1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 - Negli episodi precedenti: - Se ti trasferisci a New York... 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,376 Probabilmente non avrò quel posto. 3 00:00:11,459 --> 00:00:13,334 - Lo avrai. - Tornerò presto. 4 00:00:13,418 --> 00:00:15,376 Ehi, Tzion, prenditi cura di... 5 00:00:17,793 --> 00:00:20,293 - Mi serve il tuo aiuto. - Certo. 6 00:00:20,376 --> 00:00:23,876 Segev, l'ho preso. Il tizio che ha investito Dani. Rami Shalem, il criminale. 7 00:00:23,959 --> 00:00:26,293 Ieri sera ho visto un tizio. Credo anche stamattina. 8 00:00:26,376 --> 00:00:27,376 Cosa? Chi è? 9 00:00:27,459 --> 00:00:29,001 Scusi, ho sbagliato. 10 00:00:32,209 --> 00:00:34,668 Tali, c'è stata un'effrazione a casa mia. È morto. 11 00:00:34,751 --> 00:00:35,959 Ti prego, corri. 12 00:00:38,793 --> 00:00:40,751 UNA SERIE NETFLIX 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,501 Perché è ammanettato? 14 00:01:38,168 --> 00:01:40,834 È diventato violento, comportandosi da idiota. 15 00:01:42,293 --> 00:01:45,001 Ci ha chiamati dicendo di aver ucciso qualcuno. 16 00:01:45,084 --> 00:01:47,751 Siamo entrati in casa e non c'era niente. 17 00:01:48,251 --> 00:01:49,418 Nessun cadavere. 18 00:01:51,459 --> 00:01:53,293 Forse ha bevuto troppo. 19 00:01:53,376 --> 00:01:56,168 Se ha detto di aver ucciso qualcuno è così. 20 00:01:57,459 --> 00:01:59,501 Questa è la scena di un crimine. 21 00:01:59,584 --> 00:02:02,543 Chiama la scientifica. Dammi le chiavi delle manette. 22 00:02:03,168 --> 00:02:04,584 Ha puntato una pistola. 23 00:02:14,584 --> 00:02:15,418 Ciao. 24 00:02:23,626 --> 00:02:25,626 - Fatti guardare. - Sto bene. 25 00:02:29,043 --> 00:02:30,918 Dovevi proprio dirglielo? 26 00:02:32,293 --> 00:02:33,626 Non mi credono. 27 00:02:33,709 --> 00:02:36,751 Sono solo degli agenti. Abbiamo chiamato degli investigatori. 28 00:02:36,834 --> 00:02:39,334 - Hai visto bene il tizio? - Sì. 29 00:02:40,876 --> 00:02:41,876 Non lo conosco. 30 00:02:44,293 --> 00:02:45,626 Vado dentro. 31 00:02:46,501 --> 00:02:48,418 - Ok, grazie. - Torno tra un secondo. 32 00:02:49,084 --> 00:02:49,959 Grazie. 33 00:04:00,084 --> 00:04:02,251 Ci sono state altre effrazioni qui? 34 00:04:04,251 --> 00:04:05,251 Non ne ho idea. 35 00:04:07,793 --> 00:04:11,209 Hai notato niente di sospetto o fuori dall'ordinario ultimamente? 36 00:04:13,251 --> 00:04:14,084 Sì. 37 00:04:16,668 --> 00:04:19,876 Ieri mattina c'era un tizio in auto davanti a casa mia. 38 00:04:19,959 --> 00:04:23,418 - Quando è partita Danielle. - Lo stesso dell'aggressione di ieri sera? 39 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 No, no. 40 00:04:27,501 --> 00:04:30,709 Qualcuno potrebbe avercela con te, Segev? 41 00:04:30,793 --> 00:04:33,668 Chi potrebbe avercela con una guida turistica? 42 00:04:33,751 --> 00:04:35,793 Non sei sempre stato una guida, eh? 43 00:04:35,876 --> 00:04:36,751 Boaz... 44 00:04:37,543 --> 00:04:39,543 E Rami Shalem? 45 00:04:40,126 --> 00:04:41,459 Nessun legame con lui? 46 00:04:42,709 --> 00:04:45,418 Non lo conosco. Non c'entro niente con loro. 47 00:04:51,501 --> 00:04:52,834 E tua moglie? 48 00:04:54,001 --> 00:04:55,376 Perché dovrebbero conoscersi? 49 00:05:01,709 --> 00:05:04,834 Ok, penso che abbiamo tutto ciò che ci serve, Shapira. 50 00:05:05,834 --> 00:05:08,959 Chiameremo se avremo novità, Segev. 51 00:05:09,043 --> 00:05:10,918 Aspetta. Tutto qui? 52 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 La scientifica ci farà sapere 53 00:05:12,918 --> 00:05:15,876 circa l'arma e la scena, non possiamo fare altro. 54 00:05:15,959 --> 00:05:19,626 Senti, ho una figlia di 12 anni e una ex-moglie in quel moshav. 55 00:05:19,709 --> 00:05:21,001 Come le proteggo, eh? 56 00:05:21,084 --> 00:05:25,293 Possiamo mettere un agente davanti alla casa della tua ex-moglie. 57 00:05:25,876 --> 00:05:26,709 D'accordo? 58 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 - Avanti, ti faccio qualcosa da mangiare. - Non ho fame, grazie. 59 00:05:45,709 --> 00:05:47,001 D'accordo. 60 00:05:48,043 --> 00:05:51,251 Comunque hai bisogno di una doccia. Ok? 61 00:06:04,001 --> 00:06:05,793 Continuo a volerla chiamare. 62 00:06:08,459 --> 00:06:09,459 Sì. 63 00:06:12,668 --> 00:06:15,459 Hai rintracciato il numero che messaggiava Dani? 64 00:06:17,251 --> 00:06:18,626 Non esattamente. 65 00:06:19,418 --> 00:06:22,584 Chiunque le abbia scritto ha usato un usa e getta. 66 00:06:23,126 --> 00:06:25,793 Di quelli che si comprano a sud della città. 67 00:06:26,584 --> 00:06:29,668 Perché mai uno dovrebbe scriverle da un usa e getta? 68 00:06:30,626 --> 00:06:31,626 Non ne ho idea. 69 00:06:35,668 --> 00:06:37,209 Pensi avesse una tresca? 70 00:06:42,543 --> 00:06:43,376 No. 71 00:06:48,168 --> 00:06:50,209 Non lo so. Non lo so. 72 00:06:56,709 --> 00:06:57,918 Ci amavamo. 73 00:07:00,209 --> 00:07:01,209 Eravamo felici. 74 00:07:07,168 --> 00:07:08,834 La gente è complicata. 75 00:07:14,001 --> 00:07:14,876 Vai a sapere. 76 00:07:59,793 --> 00:08:00,626 Papà. 77 00:08:02,626 --> 00:08:03,501 Segev. 78 00:08:07,168 --> 00:08:08,626 Ha chiamato Shira. 79 00:08:19,834 --> 00:08:21,084 Stai bene? 80 00:08:22,251 --> 00:08:23,876 Sì. Ho bisogno di un po' di caffè. 81 00:08:24,793 --> 00:08:27,959 Va' a farti una doccia. Te lo preparo io. Dallo a me. 82 00:08:28,043 --> 00:08:28,876 Grazie. 83 00:09:33,293 --> 00:09:34,126 Ehi. 84 00:09:34,626 --> 00:09:35,459 Ciao. 85 00:09:37,668 --> 00:09:39,126 Cosa? Fa male? 86 00:09:40,168 --> 00:09:41,001 Già. 87 00:09:42,376 --> 00:09:43,376 Dammi qua. 88 00:09:48,709 --> 00:09:51,709 La schiena, i piedi, le gambe... 89 00:09:52,959 --> 00:09:53,959 quanto fa male? 90 00:09:55,584 --> 00:09:56,543 Vale la pena? 91 00:09:57,876 --> 00:09:58,834 Non lo so. 92 00:10:00,626 --> 00:10:03,168 Quando ami qualcosa così tanto... 93 00:10:03,709 --> 00:10:04,751 la porti avanti. 94 00:10:06,376 --> 00:10:07,709 Ti sembra assurdo? 95 00:10:08,293 --> 00:10:09,126 No. 96 00:10:11,334 --> 00:10:13,209 - È fredda? - Sì. 97 00:10:13,293 --> 00:10:16,126 - E se la metto qui o qui... - No, non farlo! 98 00:10:45,168 --> 00:10:46,209 Ti amo. 99 00:10:48,543 --> 00:10:49,543 Ti amo. 100 00:11:04,251 --> 00:11:06,209 Ho controllato gli obitori. 101 00:11:06,293 --> 00:11:09,376 Nessun cadavere è venuto fuori nelle ultime 24 ore. 102 00:11:10,001 --> 00:11:11,418 Non so cosa dirti. 103 00:11:11,918 --> 00:11:13,834 Ascolta, so che è tuo cugino, 104 00:11:13,918 --> 00:11:15,626 e senz'altro è un brav'uomo, 105 00:11:15,709 --> 00:11:17,793 ma dov'è il sangue? 106 00:11:17,876 --> 00:11:20,084 Dove si è svolta la carneficina? 107 00:11:20,168 --> 00:11:22,543 Ho solo qualche teiera rotta. 108 00:11:22,626 --> 00:11:24,334 Basta. Niente DNA. 109 00:11:24,418 --> 00:11:27,001 - Niente impronte. - Le avranno cancellate. 110 00:11:28,626 --> 00:11:29,459 Senti... 111 00:11:33,168 --> 00:11:37,293 Ho fatto un controllo su tuo cugino, e sono sorti degli interrogativi. 112 00:11:37,376 --> 00:11:38,418 Di che tipo? 113 00:11:39,126 --> 00:11:41,084 Perché fu espulso dal Messico? 114 00:11:41,168 --> 00:11:43,001 Cos'ha fatto là per quattro anni? 115 00:11:45,126 --> 00:11:48,001 Inoltre ieri sera si scolava del whiskey. 116 00:11:48,084 --> 00:11:50,209 Controlleremo ogni cosa, 117 00:11:50,293 --> 00:11:51,334 però, dai, 118 00:11:52,168 --> 00:11:54,626 quanto vuoi dedicare a un'indagine così? 119 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 Boaz, non è pazzo. 120 00:12:03,501 --> 00:12:04,918 Ok, Rami, 121 00:12:05,001 --> 00:12:07,126 ripartiamo dall'inizio della tua storia. 122 00:12:07,751 --> 00:12:08,584 Avanti. 123 00:12:09,084 --> 00:12:10,209 Ve l'ho già detto. 124 00:12:10,709 --> 00:12:12,251 Ho mangiato un toast, 125 00:12:12,334 --> 00:12:14,209 ho portato i figli a scuola. 126 00:12:14,751 --> 00:12:17,751 Poi ho preso un caffè con qualche amico al Pasha. 127 00:12:18,334 --> 00:12:20,751 Quando mi sono alzato, l'auto non c'era più. 128 00:12:20,834 --> 00:12:22,043 L'hanno rubata! 129 00:12:22,126 --> 00:12:24,001 Hanno preso il mio zaino 130 00:12:24,084 --> 00:12:25,668 e l'iPad dei ragazzi. 131 00:12:25,751 --> 00:12:26,626 E poi? 132 00:12:27,293 --> 00:12:29,626 Ho chiamato un taxi per tornare a casa. 133 00:12:29,709 --> 00:12:32,126 Perché m'interrogate? Siete la polizia. 134 00:12:32,209 --> 00:12:34,959 Investigate, che cazzo! E trovate la mia dannata macchina! 135 00:12:51,418 --> 00:12:52,918 So che non hai fame, 136 00:12:53,001 --> 00:12:54,918 ma devi mangiare qualcosa. 137 00:12:55,001 --> 00:12:56,918 Ancora nessuna notizia dei suoi? 138 00:12:57,626 --> 00:12:58,751 Del loro volo? 139 00:13:01,251 --> 00:13:02,084 No. 140 00:13:03,918 --> 00:13:05,834 Cosa dovrei dire al rabbino? 141 00:13:06,501 --> 00:13:09,043 Abba, non inizierà senza i suoi genitori. 142 00:13:09,126 --> 00:13:10,668 Ci saranno, non temere. 143 00:13:10,751 --> 00:13:12,418 Ok. 144 00:13:18,293 --> 00:13:19,126 Ecco. 145 00:13:23,543 --> 00:13:25,376 Questo era nel suo armadietto. 146 00:13:45,251 --> 00:13:47,626 CIAO AMORE! SPERO DI VEDERTI PRESTO XOX 147 00:13:47,709 --> 00:13:49,626 Avram, mangi con noi? 148 00:13:49,709 --> 00:13:51,543 No, grazie. 149 00:13:51,626 --> 00:13:54,918 Devo fare qualche chiamata prima di andare. Grazie. 150 00:14:02,626 --> 00:14:04,126 Puoi sederti un secondo? 151 00:14:15,209 --> 00:14:16,793 "Perché mi ignori?" 152 00:14:18,084 --> 00:14:19,293 "Devo vederti." 153 00:14:21,043 --> 00:14:22,334 Sai chi li manda? 154 00:14:23,209 --> 00:14:26,334 Chiunque sia, l'ha chiamata molte volte il giorno in cui è morta. 155 00:14:29,709 --> 00:14:31,543 Mi dispiace, Segev, non lo so. 156 00:15:08,709 --> 00:15:09,543 Pronto. 157 00:15:10,251 --> 00:15:11,209 Segev. 158 00:15:11,293 --> 00:15:12,376 Martin. 159 00:15:12,459 --> 00:15:14,168 Sei in aeroporto? 160 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 No. 161 00:15:15,376 --> 00:15:17,709 No, chiamo per questo. 162 00:15:17,793 --> 00:15:19,626 Eravamo pronti per partire, 163 00:15:19,709 --> 00:15:21,334 e Marcia è svenuta. 164 00:15:21,418 --> 00:15:23,251 Ha la polmonite. 165 00:15:23,334 --> 00:15:25,543 Forse lo stress della situazione. 166 00:15:25,626 --> 00:15:26,793 È al Mount Sinai. 167 00:15:26,876 --> 00:15:28,543 Che brutta notizia. 168 00:15:28,626 --> 00:15:29,834 Siamo sconvolti. 169 00:15:30,501 --> 00:15:34,543 Sapete che Dani dev'essere sepolta entro le prossime 24 ore, vero? 170 00:15:34,626 --> 00:15:37,251 Non posso immaginare che venga sepolta senza di noi, 171 00:15:37,334 --> 00:15:38,709 ma i medici sono... 172 00:15:40,001 --> 00:15:44,251 preoccupati per Marcia, e non mi sento di lasciarla sola. 173 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 Naturalmente. 174 00:15:49,126 --> 00:15:51,418 Prenditi cura di lei. Aggiornami. 175 00:15:53,501 --> 00:15:55,043 Non so che cosa dire. 176 00:15:55,126 --> 00:15:56,418 Mi dispiace. 177 00:15:56,501 --> 00:15:57,334 Lo so. 178 00:15:57,918 --> 00:15:59,376 Anch'io non ho parole. 179 00:16:00,001 --> 00:16:01,501 Quando Marcia starà meglio, 180 00:16:01,584 --> 00:16:04,334 faremo una piccola commemorazione 181 00:16:04,418 --> 00:16:06,668 a New York con i parenti e gli amici. 182 00:16:06,751 --> 00:16:09,584 - Ci piacerebbe che venissi. - Naturalmente. 183 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 Prega da parte nostra, Segev. 184 00:19:59,459 --> 00:20:00,543 È sua moglie? 185 00:20:08,209 --> 00:20:09,043 Sì. 186 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 È lei. 187 00:21:19,834 --> 00:21:22,043 "Eravamo una coppia insolita. 188 00:21:23,168 --> 00:21:26,168 Ma appena l'ho conosciuta, ho saputo 189 00:21:26,251 --> 00:21:27,834 che mi avrebbe cambiato la vita. 190 00:21:30,043 --> 00:21:31,168 Il suo sorriso. 191 00:21:32,959 --> 00:21:35,126 La gioia di insegnare danza a Ella. 192 00:21:36,793 --> 00:21:40,209 La sua incapacità di fare un caffè decente. 193 00:21:41,543 --> 00:21:42,668 Amavo tutto di lei. 194 00:21:45,418 --> 00:21:47,293 Mi ha reso migliore. 195 00:21:51,751 --> 00:21:53,209 Era tutto. 196 00:21:55,584 --> 00:21:56,418 Lei..." 197 00:22:05,959 --> 00:22:07,543 "Era tutto per me. 198 00:22:08,334 --> 00:22:10,584 Non potevo immaginare la mia vita senza Danielle. 199 00:22:11,251 --> 00:22:13,918 E ora è così. 200 00:22:15,376 --> 00:22:16,459 Ti amo, Dani." 201 00:22:33,834 --> 00:22:35,668 Mi dispiace tanto, Segev. 202 00:22:36,334 --> 00:22:38,751 - Porto Ella a Shiva. - Grazie. 203 00:23:14,376 --> 00:23:16,418 Papà, dov'è l'album delle nozze? 204 00:23:16,501 --> 00:23:19,084 - Nella credenza in cucina. - No, non c'è. 205 00:23:19,168 --> 00:23:20,084 Ci ho guardato. 206 00:23:20,168 --> 00:23:22,084 Guarda meglio. Dev'essere lì. 207 00:23:25,001 --> 00:23:26,751 Ti ho preparato un piatto... 208 00:23:26,834 --> 00:23:28,918 Grazie mamma. Non voglio niente. 209 00:23:29,001 --> 00:23:30,084 - Un po'. - Non ho fame. 210 00:23:30,168 --> 00:23:32,834 Lo lascio qua in caso cambiassi idea. 211 00:23:34,251 --> 00:23:35,793 Non capisco i Wexler. 212 00:23:36,459 --> 00:23:38,543 Mancare al funerale della figlia. 213 00:23:38,626 --> 00:23:40,043 Anch'io non li capisco. 214 00:23:40,126 --> 00:23:42,376 Mamma, devi tirare fuori il pane. 215 00:23:42,459 --> 00:23:43,334 - Ok. - Ottimo. 216 00:23:44,293 --> 00:23:46,084 Cerco di tenerla in cucina. 217 00:23:46,168 --> 00:23:47,126 - Ok. - Stai bene? 218 00:23:47,626 --> 00:23:48,751 - Alla grande. - Sì? 219 00:23:48,834 --> 00:23:51,001 Bevi questo. Andrò a tirare fuori i boureka. 220 00:23:51,084 --> 00:23:51,918 Grazie. 221 00:23:58,459 --> 00:24:02,459 La scientifica ha analizzato le impronte e il DNA sulla Glock del tizio. 222 00:24:02,543 --> 00:24:04,251 - E... - E? 223 00:24:04,334 --> 00:24:06,668 ...ci sono solo le tue impronte. 224 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 Per forza, indossava guanti. 225 00:24:10,084 --> 00:24:12,834 Comincio a dubitare che Rami guidasse l'auto. 226 00:24:14,501 --> 00:24:16,626 Merda. Niente di questo ha senso. 227 00:24:16,709 --> 00:24:19,501 Papà, ho riguardato, non lo trovo. 228 00:24:19,584 --> 00:24:20,418 Aspetta. 229 00:24:33,793 --> 00:24:34,626 Boaz, 230 00:24:35,501 --> 00:24:37,126 ho un'idea. 231 00:24:37,834 --> 00:24:39,168 Senti la moglie di Rami. 232 00:24:39,251 --> 00:24:41,501 Scopri se l'iPad del figlio ha il GPS. 233 00:24:44,209 --> 00:24:45,043 Syd. 234 00:24:49,334 --> 00:24:50,418 Dobbiamo parlare. 235 00:24:53,126 --> 00:24:54,501 Cosa c'è? Cosa succede? 236 00:24:54,584 --> 00:24:57,334 Chi era il tizio con gli occhiali da sole e la giacca? 237 00:24:57,418 --> 00:24:59,043 Ho visto che gli parlavi. 238 00:24:59,126 --> 00:25:02,543 È evidente che vi conosciate. Io non lo conosco. Tu sì. 239 00:25:08,168 --> 00:25:09,501 Si chiama Assaf. 240 00:25:10,793 --> 00:25:11,793 Assaf e poi? 241 00:25:11,876 --> 00:25:13,334 Non mi ricordo, scusa. 242 00:25:14,751 --> 00:25:15,751 Non mi mentire. 243 00:25:16,626 --> 00:25:17,834 Chi era? 244 00:25:20,543 --> 00:25:22,376 È un uomo d'affari. 245 00:25:22,459 --> 00:25:23,876 Adora le ballerine. 246 00:25:23,959 --> 00:25:25,876 È così per molti uomini. 247 00:25:26,543 --> 00:25:29,251 Ci prova con le ragazze e vive all'Hashoftim. 248 00:25:29,334 --> 00:25:30,834 L'Hashoftim? 249 00:25:30,918 --> 00:25:32,876 È un bar dove andavamo. 250 00:25:33,751 --> 00:25:35,293 Conosceva Danielle? 251 00:25:39,084 --> 00:25:39,918 Sì. 252 00:25:42,043 --> 00:25:43,126 Quanto? 253 00:25:44,043 --> 00:25:45,834 Sono usciti per un po'. 254 00:25:45,918 --> 00:25:47,918 Prima di conoscerti. Niente di serio. 255 00:25:48,001 --> 00:25:49,751 Non per lei, almeno. 256 00:25:52,751 --> 00:25:53,709 Ma per lui? 257 00:25:54,709 --> 00:25:59,376 Sinceramente, quando lei smise di vederlo, lui diventò un po' ossessivo. 258 00:25:59,459 --> 00:26:01,126 Perché non me l'ha detto? 259 00:26:01,209 --> 00:26:03,751 Forse pensava che l'avresti ucciso. 260 00:26:06,168 --> 00:26:08,751 Ti prego, non odiarmi. Siete miei amici. 261 00:26:08,834 --> 00:26:10,918 Non sopporto l'idea di aver fatto un casino. 262 00:26:11,001 --> 00:26:12,001 Non ti odio. 263 00:26:24,334 --> 00:26:26,584 Non pensavo di vederti qui stasera. 264 00:26:29,126 --> 00:26:30,001 Vuoi un drink? 265 00:26:31,418 --> 00:26:32,751 Sta chiedendo di te. 266 00:26:34,876 --> 00:26:35,959 Chi chiede cosa? 267 00:26:41,043 --> 00:26:42,793 Segev ti ha visto, oggi. 268 00:26:47,084 --> 00:26:48,084 Perché sei venuto? 269 00:26:48,793 --> 00:26:49,959 È stato stupido. 270 00:26:52,293 --> 00:26:54,418 Ho il diritto di essere addolorato. 271 00:26:58,793 --> 00:27:00,334 Anch'io la amavo, sai. 272 00:27:02,543 --> 00:27:04,751 La guida turistica può farsi fottere. 273 00:27:09,584 --> 00:27:11,626 Io non scherzerei con lui, Assaf. 274 00:27:25,418 --> 00:27:29,334 Abbiamo tracciato l'iPad del ragazzo, l'auto è in un garage su Allenby. 275 00:27:30,251 --> 00:27:32,376 Questo è il filmato ottenuto. 276 00:27:37,293 --> 00:27:38,543 Gal, ferma. 277 00:27:41,209 --> 00:27:42,376 Ecco l'auto. 278 00:27:43,709 --> 00:27:46,001 Mostralo anche dalla telecamera sul tetto. 279 00:27:57,626 --> 00:27:58,501 Cazzo. 280 00:27:59,001 --> 00:28:01,334 - Cosa, li conosci? - No. 281 00:28:04,501 --> 00:28:06,959 Ma decisamente non sono Rami Shalem. 282 00:28:40,668 --> 00:28:41,501 Assaf? 283 00:28:42,418 --> 00:28:43,251 Sì. 284 00:28:43,334 --> 00:28:45,418 Cosa ci faceva davanti a casa mia? 285 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Le dispiace? 286 00:28:48,959 --> 00:28:50,334 Cosa voleva fare? 287 00:28:50,418 --> 00:28:52,793 Parlarle? Ucciderla? Cosa? 288 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Senta, immagino che stia vivendo le pene dell'inferno, 289 00:28:56,043 --> 00:28:58,251 ma le ripeto che aspettavo qualcuno. 290 00:28:58,626 --> 00:29:01,543 - Ora, se non le dispiace... - La perseguitava. 291 00:29:01,626 --> 00:29:02,876 Mi faccia un favore. 292 00:29:05,043 --> 00:29:06,501 Andava a letto con lei? 293 00:29:09,043 --> 00:29:12,168 - Le serve aiuto, fratello. - Si scopava mia moglie? 294 00:29:15,668 --> 00:29:16,584 Sì. 295 00:29:18,043 --> 00:29:19,168 È così. 296 00:29:21,168 --> 00:29:22,959 Uscivo con lei molto tempo fa. 297 00:29:24,251 --> 00:29:26,293 Ma ha sposato lei. 298 00:29:27,751 --> 00:29:28,584 Ok? 299 00:29:29,376 --> 00:29:30,334 Ha vinto. 300 00:29:30,418 --> 00:29:31,918 Ora, se non le spiace... 301 00:29:41,459 --> 00:29:42,293 Ascolti, 302 00:29:43,376 --> 00:29:46,043 sembra che lei abbia problemi ben più grossi 303 00:29:46,126 --> 00:29:48,209 del fatto che qualcuno si scopasse sua moglie. 304 00:30:06,709 --> 00:30:07,709 Maya? 305 00:30:33,126 --> 00:30:34,626 Cosa stai facendo? 306 00:30:35,626 --> 00:30:37,001 Sei impazzito? 307 00:30:37,084 --> 00:30:39,376 Co... Cosa sta succedendo qui? 308 00:30:43,793 --> 00:30:45,501 Ha scritto che le "dispiace". 309 00:30:45,584 --> 00:30:48,001 Che non intendeva "ferirti". 310 00:30:51,626 --> 00:30:53,501 Sai, dopo l'ultima volta, 311 00:30:53,584 --> 00:30:56,293 ho deciso di ignorare le voci nella mia testa 312 00:30:56,376 --> 00:30:59,418 che dicevano di non fidarmi di te, di controllarti, 313 00:30:59,501 --> 00:31:02,876 di controllare il tuo telefono, i tuoi vestiti. 314 00:31:02,959 --> 00:31:04,418 Ma sono stata stupida. 315 00:31:04,501 --> 00:31:08,126 - Cosa stai facendo? - Quello che dovevo fare molto tempo fa. 316 00:31:09,709 --> 00:31:11,834 Cerco prove per il divorzio! 317 00:31:11,918 --> 00:31:13,334 Smettila, ti prego. 318 00:31:14,959 --> 00:31:19,751 Sei uno stronzo traditore, bugiardo, figlio di puttana! 319 00:31:20,793 --> 00:31:22,626 Ti prego, io non... Non ti mentirò, ok? 320 00:31:22,709 --> 00:31:24,709 Non intendo mentirti. Davvero. 321 00:31:30,418 --> 00:31:31,793 Era solo una storiella. 322 00:31:32,626 --> 00:31:34,709 Secoli fa, quando le cose tra noi non... 323 00:31:34,793 --> 00:31:35,793 Non andavano bene. 324 00:31:36,584 --> 00:31:39,543 Ma è finita, lo giuro. Ed è finita anni fa. 325 00:31:39,626 --> 00:31:42,959 Davvero? Allora perché ti ha scritto, dopo tutto questo tempo? 326 00:31:44,418 --> 00:31:46,751 Non so. Forse... Per dire che mi amava ancora. 327 00:31:46,834 --> 00:31:48,959 Forse voleva tornare insieme o... 328 00:31:49,959 --> 00:31:51,168 Davvero, non lo so. 329 00:31:51,834 --> 00:31:54,501 Non te l'ho detto perché non volevo ferirti. 330 00:31:54,584 --> 00:31:57,751 È finita davvero. Te lo giuro, Maya. È finita. 331 00:32:05,293 --> 00:32:08,626 È morta. Morta! 332 00:32:09,209 --> 00:32:13,001 Era quell'americana, la ballerina morta nell'incidente. 333 00:32:13,876 --> 00:32:15,501 Non devi preoccuparti. 334 00:32:39,251 --> 00:32:42,084 Le telecamere al Ben Gurion. Ecco. 335 00:32:42,168 --> 00:32:43,626 - È l'autista? - Sì. 336 00:32:44,209 --> 00:32:46,418 Tomas Polgar. Ti dice qualcosa? 337 00:32:49,334 --> 00:32:50,959 Ecco il secondo sospettato. 338 00:32:54,001 --> 00:32:56,668 - Boton Gunsberg? - No. 339 00:32:57,293 --> 00:33:00,168 Sono entrambi cittadini ungheresi. 340 00:33:01,501 --> 00:33:03,793 - Dove erano diretti? - A Londra. 341 00:33:04,459 --> 00:33:05,459 Heathrow. 342 00:33:05,834 --> 00:33:07,293 Hai detto che erano ungheresi. 343 00:33:07,376 --> 00:33:09,626 Hanno preso il primo volo da Israele. 344 00:33:09,709 --> 00:33:11,959 Non capisco. vengono a Tel Aviv per due giorni, 345 00:33:12,043 --> 00:33:15,334 rubano un'auto e uccidono Danielle? Non ha senso. 346 00:33:15,418 --> 00:33:17,209 Non lo so. Non lo so, Segev. 347 00:33:17,293 --> 00:33:21,751 Forse sono venuti qui per divertirsi, poi le cose sono sfuggite di mano. 348 00:33:25,251 --> 00:33:26,084 Va bene. 349 00:33:26,751 --> 00:33:28,043 - Ciao. - Segev. 350 00:33:29,959 --> 00:33:32,043 Scopriremo cos'è successo, ok? 351 00:33:32,584 --> 00:33:35,793 Li troveremo. È la nostra priorità. 352 00:33:49,418 --> 00:33:50,959 Muoviti a sinistra, Moshe. 353 00:33:52,918 --> 00:33:53,918 La tua sinistra. 354 00:33:57,043 --> 00:33:58,668 Continua a muovere le mani. 355 00:33:58,751 --> 00:34:00,459 - Per quanto? - Continua. 356 00:34:04,459 --> 00:34:05,959 Mi sento un grosso pollo. 357 00:34:06,584 --> 00:34:07,543 O un'anatra. 358 00:34:07,626 --> 00:34:09,459 Non raggiunge il vialetto. 359 00:34:12,501 --> 00:34:13,626 Dimmi, Segev, 360 00:34:13,709 --> 00:34:17,084 se quelli che hanno investito Dani sono a Londra, 361 00:34:17,168 --> 00:34:21,668 perché costruiamo una fortezza con apparecchi elettronici e sensori, qui? 362 00:34:21,751 --> 00:34:23,168 Per sicurezza. 363 00:34:25,959 --> 00:34:29,418 - Dobbiamo sistemarlo meglio. - Ora non raggiunge l'ingresso. 364 00:34:29,501 --> 00:34:31,876 Perché lo sposti? Perché continui a muoverlo? 365 00:34:31,959 --> 00:34:35,584 - Dobbiamo illuminare il vialetto. - Dobbiamo ricominciare. 366 00:34:35,668 --> 00:34:37,334 Basta, Moshe! 367 00:34:37,418 --> 00:34:38,501 Basta! 368 00:34:40,209 --> 00:34:41,293 Che cos'hai? 369 00:34:42,376 --> 00:34:44,584 Non capisco. Perché ti sei fermato per il caffè? 370 00:34:51,751 --> 00:34:52,751 Non lo so. 371 00:34:53,501 --> 00:34:55,876 - C'era tempo. - Doveva prendere un volo! 372 00:34:55,959 --> 00:34:57,501 Segev... 373 00:34:58,459 --> 00:34:59,793 è stato un incidente. 374 00:34:59,876 --> 00:35:01,459 Questo non lo sai. 375 00:35:01,543 --> 00:35:03,709 Non lo so io, e di certo non lo sa lui! 376 00:35:03,793 --> 00:35:05,834 Ora io sono qui e lei no! 377 00:35:05,918 --> 00:35:08,501 Tutto per un cazzo di caffè! 378 00:35:12,959 --> 00:35:13,834 Mi dispiace. 379 00:35:22,668 --> 00:35:23,501 Ok. 380 00:35:24,334 --> 00:35:27,376 Sì, fammi contattare direttamente. 381 00:35:28,168 --> 00:35:29,293 Grazie. 382 00:35:36,376 --> 00:35:38,209 - Che cos'è? - Peperoni ripieni. 383 00:35:38,959 --> 00:35:41,918 Tami pensa ti servano proteine per la gravidanza. 384 00:35:43,918 --> 00:35:45,251 Ringraziala per me. 385 00:35:47,501 --> 00:35:48,543 Come sta andando? 386 00:35:49,168 --> 00:35:50,418 Niente di nuovo. 387 00:35:52,126 --> 00:35:55,209 Una volta arrivati a Londra, gli autisti sono scomparsi. 388 00:35:55,293 --> 00:35:59,001 Ho provato a chiamare il tizio dell'Interpol, ma non è ancora tornato. 389 00:35:59,459 --> 00:36:01,418 Tali, ti tolgo l'indagine. 390 00:36:02,126 --> 00:36:05,626 - Cosa? - So che è una cosa di famiglia, ma... 391 00:36:05,709 --> 00:36:06,876 il motivo è quello. 392 00:36:07,584 --> 00:36:09,584 Conflitto d'interesse, eccetera. 393 00:36:09,668 --> 00:36:11,834 Dror, so essere oggettiva. 394 00:36:11,918 --> 00:36:15,251 Se si va a processo, un collegamento con te lo compromette. 395 00:36:15,334 --> 00:36:17,876 Lo sai. Vuoi pregiudicare il caso? 396 00:36:19,001 --> 00:36:21,459 Non credo. Lascialo perdere. 397 00:36:21,543 --> 00:36:23,709 Le foto degli autisti sono ovunque. 398 00:36:23,793 --> 00:36:25,709 Ora tocca all'Interpol, ok? 399 00:36:28,126 --> 00:36:31,793 Ehi, riscaldali un po' al microonde, ok? Sono meglio caldi. 400 00:36:46,418 --> 00:36:49,209 La polizia oggi ha annunciato che ha identificato 401 00:36:49,293 --> 00:36:50,959 Tomas Polgar e Boton Gunsberg, 402 00:36:51,043 --> 00:36:53,876 i due sospettati dell'atto di pirateria stradale 403 00:36:53,959 --> 00:36:56,209 che ha ucciso la ballerina Danielle Azulai. 404 00:36:56,293 --> 00:37:00,043 I due sono stati identificati grazie alle telecamere dell'aeroporto Ben Gurion 405 00:37:00,126 --> 00:37:01,876 prima di tornare a Londra. 406 00:37:01,959 --> 00:37:04,584 La polizia sospetta i due cittadini ungheresi 407 00:37:04,668 --> 00:37:09,751 di aver investito la donna americana con il loro SUV e di essere scappati. 408 00:37:09,834 --> 00:37:12,126 Azulai era stata gravemente ferita, 409 00:37:12,209 --> 00:37:15,126 ed è morta mentre veniva portata in ospedale. 410 00:37:15,209 --> 00:37:17,168 Proseguendo con le notizie... 411 00:38:38,918 --> 00:38:40,168 Assaf? 412 00:38:53,168 --> 00:38:54,168 Assaf? 413 00:39:15,543 --> 00:39:17,334 - Cazzo! Oh, Dio. - Cosa fai? 414 00:39:17,418 --> 00:39:21,376 - Perché mi punti un'arma in faccia? - Perché sei passata da dietro? 415 00:39:21,459 --> 00:39:24,334 - Non aprivi la porta. - Scusa. Mi dispiace. 416 00:39:24,418 --> 00:39:26,834 - Oh, mio Dio. - Mi dispiace. 417 00:39:27,376 --> 00:39:29,084 Mi dispiace. Siediti. Vieni. 418 00:39:33,543 --> 00:39:36,043 Syd, cosa ci fai qui? 419 00:39:38,459 --> 00:39:39,293 Ok. 420 00:39:40,418 --> 00:39:41,834 Ho visto il notiziario. 421 00:39:42,626 --> 00:39:44,626 Ho visto le foto degli autisti. 422 00:39:44,709 --> 00:39:46,418 Gli ungheresi? Ok. 423 00:39:46,501 --> 00:39:47,626 Li ho visti. 424 00:39:47,709 --> 00:39:50,043 Insomma, li ho già visti prima. 425 00:39:50,126 --> 00:39:52,043 Un paio di sere prima che Danielle morisse. 426 00:39:52,126 --> 00:39:55,168 Non ci pensavo nemmeno finché non ho visto i loro volti. 427 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 - Sì, dai, un altro drink. - No. 428 00:39:59,543 --> 00:40:02,751 No, ti prego, un brindisi. Porta bene per l'audizione. 429 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Cosa? 430 00:40:19,126 --> 00:40:20,459 Stronzi. Ignorali. 431 00:40:20,543 --> 00:40:22,834 Grazie del drink. È meglio che vada. 432 00:40:22,918 --> 00:40:24,043 Davvero? 433 00:40:24,793 --> 00:40:26,501 - Io resterò qui un po'. - Ok. 434 00:40:28,084 --> 00:40:31,626 Io uscirò dal retro. Stasera non posso reggere degli stronzi. 435 00:40:33,376 --> 00:40:34,918 - Ti voglio bene. - Ciao. 436 00:40:38,959 --> 00:40:42,418 Qualche volta venivamo qui dopo le prove. 437 00:40:42,501 --> 00:40:45,918 Il gestore è gentile, ma i clienti a volte sono chiassosi. 438 00:40:46,626 --> 00:40:48,584 Vedi qualcuno che c'era quella sera? 439 00:40:49,959 --> 00:40:51,209 Non proprio. 440 00:40:52,834 --> 00:40:55,251 Solo Avi. Ehi, Avi! 441 00:40:55,334 --> 00:40:56,834 Ehi, come va? 442 00:40:58,209 --> 00:41:01,168 - Un drink. - Avi, hai mai visto questi tizi? 443 00:41:02,626 --> 00:41:03,459 No. 444 00:41:04,376 --> 00:41:07,001 C'erano la scorsa settimana. Ero con Dani. 445 00:41:08,543 --> 00:41:11,543 - Ci hai fatto un paio di shot extra. - Forse. 446 00:41:11,626 --> 00:41:16,251 Forse uno di quei tizi si è azzuffato con Uri. 447 00:41:16,334 --> 00:41:17,376 Chi è Uri? 448 00:41:18,918 --> 00:41:20,626 È il fornitore locale. 449 00:41:21,209 --> 00:41:24,168 - Uno spacciatore. - Il buttafuori l'ha cacciato. 450 00:41:24,834 --> 00:41:25,793 Resta qui. 451 00:41:27,209 --> 00:41:29,918 - Ehi. Ehilà! - Cosa stai facendo? 452 00:41:30,001 --> 00:41:31,043 Ehi! 453 00:41:31,459 --> 00:41:32,543 Ehi, cosa stai facendo? 454 00:43:03,293 --> 00:43:04,501 Vieni qui, stronzo. 455 00:43:11,334 --> 00:43:14,126 Vaffanculo. Che cosa vuoi? 456 00:43:14,793 --> 00:43:18,918 Dimmi, la scorsa settimana ti sei azzuffato con due tizi al bar. 457 00:43:19,001 --> 00:43:21,251 - Chi erano? - Sei uno sbirro? 458 00:43:24,334 --> 00:43:26,626 Non so di cosa stai parlando! 459 00:43:26,709 --> 00:43:28,834 - Chi erano? - Non mi ricordo. 460 00:43:30,668 --> 00:43:35,043 È la prima volta che vengo qui, lo giuro. 461 00:43:40,084 --> 00:43:41,126 Che cazzo? 462 00:43:43,418 --> 00:43:46,251 Mi ucciderai. Sei pazzo. 463 00:43:46,334 --> 00:43:47,751 Mi ucciderai! 464 00:43:47,834 --> 00:43:49,501 Ok! 465 00:43:49,584 --> 00:43:51,043 Ok, basta. Ok. 466 00:43:51,126 --> 00:43:53,168 Ho venduto loro della cocaina. 467 00:43:53,251 --> 00:43:55,751 Hanno provato a fregarmi. Tutto qui! 468 00:43:55,834 --> 00:43:58,376 - Lo chiedo di nuovo, chi sono? - Non lo so! 469 00:43:58,459 --> 00:43:59,668 Non ho chiesto. 470 00:43:59,751 --> 00:44:02,168 Sono due stronzi americani. 471 00:44:05,251 --> 00:44:08,709 - Come sai che erano americani? - Erano dei cazzo di americani. 472 00:44:08,793 --> 00:44:10,209 Conosco gli americani. 473 00:44:10,293 --> 00:44:11,293 Credimi. 474 00:44:16,001 --> 00:44:17,209 Americani... 475 00:44:17,293 --> 00:44:20,209 Tali, erano professionisti. Sicari. 476 00:44:20,918 --> 00:44:24,043 L'hanno seguita e hanno aspettato il momento giusto. 477 00:44:24,876 --> 00:44:28,793 Ma perché qualcuno vorrebbe uccidere Danielle? Non è logico, Segev. 478 00:44:30,626 --> 00:44:32,251 Forse non era per lei. 479 00:44:38,293 --> 00:44:40,251 Cosa stai cercando di dirmi? 480 00:44:40,876 --> 00:44:42,084 Sai chi ero. 481 00:44:42,793 --> 00:44:43,918 Quello che facevo. 482 00:44:55,251 --> 00:44:58,626 Allora, cosa dici? È qualcosa che puoi fare? 483 00:44:59,459 --> 00:45:01,126 Non dovrebbe essere difficile. 484 00:45:01,209 --> 00:45:04,084 Ho qualche conoscenza nella sicurezza nazionale. 485 00:45:04,168 --> 00:45:07,418 Possiamo confrontare le loro foto con tutti i passaporti U.S.A... 486 00:45:07,501 --> 00:45:09,959 - ma ci vorrà un po' di tempo. - Ma certo. 487 00:45:10,876 --> 00:45:13,418 - Ti chiamo non appena ho qualcosa. - Grazie. 488 00:45:18,543 --> 00:45:19,376 Tali? 489 00:45:20,793 --> 00:45:21,918 - Come va? - Omer! 490 00:45:25,376 --> 00:45:26,418 Wow, sei...? 491 00:45:27,209 --> 00:45:28,043 Già. 492 00:45:29,959 --> 00:45:30,959 Sei mesi. 493 00:45:32,959 --> 00:45:33,959 Wow. Incredibile. 494 00:45:34,709 --> 00:45:36,834 - Vero? - Ok, dove sei diretta? 495 00:45:37,418 --> 00:45:40,334 - Alla stazione. - Sono di strada. Vengo con te. 496 00:45:43,709 --> 00:45:44,793 Va tutto bene? 497 00:45:51,876 --> 00:45:54,001 Cosa? Perché così silenzioso? 498 00:45:54,709 --> 00:45:58,709 Sai... Sto ancora cercando di farmi una ragione del fatto che sei incinta. 499 00:46:00,793 --> 00:46:02,168 Non può essere...? 500 00:46:04,334 --> 00:46:05,209 Tuo? 501 00:46:06,376 --> 00:46:08,126 No. No, non è tuo. 502 00:46:10,251 --> 00:46:12,084 In verità non è di nessuno. 503 00:46:12,876 --> 00:46:16,209 Cioè, è di qualcuno, ma di nessuno che io conosca. 504 00:46:16,293 --> 00:46:19,251 È di un donatore di seme. Dopo che noi ci siamo lasciati. 505 00:46:21,501 --> 00:46:22,501 Gran decisione. 506 00:46:23,293 --> 00:46:24,126 Già. 507 00:46:24,751 --> 00:46:25,959 Sai, ero pronta, 508 00:46:26,043 --> 00:46:29,126 ed ero stufa di cercare qualcuno che fosse pronto. 509 00:46:35,293 --> 00:46:36,668 Beh, comunque, sono... 510 00:46:39,334 --> 00:46:40,918 felice per te. 511 00:46:43,334 --> 00:46:44,209 Grazie. 512 00:46:45,751 --> 00:46:47,668 Anch'io sono contenta per me. 513 00:46:50,834 --> 00:46:52,668 Comunque, cosa ci facevi là? 514 00:46:53,959 --> 00:46:55,459 Non sono più nella polizia. 515 00:46:56,668 --> 00:47:00,209 Lavoro per una società di cyber-sicurezza. Abbiamo un cliente nell'edificio. 516 00:47:01,251 --> 00:47:03,418 Grandioso. La paga sarà migliore. 517 00:47:03,501 --> 00:47:04,418 È vero. 518 00:47:05,459 --> 00:47:07,501 Ho comprato anche la macchina del caffè. 519 00:47:08,126 --> 00:47:10,168 Scalda il latte e tutto quanto. 520 00:47:13,543 --> 00:47:14,709 E tu? 521 00:47:16,126 --> 00:47:19,709 La mia amica Karen lavora lì e mi sta aiutando con una cosa. 522 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Forte. Beh, io vado di là. 523 00:47:26,334 --> 00:47:28,501 Ok, beh, buona fortuna con tutto... 524 00:47:31,043 --> 00:47:32,418 È stato bello vederti. 525 00:47:35,876 --> 00:47:37,751 Puoi riprendere a mangiare ora. 526 00:48:02,626 --> 00:48:03,459 Papà? 527 00:48:04,418 --> 00:48:06,084 Quando potrò tornare a stare con te? 528 00:48:06,168 --> 00:48:09,043 Presto, Elush. Devo solo sbrigare delle cose. Ok? 529 00:48:09,126 --> 00:48:10,751 - Ok. - Un secondo. 530 00:48:12,876 --> 00:48:15,126 Tali. Ehi, Tali. 531 00:48:15,876 --> 00:48:18,334 Uri aveva ragione. Sono americani. 532 00:48:18,418 --> 00:48:21,668 I veri nomi sono Mark Posner e David Chernik. 533 00:48:21,751 --> 00:48:24,834 Arrivati a Londra hanno cambiato documenti e sono volati a New York. 534 00:48:24,918 --> 00:48:28,001 Il NYPD li sta cercando. Ha i loro indirizzi. 535 00:48:28,084 --> 00:48:29,543 Ok. Hanno dei precedenti? 536 00:48:29,626 --> 00:48:31,334 Principalmente piccoli reati. 537 00:48:31,418 --> 00:48:33,251 Furti d'auto e un'effrazione. 538 00:48:33,334 --> 00:48:35,209 - Ottimo, grazie. - Ciao. 539 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Tesoro, ascolta. 540 00:48:39,668 --> 00:48:42,251 Va' a lezione di danza. Sarò qui quando esci, ok? 541 00:48:42,959 --> 00:48:43,793 Ok. 542 00:48:44,709 --> 00:48:46,001 - Ciao, papà. - Ciao, tesoro. 543 00:49:04,834 --> 00:49:07,043 È una buona imitazione, amico. 544 00:49:07,126 --> 00:49:09,543 Non è un documento falso. È reale. 545 00:49:09,626 --> 00:49:12,834 Per tua fortuna, ho un nuovo documento in vendita. 546 00:49:12,918 --> 00:49:16,001 Puoi comprarlo da me a metà prezzo. 547 00:49:25,793 --> 00:49:28,376 Sagev, amico mio. 548 00:49:28,459 --> 00:49:30,751 Come stai? Te la stai cavando? 549 00:49:31,626 --> 00:49:33,251 Senti, mi serve un favore. 550 00:49:33,334 --> 00:49:37,668 Amico mio, mi dispiace non esserci stato. 551 00:49:37,751 --> 00:49:40,751 - I voli sono costosi e... - Non è stato un incidente. 552 00:49:42,918 --> 00:49:44,084 È stata uccisa. 553 00:49:44,876 --> 00:49:46,876 Professionisti. Capisci cosa dico? 554 00:49:47,959 --> 00:49:49,168 Il bersaglio non era lei. 555 00:49:49,709 --> 00:49:52,459 La notte dopo la sua morte hanno provato a uccidermi. 556 00:49:52,543 --> 00:49:54,251 Chi vorrebbe ucciderti? 557 00:49:57,626 --> 00:49:58,834 Amico, è Isaac. 558 00:49:58,918 --> 00:50:01,334 Isaac è in prigione, amico. 559 00:50:01,418 --> 00:50:02,876 Ascolta, i due autisti 560 00:50:02,959 --> 00:50:05,459 sono americani e sono tornati a New York. 561 00:50:06,334 --> 00:50:08,876 Stai dicendo che dopo tutto questo tempo, 562 00:50:08,959 --> 00:50:11,751 sta venendo a regolare i conti? 563 00:50:11,834 --> 00:50:13,918 È pazzo. Lo sappiamo entrambi. 564 00:50:15,918 --> 00:50:17,626 Mi dà la colpa di tutto. 565 00:50:18,834 --> 00:50:22,751 Merda. Fammi vedere cosa riesco a scoprire. 566 00:50:22,834 --> 00:50:23,834 Ottimo. 567 00:50:24,459 --> 00:50:25,876 Ok, amico mio, grazie. Ciao. 568 00:50:47,251 --> 00:50:50,751 - Amico! Avanti. Sono tutti qui. - Tony! Come va, bello? 569 00:50:50,834 --> 00:50:53,168 Oh, cazzo, che aspetto di merda. 570 00:50:53,251 --> 00:50:55,918 P90X. Però mi sento come se avessi 25 anni. 571 00:50:56,001 --> 00:50:58,084 - Senti qua. - Amico, mettilo via. 572 00:51:00,251 --> 00:51:02,501 - Ragazzi, guardate chi c'è. - Ehi, yo. 573 00:51:02,584 --> 00:51:04,251 - Ehi, Ron. - Come va? 574 00:51:04,334 --> 00:51:05,793 - Come ti butta? - Come va? 575 00:51:06,584 --> 00:51:07,584 Allora, cos'hai? 576 00:51:09,834 --> 00:51:12,084 È una vita che non fai una consegna così. 577 00:51:12,168 --> 00:51:13,543 - Già. - L'adoro. 578 00:51:14,293 --> 00:51:15,626 - Chi vince? - Grazie. 579 00:51:16,209 --> 00:51:18,918 - Vieni qui. Fa' un tiro. - Grazie. 580 00:51:19,834 --> 00:51:22,001 Sai cosa? C'è mio figlio nel parco. 581 00:51:22,084 --> 00:51:25,001 Sì? L'erba è la sola cosa che mi fa gestire i miei figli. 582 00:51:25,084 --> 00:51:27,209 - La prossima volta. - Posso pagarti con l'app? 583 00:51:27,834 --> 00:51:29,584 - Certo. Nessun problema. - Magnifico. 584 00:51:29,668 --> 00:51:31,043 Magnifico. Grazie. 585 00:51:31,126 --> 00:51:33,459 - Vuoi una birra? - No. 586 00:51:35,876 --> 00:51:38,376 Phil, lavori ancora a Sing Sing? 587 00:51:38,459 --> 00:51:39,876 Già. Perché? 588 00:52:01,626 --> 00:52:03,418 Come va? Cosa ci fai qui? 589 00:52:04,084 --> 00:52:06,918 Li hanno presi. Posner e Chernik. 590 00:52:07,001 --> 00:52:09,043 A New York. Sono in custodia da un paio d'ore. 591 00:52:09,126 --> 00:52:11,918 Cosa? Hanno confessato? Cos'hanno detto? 592 00:52:12,001 --> 00:52:13,751 No, ancora niente. 593 00:52:14,751 --> 00:52:17,001 Dovranno essere estradati in Israele. 594 00:52:17,084 --> 00:52:19,126 Li interrogheremo una volta che saranno qui. 595 00:52:21,334 --> 00:52:23,626 Sembra che ci vorrà del tempo. 596 00:52:23,709 --> 00:52:26,626 Sì, potrà volerci qualche settimana. 597 00:52:27,293 --> 00:52:29,209 C'è buio pesto qui in campagna. 598 00:52:36,084 --> 00:52:36,918 Scappa! 599 00:52:42,418 --> 00:52:44,376 Tali, stai bene? 600 00:53:03,918 --> 00:53:07,001 Una bomba collegata alla porta. Esplosivo comune. 601 00:53:07,084 --> 00:53:08,959 Per fortuna l'hai vista in tempo. 602 00:53:09,043 --> 00:53:11,459 - La scientifica ha scoperto qualcosa? - No, è presto. 603 00:53:11,543 --> 00:53:14,376 Non scopriranno niente. È stato un lavoro da professionisti. 604 00:53:15,626 --> 00:53:16,876 Sì, amico, cosa c'è? 605 00:53:17,626 --> 00:53:20,668 Hai ragione. Isaac è uscito da Sing Sing nove mesi fa. 606 00:53:21,209 --> 00:53:24,251 Prenderò il primo volo domani. Ciao. 607 00:53:26,543 --> 00:53:27,501 Segev. 608 00:53:28,584 --> 00:53:30,709 - Il primo volo per dove? - Tali... 609 00:53:30,793 --> 00:53:32,959 - Dove vai? - Fatti vedere, per favore. 610 00:53:33,043 --> 00:53:36,668 Sto bene, il bambino sta bene. Puoi dirmi per favore che cosa succede? 611 00:53:38,084 --> 00:53:40,834 - Dove vai? - A New York. 612 00:53:44,084 --> 00:53:45,084 Cosa c'è a New York? 613 00:53:45,168 --> 00:53:47,251 L'uomo che ha fatto tutto questo. 614 00:53:47,334 --> 00:53:49,001 Si chiama Katkov. Isaac Katkov. 615 00:53:50,418 --> 00:53:52,293 Era con me in Messico, dopo l'esercito. 616 00:53:52,376 --> 00:53:55,043 È finito in prigione e me ne dà la colpa. 617 00:53:55,834 --> 00:53:58,168 Non posso aspettare che arrivi a me. 618 00:53:58,251 --> 00:53:59,376 Ed Ella? 619 00:54:02,626 --> 00:54:04,751 Ella starà bene quando mi sarò occupato di lui. 620 00:54:07,584 --> 00:54:09,126 Ti prenderai cura di lei? 621 00:54:10,126 --> 00:54:11,001 Ma certo. 622 00:54:14,584 --> 00:54:16,834 Ma sei sicuro che sia una buona idea? 623 00:54:18,001 --> 00:54:19,001 No. 624 00:54:20,251 --> 00:54:21,959 Ma quale alternativa ho? 625 00:54:22,043 --> 00:54:24,043 Tali, vieni qui, ho bisogno di te. 626 00:56:59,709 --> 00:57:02,251 Sottotitoli: Alberto Ghè