med dem. Lämna jointen och kom. 91 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 Du lyssnar inte, de var i Israel. 92 00:06:44,376 --> 00:06:47,959 Jag hör dig. Du har redan sagt det tre gånger, mr...? 93 00:06:48,043 --> 00:06:51,293 -Azulai. -Corrigan. Såg du matchen igår? 94 00:06:51,376 --> 00:06:53,834 -Såg matchen? Jag förlorade. -Fan, hur mycket? 95 00:06:54,293 --> 00:06:55,293 Konstapeln! 96 00:06:56,501 --> 00:06:59,459 -Vad sa du att de hette? -Posner och Chernik. 97 00:07:00,834 --> 00:07:01,918 Nej, inte här. 98 00:07:02,001 --> 00:07:05,084 Jag vet att de är här. De greps för 24 timmar sen. 99 00:07:05,168 --> 00:07:06,543 Hur vet du det? 100 00:07:06,626 --> 00:07:09,209 För att de släpptes för två timmar sen. 101 00:07:09,293 --> 00:07:10,418 Vad fan? 102 00:07:12,126 --> 00:07:16,043 Min fru är död och ni släppte dem? Vad fan är det för fel på er? 103 00:07:19,751 --> 00:07:23,293 Nån inom NYPD klantade sig och vägrar ta ansvar. 104 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Vi skickar ut nya häktningsbeslut. 105 00:07:26,043 --> 00:07:29,043 Det här är åt helvete. Hur lång tid tar det? 106 00:07:29,126 --> 00:07:30,293 Jag fixar det. 107 00:07:30,793 --> 00:07:32,459 De kan lämna landet. 108 00:07:32,543 --> 00:07:34,501 Jag fixar det. Vad mer ska jag göra? 109 00:07:34,584 --> 00:07:36,084 Okej, bra. Tack. 110 00:07:36,168 --> 00:07:37,959 Okej. Tack. 111 00:07:39,251 --> 00:07:41,168 Bushwick ringer. 112 00:07:41,251 --> 00:07:42,751 Vem fan är Bushwick? 113 00:07:59,543 --> 00:08:00,626 Vad är det för skit? 114 00:08:02,251 --> 00:08:07,418 Sjögrässoppa, kung pao-klimp, nudlar, broccoli. 115 00:08:07,501 --> 00:08:08,959 Är du vegan, eller? 116 00:08:09,376 --> 00:08:11,459 Det borde du också vara. Bli vegan. 117 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 Kon är vegan, okej? 118 00:08:17,043 --> 00:08:18,793 Hittade Shimon Isaacs adress? 119 00:08:19,418 --> 00:08:21,959 Inte än, men han är nog kvar i New York. 120 00:08:22,043 --> 00:08:25,001 -Så vi har inget? -Det har knappt gått sex timmar. 121 00:08:25,084 --> 00:08:26,168 Jag har inte tid. 122 00:08:27,626 --> 00:08:30,543 Ella är säker hos Shira nu, men hur länge? 123 00:08:30,626 --> 00:08:32,543 Tror du verkligen att det var Isaac? 124 00:08:32,626 --> 00:08:35,209 Han satt inne i nio år för att jag satte dit honom. 125 00:08:35,709 --> 00:08:38,168 Han har anledning att skada min familj. 126 00:08:39,334 --> 00:08:41,209 Mexiko var länge sen. 127 00:08:42,668 --> 00:08:43,959 Isaac glömmer inte. 128 00:08:51,168 --> 00:08:52,834 Jag trodde att du hade kontakter. 129 00:09:48,751 --> 00:09:50,793 Hej. Naomi Hicks, tack. 130 00:10:05,793 --> 00:10:07,876 Du är skyldig mig ett samtal. 131 00:10:11,959 --> 00:10:13,334 -Jaså? -Ja. 132 00:10:13,418 --> 00:10:16,709 Jag ringde när jag var i Tel Aviv förra året och skrev om Lieberman. 133 00:10:16,793 --> 00:10:18,543 Du ringde aldrig tillbaka. 134 00:10:18,626 --> 00:10:19,584 Förlåt. 135 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 -Men det är kul att träffa dig nu. -Detsamma, Naomi. 136 00:10:36,293 --> 00:10:37,793 Så du är en höjdare nu. 137 00:10:40,084 --> 00:10:41,126 Imponerande. 138 00:10:42,084 --> 00:10:44,334 -Jag läste Lieberman-artikeln. -Jaså? 139 00:10:45,251 --> 00:10:47,668 -Du var hård mot honom. -Nån var tvungen att vara det. 140 00:10:48,626 --> 00:10:50,043 Vad gör du här? 141 00:10:50,959 --> 00:10:53,668 Jag ska vara i New York några dagar, så jag ville säga hej. 142 00:10:53,751 --> 00:10:54,584 Hej. 143 00:10:55,959 --> 00:10:58,251 Hej. Jag bor hos Ron. 144 00:10:58,334 --> 00:10:59,293 Ron. 145 00:10:59,876 --> 00:11:00,918 Hur mår Ron? 146 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 -Du känner Ron. -Ja, det gör jag. 147 00:11:03,543 --> 00:11:05,709 Och Henry? Är ni fortfarande gifta? 148 00:11:05,793 --> 00:11:06,876 Självklart. 149 00:11:06,959 --> 00:11:09,001 Han har mer hår än du. 150 00:11:09,084 --> 00:11:10,001 Det har alla. 151 00:11:11,334 --> 00:11:13,626 Och han ringer tillbaka. 152 00:11:13,709 --> 00:11:16,043 Förlåt, jag skulle gifta mig. 153 00:11:16,876 --> 00:11:19,626 Okej, det är en godtagbar anledning. 154 00:11:19,709 --> 00:11:21,001 Och mazel tov. 155 00:11:22,293 --> 00:11:23,626 Vad är annorlunda nu? 156 00:11:27,126 --> 00:11:29,626 Danielles föräldrar ska ha en minnesstund i dag. 157 00:11:30,376 --> 00:11:33,043 -Och Ella ville inte komma? -Jag kunde inte ta med henne. 158 00:11:33,126 --> 00:11:35,459 Men det är inte bara därför jag är här. 159 00:11:35,543 --> 00:11:38,459 Jag letar efter en man vid namn Isaac Katkov. 160 00:11:39,501 --> 00:11:40,459 Är han israel? 161 00:11:40,543 --> 00:11:42,626 Ja, men han bor i New York nu. 162 00:11:43,334 --> 00:11:47,459 -Ron och jag jobbade för honom i Mexiko. -När ni var legosoldater? 163 00:11:47,543 --> 00:11:51,043 Nej, när vi tränade mexikanska trupper att slåss mot kartellerna. 164 00:11:51,126 --> 00:11:52,584 Är det nån skillnad? 165 00:11:54,834 --> 00:11:57,376 Jag tror att han ligger bakom Danielles död. 166 00:11:59,709 --> 00:12:02,209 Vem är han? Vad gjorde du för honom? 167 00:12:02,709 --> 00:12:04,501 Vi var hans löjtnanter. 168 00:12:04,584 --> 00:12:07,751 Han gjorde hemska saker. Jag klarade inte av det. 169 00:12:08,126 --> 00:12:10,793 -Vad gör han i New York? -Jag måste bara hitta honom. 170 00:12:11,751 --> 00:12:13,293 Och göra vad? 171 00:12:14,126 --> 00:12:15,376 Hjälper du mig? 172 00:12:18,043 --> 00:12:22,668 Segev, jag har fullt upp just nu. Mina redaktörer förväntar sig... 173 00:12:22,751 --> 00:12:27,293 Okej. Det spelar ingen roll. Tack. Det var kul att se dig. 174 00:12:40,918 --> 00:12:42,959 Gillar de dig? 175 00:12:43,043 --> 00:12:44,293 Självklart. 176 00:12:44,376 --> 00:12:48,376 De älskade att deras dotter lämnade USA för att gifta sig med en israelisk guide. 177 00:12:49,751 --> 00:12:51,251 De hade en poäng. 178 00:13:15,876 --> 00:13:18,626 Begravningar gör mig lite nervös. 179 00:13:19,209 --> 00:13:20,501 -Slappna av. -Ja. 180 00:13:40,251 --> 00:13:42,168 Du sa att den skulle vara liten. 181 00:13:42,709 --> 00:13:43,709 Jag visste inte. 182 00:14:00,709 --> 00:14:02,084 Segev. 183 00:14:04,959 --> 00:14:05,876 Marcia. 184 00:14:12,459 --> 00:14:13,834 -Fint att se dig. -Ja. 185 00:14:13,918 --> 00:14:15,793 Vi är så glada att du är här. 186 00:14:18,418 --> 00:14:20,501 -Det här är min vän Ron Harel. -Hej. 187 00:14:20,584 --> 00:14:23,251 -Hej. -Jag tror att vi träffades på bröllopet. 188 00:14:23,876 --> 00:14:26,501 -Ja, naturligtvis. -Trevligt att träffas igen. 189 00:14:27,418 --> 00:14:30,709 -Skönt att du mår bättre, Marcia. -Tack. 190 00:14:30,793 --> 00:14:32,168 Har du varit sjuk? 191 00:14:32,251 --> 00:14:35,751 -Hon hade lunginflammation. -Den var mildare än vad de först trodde. 192 00:14:35,918 --> 00:14:37,876 -Hon återhämtade sig direkt. -Ja. 193 00:14:37,959 --> 00:14:38,834 Vilken tur. 194 00:14:39,293 --> 00:14:44,418 Min granne där jag bodde förut hade lunginflammation. 195 00:14:44,501 --> 00:14:48,709 Det pågick väldigt, väldigt länge. 196 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 Och sen... 197 00:14:51,376 --> 00:14:52,293 ...dog han. 198 00:14:53,001 --> 00:14:53,834 Ja. 199 00:14:57,293 --> 00:14:59,251 Jag behöver nåt att dricka, okej? 200 00:15:02,584 --> 00:15:05,084 Jag borde väl ringa dem på Paul Taylor. 201 00:15:05,168 --> 00:15:09,084 -De väntar henne väl? -Bry dig inte om det. Jag ringde dem. 202 00:15:09,168 --> 00:15:11,876 -Vi känner några i styrelsen. -Så jag meddelade dem. 203 00:15:11,959 --> 00:15:14,418 -Självfallet var de väldigt... -Bra. 204 00:15:15,459 --> 00:15:17,001 Den här är från mig och Ella. 205 00:15:18,168 --> 00:15:19,959 -Tack. -Hur mår hon? 206 00:15:20,918 --> 00:15:22,543 Som vi alla, antar jag. 207 00:15:22,626 --> 00:15:24,251 Hon hälsar. 208 00:15:24,334 --> 00:15:26,626 Segev, den här är underbar. 209 00:15:27,376 --> 00:15:28,251 Vacker. 210 00:15:28,334 --> 00:15:29,793 -Från bröllopet? -Ja. 211 00:15:29,876 --> 00:15:31,001 Tack så mycket. 212 00:15:31,084 --> 00:15:34,043 Jag lägger den på ett säkert ställe. 213 00:15:34,918 --> 00:15:37,751 Sen vill jag presentera dig för Danielles vänner. 214 00:15:37,834 --> 00:15:38,709 Tack. 215 00:15:50,376 --> 00:15:53,084 -Jag hörde att de släppte de två förarna. -Ja. 216 00:15:54,709 --> 00:15:57,834 -Jag trodde inte att du visste om det. -Jag kontaktade myndigheterna. 217 00:15:57,918 --> 00:16:00,793 De sa att de skulle hålla mig underrättad. 218 00:16:00,876 --> 00:16:03,418 -Vilka myndigheter? -De visste inte mycket. 219 00:16:03,918 --> 00:16:05,543 -Vet du nåt? -Nej. 220 00:16:06,543 --> 00:16:08,834 Bara att de var fulla och stal bilen. 221 00:16:09,959 --> 00:16:12,001 Det tror jag inte på. Gör du? 222 00:16:12,626 --> 00:16:13,543 Jag vet inte. 223 00:16:14,293 --> 00:16:16,126 -Polisen sa... -Mr Wexler. 224 00:16:16,209 --> 00:16:18,793 Michael, så snällt att du kom. 225 00:16:18,876 --> 00:16:21,709 Det här är Segev, Danielles man. 226 00:16:21,793 --> 00:16:25,376 Det här är Michael. Han har känt vår flicka länge, 227 00:16:25,876 --> 00:16:28,043 sen andra eller tredje klass, va? 228 00:16:28,126 --> 00:16:30,668 -Jag beklagar sorgen. -Tack. 229 00:16:32,584 --> 00:16:33,918 Hon gick inte att stoppa. 230 00:16:35,084 --> 00:16:39,876 Hennes beslutsamhet, hennes fantasi. 231 00:16:40,459 --> 00:16:45,001 Hon såg ett annat liv framför sig... 232 00:16:47,126 --> 00:16:48,043 ...och jag... 233 00:16:49,751 --> 00:16:52,793 ...tyckte inte om alla hennes val... 234 00:16:55,418 --> 00:16:58,334 ...men jag respekterade dem. 235 00:17:01,001 --> 00:17:01,876 Det gjorde jag. 236 00:17:04,959 --> 00:17:05,834 Och jag... 237 00:17:10,376 --> 00:17:12,001 Jag hoppas att hon visste det. 238 00:17:14,793 --> 00:17:15,751 Jaha, det är... 239 00:17:18,418 --> 00:17:19,543 ...ingen hemlighet... 240 00:17:20,668 --> 00:17:22,584 ...att vi inte var helt med på noterna 241 00:17:22,668 --> 00:17:25,793 att hon skulle bo 1 000 mil bort, i Tel Aviv. 242 00:17:26,793 --> 00:17:31,251 Men genom att omfamna något nytt 243 00:17:31,334 --> 00:17:33,334 lärde hon oss att göra samma sak. 244 00:17:37,209 --> 00:17:40,418 Vi kom att uppskatta våra besök hos henne... 245 00:17:41,626 --> 00:17:43,751 ...och hennes underbare make Segev. 246 00:17:45,293 --> 00:17:49,334 De stunderna, minnet av dem, håller Dani kvar hos oss. 247 00:17:49,793 --> 00:17:50,709 Alltid. 248 00:17:57,668 --> 00:17:59,668 -Det där var... -Outhärdligt? 249 00:18:00,209 --> 00:18:02,876 Konstigt och outhärdligt, tänkte jag säga. 250 00:18:03,418 --> 00:18:06,543 Kvinnan du såg mig prata med försökte att ragga upp mig. 251 00:18:06,626 --> 00:18:07,459 Va? 252 00:18:07,959 --> 00:18:09,501 Hon var gammal. 253 00:18:09,584 --> 00:18:10,584 Var hon gammal? 254 00:18:10,668 --> 00:18:15,168 Folk träffas på bröllop, men inte på begravningar. 255 00:18:15,251 --> 00:18:16,459 Det här är USA. 256 00:18:17,126 --> 00:18:18,209 Otroligt. 257 00:18:31,126 --> 00:18:33,543 -Förlåt att jag är sen. -Du är inte sen. 258 00:18:34,168 --> 00:18:35,709 Jo, det är du kanske. 259 00:18:36,751 --> 00:18:39,959 Domare Emmitt höll oss gisslan i tre timmar 260 00:18:40,043 --> 00:18:42,959 och till slut tvingades jag att ansöka om uppskov. 261 00:18:44,168 --> 00:18:45,001 Sushi? 262 00:18:45,084 --> 00:18:47,918 Vi varierar lite och håller magin vid liv. 263 00:18:48,501 --> 00:18:50,709 -Kände du inte för indiskt? -Inte direkt. 264 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Jobbar du på Gates-artikeln? 265 00:18:56,334 --> 00:18:58,418 Jag träffade en gammal bekant idag. 266 00:18:59,751 --> 00:19:01,418 Helvete. 267 00:19:02,459 --> 00:19:03,543 Den här wasabin... 268 00:19:04,168 --> 00:19:05,459 Segev Azulai. 269 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 Jag känner igen det namnet? 270 00:19:08,251 --> 00:19:11,584 Du träffade honom när han var i New York för sju, åtta år sen. 271 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Jag kände honom i Cartagena. 272 00:19:14,334 --> 00:19:15,293 Israelen? 273 00:19:18,709 --> 00:19:20,834 Lite mer än en bekant, väl? 274 00:19:21,251 --> 00:19:22,959 -Henry. -Jag bara påpekar det. 275 00:19:25,084 --> 00:19:26,793 Vad gör han i New York? 276 00:19:26,876 --> 00:19:28,043 Hans fru dog. 277 00:19:30,251 --> 00:19:33,751 Det var...hemskt. Hur mår han? 278 00:19:34,418 --> 00:19:36,209 Jag vet inte. Okej, antar jag. 279 00:19:36,501 --> 00:19:39,043 Han ville ha hjälp med att söka information. 280 00:19:39,584 --> 00:19:40,501 Information? 281 00:19:40,584 --> 00:19:44,459 Hennes död verkade först vara en olycka, men han tror att det ligger mer bakom. 282 00:19:44,543 --> 00:19:45,418 Jaså? 283 00:19:46,168 --> 00:19:47,834 Och han hittar inte på? 284 00:19:49,959 --> 00:19:52,209 Självklart inte. Vem skulle göra det? 285 00:19:53,084 --> 00:19:56,043 Jag vet inte, det verkar lite konstigt. 286 00:19:56,626 --> 00:19:58,001 Varför inte gå till polisen? 287 00:19:59,209 --> 00:20:00,168 Jag vet inte. 288 00:20:01,626 --> 00:20:03,126 Jag har ändå inte tid. 289 00:20:05,334 --> 00:20:08,709 Hur är det på jobbet? Kontaktade de dig om idén om storyn? 290 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Ja. Peter nappade inte. 291 00:20:12,043 --> 00:20:15,126 Det gör han aldrig. Jag vet inte vad problemet är. 292 00:20:15,209 --> 00:20:17,918 Jag kommer att skriva politiska artiklar resten av livet. 293 00:20:18,001 --> 00:20:19,584 För att du är så bra på det. 294 00:20:21,709 --> 00:20:24,418 -Jag är bra på allt jag gör. -Jag vet. 295 00:20:28,293 --> 00:20:31,043 -Sushin kallnar. -Låt den göra det. 296 00:20:33,709 --> 00:20:36,626 Du klarar det, Ellush. Du behöver bara öva. 297 00:20:37,126 --> 00:20:38,334 Kom Tali idag? 298 00:20:39,001 --> 00:20:41,501 Ja, hon måste komma varje dag tills du kommer hem. 299 00:20:41,584 --> 00:20:42,584 Hej, Segev. 300 00:20:43,334 --> 00:20:45,126 Hon måste inte, hon vill. 301 00:20:45,334 --> 00:20:47,043 Hon pratar mest med polisen. 302 00:20:47,751 --> 00:20:49,293 Så de var också där? 303 00:20:49,376 --> 00:20:51,959 De måste vara här varje dag tills du kommer hem. 304 00:20:53,959 --> 00:20:55,459 När kommer du tillbaka? 305 00:20:56,918 --> 00:20:58,043 Om ett litet tag. 306 00:20:58,668 --> 00:20:59,793 Inte så länge till. 307 00:21:01,001 --> 00:21:02,168 Jag saknar dig. 308 00:21:04,418 --> 00:21:05,584 Jag saknar dig också. 309 00:21:06,209 --> 00:21:08,459 Men jag måste klä på mig för skolan. 310 00:21:10,543 --> 00:21:14,251 Jag lovade Shira att köra henne till skolan idag. 311 00:21:16,668 --> 00:21:18,334 Hur är det, Segev? 312 00:21:19,293 --> 00:21:21,043 Jag var på minnesstunden idag 313 00:21:21,126 --> 00:21:24,334 och folk jag inte kände pratade om Danielle. Det var... 314 00:21:24,418 --> 00:21:25,959 Det måste ha varit tufft. 315 00:21:27,959 --> 00:21:29,334 När kommer du hem? 316 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 Jag vet inte. 317 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 -Naomi! -Ron! 318 00:22:15,584 --> 00:22:17,709 -Jag älskar förklädet. -Kom in... 319 00:22:18,709 --> 00:22:21,543 -Kul att se dig. -Detsamma. 320 00:22:24,543 --> 00:22:27,084 Det är bra att vissa saker aldrig förändras. 321 00:22:27,168 --> 00:22:30,501 -Förutom att du kanske lagar mat nu? -Jag lagar inte mat. 322 00:22:31,376 --> 00:22:33,001 Hur visste jag det? 323 00:22:35,293 --> 00:22:37,918 Jaha? Du skulle ju inte hjälpa till? 324 00:22:38,501 --> 00:22:41,168 Dra åt helvete. När har jag inte hjälpt till? 325 00:22:41,251 --> 00:22:42,793 Lika vacker som alltid. 326 00:22:42,876 --> 00:22:43,959 Segev! 327 00:22:44,043 --> 00:22:46,543 -Vad försöker han att göra? -Vad menar du? 328 00:22:46,626 --> 00:22:49,043 Han letar efter den här Isaac. 329 00:22:56,043 --> 00:22:59,001 Segev, hur tänker du nu? Isaac Katkov. 330 00:22:59,084 --> 00:23:02,043 -Han är rena maffiabossen. -Har du hittat honom? 331 00:23:03,626 --> 00:23:07,668 Han äger en bar och en bowlinghall, det enda lagliga jag kunde hitta. 332 00:23:08,709 --> 00:23:10,209 Så du hittade honom inte. 333 00:23:10,918 --> 00:23:12,876 Och det är jag glad för. 334 00:23:12,959 --> 00:23:16,459 Jag väntade mig inte en pojkscout, men han är direkt farlig. 335 00:23:16,543 --> 00:23:19,043 Jag vet. Jag jobbade för honom. 336 00:23:19,126 --> 00:23:22,209 Han har smugglat vapen i åratal. 337 00:23:22,293 --> 00:23:26,001 Han har kopplingar till syndikat i Israel, Libanon, Marocko. 338 00:23:26,084 --> 00:23:29,793 -Läs artikeln jag hittade i Haaretz. -Jag läser den nu. 339 00:23:29,876 --> 00:23:31,959 Bra. Du kanske kan banka lite vett i honom. 340 00:23:32,043 --> 00:23:33,959 Han dödade min fru. 341 00:23:36,126 --> 00:23:37,584 Jag vet att du tror det. 342 00:23:38,084 --> 00:23:39,584 Och du kanske har rätt. 343 00:23:39,668 --> 00:23:43,543 Och det är hemskt, men du är inte med i specialstyrkorna längre. 344 00:23:43,626 --> 00:23:47,626 Du har inte ett kamouflage-team på 40 killar som backar upp dig. 345 00:23:47,709 --> 00:23:48,709 Han har mig. 346 00:23:50,709 --> 00:23:54,876 Precis. Du har din bästa vän som bär förkläde. 347 00:23:56,334 --> 00:23:59,751 Om han är ute efter mig och min familj 348 00:24:00,626 --> 00:24:02,001 måste jag hitta honom. 349 00:24:16,668 --> 00:24:18,293 Du kanske ska följa efter. 350 00:24:21,876 --> 00:24:25,168 -Naomi! Stanna. -Jag måste till ett möte. 351 00:24:26,376 --> 00:24:29,126 -Jag borde inte ha dragit in dig. -Jag är inte indragen. 352 00:24:29,209 --> 00:24:31,043 Jag vill inte ha med det att göra. 353 00:24:31,126 --> 00:24:33,709 Du kommer aldrig att förändras. Jag känner dig. 354 00:24:33,793 --> 00:24:36,959 Jag har sett dig spöa skiten ur nån för att han sa fel sak. 355 00:24:38,001 --> 00:24:40,793 Jag vet vad du är kapabel till och det skrämmer mig. 356 00:24:41,418 --> 00:24:43,876 Jag ska inte göra nåt galet. 357 00:24:45,001 --> 00:24:46,459 Fortfarande dålig på att ljuga. 358 00:24:57,668 --> 00:24:58,626 Segev. 359 00:25:00,001 --> 00:25:01,126 Kom. 360 00:25:02,251 --> 00:25:03,084 Sitt. 361 00:25:04,293 --> 00:25:05,126 Vad? 362 00:25:05,876 --> 00:25:10,418 Jag tror Naomi hade rätt. Isaac äger en bar. 363 00:25:10,501 --> 00:25:13,876 Det är en gay-sportbar i nån bowlinghall. 364 00:25:13,959 --> 00:25:17,543 Och han verkar ha en väldigt bra "vän" som heter Benny. 365 00:25:18,168 --> 00:25:19,001 Benny? 366 00:25:19,751 --> 00:25:22,918 Som gillar att posta inlägg på Instagram. 367 00:25:24,043 --> 00:25:26,668 Jag bad om att få följa honom, och gissa vad? 368 00:25:26,751 --> 00:25:29,751 Efter fem minuter godkänner han. Bara sådär. 369 00:25:30,709 --> 00:25:32,126 Han känner mig inte ens. 370 00:25:33,459 --> 00:25:37,459 Och vad han verkligen gillar är att lägga upp bilder 371 00:25:38,293 --> 00:25:41,459 på sig själv och Isaac i Isaacs bar. 372 00:25:43,918 --> 00:25:45,751 Benny. 373 00:25:45,834 --> 00:25:49,334 Vet du inte att sociala medier inte är din vän? 374 00:25:59,751 --> 00:26:02,584 Ta vad du vill ha. Jag hämtar bilnycklarna. 375 00:26:24,709 --> 00:26:27,501 Den här killen verkar gilla att vara på tunn is. 376 00:26:28,626 --> 00:26:30,543 Isaac skulle nog inte gilla det. 377 00:26:33,126 --> 00:26:36,626 Vem vet om Isaac ens kommer? Nu drar vi. 378 00:26:38,126 --> 00:26:39,126 Vi kan gå. 379 00:26:39,876 --> 00:26:42,209 Eller så pratar vi med Benny. 380 00:26:47,668 --> 00:26:48,918 Du är Benny, va? 381 00:26:51,918 --> 00:26:53,709 Jag har sett dig här förut. 382 00:26:53,793 --> 00:26:56,834 Vad är det här, en doppa tån i vattnet-kväll? 383 00:26:57,584 --> 00:27:00,168 Det är en gayliga. Du är inte gay. 384 00:27:00,793 --> 00:27:04,001 Nej, men jag frågar åt min vän här. 385 00:27:04,584 --> 00:27:07,376 Han vill bowla med dig, men han är blyg. 386 00:27:12,334 --> 00:27:14,168 -Han är inte heller gay. -Tack! 387 00:27:14,251 --> 00:27:16,834 Kan du säga det till honom? Jag har försökt. 388 00:27:18,626 --> 00:27:20,126 Han behöver skor. 389 00:27:22,043 --> 00:27:23,084 Vilken storlek? 390 00:27:23,168 --> 00:27:24,001 Tio. 391 00:27:25,501 --> 00:27:26,918 Låt mig titta efter. 392 00:27:42,876 --> 00:27:45,918 Dra åt helvete. Ni begår ett stort misstag. 393 00:27:46,626 --> 00:27:49,126 Är det Isaacs klubb? Den är skit. 394 00:27:49,584 --> 00:27:51,126 Isaac kommer att döda er. 395 00:27:52,084 --> 00:27:54,834 -Och ni kan lika gärna döda mig. -Döda dig? 396 00:27:55,501 --> 00:27:59,293 Du är vår man på insidan. Det här hade varit omöjligt utan dig. 397 00:28:03,168 --> 00:28:04,168 Ut, Benny. 398 00:28:38,918 --> 00:28:40,209 Vad fan? 399 00:28:44,709 --> 00:28:46,709 PRIVAT KONTOR 400 00:29:05,001 --> 00:29:06,251 Läget, Isaac? 401 00:29:07,459 --> 00:29:09,168 Det var ett tag sen, va? 402 00:29:17,584 --> 00:29:19,543 Vad fan gör du här? 403 00:29:21,876 --> 00:29:25,418 Du skadar varken mig eller min familj. Fattar du, din jävel? 404 00:29:27,834 --> 00:29:30,126 Vad fan pratar du om? 405 00:29:31,418 --> 00:29:35,418 De två som dödade min fru? Bomben i mitt hus i Israel? 406 00:29:36,043 --> 00:29:39,293 Hade jag velat, hade jag kunnat döda dig för länge sen. 407 00:29:40,501 --> 00:29:44,334 Påstår du att Mark Posner och David Chernik bor i New York av en slump? 408 00:29:46,043 --> 00:29:49,834 Ja. Jag anlitade dem för ett jobb i Israel, en kvinna. 409 00:29:52,001 --> 00:29:54,459 Vad fan säger du? Var det din fru? 410 00:29:54,543 --> 00:29:56,626 Vad säger du? Visste du inte det? 411 00:29:59,459 --> 00:30:00,709 Nej, det visste jag inte. 412 00:30:05,543 --> 00:30:07,293 Och jag dödade henne inte. 413 00:30:07,376 --> 00:30:10,959 Jag dödar inte överhuvudtaget, jag... Jag ordnar saker. 414 00:30:11,043 --> 00:30:13,793 Nån annan ville se henne död, och nu, fan... 415 00:30:14,709 --> 00:30:17,209 De vill att du ska tro att jag gjorde det. 416 00:30:17,751 --> 00:30:19,418 Nån försöker att sätta dit mig. 417 00:30:21,376 --> 00:30:24,376 -Nån försöker att sätta dit mig. -Vem betalade dig? 418 00:30:29,209 --> 00:30:30,418 Jag har ingen aning. 419 00:30:33,584 --> 00:30:36,668 -Vem anlitade dig? -Jag vet inte. Det vet jag aldrig. 420 00:30:36,751 --> 00:30:40,376 Folk ringer, jag vill inte veta vilka de är, vem målet är. 421 00:30:40,459 --> 00:30:44,293 Om nån vill få nåt gjort, sammanför jag dem med folk som kan det. 422 00:30:44,376 --> 00:30:46,751 Jag är mellanhanden. Utan frågor. 423 00:30:46,834 --> 00:30:49,668 -Visste du inte att det var min fru? -Om jag hade vetat det, 424 00:30:49,751 --> 00:30:53,126 hade de fått döda henne medan du hade tvingats att se på. 425 00:30:53,668 --> 00:30:54,918 -Jaså? -Ja! 426 00:30:57,793 --> 00:30:59,918 Vill du att jag ska se på? 427 00:31:00,001 --> 00:31:02,418 -Va? -Segev! 428 00:31:02,501 --> 00:31:05,668 Du kommer att döda honom. Släpp. Segev! 429 00:31:12,293 --> 00:31:15,209 Vem fan var din fru, Segev? 430 00:31:16,834 --> 00:31:20,376 Som nån ville se död och sen skylla allt på mig? 431 00:31:22,209 --> 00:31:25,376 Isaac, du anlitade förarna. 432 00:31:25,918 --> 00:31:28,543 Nu tar du hit dem, okej? 433 00:31:40,334 --> 00:31:42,168 Var fan är de, Isaac? 434 00:32:17,251 --> 00:32:18,876 Hej, Isaac! 435 00:33:48,793 --> 00:33:50,001 Fan! 436 00:33:50,084 --> 00:33:51,168 Fan! 437 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 Jösses! Fan! 438 00:33:54,334 --> 00:33:57,293 -Dödade du Danielle Azulai? -Dra åt helvete! Fan! 439 00:33:58,209 --> 00:34:01,876 -Träffade ni klienten? -Dra åt helvete! Jag har inte dödat nån! 440 00:34:01,959 --> 00:34:04,751 -Träffade ni klienten? -Jag vet inte, säger jag. 441 00:34:05,251 --> 00:34:08,376 Vi fick ett kuvert med en adress och några foton! 442 00:34:08,459 --> 00:34:11,293 Vem var den jävla klienten? Vem var han? 443 00:34:11,668 --> 00:34:13,418 -Dra åt helvete! -Vem var han? 444 00:34:13,959 --> 00:34:17,543 Han är en snåljåp! 445 00:34:17,626 --> 00:34:19,501 Ynka 20 000 dollar! 446 00:34:55,001 --> 00:34:57,418 Ron? Ron, kom och hjälp mig! 447 00:34:57,501 --> 00:34:59,543 Hjälp mig. 448 00:35:01,668 --> 00:35:03,459 Ron, vad fan? 449 00:35:06,751 --> 00:35:07,584 Ron? 450 00:35:10,834 --> 00:35:15,168 Vad händer? Vad är det med dig? Flytta dig till andra sidan! Sätt fart! 451 00:35:16,543 --> 00:35:18,001 Låt mig köra. 452 00:35:24,501 --> 00:35:25,834 Ron? 453 00:35:25,918 --> 00:35:27,876 Du, Ron. Allt är okej. 454 00:35:27,959 --> 00:35:29,293 Hur är det? 455 00:35:29,376 --> 00:35:31,168 Ron, sluta. Prata med mig. 456 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 Ron! 457 00:35:44,793 --> 00:35:50,418 Få ut dem! Bilen är full av blod! Hur ska jag kunna skjutsa mitt barn till skolan? 458 00:35:50,501 --> 00:35:52,876 Lugna dig! Det är lugnt. 459 00:35:52,959 --> 00:35:55,626 Lugna dig. Se på mig. Ta ett djupt andetag. 460 00:35:55,709 --> 00:35:58,459 Ta ett djupt andetag. Andas du? 461 00:35:58,543 --> 00:35:59,918 Jag är här. 462 00:36:00,543 --> 00:36:02,543 Jag är här. Det är lugnt. 463 00:36:03,709 --> 00:36:04,543 Ta den. 464 00:36:05,626 --> 00:36:07,084 Jag är här. 465 00:36:08,543 --> 00:36:11,251 Jag ska ta hand om dig. Okej? Är du med mig? 466 00:36:11,334 --> 00:36:13,376 Lugna dig. Allt är bra. 467 00:36:22,376 --> 00:36:24,543 -Mår han bra? -Ja. 468 00:36:25,293 --> 00:36:28,209 Henry är bortrest. Han ska upp i rätten i DC. 469 00:36:28,293 --> 00:36:32,334 -Tack. Vi ville inte väcka dig... -Sluta. Jag vill inte höra nåt. 470 00:36:32,418 --> 00:36:35,751 -Det blev lite... -Vadå? Lite galet? 471 00:36:35,834 --> 00:36:37,834 Galenskapen jag var rädd för? 472 00:36:39,918 --> 00:36:42,251 Jag vill inte veta nåt, Segev. 473 00:36:43,334 --> 00:36:44,251 Inget. 474 00:36:47,168 --> 00:36:49,001 Ni har tills imorgon på er. 475 00:36:49,084 --> 00:36:49,918 Tack. 476 00:36:55,834 --> 00:36:56,959 Hur mår du? 477 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 Vill du ha vatten? 478 00:36:59,543 --> 00:37:00,376 Du? 479 00:37:10,126 --> 00:37:11,418 Vad gör vi nu då? 480 00:37:37,668 --> 00:37:38,543 Ella... 481 00:37:38,626 --> 00:37:41,043 Jag har ringt. Var har du varit? 482 00:37:41,543 --> 00:37:44,834 Ron och jag var ute. Vad är det? 483 00:37:44,918 --> 00:37:46,709 Jag vill att du kommer hem. 484 00:37:46,793 --> 00:37:50,418 Jag ska komma. Jag måste ta hand om några saker, sen kommer jag. 485 00:37:50,501 --> 00:37:52,043 Jag saknar Dani. 486 00:37:56,418 --> 00:37:57,293 Jag vet. 487 00:37:58,501 --> 00:37:59,501 Jag också. 488 00:38:00,126 --> 00:38:02,334 Jag måste gå. Mamma ropar på mig. 489 00:40:01,876 --> 00:40:03,668 -Är du vicevärden? -Va? 490 00:40:03,751 --> 00:40:04,959 TV:n funkar inte. 491 00:40:10,959 --> 00:40:12,418 Var är familjen Wexler? 492 00:40:12,501 --> 00:40:14,584 Mamma, vicevärden är här! 493 00:40:15,168 --> 00:40:17,584 Inget illa ment, men Airbnb suger. 494 00:40:20,668 --> 00:40:22,459 -Airbnb? -Mamma! 495 00:40:23,126 --> 00:40:27,334 Jag ber om ursäkt. Det var inte meningen att du skulle komma så tidigt. 496 00:40:27,418 --> 00:40:28,959 Var är familjen Wexler? 497 00:40:29,043 --> 00:40:32,459 Familjen Wexler? Jag känner inga Wexlers. 498 00:40:32,543 --> 00:40:35,459 Jag ringde bara om tv:n. Du är väl vicevärden? 499 00:40:35,543 --> 00:40:37,001 Hur länge har ni varit här? 500 00:40:37,793 --> 00:40:41,001 -Det är bäst om du kommer tillbaka... -Hur länge har ni varit här? 501 00:40:41,668 --> 00:40:44,751 Vi fick inte komma hit förrän kl. 19.30 igår... 502 00:40:50,709 --> 00:40:51,584 Ursäkta. 503 00:40:52,793 --> 00:40:53,626 Ursäkta. 504 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Undertexter: Cecilia Torngrip