1 00:00:06,043 --> 00:00:07,168 Viděli jste: 2 00:00:07,251 --> 00:00:08,834 Ahoj, Tzione, opatruj… 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,584 Smrtelná autonehoda s ujetím. Neopouštěj mě. 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,334 - Znáš je? - Ne, ale určitě to není Rami Shalem. 5 00:00:14,418 --> 00:00:17,543 Přijeli do Tel Avivu, ukradli auto a zabili Danielle? 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,668 Ten případ ti beru. 7 00:00:19,751 --> 00:00:23,001 Možná se jeden z těch chlapů popral s Urim. 8 00:00:23,084 --> 00:00:26,709 - Zeptám se ještě jednou, co byli zač? - Dva američtí kreténi! 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,459 Ti dva byli profesionálové. Zabijáci. 10 00:00:29,543 --> 00:00:30,543 Utíkej! 11 00:00:32,001 --> 00:00:33,459 Kdo by tě chtěl zabít? 12 00:00:33,543 --> 00:00:36,751 - To byl Isaac. - Isaaca pustili ze Sing Singu. 13 00:00:36,834 --> 00:00:39,043 Zítra odletím prvním letadlem. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,251 SERIÁL NETFLIX 15 00:01:18,418 --> 00:01:20,459 Vítejte ve Spojených státech. 16 00:01:20,543 --> 00:01:22,501 Připravte si své celní prohlášení 17 00:01:22,584 --> 00:01:25,001 a pas země, odkud pocházíte. 18 00:01:25,084 --> 00:01:26,793 Víza H-1! 19 00:01:26,876 --> 00:01:29,334 Můžete být dotázáni na své minulé cesty. 20 00:01:30,168 --> 00:01:33,376 Prosíme, buďte připraveni sdělit je celníkovi. 21 00:01:34,376 --> 00:01:36,209 Nyní zavíráme bránu. 22 00:01:36,293 --> 00:01:37,584 Vystupte si, prosím. 23 00:01:44,543 --> 00:01:46,209 - Říkáte východ nebo západ? - Cože? 24 00:01:46,959 --> 00:01:49,959 - Co říkáte? - Říkám 75. ulice. 25 00:01:50,043 --> 00:01:52,209 Přátelé? Rodina? Hotel? 26 00:01:52,293 --> 00:01:55,459 Už jsme vám to řekl. Je nějaký problém, pane? 27 00:01:55,959 --> 00:01:58,293 Přátelé, rodina, hotel? 28 00:01:59,876 --> 00:02:00,751 Rodina. 29 00:02:02,168 --> 00:02:05,501 Jste tu, pane Azalai, obchodně, nebo rekreačně? 30 00:02:07,501 --> 00:02:08,876 Jedu na pohřeb. 31 00:02:10,793 --> 00:02:12,918 Takže asi rekreačně? 32 00:02:29,543 --> 00:02:30,418 Segeve. 33 00:02:31,251 --> 00:02:34,709 - Rone, jsem na JFK. Kde jsi? - Co tím myslíš, kde jsem? 34 00:02:34,793 --> 00:02:36,418 Řekls, že mě vyzvedneš. 35 00:02:36,501 --> 00:02:37,501 Že tě vyzvednu? 36 00:02:37,584 --> 00:02:40,084 To nikdo nedělá. Tohle je New York, chlape. 37 00:02:40,168 --> 00:02:41,459 Řekls, že přijedeš. 38 00:02:41,543 --> 00:02:44,959 Řekl jsem, že se sejdeme v bytě. To je něco jiného. Adresu máš? 39 00:02:45,043 --> 00:02:46,876 - Ano, ale… - V Queens. 40 00:02:47,459 --> 00:02:50,459 - Ano, vím, kde to je, ale kámo… - Skvělé, brzy se uvidíme. 41 00:02:53,376 --> 00:02:54,293 Do prdele. 42 00:03:19,751 --> 00:03:21,043 Můj bratře! 43 00:03:33,751 --> 00:03:35,168 Jak se máš, bratře? 44 00:03:35,876 --> 00:03:36,751 Jsem v pohodě. 45 00:03:38,334 --> 00:03:39,918 Ten tvůj ksicht mi chyběl. 46 00:03:42,751 --> 00:03:43,834 - Pojď. - Chyběls mi. 47 00:03:47,251 --> 00:03:48,584 To je můj hrad. 48 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Takže jsi moje princezna, co? 49 00:03:51,626 --> 00:03:54,459 Třetí patro, výtah nefunguje. 50 00:03:54,543 --> 00:03:57,043 To nevadí. 12 hodin jsem seděl. 51 00:04:19,626 --> 00:04:21,709 Je šílené, že jsi tady. 52 00:04:23,251 --> 00:04:25,334 Krátce, pružiny jsou v háji, 53 00:04:25,834 --> 00:04:28,584 ale jako zázrakem povrch zůstal neprosto rovnoměrný. 54 00:04:28,668 --> 00:04:30,543 Myslím, že budeš mít pohodlí. 55 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 Pověz mi, brácho… 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,001 jsi nemocný? 57 00:04:37,293 --> 00:04:38,501 Proč? 58 00:04:39,084 --> 00:04:40,918 V koupelně máš tunu tabletek. 59 00:04:41,543 --> 00:04:43,459 Zůstaly tam po bývalém nájemníkovi. 60 00:04:44,668 --> 00:04:48,293 Nemám polštář navíc. Použij podušku. 61 00:04:49,626 --> 00:04:54,001 Líbí se mi, jak je ten dům navržený. Spousta světla, je to moc veselý dům. 62 00:04:54,084 --> 00:04:57,168 Jdi do prdele. A to jsem kvůli tobě uklidil. 63 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Na zdraví. 64 00:05:05,126 --> 00:05:08,209 Nedals jim mou adresu na imigračním, co? 65 00:05:08,293 --> 00:05:10,709 - Ne, použil jsem tu Wexlerových. - Čí? 66 00:05:10,793 --> 00:05:14,084 Danielliných rodičů, kam jdeme na obřad. 67 00:05:14,168 --> 00:05:15,084 „My“? 68 00:05:17,876 --> 00:05:18,751 My. 69 00:05:19,876 --> 00:05:21,793 Bude tam hodně lidí? 70 00:05:21,876 --> 00:05:23,584 Řekli malý obřad. 71 00:05:26,251 --> 00:05:27,418 Jak se má Ella? 72 00:05:29,626 --> 00:05:30,834 Ella… 73 00:05:31,959 --> 00:05:32,876 Je úžasná. 74 00:05:33,793 --> 00:05:34,751 Silná. 75 00:05:38,709 --> 00:05:39,751 Jak se má Miles? 76 00:05:46,293 --> 00:05:47,126 Dobře. 77 00:05:48,584 --> 00:05:50,668 Dobře. 78 00:05:55,751 --> 00:05:56,959 Máš hlad? 79 00:05:57,834 --> 00:05:59,668 Ne. Brooklyn je blízko? 80 00:06:00,543 --> 00:06:01,501 Brooklyn? 81 00:06:02,043 --> 00:06:03,418 Ano. 82 00:06:03,501 --> 00:06:06,084 Tam jsou ti dva řidiči ve vězení. Chci s nimi mluvit. 83 00:06:07,668 --> 00:06:11,043 Myslíš to vážně? Myslíš, že tě k nim pustí? 84 00:06:11,543 --> 00:06:16,251 Nějaký šílený kretén z Izraele se chce vidět s mezinárodními vrahy? 85 00:06:16,959 --> 00:06:18,209 Nejsem šílený. 86 00:06:20,043 --> 00:06:23,834 - Neznáš někoho? - Tak to tu nechodí. 87 00:06:23,918 --> 00:06:26,876 Můžeš k nim, jen když jsi rodina nebo jejich právník. 88 00:06:27,626 --> 00:06:28,709 Určitě? 89 00:06:29,334 --> 00:06:31,334 Tak to bylo, když jsem seděl posledně. 90 00:06:34,001 --> 00:06:35,293 Zkusíme to. 91 00:06:35,376 --> 00:06:39,209 Pojďme tam. Chci s nimi mluvit. Nech tu trávu a pojď. 92 00:06:42,376 --> 00:06:44,293 Vy mě neposloucháte, byli v Izraeli. 93 00:06:44,376 --> 00:06:45,543 Já vás slyším. 94 00:06:45,626 --> 00:06:47,959 Už jste mi to řekl třikrát, pane…? 95 00:06:48,043 --> 00:06:51,293 - Azulai. - Corrigane. Viděls včerejší zápas? 96 00:06:51,376 --> 00:06:53,834 - Jestli jsem ho viděl? Prohráli. - Do prdele za kolik? 97 00:06:54,293 --> 00:06:55,293 Strážníku! 98 00:06:56,501 --> 00:06:59,459 - Jakže se jmenovali? - Posner a Chernik. 99 00:07:00,834 --> 00:07:01,918 Ne, tady ne. 100 00:07:02,001 --> 00:07:05,084 Vím, že tu jsou. Byli zatčeni před 24 hodinami. 101 00:07:05,168 --> 00:07:06,543 Jak to víte? 102 00:07:06,626 --> 00:07:09,209 Protože byli před dvěma hodinami propuštěni. 103 00:07:09,293 --> 00:07:10,418 Cože? 104 00:07:12,126 --> 00:07:16,043 Moje žena je mrtvá a vy je pustíte? Co to s vámi kurva je? 105 00:07:19,751 --> 00:07:23,293 Někdo v NYPD to podělal a nechce si to vzít na triko. 106 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Vydáváme nové zatykače. 107 00:07:26,043 --> 00:07:29,043 To je na hovno. Jak dlouho to potrvá? 108 00:07:29,126 --> 00:07:30,293 Dělám na tom, Segeve. 109 00:07:30,793 --> 00:07:32,459 Ti chlapi by mohli odjet ze země. 110 00:07:32,543 --> 00:07:34,501 Dělám na tom. Co mám podle tebe dělat? 111 00:07:34,584 --> 00:07:36,084 Tak dobře. Díky. 112 00:07:36,168 --> 00:07:37,959 Dobře. Díky. 113 00:07:39,251 --> 00:07:41,168 Yallah, volá Bushwick! 114 00:07:41,251 --> 00:07:42,751 Kdo je kurva Bushwick? 115 00:07:59,543 --> 00:08:00,626 Co je to za sračku? 116 00:08:02,251 --> 00:08:03,293 Polévka z mořských řas, 117 00:08:04,209 --> 00:08:07,418 knedlíčky kung pao, nudle, brokolice. 118 00:08:07,501 --> 00:08:08,959 Co jsi, vegan? 119 00:08:09,418 --> 00:08:10,501 Taky bys měl být. 120 00:08:10,584 --> 00:08:11,459 Staň se veganem. 121 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 Kráva je veganka, jo? 122 00:08:17,126 --> 00:08:18,793 Našel Shimon Isaacovu adresu? 123 00:08:19,418 --> 00:08:21,959 Ještě ne, ale je si jistý, že je pořád v New Yorku. 124 00:08:22,043 --> 00:08:23,418 Takže nemám nic? 125 00:08:23,501 --> 00:08:25,001 Není to ani šest hodin. 126 00:08:25,084 --> 00:08:26,168 Nemám čas. 127 00:08:27,376 --> 00:08:30,543 Ella je zatím u Shiry v bezpečí, ale jak dlouho, než je Isaac najde? 128 00:08:30,626 --> 00:08:32,543 Fakt si myslíš, že to byl Isaac? 129 00:08:32,626 --> 00:08:35,209 Ušil jsem to na něj. Kvůli mě strávil devět let ve vězení. 130 00:08:35,709 --> 00:08:38,168 Řekni mi, že nemá důvod ublížit mé rodině. 131 00:08:39,334 --> 00:08:41,209 Mexiko bylo už dávno. 132 00:08:42,668 --> 00:08:43,959 Isaac nezapomíná. 133 00:08:51,251 --> 00:08:52,834 Myslel jsem, že máš kontakty. 134 00:09:48,751 --> 00:09:50,793 Jo, zdravím. Naomi Hicksovou, prosím. 135 00:10:05,793 --> 00:10:07,876 Myslím, že mi dlužíš zavolání. 136 00:10:12,084 --> 00:10:13,501 - Jo? - No jo. 137 00:10:13,584 --> 00:10:16,918 Volala jsem ti, když jsem byla loni v Tel Avivu a psala o Liebermanovi. 138 00:10:17,001 --> 00:10:18,543 Neozval ses mi. 139 00:10:18,626 --> 00:10:19,584 Omlouvám se. 140 00:10:25,126 --> 00:10:26,834 Ale ráda tě vidím. 141 00:10:26,918 --> 00:10:28,543 Taky tě rád vidím, Naomi. 142 00:10:36,293 --> 00:10:37,793 Takže jsi teď velké zvíře. 143 00:10:40,084 --> 00:10:41,126 Působivé. 144 00:10:42,084 --> 00:10:44,334 - Četl jsem tvůj článek o Liebermanovi. - Jo? 145 00:10:45,251 --> 00:10:47,668 - Bylas na něj tvrdá. - Někdo musel. 146 00:10:48,626 --> 00:10:50,043 Co tady děláš? 147 00:10:51,168 --> 00:10:53,668 Budu pár dní v New Yorku, tak jsem tě chtěl pozdravit. 148 00:10:53,751 --> 00:10:54,584 Ahoj. 149 00:10:55,959 --> 00:10:58,251 Ahoj. Bydlím u Rona. 150 00:10:58,334 --> 00:10:59,293 U Rona? 151 00:10:59,876 --> 00:11:00,918 Jak se má Ron? 152 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Znáš Rona. - Ano, znám. 153 00:11:03,543 --> 00:11:05,709 A Henry? Pořád jsi vdaná? 154 00:11:05,793 --> 00:11:06,876 Jistě. 155 00:11:06,959 --> 00:11:09,001 Má víc vlasů než ty. 156 00:11:09,084 --> 00:11:10,001 To všichni. 157 00:11:11,334 --> 00:11:13,626 A volá mi. 158 00:11:13,709 --> 00:11:16,043 Omlouvám se, ženil jsem se, takže… 159 00:11:16,876 --> 00:11:19,626 Dobře, to je vzdáleně pochopitelný důvod. 160 00:11:19,709 --> 00:11:21,001 A mazel tov. 161 00:11:22,293 --> 00:11:23,626 Co je nového teď? 162 00:11:27,126 --> 00:11:29,626 Daniellini rodiče pořádají malý obřad. 163 00:11:30,501 --> 00:11:33,043 - A Ella přijet nechtěla? - Nemohl jsem ji vzít s sebou. 164 00:11:33,126 --> 00:11:35,459 Ale nejsem tu jen kvůli tomu obřadu. 165 00:11:35,543 --> 00:11:38,459 Někoho hledám, chlapa jménem Isaac Katkov. 166 00:11:39,501 --> 00:11:40,459 Izraelec? 167 00:11:40,543 --> 00:11:42,626 Ano, ale teď bydlí v New Yorku. 168 00:11:43,334 --> 00:11:47,459 - S Ronem jsme s ním dělali v Mexiku. - Když jste byli žoldáci? 169 00:11:47,543 --> 00:11:51,168 Ne, když jsme cvičili mexické vojáky pro boj s kartely. 170 00:11:51,251 --> 00:11:52,584 Je v tom rozdíl? 171 00:11:55,001 --> 00:11:57,376 Myslím, že může za Daniellinu smrt. 172 00:11:59,709 --> 00:12:02,209 Co je zač? Cos pro něj dělal? 173 00:12:02,709 --> 00:12:04,501 Byli jsme jeho poručíci. 174 00:12:04,584 --> 00:12:07,751 Dělal hrozné věci. Nemohl jsem se s tím vyrovnat. 175 00:12:08,251 --> 00:12:10,793 - Co dělá v New Yorku? - Musím ho najít. 176 00:12:11,751 --> 00:12:13,293 A co pak? 177 00:12:14,126 --> 00:12:15,376 Pomůžeš mi? 178 00:12:18,043 --> 00:12:21,501 Segeve, mám toho teď hodně. 179 00:12:21,584 --> 00:12:24,168 - Můj vydavatel ode mě očekává… - Dobře. To je jedno. 180 00:12:24,959 --> 00:12:27,293 Díky. Rád jsem tě viděl. 181 00:12:40,918 --> 00:12:42,959 Měli tě rádi? 182 00:12:43,043 --> 00:12:44,293 Jistě. 183 00:12:44,376 --> 00:12:46,459 Byli nadšení, že jejich dcera opustila Ameriku, 184 00:12:46,543 --> 00:12:48,376 aby si vzala izraelského průvodce. 185 00:12:49,751 --> 00:12:51,251 Měli svým způsobem pravdu. 186 00:13:15,876 --> 00:13:18,626 Na pohřbech bývám nervózní. 187 00:13:19,209 --> 00:13:20,501 - Uvolni se. - Jo. 188 00:13:40,334 --> 00:13:42,168 Říkals, že to bude malé. 189 00:13:42,709 --> 00:13:43,709 Nevěděl jsem to. 190 00:14:00,709 --> 00:14:02,084 Ach, Segeve. 191 00:14:04,959 --> 00:14:05,876 Marcio. 192 00:14:12,459 --> 00:14:13,834 - Moc ráda tě vidím. - Ano. 193 00:14:13,918 --> 00:14:15,793 Jsme rádi, že jsi tady. 194 00:14:18,418 --> 00:14:20,668 - To je můj kamarád, Ron Harel. - Zdravím. 195 00:14:20,751 --> 00:14:23,251 - Dobrý den. - Myslím, že se známe ze svatby. 196 00:14:23,876 --> 00:14:26,501 - Ano, jistě. - Je milé vás opět vidět. 197 00:14:27,418 --> 00:14:30,709 - Jsem rád, že je ti lépe, Marcio. - Děkuji. 198 00:14:30,793 --> 00:14:32,168 Byla jste nemocná? 199 00:14:32,251 --> 00:14:33,376 Měla zápal plic. 200 00:14:33,959 --> 00:14:36,001 Lehčí, než se původně domnívali. 201 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 - Rychle se zotavila. - Jo. 202 00:14:37,959 --> 00:14:39,418 To je velké štěstí. 203 00:14:39,501 --> 00:14:42,876 Můj soused, z mého předchozího bytu, 204 00:14:42,959 --> 00:14:44,418 měl zápal plic. 205 00:14:44,501 --> 00:14:48,709 Trvalo to hrozně, hrozně dlouho, ale jako fakt dlouho. 206 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 A potom… 207 00:14:51,376 --> 00:14:52,293 Umřel. 208 00:14:53,001 --> 00:14:53,834 Jo. 209 00:14:57,293 --> 00:14:59,251 Asi se budu potřebovat napít. 210 00:15:02,584 --> 00:15:05,084 Asi bych měl zavolat lidem u Paula Taylora. 211 00:15:05,168 --> 00:15:07,001 Budou ji očekávat, že? 212 00:15:07,084 --> 00:15:09,084 Není třeba. Už jsem jim volala. 213 00:15:09,168 --> 00:15:11,876 - Známe pár lidí v radě. - Dala jsem jim vědět. 214 00:15:11,959 --> 00:15:14,418 - Byli samozřejmě velmi… - Dobře. 215 00:15:15,459 --> 00:15:17,001 To je ode mě a od Elly. 216 00:15:18,168 --> 00:15:19,959 - Děkuji. - Jak se má? 217 00:15:20,918 --> 00:15:22,543 Asi jako my všichni. 218 00:15:22,626 --> 00:15:24,251 Moc vás pozdravuje. 219 00:15:24,334 --> 00:15:26,626 Ach, Segeve, to je milé. 220 00:15:27,376 --> 00:15:28,251 Krásné. 221 00:15:28,334 --> 00:15:29,793 - Ze svatby? - Jo. 222 00:15:29,876 --> 00:15:31,001 Moc děkujeme. 223 00:15:31,084 --> 00:15:34,043 Jen to dám někam na bezpečné místo. 224 00:15:35,084 --> 00:15:37,751 A pak tě představím pár Danielliným přátelům. 225 00:15:37,834 --> 00:15:38,709 Děkuji. 226 00:15:50,376 --> 00:15:53,084 - Slyšel jsem, že ty dva řidiče pustili. - Jo. 227 00:15:54,709 --> 00:15:57,834 - Netušil jsem, že o tom víš. - Volal jsem na policii. 228 00:15:57,918 --> 00:16:00,834 Měli velké pochopení, řekli mi, že mě budou informovat. 229 00:16:00,918 --> 00:16:03,334 - Kam na policii? - Moc toho nevěděli. 230 00:16:03,918 --> 00:16:05,543 - Víš něco? - Ne. 231 00:16:06,543 --> 00:16:08,834 Jen to, že byli opilí a to auto ukradli. 232 00:16:09,959 --> 00:16:12,001 Tomu nevěřím. Ty jo? 233 00:16:12,626 --> 00:16:13,543 Nevím. 234 00:16:14,293 --> 00:16:16,126 - Policie tvrdí… - Pane Wexlere. 235 00:16:16,209 --> 00:16:18,793 Michaeli, jsi hodný, žes přišel. 236 00:16:18,876 --> 00:16:21,709 To je Segev, Daniellin manžel. 237 00:16:21,793 --> 00:16:25,376 To je Michael. S naší dcerou se znali dlouho, 238 00:16:25,876 --> 00:16:28,043 už od které, druhé, třetí třídy, co? 239 00:16:28,126 --> 00:16:30,668 - Upřímnou soustrast. - Děkujeme. 240 00:16:32,584 --> 00:16:33,918 Byla k nezastavení. 241 00:16:35,084 --> 00:16:39,876 Její odhodlání, její představivost. 242 00:16:40,459 --> 00:16:44,709 Představovala si pro sebe jiný život… 243 00:16:47,126 --> 00:16:48,043 a já jsem… 244 00:16:49,751 --> 00:16:52,793 s jejími rozhodnutími vždy nesouhlasil… 245 00:16:55,418 --> 00:16:58,334 ale respektoval jsem je. 246 00:17:01,001 --> 00:17:01,876 Ano. 247 00:17:04,959 --> 00:17:05,834 A… 248 00:17:10,501 --> 00:17:12,001 doufám, že to věděla. 249 00:17:14,793 --> 00:17:15,668 Není… 250 00:17:18,584 --> 00:17:19,543 žádným tajemstvím, 251 00:17:20,668 --> 00:17:22,584 že jsme ne zcela souhlasili 252 00:17:22,668 --> 00:17:26,084 s jejím odchodem 10 000 kilometrů daleko do Tel Avivu. 253 00:17:26,793 --> 00:17:31,334 Ale tím, že zkusila něco nového, 254 00:17:31,418 --> 00:17:33,251 nás naučila totéž. 255 00:17:37,209 --> 00:17:40,418 Nakonec jsme naše návštěvy u ní milovali 256 00:17:41,626 --> 00:17:43,751 i jejího skvělého manžela Segeva. 257 00:17:45,293 --> 00:17:49,709 A ty chvíle, vzpomínky na ně, nám Dani uchovávají. 258 00:17:49,793 --> 00:17:50,709 Navždy. 259 00:17:57,668 --> 00:17:59,668 - To bylo… - Nesnesitelné? 260 00:18:00,209 --> 00:18:02,876 Chtěl jsem říct divné. Divné a nesnesitelné. 261 00:18:03,543 --> 00:18:06,543 Ta ženská, se kterou jsem mluvil, se mě snažila balit. 262 00:18:06,626 --> 00:18:07,459 Cože? 263 00:18:07,959 --> 00:18:09,501 Byla stará. 264 00:18:09,584 --> 00:18:10,584 Byla stará? 265 00:18:10,668 --> 00:18:15,168 Slyšíš o tom, jak se lidi dají dohromady na svatbách, ale ne na pohřbech. 266 00:18:15,251 --> 00:18:16,459 Tohle je Amerika. 267 00:18:17,126 --> 00:18:18,209 Neuvěřitelné. 268 00:18:31,209 --> 00:18:33,334 - Promiň, že jdu tak pozdě. - Nejdeš pozdě. 269 00:18:34,168 --> 00:18:35,709 No jo, asi jdeš. 270 00:18:36,751 --> 00:18:40,043 Soudce Emmitt nás držel tři hodiny 271 00:18:40,126 --> 00:18:42,959 a nakonec jsem musel požádat o odklad. 272 00:18:44,168 --> 00:18:45,001 Sushi? 273 00:18:45,084 --> 00:18:47,918 Trochu změny, udržuju kouzlo při životě. 274 00:18:48,501 --> 00:18:50,709 - Na indickou jsi neměla náladu, co? - Moc ne. 275 00:18:53,459 --> 00:18:55,959 Na čem děláš, na Gatesově profilu? 276 00:18:56,459 --> 00:18:58,418 Potkala jsem dnes se starým známým. 277 00:18:59,751 --> 00:19:01,418 Do prdele. 278 00:19:02,584 --> 00:19:03,543 To wasabi… 279 00:19:04,168 --> 00:19:05,459 Segevem Azulaiem. 280 00:19:06,626 --> 00:19:08,168 To jméno znám, že? 281 00:19:08,251 --> 00:19:11,584 Potkal ses s ním, když byl v New Yorku asi před sedmi, osmi lety. 282 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Znám ho ze svého života v Cartageně. 283 00:19:14,334 --> 00:19:15,293 Ten Izraelec? 284 00:19:18,793 --> 00:19:20,834 Byl víc než jen známý, ne? 285 00:19:21,334 --> 00:19:22,959 - Henry… - Jen říkám. 286 00:19:25,084 --> 00:19:26,793 Co dělá v New Yorku? 287 00:19:26,876 --> 00:19:28,043 Umřela mu žena. 288 00:19:30,251 --> 00:19:32,751 To je… strašné. 289 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Jak se drží? 290 00:19:34,459 --> 00:19:36,209 Nevím. Asi dobře. 291 00:19:36,709 --> 00:19:39,043 Chtěl, abych mu pomohla s jednou informací. 292 00:19:39,584 --> 00:19:40,501 S informací? 293 00:19:40,584 --> 00:19:44,459 Z počátku se zdálo, že její smrt byla nehoda, ale myslí si, že jde o víc. 294 00:19:44,543 --> 00:19:45,418 Skutečně? 295 00:19:46,168 --> 00:19:47,834 A nepředstavuje si to jen? 296 00:19:49,959 --> 00:19:52,043 Jistěže ne. Kdo by to dělal? 297 00:19:53,084 --> 00:19:56,043 Nevím, zdá se to být divné. 298 00:19:56,626 --> 00:19:58,001 Proč prostě nejde na policii? 299 00:19:59,209 --> 00:20:00,168 Já nevím. 300 00:20:01,626 --> 00:20:03,126 Stejně nemám čas. 301 00:20:05,418 --> 00:20:08,709 Jak to šlo v práci? Už se ti ozvali ohledně toho příběhu? 302 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Jo. Peterovi se to moc nelíbilo. 303 00:20:12,043 --> 00:20:15,126 To kurva nikdy. Nevím, v čem je problém. 304 00:20:15,209 --> 00:20:18,001 Do konce života budu psát politické profily. 305 00:20:18,084 --> 00:20:19,584 Protože ti tak skvěle jdou. 306 00:20:21,709 --> 00:20:24,418 - Vše, co dělám, mi jde skvěle. - Já vím. 307 00:20:28,293 --> 00:20:29,584 Vychladne nám sushi. 308 00:20:30,168 --> 00:20:31,043 Tak ať. 309 00:20:33,709 --> 00:20:36,626 Ty to zvládneš, Elluš. Musíš jen cvičit. 310 00:20:37,126 --> 00:20:38,334 Přišla dnes Tali? 311 00:20:39,001 --> 00:20:41,501 Ano, tati. Musí chodit každý den, dokud se nevrátíš. 312 00:20:41,584 --> 00:20:42,584 Ahoj, Segeve. 313 00:20:43,334 --> 00:20:45,334 Nemusí, chce. 314 00:20:45,418 --> 00:20:47,043 Většinou mluví s policajty. 315 00:20:47,751 --> 00:20:49,293 Takže tam taky byli? 316 00:20:49,376 --> 00:20:52,334 Musí tu být každý den, dokud se nevrátíš. 317 00:20:53,959 --> 00:20:55,459 Kdy se vrátíš? 318 00:20:56,918 --> 00:20:58,043 Za nějakou dobu. 319 00:20:58,668 --> 00:20:59,793 Ne moc dlouhou. 320 00:21:01,001 --> 00:21:02,168 Je mi po tobě smutno. 321 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Mně po tobě taky. 322 00:21:06,209 --> 00:21:08,459 Ale už se musím jít připravit do školy. 323 00:21:10,543 --> 00:21:14,251 Řekla jsem Shiře, že ji dnes vezmu do školy. 324 00:21:16,668 --> 00:21:18,334 Jak se máš, Segeve? 325 00:21:19,376 --> 00:21:21,126 Dnes jsem šel na obřad, 326 00:21:21,209 --> 00:21:24,334 mluvila tam o Danielle spousta lidí, které jsem neznal. Bylo to… 327 00:21:24,418 --> 00:21:25,959 To muselo být kruté. 328 00:21:27,959 --> 00:21:29,334 A kdy se vrátíš domů? 329 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 Nevím. 330 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 - Naomi. - Rone. 331 00:22:15,584 --> 00:22:17,709 - Hezká zástěra. - Pojď dál. Pojď… 332 00:22:18,709 --> 00:22:21,543 - Ráda tě vidím. - Já taky. 333 00:22:24,584 --> 00:22:27,293 Je dobré vidět, že něco se nezměnilo. 334 00:22:27,376 --> 00:22:29,334 Až na to, že vaříš? 335 00:22:29,418 --> 00:22:30,501 Já nevařím. 336 00:22:31,376 --> 00:22:33,001 To jsem si myslela. 337 00:22:35,293 --> 00:22:37,918 Tak? Myslel jsem, že nepomůžeš. 338 00:22:38,501 --> 00:22:41,334 Jdi do prdele, Rone. Kdy jsem nepomohla? 339 00:22:41,418 --> 00:22:42,793 Nádherná jako vždy, co? 340 00:22:42,876 --> 00:22:43,959 Segeve! 341 00:22:44,043 --> 00:22:46,543 - O co mu jde? - Co tím myslíš? 342 00:22:46,626 --> 00:22:49,043 Že jde po tom Isaacovi. 343 00:22:56,043 --> 00:22:59,001 Segeve, co tě to napadlo? Isaac Katkov? 344 00:22:59,084 --> 00:23:02,043 - Ten chlap je teď velký mafián. - Našlas ho? 345 00:23:03,626 --> 00:23:07,668 Vlastní bar a bowling, to jediné legitimní, co jsem našla. 346 00:23:08,834 --> 00:23:10,209 Takže jsi ho nenašla. 347 00:23:11,001 --> 00:23:12,876 Jo, a jsem ráda, že ne. 348 00:23:12,959 --> 00:23:16,459 Neočekávala jsem žádného skautíka, ale tohle je hrozně nebezpečný chlap. 349 00:23:16,543 --> 00:23:19,043 Já vím. Dělal jsem s ním. 350 00:23:19,126 --> 00:23:22,209 Léta pašuje zbraně. 351 00:23:22,293 --> 00:23:26,001 Je napojený na syndikáty v Izraeli, Libanonu, Maroku. 352 00:23:26,084 --> 00:23:29,793 - Přečti si článek v Haaretzu. - Zrovna ho čtu. 353 00:23:29,876 --> 00:23:31,959 Dobře. Možná se ti podaří přivést ho k rozumu. 354 00:23:32,043 --> 00:23:33,959 Zabil mi ženu. 355 00:23:36,126 --> 00:23:37,584 Vím, že si to myslíš. 356 00:23:38,084 --> 00:23:39,584 A možná máš pravdu. 357 00:23:39,668 --> 00:23:43,543 A je to skutečně strašné, ale už nejsi ve speciálních jednotkách. 358 00:23:43,626 --> 00:23:47,626 Nemáš svůj maskovaný tým 40 chlapů, kteří tě kryjí. 359 00:23:47,709 --> 00:23:48,709 Má mě. 360 00:23:50,709 --> 00:23:53,418 Přesně tak. Máš svého nejlepšího kámoše, 361 00:23:53,501 --> 00:23:54,876 který má zástěru. 362 00:23:56,334 --> 00:23:59,751 Pokud jde po mně a po mé rodině, 363 00:24:00,709 --> 00:24:02,001 tak ho musím najít. 364 00:24:16,668 --> 00:24:18,293 Mohl by jít po ní. 365 00:24:21,876 --> 00:24:25,168 - Naomi. Hej, stůj. - Musím na schůzi. 366 00:24:26,501 --> 00:24:29,126 - Neměl jsem tě do toho zatahovat. - Já v tom nejedu. 367 00:24:29,209 --> 00:24:31,084 Nechci s tím mít nic společného. 368 00:24:31,168 --> 00:24:33,709 Ty se nikdy nezměníš. To vím. 369 00:24:33,793 --> 00:24:36,959 Viděla jsem tě někoho zmlátit jen za nesprávné vyjádření se. 370 00:24:38,001 --> 00:24:40,793 Vím, čeho jsi schopný, a děsí mě to. 371 00:24:41,418 --> 00:24:43,876 Neudělám nic šíleného. 372 00:24:45,001 --> 00:24:46,459 Pořád jsi špatný lhář. 373 00:24:57,668 --> 00:24:58,626 Segeve. 374 00:25:00,001 --> 00:25:01,126 Pojď sem. 375 00:25:02,251 --> 00:25:03,084 Posaď se. 376 00:25:04,293 --> 00:25:05,126 Co? 377 00:25:05,876 --> 00:25:08,084 Myslím, že Naomi měla pravdu. 378 00:25:08,168 --> 00:25:10,418 Isaac vlastní bar. 379 00:25:10,501 --> 00:25:13,876 Je to sportovní bar pro gaye s bowlingem. 380 00:25:13,959 --> 00:25:17,543 A zdá se, že má velmi dobrého „kamaráda“ jménem Benny. 381 00:25:18,168 --> 00:25:19,001 Benny? 382 00:25:19,751 --> 00:25:22,918 Který rád umísťuje. Většinou na Instagram. 383 00:25:24,168 --> 00:25:26,668 Poslal jsem mu žádost o sledování, a hádej co? 384 00:25:26,751 --> 00:25:28,209 Po pěti minutách to přijal. 385 00:25:28,293 --> 00:25:29,751 Jen tak. 386 00:25:30,709 --> 00:25:32,126 Ani mě nezná. 387 00:25:33,459 --> 00:25:37,459 A moc rád umísťuje fotky 388 00:25:38,293 --> 00:25:41,459 sebe s Isaacem v Isaacově baru. 389 00:25:43,918 --> 00:25:45,751 Benny, Benny. 390 00:25:45,834 --> 00:25:49,334 Ty nevíš, že sociální sítě nejsou tvůj kamarád? 391 00:25:59,751 --> 00:26:02,584 Vem si, co potřebuješ. Jdu pro klíče od dodávky. 392 00:26:24,834 --> 00:26:27,501 Zdá se, že ten chlap chodí rád po tenkém ledě. 393 00:26:28,834 --> 00:26:30,543 Nemyslím, že se to Isaacovi líbí. 394 00:26:33,126 --> 00:26:36,626 Kdo ví, zda to Isaac vůbec ví? Vypadneme odsud. 395 00:26:38,126 --> 00:26:39,126 Mohli bychom jít. 396 00:26:39,876 --> 00:26:42,209 Nebo bychom si mohli s Bennym promluvit. 397 00:26:47,668 --> 00:26:48,918 Jsi Benny, že? 398 00:26:51,918 --> 00:26:53,709 Už jsem tě někde viděl. 399 00:26:53,793 --> 00:26:56,834 Co je to? Smočení prstíku? 400 00:26:57,584 --> 00:27:00,168 Tohle je gayovská liga. Ty nejsi gay. 401 00:27:00,793 --> 00:27:04,001 Jistě, ale ptám se za svého kámoše. 402 00:27:04,584 --> 00:27:07,376 Chtěl by s tebou hrát, ale stydí se. 403 00:27:12,334 --> 00:27:14,293 - Ten taky není gay. - Děkuji. 404 00:27:14,376 --> 00:27:16,709 Mohl bys mu to říct? Já se snažil. 405 00:27:18,626 --> 00:27:20,126 Bude potřebovat boty. 406 00:27:22,043 --> 00:27:23,084 Jakou velikost? 407 00:27:23,168 --> 00:27:24,001 Desítky. 408 00:27:25,501 --> 00:27:26,918 Podívám se vzadu. 409 00:27:42,876 --> 00:27:45,918 Naserte si. Děláte velkou chybu. 410 00:27:46,626 --> 00:27:49,126 To je Isaacův klub? Pěkná sračka. 411 00:27:49,709 --> 00:27:51,126 Isaac vás zabije. 412 00:27:52,209 --> 00:27:53,876 Mě můžete taky klidně zabít. 413 00:27:53,959 --> 00:27:54,834 Zabít tě? 414 00:27:55,501 --> 00:27:59,293 Jsi náš špeh uvnitř. Bez tebe by to nebylo možné. 415 00:28:03,168 --> 00:28:04,168 Vypadni, Benny. 416 00:28:38,918 --> 00:28:40,209 Co to kurva je? 417 00:28:44,709 --> 00:28:46,709 SOUKROMÁ KANCELÁŘ 418 00:29:05,001 --> 00:29:06,251 Jak se vede, Isaacu? 419 00:29:07,459 --> 00:29:09,168 Dlouho jsme se neviděli, co? 420 00:29:17,584 --> 00:29:19,543 Co tady kurva děláte? 421 00:29:21,876 --> 00:29:25,418 Nebudeš ubližovat ani mně, ani mojí rodině. Rozumíš, ty hajzle? 422 00:29:27,834 --> 00:29:30,126 O čem to sakra mluvíš? 423 00:29:31,418 --> 00:29:35,418 O těch dvou, co mi zabili ženu? Bomba u mě doma v Izraeli? 424 00:29:36,043 --> 00:29:39,293 Kurva, kdybych chtěl, zabil bych tě už před deseti lety. 425 00:29:40,501 --> 00:29:41,959 Chceš mi říct, že Mark Posner 426 00:29:42,043 --> 00:29:44,334 a David Chernik bydlí v New Yorku jen náhodou? 427 00:29:46,043 --> 00:29:49,834 Jo. Najal jsem je na práci v Izraeli, nějaká ženská. 428 00:29:52,001 --> 00:29:54,459 Co to k čertu říkáš, to byla tvoje žena? 429 00:29:54,543 --> 00:29:56,626 Co tím myslíš? Tys to nevěděl? 430 00:29:59,626 --> 00:30:00,709 Ne, nevěděl. 431 00:30:05,626 --> 00:30:07,293 A já jsem ji nezabil, jasné? 432 00:30:07,376 --> 00:30:10,959 Já nezabíjím, já zařizuju. 433 00:30:11,043 --> 00:30:13,793 Někdo jiný ji chtěl nechat zabít a teď kurva… 434 00:30:14,834 --> 00:30:17,209 Chtěj, aby sis myslel, že jsem to byl já. 435 00:30:17,751 --> 00:30:19,334 Někdo to na mě šije. 436 00:30:21,459 --> 00:30:23,459 Někdo to na mě šije. 437 00:30:23,543 --> 00:30:24,376 Kdo ti zaplatil? 438 00:30:29,209 --> 00:30:30,418 Nemám tušení. 439 00:30:33,668 --> 00:30:36,668 - Kdo tě najal? - Nevím. Nikdy to nevím. 440 00:30:36,751 --> 00:30:40,459 Lidi zavolají, nevím, kdo to je, ani kdo je cílem. 441 00:30:40,543 --> 00:30:42,293 Jedna strana chce něco zařídit, 442 00:30:42,376 --> 00:30:44,543 já je spojím s těmi, co to zařídí. 443 00:30:44,626 --> 00:30:46,668 Jsem sakra jen prostředník. Na nic se neptám. 444 00:30:46,751 --> 00:30:49,668 - Nevěděls, že je to má žena? - Kdybych věděl, že je to tvá žena, 445 00:30:49,751 --> 00:30:53,126 tak bych ji nechal zabít před tebou, aby ses mohl dívat. 446 00:30:53,668 --> 00:30:54,918 - Jo? - Jo! 447 00:30:57,751 --> 00:30:59,918 Abych se díval? Chceš, abych se díval? 448 00:31:00,001 --> 00:31:02,418 - Jo?! - Segeve. Segeve! 449 00:31:02,501 --> 00:31:04,418 Zabiješ ho. Segeve, pusť ho. 450 00:31:04,501 --> 00:31:05,668 Segeve! 451 00:31:12,293 --> 00:31:15,209 Tak co byla tvoje žena zač, Segeve, co? 452 00:31:16,834 --> 00:31:20,376 Že ji chtěl někdo nechat zabít a celé to hodit na mě? 453 00:31:22,209 --> 00:31:25,376 Isaacu, najals dva řidiče, 454 00:31:25,918 --> 00:31:28,543 okamžitě je sem přiveď, jasné? 455 00:31:40,334 --> 00:31:42,168 Kde jsou, Isaacu? 456 00:32:17,251 --> 00:32:18,876 Ahoj, Isaacu! 457 00:33:48,793 --> 00:33:50,001 Kurva! 458 00:33:50,084 --> 00:33:51,168 Kurva, chlape! 459 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 Sakra! Kurva! 460 00:33:54,334 --> 00:33:57,293 - Zabili jste Danielle Azulaiovou? - Naser si! Kurva! 461 00:33:58,209 --> 00:34:01,876 - Sešli jste se s klientem? - Naser si, vole! Nikoho jsem nezabil! 462 00:34:01,959 --> 00:34:04,751 - Sešli jste se s klientem? - Já nevím, říkám ti to. 463 00:34:05,251 --> 00:34:08,376 Dostali jsme obálku s adresou a pár fotkami! 464 00:34:08,459 --> 00:34:11,293 Kdo je ten klient? Kdo je to? 465 00:34:11,793 --> 00:34:13,418 - Naser si! - Kdo je to? 466 00:34:13,959 --> 00:34:17,543 Byl to chamtivý kretén, vole, ten to byl! 467 00:34:17,626 --> 00:34:19,501 Pitomých 20 klacků! 468 00:34:55,001 --> 00:34:57,418 Rone? Rone, pojď mi pomoct! 469 00:34:57,501 --> 00:34:59,543 Pojď mi pomoct. 470 00:35:01,668 --> 00:35:03,459 Rone, co je kurva? 471 00:35:06,751 --> 00:35:07,584 Rone? 472 00:35:10,959 --> 00:35:13,043 Co se děje? Co je to s tebou? 473 00:35:13,126 --> 00:35:15,168 Posuň se vedle! 474 00:35:16,543 --> 00:35:18,001 Nech mě řídit, uhni. 475 00:35:24,501 --> 00:35:25,834 Rone? 476 00:35:25,918 --> 00:35:27,876 Rone, hej. Všechno je v pořádku. 477 00:35:27,959 --> 00:35:29,293 Jak se cítíš? 478 00:35:29,376 --> 00:35:31,168 Rone, přestaň. Mluv se mnou. 479 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 Rone! 480 00:35:44,793 --> 00:35:47,584 Vyhoď je ven! Vyhoď je! Auto je plné krve! 481 00:35:47,668 --> 00:35:50,418 Jak mám odvézt dítě do školy? Vyhoď je ven! 482 00:35:50,501 --> 00:35:52,876 Uklidni se! Nic to není. 483 00:35:52,959 --> 00:35:55,626 Uklidni se. Podívej se na mě. Dýchej zhluboka. 484 00:35:55,709 --> 00:35:58,459 Dýchej zhluboka. Dýcháš? 485 00:35:58,543 --> 00:35:59,918 Jsem tady, brácho. 486 00:36:00,543 --> 00:36:02,543 Jsem tady. To nic. 487 00:36:03,709 --> 00:36:04,543 Vem si. 488 00:36:05,626 --> 00:36:07,084 Jsem tady, brácho. 489 00:36:08,543 --> 00:36:09,584 Postarám se o tebe. 490 00:36:09,668 --> 00:36:11,251 Jo? Slyšíš mě? 491 00:36:11,334 --> 00:36:13,376 Uklidni se. Jsi v pořádku. 492 00:36:22,376 --> 00:36:24,543 - Je v pořádku? - Jo. 493 00:36:25,293 --> 00:36:28,209 Henry je přes noc mimo město. Má soud ve Washingtonu. 494 00:36:28,293 --> 00:36:32,334 - Děkuju. Nechtěli jsme tě budit… - Přestaň. Nechci nic slyšet. 495 00:36:32,418 --> 00:36:35,751 - Poněkud se to, víš… - Co? Vymklo kontrole? 496 00:36:35,834 --> 00:36:37,834 Tak, jak jsem se obávala? 497 00:36:39,918 --> 00:36:42,459 Nechci nic vědět, Segeve. 498 00:36:43,334 --> 00:36:44,251 Nic. 499 00:36:47,168 --> 00:36:49,001 Máš do zítřka. 500 00:36:49,084 --> 00:36:49,918 Děkuji. 501 00:36:55,834 --> 00:36:56,959 Jsi v pořádku? 502 00:36:57,834 --> 00:36:59,001 Mám přinést vodu? 503 00:36:59,543 --> 00:37:00,376 Hej. 504 00:37:10,126 --> 00:37:11,418 Co teď, Segeve? 505 00:37:37,668 --> 00:37:38,543 Ello… 506 00:37:38,626 --> 00:37:41,043 Volala jsem ti. Kdes byl? 507 00:37:41,543 --> 00:37:44,834 Byli jsme s Ronem venku. Copak se děje? 508 00:37:44,918 --> 00:37:46,709 Chci, aby ses vrátil. 509 00:37:46,793 --> 00:37:47,918 Brzy se vrátím, lásko. 510 00:37:48,001 --> 00:37:50,418 Jen si musím něco zařídit, a pak přijedu. 511 00:37:50,501 --> 00:37:52,043 Je mi smutno po Dani, tati. 512 00:37:56,418 --> 00:37:57,293 Já vím. 513 00:37:58,501 --> 00:37:59,501 Mně taky. 514 00:38:00,126 --> 00:38:02,334 Už musím jít. Volá mi máma. 515 00:40:01,876 --> 00:40:03,668 - Jste domovník? - Cože? 516 00:40:03,751 --> 00:40:04,959 Televize nefunguje. 517 00:40:10,959 --> 00:40:12,418 Kde jsou Wexlerovi? 518 00:40:12,501 --> 00:40:14,584 Mami, domovník je tu! 519 00:40:15,168 --> 00:40:17,584 Nic proti, ale Airbnb je na hovno. 520 00:40:20,668 --> 00:40:22,459 - Airbnb? - Mami! 521 00:40:23,126 --> 00:40:25,001 Moc se omlouvám. 522 00:40:25,084 --> 00:40:27,334 Nechtěla jsem vás volat tak brzy. 523 00:40:27,418 --> 00:40:28,959 Kde jsou Wexlerovi? 524 00:40:29,043 --> 00:40:32,459 Wexlerovi? Žádné Wexlerovy neznám. 525 00:40:32,543 --> 00:40:35,626 Volala jsem kvůli nefungující televizi. Jste domovník, že? 526 00:40:35,709 --> 00:40:37,001 Jak dlouho jste tady? 527 00:40:37,793 --> 00:40:41,001 - Možná byste měl přijít jindy… - Jak dlouho tady jste? 528 00:40:41,668 --> 00:40:44,751 Bylo nám řečeno, že můžeme přijít až včera v 19.30, takže… 529 00:40:50,709 --> 00:40:51,584 Omlouvám se. 530 00:40:52,793 --> 00:40:53,626 Promiňte. 531 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Překlad titulků: Roman Placzek