1 00:00:06,043 --> 00:00:07,001 ‎前回は… 2 00:00:07,209 --> 00:00:08,376 ‎ニューヨークは… 3 00:00:08,459 --> 00:00:11,376 ‎受かるかどうかも ‎分からないわ 4 00:00:11,459 --> 00:00:12,126 ‎受かるさ 5 00:00:12,209 --> 00:00:13,334 ‎戻ってくる 6 00:00:13,501 --> 00:00:15,376 ‎ジオン‎ ‎体に気をつけて 7 00:00:17,834 --> 00:00:19,459 ‎助けてほしい 8 00:00:19,543 --> 00:00:20,293 ‎分かった 9 00:00:20,376 --> 00:00:23,876 ‎捕まえたわ ‎ギャングのラミ・ショレムよ 10 00:00:23,959 --> 00:00:26,293 ‎男を今朝も見かけた 11 00:00:26,376 --> 00:00:27,334 ‎誰だ? 12 00:00:27,459 --> 00:00:28,376 ‎番号違いです 13 00:00:32,209 --> 00:00:34,834 ‎不法侵入だ‎ ‎犯人は死んでる 14 00:00:34,918 --> 00:00:35,959 ‎急いでくれ 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,709 ‎NETFLIX シリーズ 16 00:01:35,918 --> 00:01:37,709 ‎どうして手錠を? 17 00:01:38,251 --> 00:01:40,751 ‎暴れ回ったから 18 00:01:42,543 --> 00:01:47,543 ‎人を殺したと通報してきたが ‎家に遺体はなかった 19 00:01:48,251 --> 00:01:49,834 ‎何も残ってないわ 20 00:01:51,459 --> 00:01:52,959 ‎飲みすぎかな 21 00:01:53,376 --> 00:01:56,001 ‎殺したと言ってるなら⸺ 22 00:01:57,459 --> 00:01:59,543 ‎ここは犯行現場よ 23 00:01:59,668 --> 00:02:02,626 ‎鑑識を呼んで‎ ‎手錠を外すわ 24 00:02:03,334 --> 00:02:04,834 ‎銃を持ってた 25 00:02:14,626 --> 00:02:15,418 ‎セゲフ 26 00:02:23,626 --> 00:02:24,751 ‎ケガを見せて 27 00:02:24,834 --> 00:02:25,751 ‎平気だ 28 00:02:29,084 --> 00:02:30,834 ‎なんで暴れたの? 29 00:02:32,376 --> 00:02:33,626 ‎俺を疑った 30 00:02:34,084 --> 00:02:36,709 ‎相手はただの巡回中の警官よ 31 00:02:36,834 --> 00:02:38,334 ‎侵入者の顔は? 32 00:02:38,418 --> 00:02:39,209 ‎見た 33 00:02:40,876 --> 00:02:42,251 ‎知らない男だ 34 00:02:44,293 --> 00:02:45,834 ‎中を見てくる 35 00:02:46,501 --> 00:02:47,209 ‎頼む 36 00:02:47,293 --> 00:02:48,376 ‎すぐ戻るわ 37 00:02:48,959 --> 00:02:49,876 ‎ああ 38 00:04:00,126 --> 00:04:02,209 ‎近所で不法侵入は? 39 00:04:04,209 --> 00:04:05,459 ‎聞いてない 40 00:04:07,834 --> 00:04:11,376 ‎ここ最近 いつもと違って ‎怪しいことは? 41 00:04:13,293 --> 00:04:14,209 ‎あった 42 00:04:16,751 --> 00:04:21,584 ‎ダニエルが出かける時 ‎車に乗った男がいた 43 00:04:21,876 --> 00:04:23,418 ‎侵入した奴? 44 00:04:23,709 --> 00:04:25,543 ‎いや‎ ‎違う男だ 45 00:04:27,459 --> 00:04:30,709 ‎誰かに狙われる理由に ‎心当たりは? 46 00:04:30,918 --> 00:04:33,668 ‎ガイドを狙う奴はいないよ 47 00:04:34,001 --> 00:04:35,793 ‎昔の職業は違う 48 00:04:35,959 --> 00:04:36,751 ‎ボアズ 49 00:04:37,543 --> 00:04:39,543 ‎ラミ・ショレムは? 50 00:04:40,251 --> 00:04:41,459 ‎関係ない? 51 00:04:42,834 --> 00:04:44,751 ‎奴らとは関わらない 52 00:04:51,501 --> 00:04:52,793 ‎奥さんも? 53 00:04:54,043 --> 00:04:55,376 ‎当然だろ? 54 00:05:01,834 --> 00:05:04,834 ‎シャピラ‎ ‎これで十分だろう 55 00:05:05,918 --> 00:05:09,043 ‎セゲフ ‎何か分かったら連絡する 56 00:05:09,126 --> 00:05:10,918 ‎もう終わりか? 57 00:05:11,501 --> 00:05:15,834 ‎鑑識の結果が出るまで ‎何もできない 58 00:05:15,918 --> 00:05:19,668 ‎娘と元妻が ‎同じ地域に住んでるんだ 59 00:05:19,751 --> 00:05:21,001 ‎危険すぎる 60 00:05:21,084 --> 00:05:25,334 ‎元奥さんの家には ‎警察官を配備するわ 61 00:05:25,793 --> 00:05:26,709 ‎いいか? 62 00:05:41,668 --> 00:05:44,334 ‎何か食べるものを作るわ 63 00:05:44,418 --> 00:05:45,126 ‎要らない 64 00:05:45,668 --> 00:05:50,084 ‎それなら仕方ないけど ‎シャワーは浴びるのよ 65 00:05:50,709 --> 00:05:51,543 ‎いい? 66 00:06:04,001 --> 00:06:06,168 ‎妻に電話しそうになる 67 00:06:12,709 --> 00:06:15,293 ‎ダニのメールの相手は? 68 00:06:17,251 --> 00:06:18,626 ‎分からない 69 00:06:19,418 --> 00:06:22,626 ‎使い捨ての電話からだった 70 00:06:23,168 --> 00:06:25,584 ‎不法に売ってるやつよ 71 00:06:26,584 --> 00:06:29,668 ‎なぜそんな電話でメールを? 72 00:06:30,543 --> 00:06:31,626 ‎分からない 73 00:06:35,668 --> 00:06:37,209 ‎不倫と思うか? 74 00:06:42,543 --> 00:06:43,501 ‎いいえ 75 00:06:48,209 --> 00:06:50,334 ‎見当もつかないわ 76 00:06:56,668 --> 00:06:57,918 ‎愛し合ってた 77 00:07:00,251 --> 00:07:01,668 ‎幸せだったのに 78 00:07:07,168 --> 00:07:09,168 ‎人間って複雑よね 79 00:07:13,959 --> 00:07:14,876 ‎謎だわ 80 00:07:59,793 --> 00:08:00,709 ‎父さん 81 00:08:02,626 --> 00:08:03,668 ‎セゲフ 82 00:08:07,126 --> 00:08:08,626 ‎シーラから聞いた 83 00:08:19,876 --> 00:08:21,168 ‎大丈夫か? 84 00:08:22,126 --> 00:08:23,834 ‎コーヒーを飲みたい 85 00:08:24,834 --> 00:08:27,001 ‎作るからシャワーを 86 00:08:28,126 --> 00:08:28,876 ‎助かる 87 00:09:33,251 --> 00:09:34,084 ‎ダニ 88 00:09:34,501 --> 00:09:35,376 ‎セゲフ 89 00:09:38,418 --> 00:09:39,251 ‎痛む? 90 00:09:40,126 --> 00:09:40,876 ‎ええ 91 00:09:42,334 --> 00:09:43,376 ‎俺に任せて 92 00:09:48,793 --> 00:09:51,668 ‎背中も足も痛むんだろ? 93 00:09:53,043 --> 00:09:56,543 ‎その痛みに耐える ‎価値がある? 94 00:09:57,876 --> 00:09:59,001 ‎分からない 95 00:10:00,751 --> 00:10:04,918 ‎ただ 大好きなことは ‎夢中でやるだけ 96 00:10:06,376 --> 00:10:07,793 ‎変かしら? 97 00:10:08,334 --> 00:10:09,209 ‎いや 98 00:10:11,376 --> 00:10:12,418 ‎冷たい? 99 00:10:12,501 --> 00:10:13,209 ‎ええ 100 00:10:13,293 --> 00:10:13,959 ‎これは? 101 00:10:14,043 --> 00:10:15,543 ‎冷たい‎ ‎やめて 102 00:10:45,209 --> 00:10:46,418 ‎愛してる 103 00:10:48,584 --> 00:10:49,626 ‎俺もだ 104 00:11:04,543 --> 00:11:09,251 ‎遺体安置所を確認したが ‎身元不明の遺体はない 105 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 ‎証拠がないんだ 106 00:11:11,959 --> 00:11:16,293 ‎君のいとこだし ‎いい人だとは思うけど⸺ 107 00:11:16,626 --> 00:11:20,084 ‎血痕もないし ‎殺人の痕跡はどこだ? 108 00:11:20,376 --> 00:11:25,418 ‎置物が壊れただけで ‎DNAも指紋も残ってない 109 00:11:25,501 --> 00:11:27,084 ‎誰かが拭いたかも 110 00:11:28,626 --> 00:11:29,543 ‎それに… 111 00:11:33,209 --> 00:11:37,293 ‎セゲフの身元調査をしてて ‎気になったんだ 112 00:11:37,501 --> 00:11:38,418 ‎何が? 113 00:11:39,126 --> 00:11:41,126 ‎メキシコを強制退去に 114 00:11:41,209 --> 00:11:43,043 ‎4年間 そこで何を? 115 00:11:45,168 --> 00:11:47,918 ‎昨日 彼は酒を飲んでた 116 00:11:48,084 --> 00:11:50,293 ‎とりあえず調査するが⸺ 117 00:11:50,376 --> 00:11:54,584 ‎必死になるほどの ‎事件でもないだろ? 118 00:11:55,584 --> 00:11:56,959 ‎彼はまともよ 119 00:12:03,584 --> 00:12:07,084 ‎ラミ‎ ‎もう1度 ‎最初から話して 120 00:12:07,668 --> 00:12:08,543 ‎どうぞ 121 00:12:09,043 --> 00:12:10,251 ‎言っただろ? 122 00:12:10,793 --> 00:12:14,293 ‎トーストを食べて ‎子供を学校へ送った 123 00:12:14,793 --> 00:12:17,793 ‎その後 友人と ‎コーヒーを飲み⸺ 124 00:12:18,376 --> 00:12:20,668 ‎帰ろうとすると車がない 125 00:12:20,751 --> 00:12:22,084 ‎盗まれたんだ 126 00:12:22,168 --> 00:12:25,668 ‎俺のカバンと ‎子供のiPadも一緒に 127 00:12:25,751 --> 00:12:26,626 ‎その後は? 128 00:12:27,293 --> 00:12:29,626 ‎タクシーを呼んだよ 129 00:12:29,709 --> 00:12:32,126 ‎なんで俺を尋問する? 130 00:12:32,209 --> 00:12:34,418 ‎俺の車を取り戻せよ! 131 00:12:51,459 --> 00:12:55,043 ‎食欲がなくても ‎食べなきゃダメよ 132 00:12:55,126 --> 00:12:58,876 ‎いつ頃 来るか ‎ご両親から連絡は? 133 00:13:01,251 --> 00:13:02,168 ‎まだだ 134 00:13:04,001 --> 00:13:05,834 ‎ラビに何て言う? 135 00:13:06,543 --> 00:13:10,668 ‎父さん‎ ‎彼女の両親抜きじゃ ‎何もできない 136 00:13:10,834 --> 00:13:12,501 ‎ああ‎ ‎そうだな 137 00:13:18,293 --> 00:13:19,168 ‎これが… 138 00:13:23,626 --> 00:13:25,376 ‎舞踊団に残ってた 139 00:13:47,751 --> 00:13:49,001 ‎アブラム‎ ‎食事は? 140 00:13:49,001 --> 00:13:49,584 ‎アブラム‎ ‎食事は? “いとしい人へ 早く君に会いたい” 141 00:13:49,584 --> 00:13:49,709 “いとしい人へ 早く君に会いたい” 142 00:13:49,709 --> 00:13:51,501 “いとしい人へ 早く君に会いたい” ‎私は いいよ 143 00:13:51,501 --> 00:13:51,584 “いとしい人へ 早く君に会いたい” 144 00:13:51,584 --> 00:13:54,918 “いとしい人へ 早く君に会いたい” ‎2~3件 電話したら ‎失礼する 145 00:14:02,709 --> 00:14:04,126 ‎ちょっと座って 146 00:14:15,168 --> 00:14:16,918 ‎“なぜ無視する?” 147 00:14:18,084 --> 00:14:19,418 ‎“会いたい” 148 00:14:21,084 --> 00:14:22,334 ‎誰か分かるか? 149 00:14:23,376 --> 00:14:26,334 ‎事故の日 何度も妻に電話を 150 00:14:29,834 --> 00:14:31,543 ‎知らないわ 151 00:15:08,751 --> 00:15:09,668 ‎もしもし 152 00:15:10,251 --> 00:15:11,251 ‎セゲフ 153 00:15:11,334 --> 00:15:12,376 ‎マーティン 154 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 ‎今 空港に? 155 00:15:14,459 --> 00:15:17,709 ‎いや‎ ‎実は ‎そのことで電話した 156 00:15:17,793 --> 00:15:21,376 ‎出かける寸前になって ‎マーシャが倒れた 157 00:15:21,459 --> 00:15:22,668 ‎肺炎らしい 158 00:15:23,209 --> 00:15:25,543 ‎ストレスのせいだろう 159 00:15:25,709 --> 00:15:26,793 ‎入院した 160 00:15:27,043 --> 00:15:28,543 ‎それは大変だ 161 00:15:28,793 --> 00:15:29,834 ‎参ってる 162 00:15:30,543 --> 00:15:34,543 ‎24時間以内に ‎埋葬しなきゃならない 163 00:15:34,793 --> 00:15:37,334 ‎私たちも駆けつけたい 164 00:15:37,418 --> 00:15:42,376 ‎ただ 医者たちが ‎マーシャの体調を心配してる 165 00:15:42,459 --> 00:15:44,251 ‎妻を1人にできない 166 00:15:45,084 --> 00:15:46,168 ‎当然だよ 167 00:15:49,168 --> 00:15:51,418 ‎お大事に‎ ‎また連絡を 168 00:15:53,501 --> 00:15:54,834 ‎言葉もないよ 169 00:15:55,168 --> 00:15:56,209 ‎残念だ 170 00:15:56,584 --> 00:15:57,834 ‎俺だって⸺ 171 00:15:57,918 --> 00:15:59,626 ‎何と言っていいか 172 00:16:00,043 --> 00:16:02,959 ‎マーシャがよくなったら⸺ 173 00:16:03,834 --> 00:16:07,751 ‎こっちで追悼式をするから ‎君も来てほしい 174 00:16:08,626 --> 00:16:09,584 ‎必ず 175 00:16:09,668 --> 00:16:11,668 ‎代わりに祈ってきてくれ 176 00:19:59,418 --> 00:20:00,751 ‎奥さんですか? 177 00:20:08,168 --> 00:20:09,126 ‎ああ 178 00:20:09,668 --> 00:20:10,668 ‎妻だ 179 00:21:19,876 --> 00:21:22,376 ‎意外な組み合わせだけど⸺ 180 00:21:23,168 --> 00:21:28,001 ‎初めて会った時から ‎運命の人だと分かっていた 181 00:21:30,084 --> 00:21:31,418 ‎妻の笑顔 182 00:21:33,001 --> 00:21:35,376 ‎エラにダンスを教える姿 183 00:21:36,834 --> 00:21:39,626 ‎入れてくれるコーヒーが ‎まずい 184 00:21:41,543 --> 00:21:43,293 ‎すべて愛してた 185 00:21:45,418 --> 00:21:47,293 ‎俺を変えてくれた 186 00:21:51,751 --> 00:21:53,459 ‎俺のすべてだった 187 00:21:55,584 --> 00:21:56,459 ‎妻が… 188 00:22:05,918 --> 00:22:07,834 ‎“妻がすべてだった” 189 00:22:08,334 --> 00:22:10,793 ‎“ダニエルと ‎生きるはずが⸺” 190 00:22:11,293 --> 00:22:14,084 ‎“その妻は もういない” 191 00:22:15,293 --> 00:22:16,751 ‎“愛してる‎ ‎ダニ” 192 00:22:34,001 --> 00:22:37,709 ‎お悔やみを‎ ‎セゲフ ‎エラは任せて 193 00:22:37,793 --> 00:22:38,793 ‎ありがとう 194 00:23:14,376 --> 00:23:16,543 ‎パパ‎ ‎結婚式の写真は? 195 00:23:16,626 --> 00:23:17,459 ‎台所に… 196 00:23:17,543 --> 00:23:19,918 ‎棚なら見たけど なかった 197 00:23:20,001 --> 00:23:22,084 ‎あるはずだ‎ ‎見てごらん 198 00:23:25,084 --> 00:23:26,751 ‎好物ばかりよ 199 00:23:26,834 --> 00:23:28,209 ‎食欲がない 200 00:23:28,293 --> 00:23:28,959 ‎本当に? 201 00:23:29,043 --> 00:23:29,709 ‎ああ 202 00:23:29,793 --> 00:23:32,751 ‎念のために ‎ここに置いておくわ 203 00:23:34,293 --> 00:23:38,418 ‎ご両親が来ないなんて ‎考えられないわ 204 00:23:38,501 --> 00:23:40,001 ‎俺も驚いたよ 205 00:23:40,084 --> 00:23:42,334 ‎母さん‎ ‎パンが焼けてる 206 00:23:42,418 --> 00:23:43,543 ‎分かった 207 00:23:44,376 --> 00:23:46,376 ‎母さんのおせっかい 208 00:23:46,459 --> 00:23:47,293 ‎大丈夫? 209 00:23:47,459 --> 00:23:48,126 ‎ああ 210 00:23:48,209 --> 00:23:51,001 ‎私はペストリーを出してくる 211 00:23:51,084 --> 00:23:51,959 ‎頼むよ 212 00:23:58,501 --> 00:24:03,251 ‎侵入者が持ってたグロックの ‎鑑識結果が出たわ 213 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 ‎それで? 214 00:24:04,418 --> 00:24:06,793 ‎あなたの指紋だけだった 215 00:24:06,876 --> 00:24:08,918 ‎奴は手袋をしてたから 216 00:24:10,084 --> 00:24:13,043 ‎ラミが運転してたかも ‎疑わしい 217 00:24:14,543 --> 00:24:16,668 ‎訳が分からないよ 218 00:24:16,751 --> 00:24:19,334 ‎パパ‎ ‎捜しても見つからない 219 00:24:19,418 --> 00:24:20,584 ‎待っててくれ 220 00:24:33,876 --> 00:24:37,293 ‎ボアズ‎ ‎ラミの奥さんに ‎電話して⸺ 221 00:24:37,876 --> 00:24:41,668 ‎例のiPadに ‎GPS機能があるか聞いて 222 00:24:44,209 --> 00:24:45,168 ‎シド 223 00:24:49,376 --> 00:24:50,543 ‎話がある 224 00:24:53,084 --> 00:24:53,918 ‎話って? 225 00:24:54,376 --> 00:24:57,334 ‎葬式に来てた ‎サングラスの男は? 226 00:24:57,751 --> 00:24:59,168 ‎君が見てた人さ 227 00:24:59,251 --> 00:25:02,543 ‎知らない男だ ‎君の知り合いだろ? 228 00:25:08,334 --> 00:25:09,501 ‎アサフよ 229 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 ‎名字は? 230 00:25:11,876 --> 00:25:13,334 ‎覚えてないわ 231 00:25:14,793 --> 00:25:17,834 ‎ウソは やめてくれ ‎誰なんだ? 232 00:25:20,584 --> 00:25:23,876 ‎ダンサーに熱を上げる ‎実業家よ 233 00:25:23,959 --> 00:25:25,918 ‎よくいるタイプだわ 234 00:25:26,668 --> 00:25:29,251 ‎ハショフティムに ‎入り浸ってる 235 00:25:29,418 --> 00:25:30,834 ‎“ハショフティム”? 236 00:25:30,959 --> 00:25:33,043 ‎私たちがよく行くバーよ 237 00:25:33,918 --> 00:25:35,293 ‎ダニも知り合い? 238 00:25:39,084 --> 00:25:40,043 ‎ええ 239 00:25:42,001 --> 00:25:43,209 ‎親しかった? 240 00:25:44,043 --> 00:25:45,834 ‎少し付き合ってた 241 00:25:46,084 --> 00:25:49,168 ‎あなたに会う前だし ‎軽い付き合いよ 242 00:25:52,709 --> 00:25:53,918 ‎奴は本気で? 243 00:25:54,751 --> 00:25:58,793 ‎実は別れてから ‎彼が執着し始めた 244 00:25:59,418 --> 00:26:01,126 ‎なんで内緒に? 245 00:26:01,209 --> 00:26:03,668 ‎あなたが彼を殺しかねない 246 00:26:06,251 --> 00:26:10,334 ‎私を嫌わないで ‎あなたも大切な親友なのに 247 00:26:10,584 --> 00:26:11,959 ‎嫌わないさ 248 00:26:24,376 --> 00:26:26,543 ‎今夜 君に会うとは 249 00:26:29,126 --> 00:26:30,209 ‎何か飲む? 250 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 ‎彼が気にしてた 251 00:26:34,834 --> 00:26:36,043 ‎誰が何を? 252 00:26:41,043 --> 00:26:43,001 ‎セゲフがあなたを見て 253 00:26:47,168 --> 00:26:49,959 ‎顔を見せるなんてバカよ 254 00:26:52,334 --> 00:26:54,418 ‎悲しむ権利はある 255 00:26:58,876 --> 00:27:00,543 ‎私だって愛してた 256 00:27:02,584 --> 00:27:05,084 ‎ガイドのことなんて知るか 257 00:27:09,584 --> 00:27:11,918 ‎彼を甘く見ないで‎ ‎アサフ 258 00:27:25,293 --> 00:27:29,168 ‎iPadの位置が分かった ‎アレンビーの駐車場だ 259 00:27:30,251 --> 00:27:32,376 ‎映像は これだけね 260 00:27:37,418 --> 00:27:38,543 ‎ガル‎ ‎止めて 261 00:27:41,168 --> 00:27:42,334 ‎あの車よ 262 00:27:43,876 --> 00:27:46,001 ‎屋上のカメラの映像を 263 00:27:57,543 --> 00:27:58,751 ‎最悪だわ 264 00:27:59,001 --> 00:28:00,126 ‎知った顔か? 265 00:28:00,459 --> 00:28:01,334 ‎違う 266 00:28:04,459 --> 00:28:06,959 ‎ラミ・ショレムじゃなかった 267 00:28:40,626 --> 00:28:41,626 ‎アサフか? 268 00:28:42,459 --> 00:28:43,293 ‎ああ 269 00:28:43,376 --> 00:28:45,418 ‎うちの前で何をしてた? 270 00:28:46,418 --> 00:28:47,793 ‎失礼するよ 271 00:28:49,168 --> 00:28:53,043 ‎妻に何がしたかった? ‎話か 殺しか? 272 00:28:53,626 --> 00:28:58,001 ‎つらいのは分かるが ‎私は人を待ってただけだ 273 00:28:58,543 --> 00:28:59,543 ‎失礼する 274 00:29:00,543 --> 00:29:01,543 ‎ストーカーめ 275 00:29:01,626 --> 00:29:02,834 ‎勘弁してくれ 276 00:29:05,126 --> 00:29:06,501 ‎ダニと寝たか? 277 00:29:09,001 --> 00:29:09,959 ‎イカれてる 278 00:29:10,876 --> 00:29:12,418 ‎妻とヤったのか? 279 00:29:15,626 --> 00:29:16,543 ‎ああ 280 00:29:17,959 --> 00:29:19,334 ‎彼女と寝たよ 281 00:29:21,209 --> 00:29:22,959 ‎昔 付き合ってたが⸺ 282 00:29:24,251 --> 00:29:26,293 ‎彼女は君と結婚した 283 00:29:27,751 --> 00:29:28,584 ‎以上だ 284 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 ‎君の勝ちさ 285 00:29:30,709 --> 00:29:32,126 ‎では 失礼する 286 00:29:41,418 --> 00:29:42,501 ‎ちなみに⸺ 287 00:29:43,709 --> 00:29:47,751 ‎昔の男よりも ‎別のことを心配しろよ 288 00:30:06,793 --> 00:30:07,751 ‎マヤ? 289 00:30:33,084 --> 00:30:34,001 ‎何なの? 290 00:30:35,543 --> 00:30:36,918 ‎どうかしてる 291 00:30:37,084 --> 00:30:39,584 ‎一体 何のことだ? 292 00:30:43,876 --> 00:30:45,501 ‎女からの手紙に⸺ 293 00:30:45,834 --> 00:30:48,001 ‎“傷つける気は ‎なかった”って 294 00:30:51,584 --> 00:30:56,251 ‎前の浮気の後 ‎鈍感になることに決めたのよ 295 00:30:56,334 --> 00:30:59,418 ‎信じられなくても ‎何も調べない 296 00:30:59,501 --> 00:31:03,168 ‎電話も着ていた服も ‎見ないようにした 297 00:31:03,251 --> 00:31:04,418 ‎バカだったわ 298 00:31:04,501 --> 00:31:05,709 ‎よせよ 299 00:31:05,793 --> 00:31:08,084 ‎早く調べるべきだった 300 00:31:09,709 --> 00:31:11,834 ‎離婚のために証拠を集める 301 00:31:11,918 --> 00:31:13,251 ‎やめてくれ 302 00:31:14,959 --> 00:31:19,751 ‎あなたは浮気者でウソつきの ‎ろくでなしだわ 303 00:31:20,793 --> 00:31:23,334 ‎君にウソなんてつかない 304 00:31:23,876 --> 00:31:24,834 ‎本当さ 305 00:31:30,418 --> 00:31:32,043 ‎ちょっとした浮気で⸺ 306 00:31:32,501 --> 00:31:35,793 ‎君とうまくいってなかった ‎昔の話だ 307 00:31:36,543 --> 00:31:39,543 ‎何年も前に終わってる関係さ 308 00:31:39,834 --> 00:31:42,584 ‎じゃあ なぜ ‎今頃 手紙が来るの? 309 00:31:44,459 --> 00:31:48,959 ‎彼女がヨリを戻したいのか ‎理由は分からない 310 00:31:49,959 --> 00:31:51,168 ‎さっぱりだ 311 00:31:51,793 --> 00:31:54,001 ‎君のために隠してた 312 00:31:54,584 --> 00:31:57,959 ‎誓ってもいい ‎終わったことなんだ 313 00:32:05,418 --> 00:32:08,626 ‎それに 彼女は死んだ ‎死んだ人だよ 314 00:32:09,209 --> 00:32:12,834 ‎例のひき逃げ事故に遭った ‎ダンサーさ 315 00:32:13,834 --> 00:32:15,543 ‎もう心配ない 316 00:32:39,251 --> 00:32:42,001 ‎空港の監視カメラの映像よ 317 00:32:42,084 --> 00:32:42,959 ‎車の男か? 318 00:32:43,043 --> 00:32:43,751 ‎ええ 319 00:32:44,293 --> 00:32:46,418 ‎これはトーマス・ポルガー 320 00:32:49,293 --> 00:32:51,168 ‎次の1人も容疑者よ 321 00:32:53,959 --> 00:32:55,584 ‎ボトン・ガンズバーグ 322 00:32:55,834 --> 00:32:56,668 ‎知らない 323 00:32:57,251 --> 00:33:00,251 ‎2人ともハンガリー国籍ね 324 00:33:01,459 --> 00:33:02,834 ‎渡航先は? 325 00:33:02,959 --> 00:33:05,459 ‎ロンドンのヒースロー空港よ 326 00:33:05,918 --> 00:33:07,168 ‎ハンガリーでは? 327 00:33:07,251 --> 00:33:09,626 ‎一番早い国際線に乗った 328 00:33:09,876 --> 00:33:14,001 ‎2日間の滞在で車を盗み ‎ダニエルを殺した? 329 00:33:14,084 --> 00:33:15,293 ‎分からない 330 00:33:15,418 --> 00:33:17,126 ‎もしかしたら⸺ 331 00:33:17,251 --> 00:33:21,126 ‎夜遊びに来て ‎面倒に巻き込まれたのかも 332 00:33:25,209 --> 00:33:26,084 ‎なるほど 333 00:33:26,501 --> 00:33:27,209 ‎じゃあ 334 00:33:27,293 --> 00:33:28,168 ‎セゲフ 335 00:33:29,918 --> 00:33:32,084 ‎真相は突き止める 336 00:33:32,584 --> 00:33:36,001 ‎犯人を見つけようと ‎頑張ってるわ 337 00:33:49,418 --> 00:33:50,959 ‎左へ‎ ‎モーシェ 338 00:33:52,959 --> 00:33:54,043 ‎お前の左だ 339 00:33:57,084 --> 00:33:58,668 ‎手を動かして 340 00:33:58,751 --> 00:33:59,626 ‎もっとか? 341 00:33:59,918 --> 00:34:01,001 ‎そうだ 342 00:34:04,376 --> 00:34:05,959 ‎鶏になった気分だ 343 00:34:06,501 --> 00:34:07,543 ‎アヒルかな 344 00:34:07,793 --> 00:34:09,501 ‎庭先まで届かない 345 00:34:12,543 --> 00:34:13,626 ‎セゲフ 346 00:34:13,876 --> 00:34:17,084 ‎ひき逃げ犯が ‎ロンドンにいるなら⸺ 347 00:34:17,501 --> 00:34:21,668 ‎なんで センサーだらけの ‎要塞を作るんだ? 348 00:34:21,751 --> 00:34:23,168 ‎防犯のためさ 349 00:34:25,959 --> 00:34:27,293 ‎調整するぞ 350 00:34:27,543 --> 00:34:29,418 ‎今度は入り口が暗い 351 00:34:29,584 --> 00:34:31,834 ‎なんで動かすんだ? 352 00:34:31,918 --> 00:34:33,334 ‎庭先を照らす 353 00:34:33,418 --> 00:34:35,501 ‎またやり直しだ 354 00:34:35,584 --> 00:34:36,793 ‎やめろ‎ ‎モーシェ 355 00:34:37,751 --> 00:34:38,751 ‎もういい 356 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 ‎どうした? 357 00:34:42,376 --> 00:34:44,793 ‎なぜ途中でコーヒーを? 358 00:34:51,751 --> 00:34:54,293 ‎まだ時間があったから 359 00:34:54,376 --> 00:34:55,876 ‎搭乗時間が迫ってた 360 00:34:56,043 --> 00:34:57,751 ‎セゲフ‎ ‎あれは⸺ 361 00:34:58,459 --> 00:34:59,793 ‎事故だったんだ 362 00:34:59,918 --> 00:35:03,709 ‎そんなこと ‎誰にも分からないだろ 363 00:35:04,376 --> 00:35:08,418 ‎俺が1人 残されたのは ‎コーヒーのせいだ 364 00:35:12,959 --> 00:35:14,084 ‎すまない 365 00:35:22,709 --> 00:35:23,584 ‎ええ 366 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 ‎直接 連絡するように ‎お伝えを 367 00:35:28,001 --> 00:35:28,668 ‎どうも 368 00:35:36,334 --> 00:35:37,001 ‎何? 369 00:35:37,084 --> 00:35:38,209 ‎差し入れだ 370 00:35:38,959 --> 00:35:41,876 ‎タミが“妊娠中は ‎タンパク質を”とね 371 00:35:43,876 --> 00:35:45,626 ‎お礼を言っておいて 372 00:35:47,543 --> 00:35:48,668 ‎捜査は? 373 00:35:49,418 --> 00:35:51,043 ‎進んでないわ 374 00:35:52,084 --> 00:35:55,209 ‎容疑者は ‎ロンドンで消息を絶った 375 00:35:55,293 --> 00:35:58,626 ‎インターポールの捜査官の ‎連絡待ちよ 376 00:35:59,543 --> 00:36:01,418 ‎君を捜査から外す 377 00:36:02,126 --> 00:36:02,918 ‎なんで? 378 00:36:03,043 --> 00:36:06,918 ‎家族のためなのは知ってるが ‎だからこそだ 379 00:36:07,543 --> 00:36:09,584 ‎私情が絡んでくる 380 00:36:09,751 --> 00:36:11,834 ‎ドロール‎ ‎私は大丈夫よ 381 00:36:12,334 --> 00:36:15,251 ‎裁判になれば ‎君の存在が不利に働く 382 00:36:15,334 --> 00:36:17,876 ‎捜査をムダにしたいのか? 383 00:36:19,126 --> 00:36:21,543 ‎分かったら 手を引くんだ 384 00:36:21,626 --> 00:36:25,709 ‎容疑者は手配中だ ‎インターポールに任せろ 385 00:36:28,126 --> 00:36:31,834 ‎温めて食べろよ ‎アツアツがうまい 386 00:36:46,709 --> 00:36:51,043 ‎ダニエル・アズライの ‎ひき逃げ事故の容疑者を⸺ 387 00:36:51,126 --> 00:36:53,251 ‎警察が特定しました 388 00:36:53,334 --> 00:36:58,584 ‎ポルガーとガンズバーグが ‎ロンドンに発つところを⸺ 389 00:36:58,668 --> 00:37:01,876 ‎監視カメラが捉えました 390 00:37:02,251 --> 00:37:04,501 ‎ハンガリー国籍の2人は⸺ 391 00:37:04,584 --> 00:37:09,751 ‎ひき逃げ事故の直後に ‎逃走したもようです 392 00:37:09,834 --> 00:37:14,501 ‎アズライは病院への搬送中に ‎亡くなりました 393 00:37:15,209 --> 00:37:17,168 ‎次のニュースです 394 00:38:39,043 --> 00:38:40,084 ‎アサフ? 395 00:38:53,126 --> 00:38:54,168 ‎あなた? 396 00:39:15,251 --> 00:39:16,293 ‎やめて! 397 00:39:16,376 --> 00:39:17,293 ‎君か 398 00:39:17,376 --> 00:39:19,543 ‎なんで私に銃を? 399 00:39:19,626 --> 00:39:21,293 ‎なぜ裏に回った? 400 00:39:21,376 --> 00:39:22,709 ‎ドアを開けてよ 401 00:39:22,793 --> 00:39:24,293 ‎悪かった 402 00:39:24,376 --> 00:39:25,834 ‎驚いたわ 403 00:39:25,959 --> 00:39:26,834 ‎ごめん 404 00:39:27,334 --> 00:39:29,126 ‎入って‎ ‎座ってくれ 405 00:39:33,543 --> 00:39:36,251 ‎シド‎ ‎何かあったのか? 406 00:39:38,126 --> 00:39:39,293 ‎聞いて 407 00:39:40,418 --> 00:39:44,626 ‎運転してた男の写真を ‎ニュースで見たわ 408 00:39:44,793 --> 00:39:46,459 ‎ハンガリー人だな? 409 00:39:46,543 --> 00:39:47,626 ‎見た顔よ 410 00:39:47,918 --> 00:39:51,418 ‎事故の2日ほど前だったわ 411 00:39:51,501 --> 00:39:55,084 ‎ニュースで見るまで ‎頭になかった 412 00:39:56,959 --> 00:39:59,626 ‎あと1杯だけ 飲もうよ 413 00:39:59,709 --> 00:40:02,709 ‎オーディションのために ‎乾杯する 414 00:40:14,876 --> 00:40:15,834 ‎何よ? 415 00:40:19,126 --> 00:40:20,459 ‎無視しよう 416 00:40:20,584 --> 00:40:22,834 ‎ごちそうさま‎ ‎帰るわ 417 00:40:22,918 --> 00:40:24,043 ‎本当に? 418 00:40:24,668 --> 00:40:25,751 ‎私は残る 419 00:40:25,834 --> 00:40:26,501 ‎了解 420 00:40:28,043 --> 00:40:31,668 ‎面倒は嫌だから裏から出るわ 421 00:40:33,209 --> 00:40:33,918 ‎またね 422 00:40:34,001 --> 00:40:34,876 ‎ええ 423 00:40:39,209 --> 00:40:42,418 ‎リハーサルの後で ‎時々 来る店よ 424 00:40:42,501 --> 00:40:46,001 ‎オーナーはいいけど ‎常連はガラが悪い 425 00:40:46,543 --> 00:40:48,709 ‎その日に来てた人は? 426 00:40:49,959 --> 00:40:51,459 ‎見当たらないわ 427 00:40:52,834 --> 00:40:53,959 ‎アヴィだけ 428 00:40:54,043 --> 00:40:54,959 ‎アヴィ 429 00:40:55,418 --> 00:40:57,043 ‎やあ‎ ‎元気? 430 00:40:58,168 --> 00:40:59,043 ‎1杯か 431 00:40:59,126 --> 00:41:01,584 ‎アヴィ‎ ‎この顔に見覚えは? 432 00:41:02,793 --> 00:41:03,543 ‎ないね 433 00:41:04,376 --> 00:41:07,001 ‎先週 ダニと来た時にいた 434 00:41:08,584 --> 00:41:10,584 ‎おまけしてくれた日よ 435 00:41:11,168 --> 00:41:16,209 ‎どちらかの男とウーリが ‎もめてた気がする 436 00:41:16,334 --> 00:41:17,376 ‎ウーリって? 437 00:41:18,918 --> 00:41:20,626 ‎地元の調達係だ 438 00:41:21,001 --> 00:41:22,209 ‎麻薬の売人よ 439 00:41:22,293 --> 00:41:24,168 ‎警備が追い出してた 440 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 ‎ここにいろ 441 00:41:27,209 --> 00:41:27,918 ‎お前 442 00:41:28,001 --> 00:41:29,501 ‎ちょっと待て 443 00:41:30,376 --> 00:41:31,043 ‎よせ 444 00:41:31,376 --> 00:41:32,543 ‎やめろ 445 00:43:03,293 --> 00:43:04,126 ‎クソ野郎 446 00:43:11,126 --> 00:43:14,209 ‎ふざけやがって‎ ‎何の用だ? 447 00:43:14,751 --> 00:43:19,876 ‎先週 お前が店でもめてた ‎2人の男は誰なんだ? 448 00:43:20,376 --> 00:43:21,251 ‎警官か? 449 00:43:24,334 --> 00:43:26,626 ‎一体 何の話だよ? 450 00:43:26,709 --> 00:43:27,293 ‎誰だ? 451 00:43:27,418 --> 00:43:28,834 ‎覚えてない 452 00:43:30,834 --> 00:43:34,418 ‎あの店には ‎今日 初めて行ったんだ 453 00:43:40,251 --> 00:43:41,126 ‎何だよ? 454 00:43:43,459 --> 00:43:46,293 ‎殺す気か?‎ ‎イカれてる 455 00:43:46,376 --> 00:43:47,751 ‎殺される 456 00:43:48,126 --> 00:43:49,501 ‎分かった‎ ‎やめろ 457 00:43:49,626 --> 00:43:51,043 ‎やめてくれ 458 00:43:51,126 --> 00:43:53,168 ‎2人にヤクを売って⸺ 459 00:43:53,251 --> 00:43:55,751 ‎逃げようとしたから ‎ケンカに 460 00:43:55,834 --> 00:43:57,376 ‎奴らは誰なんだ? 461 00:43:57,459 --> 00:43:58,418 ‎知らない 462 00:43:58,501 --> 00:44:02,001 ‎聞かなかったけど ‎アメリカ人だ 463 00:44:05,209 --> 00:44:06,459 ‎分かるのか? 464 00:44:06,543 --> 00:44:08,709 ‎奴らはアメリカ人さ 465 00:44:08,793 --> 00:44:11,334 ‎俺の目に間違いはない 466 00:44:16,001 --> 00:44:17,209 ‎アメリカ人? 467 00:44:17,293 --> 00:44:20,418 ‎ターリ ‎2人はプロの暗殺者だ 468 00:44:20,918 --> 00:44:24,126 ‎ダニが出てくるのを見て ‎狙った 469 00:44:24,918 --> 00:44:28,793 ‎でも 彼女が ‎殺される理由なんてないわ 470 00:44:30,751 --> 00:44:32,501 ‎狙いは別なのかも 471 00:44:38,293 --> 00:44:40,251 ‎何が言いたいの? 472 00:44:40,834 --> 00:44:44,251 ‎俺が何をしてたか ‎知ってるだろ? 473 00:44:55,501 --> 00:44:58,876 ‎それで… ‎あなたに頼んでもいい? 474 00:44:59,501 --> 00:45:04,126 ‎国土安全保障の分野には ‎コネがあるから問題ない 475 00:45:04,251 --> 00:45:08,501 ‎写真を照合するのに ‎時間はかかるけど 476 00:45:08,626 --> 00:45:10,084 ‎それは当然よ 477 00:45:10,918 --> 00:45:12,668 ‎何かあれば連絡する 478 00:45:12,751 --> 00:45:13,626 ‎助かるわ 479 00:45:18,501 --> 00:45:19,459 ‎ターリか? 480 00:45:20,501 --> 00:45:21,168 ‎元気? 481 00:45:21,251 --> 00:45:22,126 ‎オマー 482 00:45:25,334 --> 00:45:26,501 ‎もしかして… 483 00:45:27,209 --> 00:45:28,126 ‎そうよ 484 00:45:29,959 --> 00:45:31,084 ‎今で6ヵ月 485 00:45:32,918 --> 00:45:34,084 ‎信じられない 486 00:45:34,668 --> 00:45:35,501 ‎でしょ? 487 00:45:35,918 --> 00:45:37,001 ‎どこ行くの? 488 00:45:37,293 --> 00:45:37,959 ‎駅よ 489 00:45:38,543 --> 00:45:40,293 ‎途中まで一緒に 490 00:45:43,626 --> 00:45:44,834 ‎調子は どう? 491 00:45:51,834 --> 00:45:54,251 ‎何よ‎ ‎何も言わないの? 492 00:45:54,626 --> 00:45:58,376 ‎君が妊娠してるのが ‎信じられないんだ 493 00:46:00,793 --> 00:46:02,251 ‎その子って… 494 00:46:04,293 --> 00:46:05,334 ‎あなたの? 495 00:46:06,376 --> 00:46:08,168 ‎まさか‎ ‎違うわ 496 00:46:10,251 --> 00:46:12,126 ‎父親はいない 497 00:46:12,834 --> 00:46:16,126 ‎いえ‎ ‎いるけど知らない人よ 498 00:46:16,209 --> 00:46:19,251 ‎あなたと別れた後 ‎精子提供を受けた 499 00:46:21,376 --> 00:46:22,626 ‎思いきったな 500 00:46:23,251 --> 00:46:24,168 ‎そうね 501 00:46:24,709 --> 00:46:29,126 ‎子供が欲しかったけど ‎相手を探すのに疲れた 502 00:46:35,293 --> 00:46:36,626 ‎とにかく… 503 00:46:39,334 --> 00:46:40,918 ‎よかったね 504 00:46:43,293 --> 00:46:44,334 ‎ありがとう 505 00:46:45,751 --> 00:46:47,751 ‎私もよかったと思う 506 00:46:50,959 --> 00:46:52,668 ‎あのビルには仕事で? 507 00:46:53,959 --> 00:46:55,501 ‎取引先が入ってる 508 00:46:56,709 --> 00:47:00,293 ‎サイバーセキュリティーの ‎仕事なんだ 509 00:47:01,251 --> 00:47:03,418 ‎稼ぎがよさそう 510 00:47:03,501 --> 00:47:04,418 ‎まあね 511 00:47:05,418 --> 00:47:07,543 ‎エスプレッソマシンを買った 512 00:47:08,043 --> 00:47:10,251 ‎ミルクの泡もできる 513 00:47:13,543 --> 00:47:14,709 ‎君も仕事で? 514 00:47:16,168 --> 00:47:19,626 ‎友人のカレンに ‎頼み事があって 515 00:47:19,793 --> 00:47:22,793 ‎じゃあ ここで ‎僕はあっち方面だ 516 00:47:26,334 --> 00:47:28,668 ‎いろいろと幸運を祈るよ 517 00:47:31,043 --> 00:47:32,584 ‎会えてよかった 518 00:47:36,001 --> 00:47:37,668 ‎おやつの続きを 519 00:48:02,584 --> 00:48:03,501 ‎パパ 520 00:48:04,626 --> 00:48:06,084 ‎パパの家には? 521 00:48:06,168 --> 00:48:08,959 ‎用事が片づいたら泊まれる 522 00:48:09,043 --> 00:48:09,959 ‎分かった 523 00:48:10,043 --> 00:48:10,918 ‎待って 524 00:48:12,793 --> 00:48:13,876 ‎ターリだ 525 00:48:14,043 --> 00:48:15,126 ‎どうした? 526 00:48:15,918 --> 00:48:18,334 ‎容疑者はアメリカ人だった 527 00:48:18,418 --> 00:48:21,668 ‎マーク・ポズナーと ‎デイヴィッド・チェルニクよ 528 00:48:21,751 --> 00:48:24,209 ‎ニューヨークへ飛んだわ 529 00:48:24,751 --> 00:48:27,668 ‎今はNYPDが追ってる 530 00:48:28,293 --> 00:48:29,543 ‎犯罪歴は? 531 00:48:29,793 --> 00:48:33,251 ‎せいぜい自動車盗や強盗の ‎軽犯罪ね 532 00:48:33,668 --> 00:48:34,459 ‎そうか 533 00:48:34,626 --> 00:48:35,459 ‎じゃあ 534 00:48:38,668 --> 00:48:42,251 ‎ダンス教室が終わる頃 ‎迎えに来る 535 00:48:42,876 --> 00:48:43,793 ‎分かった 536 00:48:44,668 --> 00:48:45,376 ‎後で 537 00:48:45,459 --> 00:48:46,251 ‎ああ 538 00:49:00,293 --> 00:49:03,834 ニューヨーク 539 00:49:04,834 --> 00:49:06,918 ‎偽物には見えない 540 00:49:07,001 --> 00:49:09,543 ‎偽じゃなく本物のIDだ 541 00:49:09,876 --> 00:49:12,834 ‎実は売り物の ‎新しいIDがある 542 00:49:12,918 --> 00:49:16,126 ‎俺から買えば相場の半額だ 543 00:49:25,834 --> 00:49:29,209 ‎セゲフじゃないか ‎調子は どう? 544 00:49:29,293 --> 00:49:30,751 ‎大丈夫か? 545 00:49:31,626 --> 00:49:33,251 ‎頼みがあるんだ 546 00:49:33,751 --> 00:49:37,668 ‎そっちに行けなくて ‎本当に悪かった 547 00:49:37,751 --> 00:49:39,501 ‎渡航費が高くて… 548 00:49:39,584 --> 00:49:40,751 ‎事故じゃない 549 00:49:43,126 --> 00:49:44,334 ‎殺されたんだ 550 00:49:44,918 --> 00:49:46,876 ‎プロの暗殺者だよ 551 00:49:47,918 --> 00:49:49,626 ‎妻が標的じゃない 552 00:49:49,709 --> 00:49:52,459 ‎あの日の夜 ‎誰かが殺しに来た 553 00:49:52,668 --> 00:49:54,251 ‎誰がお前を狙う? 554 00:49:57,543 --> 00:49:58,834 ‎アイザックだ 555 00:49:59,376 --> 00:50:01,334 ‎奴は刑務所だぞ 556 00:50:01,584 --> 00:50:05,459 ‎車の2人はアメリカ人で ‎ニューヨークにいる 557 00:50:06,376 --> 00:50:11,751 ‎奴が何年も前の借りを ‎返しに来るって言うのか? 558 00:50:11,959 --> 00:50:14,251 ‎奴はイカれてるからな 559 00:50:15,959 --> 00:50:17,626 ‎今も俺を恨んでる 560 00:50:18,834 --> 00:50:22,751 ‎まずいな ‎とにかく俺も調べてみる 561 00:50:22,834 --> 00:50:23,959 ‎助かるよ 562 00:50:24,418 --> 00:50:25,876 ‎じゃあ またな 563 00:50:47,251 --> 00:50:48,168 ‎来たな 564 00:50:48,251 --> 00:50:49,584 ‎トニー‎ ‎元気? 565 00:50:49,668 --> 00:50:50,793 ‎みんな 来てる 566 00:50:50,876 --> 00:50:52,918 ‎お前 ひどい姿に… 567 00:50:53,001 --> 00:50:55,959 ‎鍛えてるんだぞ‎ ‎若返った 568 00:50:56,043 --> 00:50:58,168 ‎腕をどけてくれ 569 00:51:00,251 --> 00:51:01,376 ‎みんな 見ろよ 570 00:51:01,459 --> 00:51:02,501 ‎どうも 571 00:51:02,584 --> 00:51:03,251 ‎ロン 572 00:51:03,334 --> 00:51:04,043 ‎調子は? 573 00:51:04,126 --> 00:51:04,793 ‎元気か? 574 00:51:04,876 --> 00:51:05,834 ‎久しぶり 575 00:51:06,584 --> 00:51:07,584 ‎何がある? 576 00:51:09,876 --> 00:51:12,459 ‎こんなブツは久しぶりだ 577 00:51:12,543 --> 00:51:13,668 ‎最高だよ 578 00:51:14,251 --> 00:51:15,626 ‎誰が勝ってる? 579 00:51:16,168 --> 00:51:17,251 ‎一服やれよ 580 00:51:17,334 --> 00:51:18,834 ‎ありがとう 581 00:51:19,834 --> 00:51:22,126 ‎でも 子供と一緒なんだ 582 00:51:22,209 --> 00:51:24,709 ‎シラフで子供に耐えるのか? 583 00:51:24,793 --> 00:51:25,668 ‎また今度な 584 00:51:25,751 --> 00:51:27,209 ‎スマホ決済でも? 585 00:51:27,834 --> 00:51:28,918 ‎もちろん 586 00:51:29,001 --> 00:51:31,043 ‎それは助かるよ 587 00:51:31,126 --> 00:51:32,459 ‎ビールは? 588 00:51:32,543 --> 00:51:33,459 ‎要らない 589 00:51:35,834 --> 00:51:38,376 ‎フィルは今も刑務所勤めか? 590 00:51:38,709 --> 00:51:40,168 ‎そうだが 何だ? 591 00:52:01,668 --> 00:52:03,876 ‎どうした?‎ ‎何か用か 592 00:52:04,084 --> 00:52:08,876 ‎ポズナーとチェルニクが ‎2時間ほど前に捕まった 593 00:52:09,043 --> 00:52:09,876 ‎何? 594 00:52:10,418 --> 00:52:11,793 ‎何て言ってる? 595 00:52:12,126 --> 00:52:14,043 ‎まだ何も言わないわ 596 00:52:14,751 --> 00:52:19,293 ‎イスラエルに送還されてから ‎私たちが尋問する 597 00:52:21,376 --> 00:52:23,626 ‎時間がかかりそうだ 598 00:52:23,709 --> 00:52:26,751 ‎2~3週間は ‎かかるかもしれない 599 00:52:27,293 --> 00:52:29,209 ‎田舎って暗いわね 600 00:52:36,168 --> 00:52:36,918 ‎逃げろ! 601 00:52:42,459 --> 00:52:44,543 ‎ターリ‎ ‎大丈夫か? 602 00:53:04,043 --> 00:53:08,334 ‎爆発物が仕掛けてあった ‎気づいてよかったよ 603 00:53:08,918 --> 00:53:10,209 ‎鑑識結果は? 604 00:53:10,293 --> 00:53:11,418 ‎まだ出てない 605 00:53:11,501 --> 00:53:13,626 ‎プロは痕跡を残さないさ 606 00:53:15,626 --> 00:53:16,876 ‎どうした? 607 00:53:17,584 --> 00:53:20,043 ‎アイザックが出所してた 608 00:53:21,168 --> 00:53:24,418 ‎明日の最初の便で ‎ここを発つ 609 00:53:26,543 --> 00:53:27,626 ‎セゲフ 610 00:53:28,543 --> 00:53:29,918 ‎“最初の便”って? 611 00:53:30,001 --> 00:53:30,793 ‎ターリ 612 00:53:30,876 --> 00:53:31,793 ‎どこへ? 613 00:53:31,876 --> 00:53:32,959 ‎診察を 614 00:53:33,043 --> 00:53:36,459 ‎私も子供も大丈夫よ ‎何をするつもり? 615 00:53:38,043 --> 00:53:39,418 ‎どこへ行くの? 616 00:53:39,668 --> 00:53:40,834 ‎ニューヨークだ 617 00:53:44,084 --> 00:53:45,084 ‎どうして? 618 00:53:45,334 --> 00:53:49,001 ‎アイザック・カトコフが ‎ニューヨークにいる 619 00:53:50,459 --> 00:53:53,959 ‎メキシコで一緒だったが ‎服役して 俺に恨みを 620 00:53:55,834 --> 00:53:57,709 ‎やられる前に動く 621 00:53:58,293 --> 00:53:59,376 ‎エラは? 622 00:54:02,709 --> 00:54:04,751 ‎まず 奴を片づける 623 00:54:07,709 --> 00:54:08,959 ‎娘を頼む 624 00:54:10,084 --> 00:54:11,001 ‎分かった 625 00:54:14,584 --> 00:54:16,834 ‎本当にやるべきこと? 626 00:54:18,001 --> 00:54:18,959 ‎いや 627 00:54:20,209 --> 00:54:21,959 ‎でも やるしかない 628 00:54:22,043 --> 00:54:23,793 ‎ターリ‎ ‎来てくれ 629 00:56:54,876 --> 00:56:56,793 ‎日本語字幕‎ ‎山内 真八