1 00:00:06,043 --> 00:00:07,168 Poprzednio: 2 00:00:07,251 --> 00:00:08,834 Hej, Tzion, dbaj o sie… 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,584 Samochód ją przejechał i uciekł. 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,334 - Znasz ich? - Nie. Ale nie jest to Rami Shalem. 5 00:00:14,418 --> 00:00:17,543 Byli w Tel Awiwie dwa dni, ukradli samochód i zabili Danielle? 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,668 Odbieram ci prowadzenie sprawy. 7 00:00:19,751 --> 00:00:23,001 Chyba jeden z nich wdał się w przepychankę z Urim. 8 00:00:23,084 --> 00:00:26,709 - Pytam ponownie, kim oni są? - Dwóch dupków z Ameryki. 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,459 To profesjonalni zabójcy. 10 00:00:29,543 --> 00:00:30,543 Uciekaj! 11 00:00:32,001 --> 00:00:33,459 Kto chciałby cię zabić? 12 00:00:33,543 --> 00:00:36,751 - To był Isaac. - Isaac wyszedł dziewięć miesięcy temu. 13 00:00:36,834 --> 00:00:39,043 Przylecę pierwszym lotem jutro. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,251 SERIAL NETFLIX 15 00:01:18,418 --> 00:01:20,459 Witajcie w Stanach Zjednoczonych. 16 00:01:20,543 --> 00:01:22,501 Przygotujcie formularze celne 17 00:01:22,584 --> 00:01:25,001 i paszporty z kraju pochodzenia. 18 00:01:25,084 --> 00:01:26,793 Wizy H-1! 19 00:01:26,876 --> 00:01:29,334 Możemy was prosić o historię ostatnich lotów. 20 00:01:30,168 --> 00:01:33,376 Bądźcie gotowi na przedstawienie jej celnikom. 21 00:01:34,376 --> 00:01:36,209 Zamykamy bramkę. 22 00:01:36,293 --> 00:01:37,584 Proszę wyjść z kolejki. 23 00:01:44,543 --> 00:01:46,209 - East czy West? - Co? 24 00:01:46,959 --> 00:01:49,959 - Gdzie pan się zatrzymuje? - Mówiłem. Na 75. 25 00:01:50,043 --> 00:01:52,209 U przyjaciół? Rodziny? W hotelu? 26 00:01:52,293 --> 00:01:55,459 Już panu mówiłem. Jakiś problem, panie władzo? 27 00:01:55,959 --> 00:01:58,293 U przyjaciół? Rodziny? W hotelu? 28 00:01:59,876 --> 00:02:00,751 U rodziny. 29 00:02:02,168 --> 00:02:05,501 Panie Azulai, przyjechał pan w interesach czy dla rozrywki? 30 00:02:07,501 --> 00:02:08,876 Na pogrzeb. 31 00:02:10,793 --> 00:02:12,918 Zgaduję, że to rozrywka? 32 00:02:29,543 --> 00:02:30,418 Segev. 33 00:02:31,251 --> 00:02:34,709 - Ron, jestem na JFK. A ty? - Jak to „a ja”? 34 00:02:34,793 --> 00:02:36,418 Mówiłeś, że mnie odbierzesz. 35 00:02:36,501 --> 00:02:37,501 Odbiorę? 36 00:02:37,584 --> 00:02:40,084 Nikt tak tu nie robi. To Nowy Jork, stary. 37 00:02:40,168 --> 00:02:41,459 Mówiłeś, że przyjedziesz. 38 00:02:41,543 --> 00:02:44,959 Mówiłem, że spotkamy się w moim mieszkaniu. Masz adres? 39 00:02:45,043 --> 00:02:46,876 - Tak, ale… - To w Queens. 40 00:02:47,459 --> 00:02:50,459 - Wiem, gdzie, ale… - Super, to na razie. 41 00:02:53,376 --> 00:02:54,293 Kurwa. 42 00:03:19,751 --> 00:03:21,043 Mój bracie! 43 00:03:33,751 --> 00:03:35,168 Jak się masz, bracie? 44 00:03:35,876 --> 00:03:36,751 W porządku. 45 00:03:38,334 --> 00:03:39,918 Tęskniłem za twoją mordą. 46 00:03:42,751 --> 00:03:43,834 - Weź. - Tęskniłem. 47 00:03:47,251 --> 00:03:48,584 Oto mój zamek. 48 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Jesteś moją księżniczką? 49 00:03:51,626 --> 00:03:54,459 Czwarte piętro, winda się popsuła. 50 00:03:54,543 --> 00:03:57,043 Nie szkodzi. Przez ostatnie 12 godzin siedziałem. 51 00:04:19,626 --> 00:04:21,709 Niesamowite, że tu jesteś. 52 00:04:23,251 --> 00:04:25,334 W skrócie: sprężyny są rozwalone, 53 00:04:25,834 --> 00:04:28,584 ale o dziwo, siedziska wciąż są równe. 54 00:04:28,668 --> 00:04:30,543 Myślę, że będzie ci wygodnie. 55 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 Powiedz, bracie… 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,001 jesteś chory? 57 00:04:37,293 --> 00:04:38,501 Czemu pytasz? 58 00:04:39,084 --> 00:04:40,918 W łazience masz tonę pigułek. 59 00:04:41,543 --> 00:04:43,459 Poprzedni lokator je zostawił. 60 00:04:44,668 --> 00:04:48,293 Nie mam dodatkowych poduszek. Weź sobie tę z kanapy. 61 00:04:49,626 --> 00:04:54,001 Świetnie się urządziłeś. Dużo światła, bardzo szczęśliwe mieszkanie. 62 00:04:54,084 --> 00:04:57,168 Jeb się. Posprzątałem dla ciebie. 63 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Na zdrowie. 64 00:05:05,126 --> 00:05:08,209 Podałeś mój adres w urzędzie imigracyjnym? 65 00:05:08,293 --> 00:05:10,709 - Nie. Podałem adres Wexlerów. - Czyj? 66 00:05:10,793 --> 00:05:14,084 Rodziców Danielle. Pojedziemy tam na uroczystość. 67 00:05:14,168 --> 00:05:15,084 My? 68 00:05:17,876 --> 00:05:18,751 My. 69 00:05:19,876 --> 00:05:21,793 Będą tam tłumy? 70 00:05:21,876 --> 00:05:23,584 Mówili, że będzie mała. 71 00:05:26,251 --> 00:05:27,418 Jak tam Ella? 72 00:05:29,626 --> 00:05:30,834 Ella… 73 00:05:31,959 --> 00:05:32,876 Jest wspaniała. 74 00:05:33,793 --> 00:05:34,751 Silna. 75 00:05:38,709 --> 00:05:39,751 Jak tam Miles? 76 00:05:46,293 --> 00:05:47,126 Dobrze. 77 00:05:48,584 --> 00:05:50,668 Dobrze. 78 00:05:55,751 --> 00:05:56,959 Jesteś głodny? 79 00:05:57,834 --> 00:05:59,668 Nie. Brooklyn jest blisko? 80 00:06:00,543 --> 00:06:01,501 Brooklyn? 81 00:06:02,043 --> 00:06:03,418 Tak. 82 00:06:03,501 --> 00:06:06,084 Tam siedzą kierowcy. W areszcie. Chcę z nimi pogadać. 83 00:06:07,668 --> 00:06:11,043 Mówisz serio? Myślisz, że ci na to pozwolą? 84 00:06:11,543 --> 00:06:16,251 Wpuszczą obłąkańca z Izraela, który chce odwiedzić profesjonalnych zabójców? 85 00:06:16,959 --> 00:06:18,209 Nie jestem obłąkany. 86 00:06:20,043 --> 00:06:23,834 - Nie masz tam znajomości? - Tutaj to tak nie działa. 87 00:06:23,918 --> 00:06:26,876 Nie zobaczysz ich, chyba że jesteś krewnym lub prawnikiem. 88 00:06:27,626 --> 00:06:28,709 Na pewno? 89 00:06:29,334 --> 00:06:31,334 Ostatnio tak było, gdy siedziałem. 90 00:06:34,001 --> 00:06:35,293 Spróbujmy. 91 00:06:35,376 --> 00:06:39,209 Pojedźmy tam. Chcę z nimi pogadać. Zostaw jointa i chodź. 92 00:06:42,376 --> 00:06:44,293 Nie rozumie pan. Byli w Izraelu. 93 00:06:44,376 --> 00:06:45,543 Ależ rozumiem. 94 00:06:45,626 --> 00:06:47,959 Mówił to pan już trzy razy, panie…? 95 00:06:48,043 --> 00:06:51,293 - Azulai. - Corrigan. Widziałeś wczoraj mecz? 96 00:06:51,376 --> 00:06:53,834 - Weź, przegrałem zakład. - Cholera. Ile? 97 00:06:54,293 --> 00:06:55,293 Proszę pana! 98 00:06:56,501 --> 00:06:59,459 - Jak oni się nazywali? - Posner i Chernik. 99 00:07:00,834 --> 00:07:01,918 Tu ich nie ma. 100 00:07:02,001 --> 00:07:05,084 Wiem, że tu są. Zostali aresztowani 24 godziny temu. 101 00:07:05,168 --> 00:07:06,543 Skąd pan to wie? 102 00:07:06,626 --> 00:07:09,209 Bo wyszli dwie godziny temu. 103 00:07:09,293 --> 00:07:10,418 Jak to, kurwa? 104 00:07:12,126 --> 00:07:16,043 Moja żona nie żyje, a wy ich uwalniacie? Co wam odjebało? 105 00:07:19,751 --> 00:07:23,293 Ktoś u nich spieprzył sprawę, nie chcą się przyznać. 106 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Wysyłamy nowe nakazy. 107 00:07:26,043 --> 00:07:29,043 To pojebane. Ile to zajmie? 108 00:07:29,126 --> 00:07:30,293 Pracuję nad tym, Segev. 109 00:07:30,793 --> 00:07:32,459 Mogą wylecieć z kraju. 110 00:07:32,543 --> 00:07:34,501 Pracuję nad tym. Co jeszcze mam zrobić? 111 00:07:34,584 --> 00:07:36,084 Dobra, super. Dzięki. 112 00:07:36,168 --> 00:07:37,959 Dobra. Dzięki. 113 00:07:39,251 --> 00:07:41,168 Yallah, dzwoni Bushwick. 114 00:07:41,251 --> 00:07:42,751 Kim jest Bushwick? 115 00:07:59,543 --> 00:08:00,626 Co to za gówno? 116 00:08:02,251 --> 00:08:03,293 Zupa z glonów, 117 00:08:04,209 --> 00:08:07,418 pierożki kung pao, kluski, brokuły. 118 00:08:07,501 --> 00:08:08,959 Co ty, jesteś weganinem? 119 00:08:09,418 --> 00:08:10,501 Też powinieneś. 120 00:08:10,584 --> 00:08:11,459 Być weganinem. 121 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 Krowa jest wegańska. 122 00:08:17,126 --> 00:08:18,793 Shimon znalazł adres Isaaca? 123 00:08:19,418 --> 00:08:21,959 Nie, ale jest pewien, że wciąż jest w Nowym Jorku. 124 00:08:22,043 --> 00:08:23,418 Czyli nic nie mamy? 125 00:08:23,501 --> 00:08:25,001 Minęło dopiero sześć godzin. 126 00:08:25,084 --> 00:08:26,168 Mam mało czasu. 127 00:08:27,626 --> 00:08:30,543 Na razie Ella i Shira są bezpieczne, ale kiedy Isaac je dorwie? 128 00:08:30,626 --> 00:08:32,543 Naprawdę sądzisz, że to Isaac? 129 00:08:32,626 --> 00:08:35,209 Wystawiłem go. Spędził dziewięć lat w więzieniu. 130 00:08:35,709 --> 00:08:38,168 Ma motyw, by skrzywdzić moją rodzinę. 131 00:08:39,334 --> 00:08:41,209 Meksyk był dawno temu. 132 00:08:42,668 --> 00:08:43,959 Isaac nie zapomina. 133 00:08:51,251 --> 00:08:52,834 Myślałem, że masz kontakty. 134 00:09:48,751 --> 00:09:50,793 Cześć. Poproszę Naomi Hicks. 135 00:10:05,793 --> 00:10:07,876 Jesteś mi winien telefon. 136 00:10:12,084 --> 00:10:13,501 - Tak? - Tak. 137 00:10:13,584 --> 00:10:16,918 Dzwoniłam rok temu, gdy pisałam o Liebermanie i byłam w Tel Awiwie. 138 00:10:17,001 --> 00:10:18,543 Nigdy nie oddzwoniłeś. 139 00:10:18,626 --> 00:10:19,584 Przepraszam. 140 00:10:25,126 --> 00:10:26,834 Ale miło mi widzieć cię teraz. 141 00:10:26,918 --> 00:10:28,543 Nawzajem, Naomi. 142 00:10:36,293 --> 00:10:37,793 Zostałaś grubą szychą. 143 00:10:40,084 --> 00:10:41,126 Imponujące. 144 00:10:42,084 --> 00:10:44,334 - Czytałem artykuł o Liebermanie. - Tak? 145 00:10:45,251 --> 00:10:47,668 - Byłaś dla niego ostra. - Ktoś musi. 146 00:10:48,626 --> 00:10:50,043 Co tutaj robisz? 147 00:10:51,168 --> 00:10:53,668 Spędzę tu parę dni, uznałem, że się przywitam. 148 00:10:53,751 --> 00:10:54,584 Cześć. 149 00:10:55,959 --> 00:10:58,251 Cześć. Mieszkam u Rona. 150 00:10:58,334 --> 00:10:59,293 Rona? 151 00:10:59,876 --> 00:11:00,918 Jak on się miewa? 152 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Znasz Rona. - Znam. 153 00:11:03,543 --> 00:11:05,709 A Henry? Wciąż jesteście małżeństwem? 154 00:11:05,793 --> 00:11:06,876 Oczywiście. 155 00:11:06,959 --> 00:11:09,001 Ma więcej włosów niż ty. 156 00:11:09,084 --> 00:11:10,001 Jak wszyscy. 157 00:11:11,334 --> 00:11:13,626 I odbiera moje telefony. 158 00:11:13,709 --> 00:11:16,043 Przepraszam. Żeniłem się wtedy, więc… 159 00:11:16,876 --> 00:11:19,626 No dobra, to jest przyzwoity powód. 160 00:11:19,709 --> 00:11:21,001 I mazel tov. 161 00:11:22,293 --> 00:11:23,626 To co nowego słychać? 162 00:11:27,126 --> 00:11:29,626 Rodzice Danielle organizują uroczystość pogrzebową. 163 00:11:30,501 --> 00:11:33,043 - Ella nie chciała przyjechać? - Nie mogła. 164 00:11:33,126 --> 00:11:35,459 Ale nie tylko dlatego tu jestem. 165 00:11:35,543 --> 00:11:38,459 Szukam kogoś, człowieka o nazwisku Isaac Katkov. 166 00:11:39,501 --> 00:11:40,459 Z Izraela? 167 00:11:40,543 --> 00:11:42,626 Tak, ale mieszka w Nowym Jorku. 168 00:11:43,334 --> 00:11:47,459 - Pracowaliśmy dla niego z Ronem. - Gdy byliście najemnikami? 169 00:11:47,543 --> 00:11:51,168 Nie, gdy szkoliliśmy Meksykanów do walki z kartelami. 170 00:11:51,251 --> 00:11:52,584 To jakaś różnica? 171 00:11:55,001 --> 00:11:57,376 Sądzę, że odpowiada za śmierć Danielle. 172 00:11:59,709 --> 00:12:02,209 Kim on jest? Co dla niego robiliście? 173 00:12:02,709 --> 00:12:04,501 Byliśmy jego zastępcami. 174 00:12:04,584 --> 00:12:07,751 Zrobił wiele paskudnych rzeczy. Nie mogłem się na to zgodzić. 175 00:12:08,251 --> 00:12:10,793 - Co robi w Nowym Jorku? - Muszę go znaleźć. 176 00:12:11,751 --> 00:12:13,293 I co potem? 177 00:12:14,126 --> 00:12:15,376 Pomożesz mi? 178 00:12:18,043 --> 00:12:21,501 Segev, mam dylemat. 179 00:12:21,584 --> 00:12:24,168 - Moi redaktorzy… - Okej, nieważne. 180 00:12:24,959 --> 00:12:27,293 Dzięki. Było miło cię zobaczyć. 181 00:12:40,918 --> 00:12:42,959 Lubią cię? 182 00:12:43,043 --> 00:12:44,293 Oczywiście. 183 00:12:44,376 --> 00:12:46,459 Byli zachwyceni, że córka opuściła Amerykę, 184 00:12:46,543 --> 00:12:48,376 by wyjść za izraelskiego przewodnika. 185 00:12:49,751 --> 00:12:51,251 Trochę racji mieli. 186 00:13:15,876 --> 00:13:18,626 Pogrzeby mnie nieco stresują. 187 00:13:19,209 --> 00:13:20,501 - Spokojnie. - Aha. 188 00:13:40,334 --> 00:13:42,168 Mówiłeś, że to mała uroczystość. 189 00:13:42,709 --> 00:13:43,709 Nie wiedziałem. 190 00:14:00,709 --> 00:14:02,084 Och, Segev. 191 00:14:04,959 --> 00:14:05,876 Marcia. 192 00:14:12,459 --> 00:14:13,834 - Dobrze cię widzieć. - Tak. 193 00:14:13,918 --> 00:14:15,793 Tak się cieszymy, że tu jesteś. 194 00:14:18,418 --> 00:14:20,668 - Mój przyjaciel, Ron Harel. - Cześć. 195 00:14:20,751 --> 00:14:23,251 - Witam. - Chyba poznaliśmy się na ślubie. 196 00:14:23,876 --> 00:14:26,501 - Tak, oczywiście. - Miło znów cię widzieć. 197 00:14:27,418 --> 00:14:30,709 - Marcia, cieszę się, że już ci lepiej. - Dziękuję. 198 00:14:30,793 --> 00:14:32,168 Byłaś chora? 199 00:14:32,251 --> 00:14:33,376 Miała zapalenie płuc. 200 00:14:33,959 --> 00:14:36,001 Nie aż tak ciężkie, jak myśleli. 201 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 - Od razu wydobrzała. - Tak. 202 00:14:37,959 --> 00:14:39,418 Miałaś duże szczęście. 203 00:14:39,501 --> 00:14:42,876 Miałem kiedyś takiego sąsiada, 204 00:14:42,959 --> 00:14:44,418 który dostał zapalenia płuc. 205 00:14:44,501 --> 00:14:48,709 Trwało ono długo. Naprawdę długo. 206 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 A potem… 207 00:14:51,376 --> 00:14:52,293 Zmarł. 208 00:14:53,001 --> 00:14:53,834 Tak. 209 00:14:57,293 --> 00:14:59,251 Chyba pójdę po coś do picia, okej? 210 00:15:02,584 --> 00:15:05,084 Chyba musimy zadzwonić do grupy Paula Taylora. 211 00:15:05,168 --> 00:15:07,001 Będą się jej spodziewać, nie? 212 00:15:07,084 --> 00:15:09,084 Nie przejmuj się tym. Dzwoniłam. 213 00:15:09,168 --> 00:15:11,876 - Znamy parę osób z zarządu. - Dałam im znać. 214 00:15:11,959 --> 00:15:14,418 - Oczywiście byli bardzo… - Dobrze. 215 00:15:15,459 --> 00:15:17,001 To ode mnie i Elli. 216 00:15:18,168 --> 00:15:19,959 - Dziękuję. - Jak się miewa? 217 00:15:20,918 --> 00:15:22,543 Chyba jak my wszyscy. 218 00:15:22,626 --> 00:15:24,251 Przesyła pozdrowienia. 219 00:15:24,334 --> 00:15:26,626 Segev, to jest wspaniałe. 220 00:15:27,376 --> 00:15:28,251 Piękne. 221 00:15:28,334 --> 00:15:29,793 - Ze ślubu? - Tak. 222 00:15:29,876 --> 00:15:31,001 Bardzo ci dziękuję. 223 00:15:31,084 --> 00:15:34,043 Schowam to w jakimś bezpiecznym miejscu. 224 00:15:35,084 --> 00:15:37,751 Potem przedstawię cię przyjaciołom Danielle. 225 00:15:37,834 --> 00:15:38,709 Dziękuję. 226 00:15:50,376 --> 00:15:53,084 - Podobno wypuścili kierowców. - Tak. 227 00:15:54,709 --> 00:15:57,834 - Nie wiedziałem, że wiesz. - Skontaktowałem się z władzami. 228 00:15:57,918 --> 00:16:00,834 Byli pełni współczucia, mówili, że będą dawać znać. 229 00:16:00,918 --> 00:16:03,334 - Jakimi władzami? - Nie wiedzieli za wiele. 230 00:16:03,918 --> 00:16:05,543 - Ty coś wiesz? - Nie. 231 00:16:06,543 --> 00:16:08,834 Tylko to, że byli pijani i ukradli samochód. 232 00:16:09,959 --> 00:16:12,001 Ja w to nie wierzę. A ty? 233 00:16:12,626 --> 00:16:13,543 Sam nie wiem. 234 00:16:14,293 --> 00:16:16,126 - Policja… - Panie Wexler. 235 00:16:16,209 --> 00:16:18,793 Michael, dobrze, że tu jesteś. 236 00:16:18,876 --> 00:16:21,709 To Segev, mąż Danielle. 237 00:16:21,793 --> 00:16:25,376 To Michael. Zna naszą dziewczynkę od dawna, 238 00:16:25,876 --> 00:16:28,043 od jakiejś drugiej, trzeciej klasy? 239 00:16:28,126 --> 00:16:30,668 - Moje kondolencje. - Dziękuję. 240 00:16:32,584 --> 00:16:33,918 Była niepowstrzymana. 241 00:16:35,084 --> 00:16:39,876 Zdeterminowana, o bogatej wyobraźni. 242 00:16:40,459 --> 00:16:44,709 Wymyśliła dla siebie inne życie… 243 00:16:47,126 --> 00:16:48,043 i choć ja… 244 00:16:49,751 --> 00:16:52,793 nie zawsze zgadzałem się z jej wyborami… 245 00:16:55,418 --> 00:16:58,334 zawsze je szanowałem. 246 00:17:01,001 --> 00:17:01,876 Szanowałem. 247 00:17:04,959 --> 00:17:05,834 I mam… 248 00:17:10,501 --> 00:17:12,001 nadzieję, że to wiedziała. 249 00:17:14,793 --> 00:17:15,668 To nie… 250 00:17:18,584 --> 00:17:19,543 tajemnica, że… 251 00:17:20,668 --> 00:17:22,584 nie do końca nas cieszyło, 252 00:17:22,668 --> 00:17:26,084 że mieszkała 9000 kilometrów stąd, w Tel Awiwie. 253 00:17:26,793 --> 00:17:31,334 Ale wybierając nieznane 254 00:17:31,418 --> 00:17:33,251 nauczyła nas swojej odwagi. 255 00:17:37,209 --> 00:17:40,418 Nauczyliśmy się cieszyć wizytami u niej… 256 00:17:41,626 --> 00:17:43,751 i u jej wspaniałego męża, Segeva. 257 00:17:45,293 --> 00:17:49,709 Te chwile, te wspomnienia, sprawiają, że Dani wciąż jest z nami. 258 00:17:49,793 --> 00:17:50,709 Na zawsze. 259 00:17:57,668 --> 00:17:59,668 - To było… - Nieznośne? 260 00:18:00,209 --> 00:18:02,876 Miałem powiedzieć „dziwne”. I nieznośne. 261 00:18:03,543 --> 00:18:06,543 Ta kobieta, z którą rozmawiałem, próbowała mnie poderwać. 262 00:18:06,626 --> 00:18:07,459 Co? 263 00:18:07,959 --> 00:18:09,501 Była stara. 264 00:18:09,584 --> 00:18:10,584 Była stara? 265 00:18:10,668 --> 00:18:15,168 Słyszy się o tym, że ludzie poznają się na ślubach, ale nie na pogrzebach. 266 00:18:15,251 --> 00:18:16,459 To jest Ameryka. 267 00:18:17,126 --> 00:18:18,209 Niewiarygodne. 268 00:18:31,209 --> 00:18:33,334 - Wybacz, że tak późno. - Wcale nie. 269 00:18:34,168 --> 00:18:35,709 A jednak tak. 270 00:18:36,751 --> 00:18:40,043 Sędzia Emmitt nas przetrzymała trzy godziny, 271 00:18:40,126 --> 00:18:42,959 a potem musiałem wypisywać wniosek o odroczenie. 272 00:18:44,168 --> 00:18:45,001 Sushi? 273 00:18:45,084 --> 00:18:47,918 Jedzenie tego samego odbiera magię. 274 00:18:48,501 --> 00:18:50,709 - Nie miałaś ochoty na hinduskie? - Nie bardzo. 275 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Nad czym pracujesz, artykułem o Gatesie? 276 00:18:56,459 --> 00:18:58,418 Widziałam dziś starego znajomego. 277 00:18:59,751 --> 00:19:01,418 O ja pierdolę. 278 00:19:02,584 --> 00:19:03,543 To wasabi… 279 00:19:04,168 --> 00:19:05,459 Segeva Azulai. 280 00:19:06,626 --> 00:19:08,168 Znam to nazwisko, prawda? 281 00:19:08,251 --> 00:19:11,584 Poznałeś go, gdy był w Nowym Jorku jakieś 7-8 lat temu. 282 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Poznałam go w Kartagenie. 283 00:19:14,334 --> 00:19:15,293 Ten Izraelczyk? 284 00:19:18,793 --> 00:19:20,834 Był nie tylko kolegą, prawda? 285 00:19:21,334 --> 00:19:22,959 - Henry… - Tylko mówię. 286 00:19:25,084 --> 00:19:26,793 Co robi w Nowym Jorku? 287 00:19:26,876 --> 00:19:28,043 Jego żona zmarła. 288 00:19:30,251 --> 00:19:32,751 To… okropne. 289 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Jak się trzyma? 290 00:19:34,459 --> 00:19:36,209 Nie wiem. Chyba dobrze. 291 00:19:36,709 --> 00:19:39,043 Prosił o pomoc w zebraniu informacji. 292 00:19:39,584 --> 00:19:40,501 Informacji? 293 00:19:40,584 --> 00:19:44,459 Na początku myślał, że zginęła w wypadku, ale teraz sądzi, że to coś więcej. 294 00:19:44,543 --> 00:19:45,418 Naprawdę? 295 00:19:46,168 --> 00:19:47,834 Nie wymyśla sobie? 296 00:19:49,959 --> 00:19:52,043 Coś ty. Kto by tak robił? 297 00:19:53,084 --> 00:19:56,043 Nie wiem, po prostu to nieco dziwne. 298 00:19:56,626 --> 00:19:58,001 Czemu nie pójdzie na policję? 299 00:19:59,209 --> 00:20:00,168 Nie wiem. 300 00:20:01,626 --> 00:20:03,126 I tak nie mam na to czasu. 301 00:20:05,418 --> 00:20:08,709 Jak w pracy? Powiedzieli ci, co sądzą o twoim pomyśle? 302 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Tak. Peter go nie przyjął. 303 00:20:12,043 --> 00:20:15,126 Jak zwykle. Nie wiem, w czym, kurwa, problem. 304 00:20:15,209 --> 00:20:18,001 Do końca życia będę pisać polityczne biografie. 305 00:20:18,084 --> 00:20:19,584 Bo jesteś w nich świetna. 306 00:20:21,709 --> 00:20:24,418 - Jak we wszystkim, co robię. - Wiem. 307 00:20:28,293 --> 00:20:29,584 Sushi stygnie. 308 00:20:30,168 --> 00:20:31,043 Niech stygnie. 309 00:20:33,709 --> 00:20:36,626 Poradzisz sobie, Eluś. Tylko musisz ćwiczyć. 310 00:20:37,126 --> 00:20:38,334 Tali dziś przyszła? 311 00:20:39,001 --> 00:20:41,501 Tak. Ma przychodzić codziennie, aż wrócisz. 312 00:20:41,584 --> 00:20:42,584 Hej, Segev. 313 00:20:43,334 --> 00:20:45,334 Nie musi, tylko chce. 314 00:20:45,418 --> 00:20:47,043 Głównie rozmawia z policjantami. 315 00:20:47,751 --> 00:20:49,293 Też tam byli? 316 00:20:49,376 --> 00:20:52,334 Muszą tu być codziennie, aż wrócisz do domu. 317 00:20:53,959 --> 00:20:55,459 Kiedy wrócisz? 318 00:20:56,918 --> 00:20:58,043 Wkrótce. 319 00:20:58,668 --> 00:20:59,793 Niedługo. 320 00:21:01,001 --> 00:21:02,168 Tęsknię za tobą. 321 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Ja za tobą też. 322 00:21:06,209 --> 00:21:08,459 Ale muszę się ubrać do szkoły. 323 00:21:10,543 --> 00:21:14,251 Powiedziałam Shirze, że dziś ją zawiozę. 324 00:21:16,668 --> 00:21:18,334 Jak się miewasz, Segev? 325 00:21:19,376 --> 00:21:21,126 Byłem dziś na uroczystości. 326 00:21:21,209 --> 00:21:24,334 Tylu ludzi, których nie znam, o niej mówiło. To było… 327 00:21:24,418 --> 00:21:25,959 Musiało być ci ciężko. 328 00:21:27,959 --> 00:21:29,334 Kiedy wracasz do domu? 329 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 Nie wiem. 330 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 - Naomi. - Ron. 331 00:22:15,584 --> 00:22:17,709 - Śliczny fartuszek. - Wchodź. 332 00:22:18,709 --> 00:22:21,543 - Dobrze cię widzieć. - Nawzajem. 333 00:22:24,584 --> 00:22:27,293 Dobrze widzieć, że niektóre rzeczy się nie zmieniają. 334 00:22:27,376 --> 00:22:29,334 Poza tym, że teraz gotujesz? 335 00:22:29,418 --> 00:22:30,501 Nie gotuję. 336 00:22:31,376 --> 00:22:33,001 Jak mi się udało to przewidzieć? 337 00:22:35,293 --> 00:22:37,918 I co? Myślałem, że nie pomożesz. 338 00:22:38,501 --> 00:22:41,334 Wal się, Ron. Kiedy wam nie pomogłam? 339 00:22:41,418 --> 00:22:42,793 Urocza jak zawsze, co? 340 00:22:42,876 --> 00:22:43,959 Segev! 341 00:22:44,043 --> 00:22:46,543 - Co on próbuje zrobić? - Jak to? 342 00:22:46,626 --> 00:22:49,043 Z tym śledztwem o Isaacu. 343 00:22:56,043 --> 00:22:59,001 Co ty sobie myślisz, Segev? Isaac Katkov? 344 00:22:59,084 --> 00:23:02,043 - Ten facet to gangster. - Znalazłaś go? 345 00:23:03,626 --> 00:23:07,668 Ma bar i kręgielnię, nic innego nie udało mi się ustalić. 346 00:23:08,834 --> 00:23:10,209 Czyli go nie znalazłaś. 347 00:23:11,001 --> 00:23:12,876 I bardzo się z tego cieszę. 348 00:23:12,959 --> 00:23:16,459 Nie spodziewałam się harcerza, ale ten typ jest groźny. 349 00:23:16,543 --> 00:23:19,043 Wiem. Pracowałem dla niego. 350 00:23:19,126 --> 00:23:22,209 Od lat handluje bronią. 351 00:23:22,293 --> 00:23:26,001 Ma powiązania z syndykatami w Izraelu, Libanie, Maroko. 352 00:23:26,084 --> 00:23:29,793 - Przeczytaj ten artykuł z Haaretz. - Teraz go czytam. 353 00:23:29,876 --> 00:23:31,959 Dobrze, może mu przemówisz do rozumu. 354 00:23:32,043 --> 00:23:33,959 On zabił moją żonę. 355 00:23:36,126 --> 00:23:37,584 Wiem, że tak myślisz. 356 00:23:38,084 --> 00:23:39,584 Może masz rację. 357 00:23:39,668 --> 00:23:43,543 To okropne, naprawdę, ale nie jesteś już w siłach specjalnych. 358 00:23:43,626 --> 00:23:47,626 Nie masz pod sobą 40 ludzi, którzy ci pomogą. 359 00:23:47,709 --> 00:23:48,709 Ma mnie. 360 00:23:50,709 --> 00:23:53,418 Właśnie. Masz najlepszego przyjaciela, 361 00:23:53,501 --> 00:23:54,876 który nosi fartuszek. 362 00:23:56,334 --> 00:23:59,751 Jeśli on ściga mnie i moją rodzinę, 363 00:24:00,709 --> 00:24:02,001 muszę go znaleźć. 364 00:24:16,668 --> 00:24:18,293 Może powinieneś za nią iść. 365 00:24:21,876 --> 00:24:25,168 - Naomi. Stój. - Muszę zdążyć na spotkanie. 366 00:24:26,501 --> 00:24:29,126 - Nie powinienem cię w to wciągać. - Nie jestem w tym. 367 00:24:29,209 --> 00:24:31,084 Nie chcę mieć z tym nic wspólnego. 368 00:24:31,168 --> 00:24:33,709 Nigdy się nie zmienisz. Znam cię. 369 00:24:33,793 --> 00:24:36,959 Widziałam, jak kogoś pobiłeś, bo się źle odezwał. 370 00:24:38,001 --> 00:24:40,793 Wiem, do czego jesteś zdolny, i to mnie przeraża. 371 00:24:41,418 --> 00:24:43,876 Nie zrobię nic nierozsądnego. 372 00:24:45,001 --> 00:24:46,459 Wciąż nie umiesz kłamać. 373 00:24:57,668 --> 00:24:58,626 Segev. 374 00:25:00,001 --> 00:25:01,126 Chodź. 375 00:25:02,251 --> 00:25:03,084 Siadaj. 376 00:25:04,293 --> 00:25:05,126 Co? 377 00:25:05,876 --> 00:25:08,084 Myślę, że Naomi miała rację. 378 00:25:08,168 --> 00:25:10,418 Isaac faktycznie ma bar. 379 00:25:10,501 --> 00:25:13,876 Sportowy bar dla gejów w jakiejś kręgielni. 380 00:25:13,959 --> 00:25:17,543 I ma bardzo dobrego „przyjaciela” o imieniu Benny. 381 00:25:18,168 --> 00:25:19,001 Benny? 382 00:25:19,751 --> 00:25:22,918 Który lubi media społecznościowe. Głównie Instagram. 383 00:25:24,168 --> 00:25:26,668 Wysłałem prośbę o dodanie do obserwujących. 384 00:25:26,751 --> 00:25:28,209 Zaakceptował ją od razu. 385 00:25:28,293 --> 00:25:29,751 Tak po prostu. 386 00:25:30,709 --> 00:25:32,126 Nawet mnie nie zna. 387 00:25:33,459 --> 00:25:37,459 Najbardziej lubi wrzucać zdjęcia… 388 00:25:38,293 --> 00:25:41,459 samego siebie z Isaakiem w jego barze. 389 00:25:43,918 --> 00:25:45,751 Benny. 390 00:25:45,834 --> 00:25:49,334 Nie wiesz, że media społecznościowe nie są twoimi przyjaciółmi? 391 00:25:59,751 --> 00:26:02,584 Bierz, co chcesz. Idę po kluczyki do samochodu. 392 00:26:24,834 --> 00:26:27,501 Widzę, że lubi żyć na krawędzi. 393 00:26:28,834 --> 00:26:30,543 Nie wiem, co by Isaac powiedział. 394 00:26:33,126 --> 00:26:36,626 Może Isaac w ogóle tu nie przyjdzie? Chodźmy stąd. 395 00:26:38,126 --> 00:26:39,126 Możemy wyjść. 396 00:26:39,876 --> 00:26:42,209 Albo możemy pogadać z Bennym. 397 00:26:47,668 --> 00:26:48,918 Jesteś Benny, tak? 398 00:26:51,918 --> 00:26:53,709 Widziałem cię tu już. 399 00:26:53,793 --> 00:26:56,834 Co to, noc zanurzania palca w nieznanych wodach? 400 00:26:57,584 --> 00:27:00,168 To bar dla gejów. Nie jesteś gejem. 401 00:27:00,793 --> 00:27:04,001 Nie, ale pytam w imieniu przyjaciela. 402 00:27:04,584 --> 00:27:07,376 Chce z tobą zagrać w kręgle, ale jest nieśmiały. 403 00:27:12,334 --> 00:27:14,293 - Też nie jest gejem. - Dzięki. 404 00:27:14,376 --> 00:27:16,709 Powiesz mu to, proszę? Bo ja próbowałem. 405 00:27:18,626 --> 00:27:20,126 Potrzebuje butów. 406 00:27:22,043 --> 00:27:23,084 Jaki rozmiar? 407 00:27:23,168 --> 00:27:24,001 Dziesiątka. 408 00:27:25,501 --> 00:27:26,918 Sprawdzę na zapleczu. 409 00:27:42,876 --> 00:27:45,918 Jebcie się. Popełniacie wielki błąd. 410 00:27:46,626 --> 00:27:49,126 To klub Isaaca? Wygląda paskudnie. 411 00:27:49,709 --> 00:27:51,126 Isaac was zabije. 412 00:27:52,209 --> 00:27:53,876 I możecie równie dobrze zabić mnie. 413 00:27:53,959 --> 00:27:54,834 Zabić ciebie? 414 00:27:55,501 --> 00:27:59,293 Będziesz naszym człowiekiem. Bez ciebie nic nam się nie uda. 415 00:28:03,168 --> 00:28:04,168 Wysiadaj, Benny. 416 00:28:38,918 --> 00:28:40,209 Kurwa, co? 417 00:28:44,709 --> 00:28:46,709 PRYWATNE BIURO 418 00:29:05,001 --> 00:29:06,251 Co słychać, Isaac? 419 00:29:07,459 --> 00:29:09,168 Trochę lat minęło, co? 420 00:29:17,584 --> 00:29:19,543 Co ty tu, kurwa, robisz, Segev? 421 00:29:21,876 --> 00:29:25,418 Nie skrzywdzisz mnie ani mojej rodziny. Rozumiesz? 422 00:29:27,834 --> 00:29:30,126 O czym ty mówisz? 423 00:29:31,418 --> 00:29:35,418 Dwóch facetów, którzy zabili mi żonę? Bomba w moim domu w Izraelu? 424 00:29:36,043 --> 00:29:39,293 Gdybym chciał, zabiłbym cię wieki temu. 425 00:29:40,501 --> 00:29:41,959 Czyli Posner i Chernik 426 00:29:42,043 --> 00:29:44,334 są z Nowego Jorku przez przypadek? 427 00:29:46,043 --> 00:29:49,834 Aha. Zatrudniłem ich do sprzątnięcia w Izraelu jakiejś babki. 428 00:29:52,001 --> 00:29:54,459 Cholera, mówisz, że to twoja żona? 429 00:29:54,543 --> 00:29:56,626 Co ty gadasz? Nie wiedziałeś o tym? 430 00:29:59,626 --> 00:30:00,709 Nie wiedziałem. 431 00:30:05,626 --> 00:30:07,293 I nie zabiłem jej, okej? 432 00:30:07,376 --> 00:30:10,959 Ja nie zabijam, ja… pomagam ustalać kontrakty. 433 00:30:11,043 --> 00:30:13,793 Ktoś inny chciał, by zginęła, a teraz, kurwa… 434 00:30:14,834 --> 00:30:17,209 Chce, byś myślał, że ja to zrobiłem. 435 00:30:17,751 --> 00:30:19,334 Ktoś mnie wystawia. 436 00:30:21,459 --> 00:30:23,459 Ktoś mnie wystawia. 437 00:30:23,543 --> 00:30:24,376 Kto ci zapłacił? 438 00:30:29,209 --> 00:30:30,418 Nie mam pojęcia. 439 00:30:33,668 --> 00:30:36,668 - Kto cię zatrudnił? - Nie wiem. Nigdy nie wiem. 440 00:30:36,751 --> 00:30:40,459 Ludzie dzwonią. Nie chcę wiedzieć, kim oni są, kim jest cel. 441 00:30:40,543 --> 00:30:42,293 Jedna strona chce coś załatwić, 442 00:30:42,376 --> 00:30:44,543 wynajmuję kogoś, kto to załatwi i tyle. 443 00:30:44,626 --> 00:30:46,751 Jestem pośrednikiem. Nie zadaję pytań. 444 00:30:46,834 --> 00:30:49,668 - Nie wiedziałeś, że to moja żona? - Gdybym wiedział, 445 00:30:49,751 --> 00:30:53,126 że to twoja suka, kazałbym ją zabić na twoich oczach. 446 00:30:53,668 --> 00:30:54,918 - Tak? - Tak! 447 00:30:57,751 --> 00:30:59,918 Chcesz, bym patrzył! Chcesz? 448 00:31:00,001 --> 00:31:02,418 - Tak? - Segev! 449 00:31:02,501 --> 00:31:04,418 Zabijesz go. Segev, puść go. 450 00:31:04,501 --> 00:31:05,668 Segev! 451 00:31:12,293 --> 00:31:15,209 Kim była twoja cholerna żona, co, Segev? 452 00:31:16,834 --> 00:31:20,376 Że ktoś jej życzył śmierci i chciał mnie w nią wrobić? 453 00:31:22,209 --> 00:31:25,376 Isaac. Zatrudniłeś kierowców. 454 00:31:25,918 --> 00:31:28,543 Sprowadź ich tutaj, okej? 455 00:31:40,334 --> 00:31:42,168 Gdzie oni, kurwa, są, Isaac? 456 00:32:17,251 --> 00:32:18,876 Hej, Isaac! 457 00:33:48,793 --> 00:33:50,001 Kurwa! 458 00:33:50,084 --> 00:33:51,168 Ja pierdolę! 459 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 O kurwa! 460 00:33:54,334 --> 00:33:57,293 - Zabiłeś Danielle Azulai? - Pierdol się! 461 00:33:58,209 --> 00:34:01,876 - Poznałeś klienta? - Pierdol się! Nikogo nie zabiłem! 462 00:34:01,959 --> 00:34:04,751 - Poznałeś klienta? - Mówię ci, nic nie wiem! 463 00:34:05,251 --> 00:34:08,376 Dostaliśmy kopertę z adresem i zdjęciami! 464 00:34:08,459 --> 00:34:11,293 Kto był jebanym klientem? Kto? 465 00:34:11,793 --> 00:34:13,418 - Jeb się! - Kto nim był? 466 00:34:13,959 --> 00:34:17,543 Był jebanym skąpcem! 467 00:34:17,626 --> 00:34:19,501 Marne 20 kafli! 468 00:34:55,001 --> 00:34:57,418 Ron? Ron, chodź mi pomóc! 469 00:34:57,501 --> 00:34:59,543 Chodź mi pomóż. 470 00:35:01,668 --> 00:35:03,459 Kurwa, Ron, co jest? 471 00:35:06,751 --> 00:35:07,584 Ron? 472 00:35:10,959 --> 00:35:13,043 Co się dzieje? Co jest? 473 00:35:13,126 --> 00:35:15,168 Przesuń się na drugą stronę! 474 00:35:16,543 --> 00:35:18,001 Ja poprowadzę. 475 00:35:24,501 --> 00:35:25,834 Ron? 476 00:35:25,918 --> 00:35:27,876 Ron, hej. Wszystko w porządku. 477 00:35:27,959 --> 00:35:29,293 Jak się czujesz? 478 00:35:29,376 --> 00:35:31,168 Ron, przestań. Powiedz coś. 479 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 Ron! 480 00:35:44,793 --> 00:35:47,584 Wyciągnij ich z samochodu! Samochód jest pełen krwi! 481 00:35:47,668 --> 00:35:50,418 Jak mam zawieźć dzieci do szkoły? Wyciągnij ich! 482 00:35:50,501 --> 00:35:52,876 Uspokój się! Już jest dobrze. 483 00:35:52,959 --> 00:35:55,626 Uspokój się. Spójrz na mnie. Głęboki wdech. 484 00:35:55,709 --> 00:35:58,459 Głęboki wdech. Jeszcze raz. Oddychasz? 485 00:35:58,543 --> 00:35:59,918 Jestem tu, bracie. 486 00:36:00,543 --> 00:36:02,543 Jestem. Wszystko jest dobrze. 487 00:36:03,709 --> 00:36:04,543 Weź. 488 00:36:05,626 --> 00:36:07,084 Jestem tu, bracie. 489 00:36:08,543 --> 00:36:09,584 Zajmę się tobą. 490 00:36:09,668 --> 00:36:11,251 Okej? Jesteś ze mną? 491 00:36:11,334 --> 00:36:13,376 Spokojnie. Wszystko dobrze. 492 00:36:22,376 --> 00:36:24,543 - Nic mu nie jest? - Nie. 493 00:36:25,293 --> 00:36:28,209 Henry wyjechał na jeden dzień do Waszyngtonu. 494 00:36:28,293 --> 00:36:32,334 - Dzięki. Nie chcieliśmy… - Przestań. Nie chcę tego słyszeć. 495 00:36:32,418 --> 00:36:35,751 - Wszystko się zrobiło trochę… - Obłąkane? 496 00:36:35,834 --> 00:36:37,834 Tak jak się tego bałam? 497 00:36:39,918 --> 00:36:42,459 Nie chcę nic wiedzieć, Segev. 498 00:36:43,334 --> 00:36:44,251 Nic. 499 00:36:47,168 --> 00:36:49,001 Masz czas do jutra. 500 00:36:49,084 --> 00:36:49,918 Dziękuję. 501 00:36:55,834 --> 00:36:56,959 Jak się czujesz? 502 00:36:57,834 --> 00:36:59,001 Chcesz wody? 503 00:36:59,543 --> 00:37:00,376 Hej. 504 00:37:10,126 --> 00:37:11,418 Co teraz, Segev? 505 00:37:37,668 --> 00:37:38,543 Ella. 506 00:37:38,626 --> 00:37:41,043 Dzwoniłam. Gdzie byłeś? 507 00:37:41,543 --> 00:37:44,834 Wyszliśmy z Ronem. Coś się stało? 508 00:37:44,918 --> 00:37:46,709 Chcę, byś wrócił do domu. 509 00:37:46,793 --> 00:37:47,918 Wracam, skarbie. 510 00:37:48,001 --> 00:37:50,418 Załatwię parę spraw i wracam. 511 00:37:50,501 --> 00:37:52,043 Tęsknię za Dani, tato. 512 00:37:56,418 --> 00:37:57,293 Wiem. 513 00:37:58,501 --> 00:37:59,501 Ja też. 514 00:38:00,126 --> 00:38:02,334 Muszę iść. Mama mnie woła. 515 00:40:01,876 --> 00:40:03,668 - Pan jest nadzorcą? - Co? 516 00:40:03,751 --> 00:40:04,959 Telewizja nie działa. 517 00:40:10,959 --> 00:40:12,418 Gdzie są Wexlerowie? 518 00:40:12,501 --> 00:40:14,584 Mamo, przyjechał pan nadzorca! 519 00:40:15,168 --> 00:40:17,584 Bez urazy, ale Airbnb ssie. 520 00:40:20,668 --> 00:40:22,459 - Airbnb? - Mamo! 521 00:40:23,126 --> 00:40:25,001 Bardzo przepraszam. 522 00:40:25,084 --> 00:40:27,334 Nie chciałam pana wzywać tak wcześnie. 523 00:40:27,418 --> 00:40:28,959 Gdzie są Wexlerowie? 524 00:40:29,043 --> 00:40:32,459 Wexlerowie? Nie znam żadnych Wexlerów. 525 00:40:32,543 --> 00:40:35,626 Dzwoniłam w sprawie telewizora. Pan jest nadzorcą, tak? 526 00:40:35,709 --> 00:40:37,001 Ile tu jesteście? 527 00:40:37,793 --> 00:40:41,001 - Może niech pan wróci… - Ile tu jesteście? 528 00:40:41,668 --> 00:40:44,751 Powiedziano nam, że mieszkanie jest wolne od wczoraj 19.30… 529 00:40:50,709 --> 00:40:51,584 Przepraszam. 530 00:40:52,793 --> 00:40:53,626 Przepraszam. 531 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Napisy: Joanna Kaniewska