1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 -Tidligere: -Hvis du må flytte til New York… 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,376 Jeg får nok ikke jobben. 3 00:00:11,459 --> 00:00:13,334 -Jo. -Jeg er straks tilbake. 4 00:00:13,418 --> 00:00:15,376 Tzion, pass… 5 00:00:17,793 --> 00:00:20,293 -Jeg trenger hjelp. -Ok. 6 00:00:20,376 --> 00:00:23,876 Jeg fant ham som kjørte på Dani. Rami Shalem, gangsteren. 7 00:00:23,959 --> 00:00:26,293 Jeg så en fyr i går kveld. Og i dag. 8 00:00:26,376 --> 00:00:27,376 Hvem er dette? 9 00:00:27,459 --> 00:00:29,001 Beklager, feil nummer. 10 00:00:32,209 --> 00:00:35,959 Tali, noen brøt seg inn. Han er død. Skynd deg. 11 00:00:38,793 --> 00:00:40,751 EN NETFLIX-SERIE 12 00:01:35,918 --> 00:01:40,834 -Hvorfor sitter han i håndjern? -Han ble voldelig. Oppførte seg dumt. 13 00:01:42,293 --> 00:01:47,751 Han ringte og sa han hadde drept noen. Da vi kom, var det ingen der. 14 00:01:48,251 --> 00:01:49,418 Ikke noe lik. 15 00:01:51,459 --> 00:01:53,293 Kanskje han var full. 16 00:01:53,376 --> 00:01:59,501 Hvis han sier han drepte noen, gjorde han det. Dette er et åsted. 17 00:01:59,584 --> 00:02:02,543 Ring krimteknikerne. Få nøklene til håndjernene. 18 00:02:03,168 --> 00:02:04,584 Han bar pistol. 19 00:02:14,584 --> 00:02:15,418 Hei. 20 00:02:23,626 --> 00:02:25,626 -Få se på deg. -Det går fint. 21 00:02:29,043 --> 00:02:30,918 Måtte du krangle med dem? 22 00:02:32,293 --> 00:02:33,626 De tror meg ikke. 23 00:02:33,709 --> 00:02:36,751 De er betjenter. Vi skal ringe etterforskerne. 24 00:02:36,834 --> 00:02:41,876 -Fikk du sett ansiktet hans? -Ja. Jeg kjenner ham ikke. 25 00:02:44,293 --> 00:02:45,626 Jeg går inn. 26 00:02:46,501 --> 00:02:48,418 -Ok, takk. -Straks tilbake. 27 00:04:00,084 --> 00:04:02,251 Var det andre innbrudd i området? 28 00:04:04,251 --> 00:04:05,251 Jeg aner ikke. 29 00:04:07,793 --> 00:04:11,209 Har du lagt merke til noe mistenksomt, noe uvanlig? 30 00:04:13,251 --> 00:04:14,084 Ja. 31 00:04:16,668 --> 00:04:19,876 I går morges satt det en fyr i en bil utenfor. 32 00:04:19,959 --> 00:04:23,418 -Idet Danielle dro. -Han som angrep deg? 33 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 Nei. 34 00:04:27,501 --> 00:04:30,709 Er det noen grunn til at noen vil skade deg? 35 00:04:30,793 --> 00:04:33,668 Jeg er turguide. Hvorfor skulle noen ville det? 36 00:04:33,751 --> 00:04:35,793 Du var ikke alltid det. 37 00:04:35,876 --> 00:04:36,751 Boaz. 38 00:04:37,543 --> 00:04:41,459 Hva med Rami Shalem? Har du ikke noen tilknytning til ham? 39 00:04:42,709 --> 00:04:45,418 Jeg har ikke noe med sånne folk å gjøre. 40 00:04:51,501 --> 00:04:55,376 -Hva med kona di? -Hvorfor skulle hun kjenne ham? 41 00:05:01,793 --> 00:05:04,834 Jeg tror vi har alt vi trenger, Shapira. 42 00:05:05,834 --> 00:05:08,959 Vi ringer hvis vi finner noe, Segev. 43 00:05:09,043 --> 00:05:10,918 Er det alt? 44 00:05:11,001 --> 00:05:15,959 Det er ikke mer å gjøre før krimteknikerne gir oss info om åstedet. 45 00:05:16,043 --> 00:05:19,626 Jeg har en tolvåring og ei eks-kone som bor i samme moshav. 46 00:05:19,709 --> 00:05:25,293 -Hvordan kan jeg beskytte dem? -Vi kan plassere politi utenfor hos henne. 47 00:05:25,876 --> 00:05:26,709 Ok? 48 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 -Kom, jeg kan lage mat til deg. -Jeg er ikke sulten. 49 00:05:45,709 --> 00:05:51,251 Greit. Men du trenger en dusj, ok? 50 00:06:04,001 --> 00:06:05,793 Jeg vil bare ringe henne. 51 00:06:08,459 --> 00:06:09,459 Ja. 52 00:06:12,668 --> 00:06:15,459 Klarte du å spore nummeret som kontaktet Dani? 53 00:06:17,251 --> 00:06:22,584 Nei. De brukte kontanttelefon. 54 00:06:23,126 --> 00:06:25,793 Sånne som folk kjøper på sørsiden. 55 00:06:26,584 --> 00:06:29,668 Hvorfor fikk hun meldinger fra en slik telefon? 56 00:06:30,626 --> 00:06:31,626 Aner ikke. 57 00:06:35,668 --> 00:06:37,209 Tror du at hun var utro? 58 00:06:42,543 --> 00:06:43,459 Nei. 59 00:06:48,168 --> 00:06:50,209 Jeg vet ærlig talt ikke. 60 00:06:56,709 --> 00:07:01,209 Vi elsket hverandre. Vi var lykkelige. 61 00:07:07,168 --> 00:07:08,834 Folk er kompliserte. 62 00:07:14,001 --> 00:07:14,876 Typisk. 63 00:07:59,793 --> 00:08:03,501 -Pappa. -Segev. 64 00:08:07,168 --> 00:08:08,626 Shira ringte. 65 00:08:19,834 --> 00:08:21,084 Går det fint med deg? 66 00:08:22,251 --> 00:08:27,584 -Ja, men jeg har veldig lyst på kaffe. -Ta deg en dusj, så lager jeg litt. 67 00:08:28,043 --> 00:08:28,876 Takk. 68 00:09:33,293 --> 00:09:35,459 -Hei. -Hei. 69 00:09:37,668 --> 00:09:41,001 -Gjør det vondt? -Ja. 70 00:09:42,376 --> 00:09:43,376 Jeg kan hjelpe. 71 00:09:48,709 --> 00:09:53,959 Ryggen din, føttene dine, beina… Så mye smerte. 72 00:09:55,584 --> 00:09:58,834 -Er det verdt det? -Jeg vet ikke. 73 00:10:00,626 --> 00:10:04,751 Når du elsker noe så høyt, så må man bare satse på det. 74 00:10:06,376 --> 00:10:09,126 -Høres det sprøtt ut? -Nei. 75 00:10:11,334 --> 00:10:13,209 -Er det kaldt? -Ja. 76 00:10:13,293 --> 00:10:16,126 -Hvis jeg legger den her eller… -Nei, slutt! 77 00:10:45,168 --> 00:10:49,543 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 78 00:11:04,251 --> 00:11:09,376 Jeg har ringt likhusene. Ingen har fått inn uidentifiserte lik. 79 00:11:10,001 --> 00:11:11,418 Hva skal jeg si? 80 00:11:11,918 --> 00:11:15,626 Jeg vet han er fetteren din, og han er sikkert grei, 81 00:11:15,709 --> 00:11:20,084 men hvor er blodet? Hvor skjedde så dette blodbadet? 82 00:11:20,168 --> 00:11:24,334 Alt jeg fant var noen knuste potter. Ingen DNA. 83 00:11:24,418 --> 00:11:27,001 -Ingen fingeravtrykk. -Noen kan ha fjernet dem. 84 00:11:28,626 --> 00:11:29,459 Hør… 85 00:11:33,168 --> 00:11:37,293 Jeg sjekket opp i ham, og det lyser noen varsellamper. 86 00:11:37,376 --> 00:11:38,418 Hva mener du? 87 00:11:39,126 --> 00:11:43,001 Hvorfor ble han utvist fra Mexico? Hva gjorde han der i fire år? 88 00:11:45,126 --> 00:11:48,001 Og han drakk mye whisky i går. 89 00:11:48,084 --> 00:11:51,293 Vi skal sjekke opp i alt, men kom igjen. 90 00:11:52,168 --> 00:11:54,626 Hvor mye ville du lagt i en slik etterforskning? 91 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 Han er ikke gal, Boaz. 92 00:12:03,501 --> 00:12:08,584 Ok, Rami, vi begynner på begynnelsen. Vær så god. 93 00:12:09,084 --> 00:12:10,209 Jeg har jo sagt det. 94 00:12:10,709 --> 00:12:14,209 Jeg spiste ostesmørbrød og kjørte barna til skolen. 95 00:12:14,751 --> 00:12:17,751 Så tok jeg en kaffe med noen venner på Pasha. 96 00:12:18,334 --> 00:12:22,043 Da jeg skulle gå, var bilen vekke. En jævel tok den! 97 00:12:22,126 --> 00:12:25,668 Gymbagen min, ryggsekken og barnas iPad-er. 98 00:12:25,751 --> 00:12:29,626 -Hva skjedde så? -Jeg tok taxi hjem. 99 00:12:29,709 --> 00:12:32,126 Hvorfor blir jeg avhørt? Er ikke dere politiet? 100 00:12:32,209 --> 00:12:34,376 Etterforsk! Og finn bilen min! 101 00:12:51,418 --> 00:12:54,918 Jeg vet du ikke er sulten, men du må spise. 102 00:12:55,001 --> 00:12:58,751 Har du fortsatt ikke hørt fra foreldrene om når de kommer? 103 00:13:01,251 --> 00:13:02,084 Nei. 104 00:13:03,918 --> 00:13:09,043 -Hva skal jeg si til rabbineren? -Han begynner jo ikke uten dem. 105 00:13:09,126 --> 00:13:12,418 -De kommer, ikke tenk på det. -Ok, ok. 106 00:13:18,293 --> 00:13:19,126 Her. 107 00:13:23,543 --> 00:13:25,376 Dette er fra skapet hennes hos Batsheva. 108 00:13:45,251 --> 00:13:47,626 Hei! Håper vi sees snart, xox 109 00:13:47,709 --> 00:13:51,543 -Avram, skal du spise med oss? -Nei, takk. 110 00:13:51,626 --> 00:13:54,918 Jeg må ta noen telefoner før jeg går. 111 00:14:02,626 --> 00:14:04,126 Kan du sette deg? 112 00:14:15,209 --> 00:14:19,293 "Hvorfor svarer du ikke?" "Jeg må treffe deg." 113 00:14:21,043 --> 00:14:26,334 Vet du hvem de er fra? De ringte henne mange ganger den dagen hun døde. 114 00:14:29,709 --> 00:14:31,543 Jeg vet ikke, beklager. 115 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 -Hallo. -Segev. 116 00:15:11,293 --> 00:15:14,168 Martin. Er du på flyplassen? 117 00:15:14,251 --> 00:15:17,709 Nei. Nei, det er derfor jeg ringer. 118 00:15:17,793 --> 00:15:21,334 Vi var pakket og klare, og så besvimte Marcia. 119 00:15:21,418 --> 00:15:26,793 Hun har lungebetennelse. Sikkert stress. Hun ligger på sykehuset. 120 00:15:26,876 --> 00:15:29,834 -Så trist. -Vi er knust. 121 00:15:30,501 --> 00:15:34,543 Du vet at Dani må begraves innen et døgn? 122 00:15:34,626 --> 00:15:38,709 Jeg kan ikke forestille meg å begrave henne uten oss der, men legene… 123 00:15:40,001 --> 00:15:44,251 De er bekymret for Marcia, og jeg kan ikke forlate henne. 124 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 Så klart. 125 00:15:49,126 --> 00:15:51,418 Pass på henne. Hold meg oppdatert. 126 00:15:53,501 --> 00:15:56,418 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Unnskyld. 127 00:15:56,501 --> 00:15:59,376 Jeg vet det. Jeg vet heller ikke hva jeg skal si. 128 00:16:00,001 --> 00:16:04,334 Når Marcia er bedre, holder vi nok en liten seremoni 129 00:16:04,418 --> 00:16:06,668 i New York med venner og familie her. 130 00:16:06,751 --> 00:16:09,584 -Vi håper du kan komme. -Så klart. 131 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 Velsign henne for oss. 132 00:19:59,459 --> 00:20:00,543 Er dette konen din? 133 00:20:08,209 --> 00:20:10,543 Ja. Det er henne. 134 00:21:19,834 --> 00:21:22,043 "Vi var et uventet par. 135 00:21:23,168 --> 00:21:27,834 Men jeg visste fra første stund at Danielle ville endre livet mitt. 136 00:21:30,043 --> 00:21:35,126 Smilet hennes. Slik hun elsket å lære Ella å danse. 137 00:21:36,793 --> 00:21:40,209 Hennes manglende evne til å lage god kaffe. 138 00:21:41,543 --> 00:21:42,709 Jeg elsket alt ved henne. 139 00:21:45,418 --> 00:21:47,293 Hun gjorde meg bedre. 140 00:21:51,751 --> 00:21:53,209 Hun var alt… 141 00:21:55,584 --> 00:21:56,418 Hun…" 142 00:22:05,959 --> 00:22:07,543 "Hun var alt for meg. 143 00:22:08,334 --> 00:22:13,918 Jeg så aldri for meg et liv uten Danielle. Og nå er det alt jeg har. 144 00:22:15,376 --> 00:22:16,459 Jeg elsker deg, Dani." 145 00:22:33,834 --> 00:22:35,668 Kondolerer. 146 00:22:36,334 --> 00:22:38,751 -Jeg tar med Ella til shiva. -Takk. 147 00:23:14,376 --> 00:23:16,418 Pappa, hvor er bryllupsalbumet? 148 00:23:16,501 --> 00:23:20,084 -I skapet på kjøkkenet. -Nei, jeg sjekket der. 149 00:23:20,168 --> 00:23:22,084 Sjekk igjen, det må være der. 150 00:23:25,001 --> 00:23:28,918 -Her har jeg favorittene… -Nei takk, mamma, jeg vil ikke ha. 151 00:23:29,001 --> 00:23:29,918 -Litt. -Ikke sulten. 152 00:23:30,001 --> 00:23:32,834 Jeg setter det her, i tilfelle. 153 00:23:34,251 --> 00:23:38,543 Jeg forstår ikke foreldrene. Jeg ville aldri gått glipp av begravelsen. 154 00:23:38,626 --> 00:23:40,043 Jeg forstår heller ikke. 155 00:23:40,126 --> 00:23:43,334 -Mamma, du må hente brødet. -Fint. 156 00:23:44,293 --> 00:23:47,543 Jeg prøver å holde henne på kjøkkenet. Går det fint? 157 00:23:47,626 --> 00:23:48,751 -Ypperlig. -Jaså? 158 00:23:48,834 --> 00:23:52,001 -Dette hjelper. Jeg skal hente bourekas. -Takk. 159 00:23:58,459 --> 00:24:02,459 Krimteknikerne testet Glock-en for spor. 160 00:24:02,543 --> 00:24:04,251 -Og… -Ja? 161 00:24:04,334 --> 00:24:08,876 -Kun dine fingeravtrykk. -Ikke overraskende, han gikk med hansker. 162 00:24:10,084 --> 00:24:12,834 Jeg tror ikke Rami kjørte bilen. 163 00:24:14,501 --> 00:24:16,626 Ingenting av dette gir mening. 164 00:24:16,709 --> 00:24:20,418 -Jeg kan ikke finne det, pappa. -Vent litt. 165 00:24:33,793 --> 00:24:37,126 Boaz, jeg har en idé. 166 00:24:37,834 --> 00:24:41,501 Snakk med Ramis kone. Hør om ungens iPad har GPS. 167 00:24:44,209 --> 00:24:45,043 Syd. 168 00:24:49,334 --> 00:24:50,418 Vi må ta en prat. 169 00:24:53,126 --> 00:24:54,501 Hva er galt? 170 00:24:54,584 --> 00:24:57,334 Hvem var han i solbriller i begravelsen? 171 00:24:57,418 --> 00:25:02,543 Du så på ham. Det er åpenbart at du kjenner ham. 172 00:25:08,168 --> 00:25:11,793 -Han heter Assaf. -Hva mer? 173 00:25:11,876 --> 00:25:13,334 Jeg husker ikke. 174 00:25:14,751 --> 00:25:17,834 Ikke lyv for meg. Hvem er han? 175 00:25:20,543 --> 00:25:25,876 En forretningsmann. Han liker dansere. Det finnes mange som ham. 176 00:25:26,543 --> 00:25:30,834 -Han så og si bor på Hashoftim. -Hashoftim? 177 00:25:30,918 --> 00:25:35,293 -Det er en bar vi pleide å gå på. -Han kjente Danielle? 178 00:25:39,084 --> 00:25:39,918 Ja. 179 00:25:42,043 --> 00:25:45,834 -Hvor godt da? -De var sammen en stund. 180 00:25:45,918 --> 00:25:49,751 Før deg. Det var ingen stor sak. Iallfall ikke for henne. 181 00:25:52,751 --> 00:25:53,709 Men for ham? 182 00:25:54,709 --> 00:25:59,376 Etter hun slo opp, ble han litt besatt. 183 00:25:59,459 --> 00:26:03,751 -Hvorfor sa hun ikke noe? -Hun trodde vel du ville drepe ham. 184 00:26:06,168 --> 00:26:10,918 Ikke hat meg. Dere er bestevennene mine. Jeg orker ikke å ødelegge dette. 185 00:26:11,001 --> 00:26:12,001 Jeg hater deg ikke. 186 00:26:24,334 --> 00:26:30,001 Jeg forventet ikke å se deg her. Lyst på en drink? 187 00:26:31,418 --> 00:26:35,959 -Han stiller spørsmål om deg. -Hvem spør om hva? 188 00:26:41,043 --> 00:26:42,793 Segev så deg i dag. 189 00:26:47,084 --> 00:26:49,959 Hvorfor kom du? Det var teit. 190 00:26:52,293 --> 00:26:54,418 Jeg har rett på å sørge. 191 00:26:58,793 --> 00:27:04,751 Jeg elsket henne også. Turguiden kan dra til helvete. 192 00:27:09,584 --> 00:27:11,626 Jeg ville holdt meg unna ham. 193 00:27:25,418 --> 00:27:29,334 Vi sporet ungens iPad. Vi fant bilen i et parkeringshus. 194 00:27:30,251 --> 00:27:32,376 Dette er alle opptakene vi har. 195 00:27:37,293 --> 00:27:38,543 Gal, stopp. 196 00:27:41,209 --> 00:27:46,001 Det er bilen. Vis tak-kameraet også. 197 00:27:57,626 --> 00:27:58,501 Helvete. 198 00:27:59,001 --> 00:28:01,334 -Kjenner du dem? -Nei. 199 00:28:04,501 --> 00:28:06,959 Men de er ikke Rami Shalem. 200 00:28:40,668 --> 00:28:43,251 -Assaf? -Ja. 201 00:28:43,334 --> 00:28:45,418 Hva gjorde du utenfor hos meg? 202 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Ha meg unnskyldt. 203 00:28:48,959 --> 00:28:52,793 Hva var planen? Å snakke med henne? Å drepe henne? 204 00:28:53,668 --> 00:28:58,043 Du har det nok helt jævlig, men som jeg sa, ventet jeg på noen. 205 00:28:58,626 --> 00:29:01,543 -Ha meg unnskyldt. -Du forfulgte henne. 206 00:29:01,626 --> 00:29:02,876 Gjør meg en tjeneste, ok? 207 00:29:05,043 --> 00:29:06,501 Lå du med henne? 208 00:29:09,043 --> 00:29:12,168 -Du trenger hjelp. -Knulla du kona mi? 209 00:29:15,668 --> 00:29:19,168 Ja. Det gjorde jeg. 210 00:29:21,168 --> 00:29:26,293 Vi var sammen for lenge siden. Hun giftet seg med deg. 211 00:29:27,751 --> 00:29:31,918 Ok? Du vant. Så ha meg unnskyldt. 212 00:29:41,459 --> 00:29:46,043 Hør her, gitt situasjonen, høres det ut som du har større problemer 213 00:29:46,126 --> 00:29:47,959 enn hvem kona di knulla. 214 00:30:06,709 --> 00:30:07,709 Maya? 215 00:30:33,126 --> 00:30:37,001 Hva gjør du? Har du gått fra vettet? 216 00:30:37,084 --> 00:30:39,376 Hva foregår her? 217 00:30:43,793 --> 00:30:48,001 Hun skrev "unnskyld", at hun ikke mente "å såre deg". 218 00:30:51,626 --> 00:30:56,293 Etter sist valgte jeg å ignorere stemmen inni meg 219 00:30:56,376 --> 00:30:59,418 som sa jeg ikke måtte stole på deg, 220 00:30:59,501 --> 00:31:02,876 ikke sjekke mobilen din eller klærne dine. 221 00:31:02,959 --> 00:31:04,418 Men det var feil! 222 00:31:04,501 --> 00:31:08,126 -Hva gjør du? -Det jeg burde gjort for lenge siden. 223 00:31:09,709 --> 00:31:13,334 -Leter etter beviser til skilsmissen! -Slutt, da. 224 00:31:14,959 --> 00:31:19,751 Du er en drittsekk som lyver og er utro! 225 00:31:20,793 --> 00:31:24,709 Jeg skal ikke lyve. Jeg lover. 226 00:31:30,418 --> 00:31:35,793 Vi hadde en affære, ja. For lenge siden, da vi ikke hadde det bra. 227 00:31:36,584 --> 00:31:39,543 Men det var over for flere år siden, jeg sverger. 228 00:31:39,626 --> 00:31:42,543 Jaså? Så hvorfor skrev hun det nå? 229 00:31:44,418 --> 00:31:46,751 Jeg vet ikke. Kanskje hun elsket meg. 230 00:31:46,834 --> 00:31:51,168 Kanskje hun ville bli sammen igjen. Jeg vet ikke. 231 00:31:51,834 --> 00:31:57,751 Jeg ville ikke såre deg med å si noe, men det er virkelig over, Maya. 232 00:32:05,293 --> 00:32:08,626 Hun er død. Død! 233 00:32:09,209 --> 00:32:13,001 Det var den amerikanske danseren som døde i den bilulykka. 234 00:32:13,876 --> 00:32:15,501 Så ikke vær redd. 235 00:32:39,251 --> 00:32:42,084 Fra overvåkningskameraene på Ben Gurion. Der. 236 00:32:42,168 --> 00:32:46,418 -Er det sjåføren? -Ja. Thomas Polgar. Sier det deg noe? 237 00:32:49,334 --> 00:32:50,959 Her er han andre. 238 00:32:53,918 --> 00:32:56,668 -Boton Gunsberg? -Nei. 239 00:32:57,293 --> 00:33:00,168 De er begge fra Ungarn. 240 00:33:01,501 --> 00:33:05,459 -Hvor fløy de? -London. Heathrow. 241 00:33:05,918 --> 00:33:09,626 -Du sa de var fra Ungarn. -De tok første fly ut av Israel. 242 00:33:09,709 --> 00:33:14,001 Jeg forstår ikke. De var her i to dager, stjal en bil og drepte Danielle? 243 00:33:14,084 --> 00:33:15,334 Det henger ikke på greip. 244 00:33:15,418 --> 00:33:17,209 Jeg vet ikke. 245 00:33:17,293 --> 00:33:21,751 Kanskje de kom for å feste, og så gikk ting over styr. Aner ikke. 246 00:33:25,251 --> 00:33:26,084 Greit. 247 00:33:26,751 --> 00:33:28,126 -Ha det. -Segev. 248 00:33:29,959 --> 00:33:32,043 Vi skal finne ut hva som skjedde, ok? 249 00:33:32,584 --> 00:33:35,793 Vi skal finne dem. Det er fokuset vårt. 250 00:33:49,418 --> 00:33:50,959 Gå til venstre, Moshe. 251 00:33:52,918 --> 00:33:53,918 Din venstre. 252 00:33:57,043 --> 00:33:58,668 Beveg hendene. 253 00:33:58,751 --> 00:34:00,459 -Kan jeg slutte? -Fortsett. 254 00:34:04,459 --> 00:34:07,543 Jeg føler meg som ei stor høne. Eller ei and. 255 00:34:07,626 --> 00:34:09,459 Den treffer ikke innkjørselen. 256 00:34:12,501 --> 00:34:17,084 Si meg, Segev, hvis sjåførene som drepte Dani er i London, 257 00:34:17,168 --> 00:34:21,668 hvorfor bygger vi en festning med lys og sensorer her? 258 00:34:21,751 --> 00:34:23,168 Av sikkerhetsårsaker. 259 00:34:25,959 --> 00:34:29,418 -Vi må justere den. -Nå treffer den ikke inngangsdøra. 260 00:34:29,501 --> 00:34:31,876 Hvorfor flytter du på den? Hvorfor justerer du den? 261 00:34:31,959 --> 00:34:35,584 -Vi må lyse opp innkjørselen. -Vi må begynne på nytt! 262 00:34:35,668 --> 00:34:38,501 Nok, Moshe! Nok! 263 00:34:40,209 --> 00:34:44,584 Hva feiler det deg? Jeg forstår det ikke. Hvorfor stoppet dere for å kjøpe kaffe? 264 00:34:51,751 --> 00:34:55,876 -Jeg vet ikke. Vi hadde tid. -Hun skulle rekke flyet! 265 00:34:55,959 --> 00:34:59,793 Segev, det var en ulykke. 266 00:34:59,876 --> 00:35:03,709 Det vet du ikke. Jeg vet ikke det, og han vet ikke det! 267 00:35:03,793 --> 00:35:08,501 Nå er jeg her uten henne! Bare på grunn av en kopp kaffe! 268 00:35:12,959 --> 00:35:13,834 Beklager. 269 00:35:22,668 --> 00:35:27,376 Ok. Ja, bare få ham til å ringe meg. 270 00:35:28,168 --> 00:35:29,293 Takk. 271 00:35:36,418 --> 00:35:38,209 -Hva er dette? -Fylte paprika. 272 00:35:38,959 --> 00:35:41,793 Tami sier du trenger protein på grunn av svangerskapet. 273 00:35:43,918 --> 00:35:45,251 Hils og si takk. 274 00:35:47,501 --> 00:35:50,418 -Hvordan går det? -Ikke noe nytt. 275 00:35:52,126 --> 00:35:55,209 Etter de ankom London, forsvant de. 276 00:35:55,293 --> 00:35:58,543 Jeg prøvde å ringe Interpol-fyren igjen, men han er ikke tilbake. 277 00:35:59,459 --> 00:36:01,418 Jeg tar deg av denne saken, Tali. 278 00:36:02,126 --> 00:36:05,626 -Hva? -Jeg vet det er familien din. 279 00:36:05,709 --> 00:36:09,584 Men det er derfor. Inhabilitet og alt det der. 280 00:36:09,668 --> 00:36:11,834 Dror, jeg kan være objektiv. 281 00:36:11,918 --> 00:36:15,251 Hvis saken går til retten, kan ikke du ha jobbet på den. 282 00:36:15,334 --> 00:36:17,876 Det vet du. Vil du skade politiets sak? 283 00:36:19,001 --> 00:36:21,459 Det vil du ikke. La den ligge. 284 00:36:21,543 --> 00:36:25,709 Bildene av sjåføren er sendt ut til media. Det er Interpols sak. 285 00:36:28,126 --> 00:36:31,793 Varm disse i mikroen. De er best varme. 286 00:36:46,418 --> 00:36:48,418 Politiet har identifisert 287 00:36:48,501 --> 00:36:53,459 sjåførene som kjørte på danseren Danielle Azulai, 288 00:36:53,543 --> 00:36:56,209 som Thomas Polgar og Boton Gunsberg. 289 00:36:56,293 --> 00:37:01,876 De to ble filmet på flyplassen før de fløy til London. 290 00:37:01,959 --> 00:37:04,501 Politiet mistenker at de to ungarerne 291 00:37:04,584 --> 00:37:09,751 kjørte på den amerikanske kvinnen og stakk fra ulykkesstedet. 292 00:37:09,834 --> 00:37:15,126 Azulai ble livstruende skadet og døde senere på sykehuset. 293 00:37:15,209 --> 00:37:17,168 I andre nyheter… 294 00:38:38,918 --> 00:38:40,168 Assaf? 295 00:38:53,168 --> 00:38:54,168 Assaf? 296 00:39:15,543 --> 00:39:17,334 -Faen! Herregud! -Hva gjør du? 297 00:39:17,418 --> 00:39:21,376 -Hvorfor peker du våpen mot meg? -Hvorfor gikk du inn bakdøra? 298 00:39:21,459 --> 00:39:24,334 -Du åpnet ikke døra. -Unnskyld. 299 00:39:24,418 --> 00:39:26,834 -Herregud. -Unnskyld. 300 00:39:27,376 --> 00:39:29,084 Unnskyld. Kom og sitt. 301 00:39:33,543 --> 00:39:36,043 Syd, hva gjør du her? 302 00:39:38,459 --> 00:39:41,834 Ok. Jeg så på nyhetene i kveld. 303 00:39:42,626 --> 00:39:46,418 -Jeg så bildet av sjåførene. -Ungarerne? Ok. 304 00:39:46,501 --> 00:39:50,043 Jeg så dem. Jeg mener, jeg har sett dem før. 305 00:39:50,126 --> 00:39:55,168 Et par dager før Danielle ble drept. Jeg glemte det til jeg så dem på nyhetene. 306 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 -Jo, kom igjen, en drink til. -Nei. 307 00:39:59,543 --> 00:40:02,751 Jo, la meg skåle for deg før auditionen. 308 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Hva er det? 309 00:40:19,126 --> 00:40:20,459 Drittsekker. Glem dem. 310 00:40:20,543 --> 00:40:24,043 -Takk for drinken. Jeg må gå. -Må du? 311 00:40:24,793 --> 00:40:26,501 -Jeg blir her litt. -Ok. 312 00:40:28,084 --> 00:40:31,626 Jeg går ut bakdøra. Takler ikke drittsekker i kveld. 313 00:40:33,376 --> 00:40:34,918 -Glad i deg. -Ha det. 314 00:40:38,959 --> 00:40:42,418 Vi kom av og til hit etter øvelsene. 315 00:40:42,501 --> 00:40:45,918 Eieren er grei, men stamkundene er litt voldsomme. 316 00:40:46,626 --> 00:40:51,209 -Kjenner du igjen noen fra den kvelden? -Egentlig ikke. 317 00:40:52,834 --> 00:40:55,251 Bare Avi. Hei, Avi! 318 00:40:55,334 --> 00:40:56,834 Hei! 319 00:40:58,209 --> 00:41:01,168 -En drink. -Avi, har du sett disse to før? 320 00:41:02,626 --> 00:41:07,001 -Nei. -De var her da jeg feiret med Dani. 321 00:41:08,543 --> 00:41:11,543 -Du ga oss et par ekstra shotter. -Kanskje. 322 00:41:11,626 --> 00:41:16,251 Jeg tror kanskje en av dem begynte å knuffe med Uri. 323 00:41:16,334 --> 00:41:20,626 -Hvem er Uri? -Vår lokale leverandør. 324 00:41:21,209 --> 00:41:24,168 -Doplanger. -Dørvakta måtte kaste han ut. 325 00:41:24,834 --> 00:41:25,793 Vent her. 326 00:41:27,209 --> 00:41:29,918 -Hei! -Hva gjør du? 327 00:41:30,001 --> 00:41:31,043 Hei! 328 00:43:03,293 --> 00:43:04,501 Kom hit, drittsekk. 329 00:43:11,334 --> 00:43:14,126 Faen ta deg. Hva vil du? 330 00:43:14,793 --> 00:43:18,918 Si meg, i forrige uke slåss du med to menn i baren. 331 00:43:19,001 --> 00:43:21,251 -Hvem var de? -Er du politi? 332 00:43:24,334 --> 00:43:26,626 Jeg vet ikke hva du snakker om! 333 00:43:26,709 --> 00:43:28,834 -Hvem var de? -Husker ikke. 334 00:43:30,668 --> 00:43:35,043 Jeg har aldri vært på den baren før. 335 00:43:40,084 --> 00:43:41,126 Hva faen? 336 00:43:43,418 --> 00:43:46,251 Du dreper meg. Du er gal. 337 00:43:46,334 --> 00:43:47,751 Du dreper meg! 338 00:43:47,834 --> 00:43:49,501 Ok! Ok. 339 00:43:49,584 --> 00:43:51,043 Ok, stopp. 340 00:43:51,126 --> 00:43:55,751 Jeg solgte kokain til dem. De prøvde å gi meg for lite penger. 341 00:43:55,834 --> 00:43:59,668 -Hvem var de? -Jeg vet ikke! Jeg spurte ikke. 342 00:43:59,751 --> 00:44:02,168 Bare to amerikanske drittsekker. 343 00:44:05,251 --> 00:44:06,459 Hvordan vet du det? 344 00:44:06,543 --> 00:44:11,293 De var jævla amerikanere, ok? Jeg kjenner amerikanere. Tro meg. 345 00:44:16,001 --> 00:44:17,209 Amerikanere? 346 00:44:17,293 --> 00:44:20,209 Tali, de var profesjonelle leiemordere. 347 00:44:20,918 --> 00:44:24,043 De fulgte etter henne. De ventet på det rette øyeblikket. 348 00:44:24,876 --> 00:44:28,793 Men hvorfor skulle noen drepe Danielle? Det gir ikke mening. 349 00:44:30,626 --> 00:44:32,251 Kanskje det ikke handlet om henne. 350 00:44:38,293 --> 00:44:43,918 -Hva prøver du å si? -Du vet hvem jeg var. Hva jeg gjorde. 351 00:44:55,251 --> 00:44:58,626 Hva sier du? Kan du hjelpe? 352 00:44:59,459 --> 00:45:04,084 Det burde la seg gjøre. Jeg kjenner noen i Sikkerhetsdepartementet. 353 00:45:04,168 --> 00:45:07,418 Jeg kan sjekke bildene opp mot amerikanske pass, 354 00:45:07,501 --> 00:45:09,959 -men det vil ta tid. -Gjør det du må. 355 00:45:10,876 --> 00:45:13,418 -Jeg ringer når jeg vet noe. -Takk. 356 00:45:18,543 --> 00:45:21,918 -Tali? Hva skjer? -Omer. 357 00:45:25,376 --> 00:45:28,043 -Oi, er du…? -Ja. 358 00:45:29,959 --> 00:45:30,959 Seks måneder. 359 00:45:32,959 --> 00:45:33,959 Oi. Fantastisk. 360 00:45:34,709 --> 00:45:36,834 -Ikke sant? -Hvor skal du? 361 00:45:37,418 --> 00:45:40,334 -Stasjonen. -Vi kan slå følge dit. 362 00:45:43,709 --> 00:45:44,793 Er alt i orden? 363 00:45:51,876 --> 00:45:54,001 Hvorfor er du så stille? 364 00:45:54,709 --> 00:45:58,084 Jeg prøver ennå å forstå at du er gravid. 365 00:46:00,793 --> 00:46:02,168 Det er ikke mulig at det…? 366 00:46:04,334 --> 00:46:05,209 Er ditt? 367 00:46:06,376 --> 00:46:08,126 Nei, det er ikke ditt. 368 00:46:10,251 --> 00:46:12,084 Sannheten er at ikke det er noens. 369 00:46:12,876 --> 00:46:16,209 Beklager, det er jo noens, men ikke noen jeg kjenner. 370 00:46:16,293 --> 00:46:19,251 Jeg bruke en sæddonor like etter vi slo opp. 371 00:46:21,501 --> 00:46:24,126 -Stor avgjørelse. -Ja. 372 00:46:24,751 --> 00:46:29,126 Jeg var klar og lei av å vente på andre. 373 00:46:35,293 --> 00:46:40,918 Uansett så… er jeg glad på dine vegne. 374 00:46:43,334 --> 00:46:47,668 Takk. Jeg er også glad på mine vegne. 375 00:46:50,834 --> 00:46:52,668 Hva gjorde du der borte? 376 00:46:53,959 --> 00:46:56,584 Jeg jobber ikke for politiet lenger. 377 00:46:56,668 --> 00:47:00,209 Jeg jobber med nettsikkerhet. Vi har en kunde i det bygget. 378 00:47:01,251 --> 00:47:04,418 -Så bra. Lønna er nok bedre. -Ja. 379 00:47:05,459 --> 00:47:10,168 Jeg kjøpte espressomaskin. Den skummer melka og alt. 380 00:47:13,543 --> 00:47:14,709 Hva med deg? 381 00:47:16,126 --> 00:47:19,709 Venninna mi, Karen, jobber der og hjelper meg med noe. 382 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Kult. Jeg skal den veien. 383 00:47:26,334 --> 00:47:28,501 Ok. Lykke til med… 384 00:47:31,043 --> 00:47:32,418 Det var godt å se deg. 385 00:47:35,959 --> 00:47:37,751 Du skal få spise ferdig nå. 386 00:48:02,626 --> 00:48:03,459 Pappa? 387 00:48:04,584 --> 00:48:06,084 Når kan jeg sove hos deg? 388 00:48:06,168 --> 00:48:09,043 Snart, Elush. Det er bare noe jeg må ordne først. 389 00:48:09,126 --> 00:48:10,751 -Ok. -Et øyeblikk. 390 00:48:12,876 --> 00:48:15,126 Tali. Hei, Tali. 391 00:48:15,876 --> 00:48:21,668 Uri hadde rett. De er amerikanere. De heter Mark Posner og David Chernik. 392 00:48:21,751 --> 00:48:24,834 Kom seg til London, byttet pass, fløy til New York. 393 00:48:24,918 --> 00:48:28,001 NYPD leter etter dem nå. De har adressene deres. 394 00:48:28,084 --> 00:48:31,334 -Ok. Rulleblad? -For det meste småting. 395 00:48:31,418 --> 00:48:35,209 -Et par stjålne biler og innbrudd. -Flott, takk. 396 00:48:38,584 --> 00:48:42,251 Gå til dansetimen, så venter jeg på deg når du er ferdig. 397 00:48:42,959 --> 00:48:46,001 -Ok. Ha det, pappa. -Ha det. 398 00:49:04,834 --> 00:49:09,543 -Dette er en god forfalskning. -Den er ikke falsk. Den er ekte. 399 00:49:09,626 --> 00:49:12,834 Heldigvis for deg har jeg ny leg til salgs. 400 00:49:12,918 --> 00:49:16,001 Du kan kjøpe fra meg til halv pris. 401 00:49:25,793 --> 00:49:30,751 Segev, min bror, hvordan går det? 402 00:49:31,626 --> 00:49:37,668 -Jeg trenger en tjeneste. -Beklager at jeg ikke kunne komme. 403 00:49:37,751 --> 00:49:40,751 -Billettene er så dyre… -Det var ikke en ulykke. 404 00:49:42,918 --> 00:49:46,876 Hun ble drept. Av profesjonelle. Forstår du meg? 405 00:49:47,959 --> 00:49:49,168 Det handlet ikke om henne. 406 00:49:49,709 --> 00:49:52,459 Den kvelden hun døde, prøvde noen å drepe meg. 407 00:49:52,543 --> 00:49:54,251 Hvem vil drepe deg? 408 00:49:57,626 --> 00:49:58,834 Det var Isaac. 409 00:49:58,918 --> 00:50:01,334 Isaac er i fengsel. 410 00:50:01,418 --> 00:50:05,459 De to sjåførene er amerikanske. De fløy til New York. 411 00:50:06,334 --> 00:50:11,751 Sier du at han kommer for å ta hevn nå, etter så lang tid? 412 00:50:11,834 --> 00:50:17,626 Han er gal. Det vet vi jo. Han klandrer meg for alt. 413 00:50:18,834 --> 00:50:22,751 Faen. Jeg skal se hva jeg kan finne ut. 414 00:50:22,834 --> 00:50:25,876 Flott. Ok, bror, takk. 415 00:50:47,251 --> 00:50:50,751 -Kompis! Kom inn, alle er her. -Tony, hva skjer? 416 00:50:50,834 --> 00:50:53,168 Hva er galt? Du ser jævlig ut. 417 00:50:53,251 --> 00:50:55,918 P90X. Føles som jeg er 25 igjen. 418 00:50:56,001 --> 00:50:58,084 -Kjenn på dem. -Legg dem vekk. 419 00:51:00,251 --> 00:51:02,501 -Se hvem som kom. -Hei. 420 00:51:02,584 --> 00:51:04,251 -Hei, Ron. -Hei. 421 00:51:04,334 --> 00:51:05,793 -Hei. -Hei. 422 00:51:06,584 --> 00:51:07,584 Hva har du? 423 00:51:09,834 --> 00:51:13,543 Fy faen, lenge siden du har hatt så mye. Dødelig digg. 424 00:51:14,293 --> 00:51:15,626 -Hvem leder? -Takk. 425 00:51:16,209 --> 00:51:18,918 -Kom hit. Ta et trekk. -Takk. 426 00:51:19,834 --> 00:51:22,001 Nei, forresten, ungen er i parken. 427 00:51:22,084 --> 00:51:25,001 Jeg takler ikke barna uten hasj. 428 00:51:25,084 --> 00:51:27,209 -Neste gang. -Kan jeg sende penger? 429 00:51:27,834 --> 00:51:29,584 Ja visst, ingen problem. 430 00:51:29,668 --> 00:51:31,043 Utmerket, takk. 431 00:51:31,126 --> 00:51:33,459 -Lyst på øl? -Nei. 432 00:51:35,876 --> 00:51:39,876 -Phil, jobber du ennå i Sing Sing? -Ja, hva tenkte du på? 433 00:52:01,626 --> 00:52:03,418 Hei. Hva gjør du her? 434 00:52:04,084 --> 00:52:09,043 De fikk tatt dem, Posner og Chernik. De sitter i varetekt nå. 435 00:52:09,126 --> 00:52:13,751 -Hva? Sier de noe? Hva har de sagt? -Ingenting foreløpig. 436 00:52:14,626 --> 00:52:19,126 De må utleveres til Israel. Vi skal avhøre dem her. 437 00:52:21,334 --> 00:52:26,626 -Det høres ut som det kan ta tid. -Ja, noen uker. 438 00:52:27,293 --> 00:52:29,251 Fy flate, det er mørkt på landet. 439 00:52:36,084 --> 00:52:36,918 Løp! 440 00:52:42,418 --> 00:52:44,376 Tali, går det bra? 441 00:53:03,918 --> 00:53:08,959 De satte felle for døra. Sprengstoff. Flaks at du så det i tide. 442 00:53:09,043 --> 00:53:13,543 -Har teknikerne funnet noe? -Ikke enda. Men det ble gjort av proffe. 443 00:53:15,626 --> 00:53:16,876 Ja, bror, hva er det? 444 00:53:17,626 --> 00:53:20,668 Isaac ble løslatt fra Sing Sing for ni måneder siden. 445 00:53:21,209 --> 00:53:24,251 Jeg tar første fly i morgen. Ha det. 446 00:53:26,543 --> 00:53:30,709 -Segev. Første fly hvor? -Tali… 447 00:53:30,793 --> 00:53:32,959 -Hvor skal du? -Gå til legen. 448 00:53:33,043 --> 00:53:36,459 Jeg og babyen er i orden. Kan du si hva som skjer? 449 00:53:38,084 --> 00:53:40,834 -Hvor skal du? -New York. 450 00:53:44,084 --> 00:53:47,251 -Hva er der? -Mannen som gjorde alt dette. 451 00:53:47,334 --> 00:53:49,001 Han heter Isaac Katkov. 452 00:53:50,418 --> 00:53:53,959 Vi var i Mexico etter militæret. Han endte opp i fengsel og klandret meg. 453 00:53:55,876 --> 00:53:59,376 -Jeg kan ikke bare sitte her og vente. -Hva med Ella? 454 00:54:02,626 --> 00:54:04,751 Ella er ikke trygg før jeg tar ham. 455 00:54:07,584 --> 00:54:11,001 -Kan du passe på henne for meg? -Så klart. 456 00:54:14,584 --> 00:54:19,001 -Men er du sikker på at dette er lurt? -Nei. 457 00:54:20,251 --> 00:54:21,959 Men har jeg noe valg? 458 00:54:22,043 --> 00:54:23,668 Tali, kom. Vi trenger deg. 459 00:56:59,709 --> 00:57:02,251 Tekst: Lise McKay