1 00:00:06,793 --> 00:00:08,751 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:05,001 --> 00:01:06,626 Sal de tu celda, recluso. 3 00:01:06,709 --> 00:01:07,709 Hora del patio. 4 00:01:10,043 --> 00:01:11,209 ¿Puedo llamar? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,751 Claro, usa mi móvil. 6 00:01:13,834 --> 00:01:15,918 Y ya de paso pide una pizza. 7 00:01:17,168 --> 00:01:18,668 Levanta el culo, kebab. 8 00:01:43,209 --> 00:01:45,001 Atrás. Vuelve. 9 00:02:43,584 --> 00:02:47,959 TRES SEMANAS ANTES... 10 00:04:14,376 --> 00:04:15,584 - Hasta luego. - Chao. 11 00:04:15,668 --> 00:04:17,751 - Hola. - Has estado genial. 12 00:04:17,834 --> 00:04:19,459 - ¿Te gustó? - Me encantó. 13 00:04:19,543 --> 00:04:21,084 Parecía que volabas. 14 00:04:21,168 --> 00:04:24,334 - ¿Te duele esa parte? - No, salvo si me caigo. 15 00:04:24,959 --> 00:04:26,459 - ¿Y los asientos? - Perfectos. 16 00:04:26,543 --> 00:04:27,626 Estuviste genial. 17 00:04:28,668 --> 00:04:29,501 Gracias. 18 00:04:31,501 --> 00:04:34,084 ¿Saben que harás una prueba para otra compañía? 19 00:04:35,168 --> 00:04:36,668 Ahora no, ¿vale? 20 00:04:36,751 --> 00:04:38,709 ¿Vamos a por una pizza, porfi? 21 00:04:38,793 --> 00:04:41,084 No puedo, bonita. Debo hacer las maletas. 22 00:04:41,168 --> 00:04:42,584 Una carrera hasta el coche. 23 00:04:42,668 --> 00:04:43,584 Bueno... 24 00:04:46,168 --> 00:04:47,793 ¡Venga, Abba! 25 00:04:56,709 --> 00:04:58,834 Dios mío. Qué pesado se pone papá. 26 00:04:59,459 --> 00:05:00,709 ¿Qué ha pasado? 27 00:05:00,793 --> 00:05:03,959 Me manda acostarme y no son ni las diez. 28 00:05:04,043 --> 00:05:05,626 Me trata como a una niña. 29 00:05:06,459 --> 00:05:08,251 Bueno, es que eres su niña. 30 00:05:09,001 --> 00:05:11,043 ¿Por qué te llevas tantas cosas? 31 00:05:13,459 --> 00:05:14,876 Me gusta tener opciones. 32 00:05:15,834 --> 00:05:16,668 Ven aquí. 33 00:05:18,709 --> 00:05:21,876 Tu padre no quiere que me vaya. Por eso está tan gruñón. 34 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 No es por ti. 35 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Volveré pronto. 36 00:06:37,793 --> 00:06:38,918 Cariño, vamos. 37 00:06:39,293 --> 00:06:40,834 Salimos en diez minutos. 38 00:06:40,918 --> 00:06:43,709 Me retraso por tener que dar de comer a las gallinas. 39 00:06:43,793 --> 00:06:45,459 Tú quisiste tenerlas. 40 00:06:46,626 --> 00:06:47,501 ¡Para! 41 00:06:49,793 --> 00:06:52,543 ¡Ven aquí! ¡Te voy a atrapar! 42 00:06:58,501 --> 00:06:59,501 Eres una tortuga. 43 00:06:59,584 --> 00:07:01,126 - ¿Una tortuga? - Sí. 44 00:07:01,209 --> 00:07:02,251 ¿Coleta? 45 00:07:02,334 --> 00:07:03,834 - ¿Alta o baja? - Baja. 46 00:07:05,876 --> 00:07:07,793 Llamé a Moshe. Estará al llegar. 47 00:07:08,376 --> 00:07:10,751 Para el fútbol. ¿Recordaste los deberes? 48 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 - Podía llevarte. - No, tienes que llevar a Ella. 49 00:07:16,376 --> 00:07:20,209 Escucha, lo último que querría sería interponerme en tu carrera, 50 00:07:20,293 --> 00:07:22,751 - pero si te mudas a Nueva York... - Es una prueba. 51 00:07:23,959 --> 00:07:25,834 Seguramente ni lo logre, Segev. 52 00:07:25,918 --> 00:07:29,709 - Habrá muchas bailarinas. - Te cogerán. Eres increíble. 53 00:07:30,459 --> 00:07:32,918 Pero si lo haces, habrá que tomar muchas decisiones. 54 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 Segev. 55 00:07:58,876 --> 00:08:02,293 ¿Por qué me ignoras? Tengo que verte 56 00:08:16,543 --> 00:08:19,376 - ¿Seguro que no quieres que te lleve? - Ya llego tarde. 57 00:08:19,459 --> 00:08:20,709 - Hola, Moshe. - Hola. 58 00:08:20,793 --> 00:08:23,209 No es para tanto. Volveré en una semana. 59 00:08:23,793 --> 00:08:24,918 Ven, monstruito. 60 00:08:26,709 --> 00:08:28,876 - Dales caña, Dani. - Lo intentaré. 61 00:08:28,959 --> 00:08:31,959 - ¿Me traerás algo guay de Nueva York? - Claro. 62 00:08:32,793 --> 00:08:34,834 - Sé buena, ¿vale? - Vale. Adiós. 63 00:08:34,918 --> 00:08:35,751 Adiós. 64 00:08:54,293 --> 00:08:55,168 Te quiero. 65 00:08:56,126 --> 00:08:57,584 Llama cuando aterrices. 66 00:08:57,668 --> 00:08:58,626 Lo haré. 67 00:09:03,709 --> 00:09:05,084 Cuida de ella, Moshe. 68 00:09:05,168 --> 00:09:07,876 - Por supuesto. - Buen viaje. 69 00:09:09,251 --> 00:09:10,501 Cierra la puerta. 70 00:09:45,043 --> 00:09:46,584 ¿Qué pasa? ¿Necesitas algo? 71 00:09:46,668 --> 00:09:48,334 He quedado aquí con alguien. 72 00:09:49,834 --> 00:09:50,959 Parece que tarda. 73 00:10:14,959 --> 00:10:17,793 ¿Qué es esto? ¿Qué clase de música es esta? 74 00:10:17,876 --> 00:10:19,376 Pon música normal. 75 00:10:23,834 --> 00:10:25,793 Ni hablar. ¡No! ¡Papá! 76 00:10:25,876 --> 00:10:27,793 ¡Papá, no! ¡Papá! 77 00:10:39,876 --> 00:10:41,918 Si Danielle logra el puesto en Nueva York... 78 00:10:42,001 --> 00:10:43,126 ¿Sí? 79 00:10:43,209 --> 00:10:44,459 ¿Te mudarás allí? 80 00:10:44,543 --> 00:10:45,543 ¿Estás loca? 81 00:10:47,793 --> 00:10:51,251 No te dejaré nunca. Jamás. 82 00:11:02,751 --> 00:11:04,251 Para. Ay, Dios mío. 83 00:11:04,334 --> 00:11:05,751 ¡Papá! ¡Omer! 84 00:11:05,834 --> 00:11:07,043 ¿Qué tal? 85 00:11:08,709 --> 00:11:10,084 ¿Qué tal, chicas? 86 00:11:10,168 --> 00:11:11,418 Espera, Ella. 87 00:11:12,376 --> 00:11:13,376 ¡Papá! 88 00:11:14,709 --> 00:11:16,001 ¡Omer! 89 00:11:16,751 --> 00:11:18,376 - Te tengo fichado. - ¡Para! 90 00:11:18,459 --> 00:11:19,584 Te tengo fichado. 91 00:11:35,751 --> 00:11:37,126 TOURS PANORÁMICOS SEGEV 92 00:11:37,209 --> 00:11:39,376 ¡Aquí está! ¡En marcha, pandilla! 93 00:11:39,459 --> 00:11:40,501 Shalom, familia Singer. 94 00:11:40,584 --> 00:11:43,251 Soy Segev, su guía turístico muy recomendado. 95 00:11:43,334 --> 00:11:44,751 Bienvenidos a Israel. Vengan. 96 00:11:45,459 --> 00:11:46,293 Gracias. 97 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 Hola. 98 00:11:50,209 --> 00:11:52,084 - Ya le abro. - Gracias. 99 00:11:52,168 --> 00:11:55,459 De nada. Tenga cuidado. 100 00:11:55,543 --> 00:11:56,584 Ya está. 101 00:11:57,459 --> 00:11:59,334 - Gracias. - No hay de qué. 102 00:12:03,793 --> 00:12:08,001 Como sabrán, Israel es tierra de beduinos, desiertos y camellos. 103 00:12:08,084 --> 00:12:11,084 Por fortuna para ustedes, hoy esto será su camello. 104 00:12:12,418 --> 00:12:13,334 Gracias. 105 00:12:17,793 --> 00:12:18,793 Muy bien. 106 00:12:19,876 --> 00:12:23,834 Bien, familia Singer. Puede que Israel solo tenga 70 años, 107 00:12:23,918 --> 00:12:27,584 pero la historia del pueblo judío se remonta a hace 4000 años. 108 00:12:27,668 --> 00:12:29,084 ¿Listos para divertirse? 109 00:12:29,168 --> 00:12:30,876 ¡Sí! 110 00:13:08,293 --> 00:13:09,668 Solo serán unos minutos. 111 00:13:09,751 --> 00:13:11,126 Tengo tiempo de sobra. 112 00:13:34,084 --> 00:13:36,376 - ¿A qué hora es tu vuelo? - En dos horas. 113 00:13:36,876 --> 00:13:39,084 - Solo quería despedirme. - ¿Otra vez? 114 00:13:39,168 --> 00:13:40,709 Te echaré de menos. 115 00:13:40,793 --> 00:13:42,293 Volverás en una semana. 116 00:13:42,376 --> 00:13:45,043 Todo esto me tiene un poco preocupada. 117 00:13:45,626 --> 00:13:48,126 - ¿Cuándo es la prueba? - Pasado mañana. 118 00:13:48,209 --> 00:13:49,709 Odio que hagas esto. 119 00:13:49,793 --> 00:13:52,251 No encontrarás nada mejor que lo que hay aquí. 120 00:13:52,751 --> 00:13:53,709 Me tengo que ir. 121 00:13:55,293 --> 00:13:56,293 Hazme un favor. 122 00:13:57,001 --> 00:13:58,334 ¿Le darás esto a él? 123 00:13:59,459 --> 00:14:01,293 - Por favor. - Cuando vuelvas, 124 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 - debes hablar con él... - Lo sé. Te quiero. 125 00:14:05,876 --> 00:14:07,418 - Y yo a ti. - Adiós. 126 00:14:15,168 --> 00:14:18,834 O sea que si te dan el trabajo, Segev deberá mudarse a EE. UU. 127 00:14:18,918 --> 00:14:20,043 No lo creo. 128 00:14:20,126 --> 00:14:22,709 Las relaciones a distancia son difíciles. 129 00:14:23,334 --> 00:14:25,959 Pero vosotros haréis que funcione. Lo sé. 130 00:14:26,459 --> 00:14:28,626 Ya habéis pasado por muchas cosas. 131 00:14:28,709 --> 00:14:31,418 Lo conocía cuando estaba casado con Shira. 132 00:14:31,501 --> 00:14:34,168 Esos dos no estaban bien. 133 00:14:35,126 --> 00:14:37,251 No había risas ni alegría. 134 00:14:37,876 --> 00:14:39,334 Le cambiaste la vida. 135 00:14:39,918 --> 00:14:42,084 Voy a por un café. 136 00:14:42,168 --> 00:14:43,668 ¿Quieres uno? Hay tiempo. 137 00:14:44,459 --> 00:14:46,584 Vale, tomaré uno. 138 00:14:46,668 --> 00:14:47,668 - Voy yo. - Vale. 139 00:14:48,293 --> 00:14:50,293 - ¿Expreso? - Que sea doble. 140 00:14:50,376 --> 00:14:51,251 Vale. 141 00:15:01,793 --> 00:15:02,709 Hola. 142 00:15:07,293 --> 00:15:09,168 - Buenos días, Tzion. - Buenas, Dani. 143 00:15:09,584 --> 00:15:10,918 Dos expresos dobles. 144 00:15:26,709 --> 00:15:31,209 Tenemos que hablar 145 00:15:40,293 --> 00:15:41,126 Gracias. 146 00:15:41,209 --> 00:15:42,084 Adiós. 147 00:15:46,168 --> 00:15:48,376 - ¿Una partida, guapa? - Hoy no, Yossi. 148 00:15:48,459 --> 00:15:50,751 - Debo tomar un avión. - ¿Adónde? 149 00:15:50,834 --> 00:15:53,668 - A Nueva York. - ¡Saludos a Barbra Streisand! 150 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 ¡Claro que sí! 151 00:15:55,001 --> 00:15:57,084 ¡Y tráeme un Walkman y unas Reebok! 152 00:15:57,709 --> 00:15:59,376 Oye, Tzion. Cuídate... 153 00:16:05,626 --> 00:16:06,626 ¡Mierda! 154 00:16:11,751 --> 00:16:14,293 Mierda. Danielle. Dios mío. 155 00:16:14,376 --> 00:16:16,543 Danielle, aguanta. 156 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 ¿Qué hace? ¡No toque eso! 157 00:16:19,876 --> 00:16:22,084 No, Danielle, sigue conmigo. 158 00:16:22,168 --> 00:16:24,668 - ¡Dani! - Danielle, aguanta. 159 00:16:30,959 --> 00:16:32,584 Aguanta, Danielle. 160 00:16:52,209 --> 00:16:54,334 Así que la ciudad necesitaba agua. 161 00:16:54,418 --> 00:16:57,376 El rey Herodes construyó este acueducto hace 2000 años 162 00:16:57,459 --> 00:17:00,668 y va desde aquí hasta... Un momento. 163 00:17:00,751 --> 00:17:02,209 Discúlpenme. 164 00:17:04,751 --> 00:17:05,834 ¿Qué pasa, Moshe? 165 00:17:07,168 --> 00:17:08,043 ¿Qué? 166 00:17:09,293 --> 00:17:10,168 ¿Qué? 167 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 No puede aparcar ahí. 168 00:17:32,751 --> 00:17:34,168 ¡Que no puede! 169 00:17:34,251 --> 00:17:35,543 ¡Vuelva! 170 00:17:37,751 --> 00:17:38,584 Segev. 171 00:17:39,584 --> 00:17:40,626 ¿Cómo está? 172 00:17:40,709 --> 00:17:42,793 La operaron más de una hora y... 173 00:17:42,876 --> 00:17:46,209 - Vinimos en cuanto llamaste. - ¿Dónde está? Quiero verla. 174 00:17:46,293 --> 00:17:47,876 Segev, ya es tarde. 175 00:18:12,251 --> 00:18:13,501 Llamaré al médico. 176 00:18:19,668 --> 00:18:20,834 Está respirando. 177 00:18:22,001 --> 00:18:22,834 Segev. 178 00:18:24,626 --> 00:18:27,043 Los médicos hicieron lo que pudieron. 179 00:18:36,543 --> 00:18:37,584 ¿Señor Azulai? 180 00:18:38,418 --> 00:18:39,709 Soy el doctor Mendel. 181 00:18:45,376 --> 00:18:47,584 Cuando su mujer fue atropellada, 182 00:18:47,668 --> 00:18:50,001 sufrió un fuerte golpe en la cabeza. 183 00:18:51,043 --> 00:18:53,459 Dejó de respirar de camino al hospital. 184 00:18:53,543 --> 00:18:57,084 Cuando llegó, estaba en parada cardiorrespiratoria. 185 00:18:58,668 --> 00:19:01,584 Le dedicamos un buen rato, pero no fuimos capaces... 186 00:19:02,584 --> 00:19:03,668 de resucitarla. 187 00:19:05,626 --> 00:19:06,834 Gracias, doctor. 188 00:19:07,543 --> 00:19:09,251 Lo siento mucho. 189 00:19:10,959 --> 00:19:12,668 Necesito estar solo con ella. 190 00:19:19,668 --> 00:19:21,001 Lia, dame un momento. 191 00:19:43,001 --> 00:19:44,043 Cariño. 192 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 No me dejes. 193 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 Por favor. 194 00:19:56,584 --> 00:19:57,793 No me dejes. 195 00:20:43,584 --> 00:20:46,001 - ¿Diga? - Martin, soy Segev. 196 00:20:47,626 --> 00:20:48,959 ¿Va todo bien? 197 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 Tengo una noticia horrible. 198 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Ha habido un accidente. 199 00:20:57,209 --> 00:20:58,293 Danielle... 200 00:21:01,543 --> 00:21:02,584 Dios mío. 201 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 ¿Está...? 202 00:21:08,376 --> 00:21:10,501 Ha muerto. Esta mañana. 203 00:21:12,626 --> 00:21:14,751 Hicieron lo que pudieron. Lo siento. 204 00:21:22,918 --> 00:21:23,793 ¿Cómo? 205 00:21:24,543 --> 00:21:27,251 Fue un atropello y fuga al cruzar la calle. 206 00:21:30,168 --> 00:21:31,084 Lo siento. 207 00:21:33,084 --> 00:21:35,418 ¿Quieres que hable con Marcia? 208 00:21:35,501 --> 00:21:36,626 No. 209 00:21:36,709 --> 00:21:38,834 No. Hablaré yo con ella. 210 00:21:41,918 --> 00:21:43,043 Dios mío. 211 00:21:43,543 --> 00:21:45,876 Iremos en cuanto consigamos un vuelo. 212 00:21:47,751 --> 00:21:48,751 Lo siento. 213 00:21:48,834 --> 00:21:49,959 Lo siento, Martin. 214 00:21:51,459 --> 00:21:52,584 Lo siento mucho. 215 00:22:13,751 --> 00:22:17,959 Mucha gente intentó socorrerla. Los de la cafetería... 216 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Moshe. 217 00:22:19,959 --> 00:22:20,876 Segev. 218 00:22:21,418 --> 00:22:22,709 ¿Al final dijo algo? 219 00:22:23,459 --> 00:22:24,293 No. 220 00:22:26,501 --> 00:22:28,501 Solo le cogí la mano, Segev. 221 00:22:29,626 --> 00:22:33,293 - Traté de reconfortarla como pude. - Perdone, ¿es su marido? 222 00:22:36,293 --> 00:22:38,334 ¿Ya tienen al que la atropelló? 223 00:22:38,418 --> 00:22:40,334 Aún no. Estamos en ello. 224 00:22:40,418 --> 00:22:43,084 Es una calle de tiendas. ¿Han mirado las cámaras? 225 00:22:43,168 --> 00:22:44,834 Lo haremos. No se preocupe. 226 00:22:46,293 --> 00:22:48,209 - ¿Qué hacen aquí? - Cálmese. 227 00:22:48,293 --> 00:22:51,084 Estoy calmado. ¿Por qué no buscan a ese malnacido? 228 00:22:51,168 --> 00:22:53,834 Segev, ya basta. Deja que hagan su trabajo. 229 00:22:53,918 --> 00:22:55,668 Segev, Ella. ¿Qué vas a...? 230 00:22:55,751 --> 00:22:58,668 Vale, vale. Necesito tomar el aire. 231 00:23:16,543 --> 00:23:17,418 ¡Segev! 232 00:23:29,209 --> 00:23:30,293 Se nos ha ido. 233 00:23:31,251 --> 00:23:32,668 Lo sé. 234 00:23:35,001 --> 00:23:36,626 El tío Avram me llamó. 235 00:23:45,709 --> 00:23:48,626 - Han venido unos policías. - ¿Qué tienen? 236 00:23:50,168 --> 00:23:51,001 Nada. 237 00:23:52,584 --> 00:23:56,126 No tienen al conductor ni han encontrado el coche. 238 00:23:57,043 --> 00:23:58,668 No me fío nada de ellos. 239 00:23:58,751 --> 00:24:00,084 ¿De los agentes? 240 00:24:02,084 --> 00:24:03,834 Necesito tu ayuda. 241 00:24:03,918 --> 00:24:07,209 Vale. Haré lo que pueda. 242 00:24:07,834 --> 00:24:09,293 Ahora debo recoger a Ella. 243 00:24:13,459 --> 00:24:14,626 Aún no lo sabe. 244 00:24:24,709 --> 00:24:26,959 Llamaré en cuanto sepa algo. 245 00:24:37,334 --> 00:24:40,334 ¡Shapira! ¿Qué haces aquí? 246 00:24:42,543 --> 00:24:46,418 La víctima era de mi familia. 247 00:24:48,543 --> 00:24:49,918 Lamento oírlo. 248 00:24:54,501 --> 00:24:55,668 ¿Qué tienes? 249 00:24:56,418 --> 00:25:01,168 Iban al menos dos personas en el coche. Los dos hombres, según los testigos. 250 00:25:01,251 --> 00:25:04,959 Se ven las marcas de neumáticos, que empiezan aquí y acaban ahí. 251 00:25:05,043 --> 00:25:07,293 Pero el coche impactó aquí. 252 00:25:07,834 --> 00:25:10,376 - Tardaron en frenar. - ¿Te digo qué creo? 253 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 El conductor estaría despistado con el móvil. 254 00:25:13,459 --> 00:25:16,376 Quizá dio un frenazo, vio que ella estaba muy mal, 255 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 se asustó y se largó. 256 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 Aún no tenemos la matrícula, 257 00:25:21,334 --> 00:25:25,418 pero tengo a dos agentes en las tiendas descargando las grabaciones. 258 00:25:36,876 --> 00:25:38,168 Joder. 259 00:25:38,251 --> 00:25:39,459 Hostia puta. 260 00:25:40,376 --> 00:25:41,334 Ahí está el coche. 261 00:25:41,418 --> 00:25:42,876 La matrícula. 262 00:25:46,001 --> 00:25:47,376 Sigue reproduciéndolo. 263 00:25:49,501 --> 00:25:51,001 Ya tengo la matrícula. 264 00:25:51,084 --> 00:25:53,418 Propiedad de Inversiones ShalCorp. 265 00:25:53,918 --> 00:25:57,001 Y adivinad qué, denunciaron el robo esta mañana. 266 00:25:57,084 --> 00:25:59,418 Orden de busca y captura para ese BMW. 267 00:25:59,501 --> 00:26:01,668 Quiero que lo busque todo el mundo. 268 00:26:10,209 --> 00:26:13,084 No vais a creer quién es el dueño de Inversiones ShalCorp. 269 00:26:13,168 --> 00:26:14,293 Rami Shalem. 270 00:26:18,584 --> 00:26:20,418 Hola. ¿Señora Shalem? 271 00:26:20,501 --> 00:26:24,501 Soy la inspectora Tali Shapira. Su marido denunció el robo de su coche. 272 00:26:25,418 --> 00:26:27,834 Vale. ¿Puede darme su número de móvil? 273 00:26:27,918 --> 00:26:30,168 Sí, claro. Es un protocolo rutinario. 274 00:26:30,918 --> 00:26:32,084 Lo estoy anotando. 275 00:26:36,126 --> 00:26:39,168 Sí. Gracias. 276 00:27:13,668 --> 00:27:16,001 - Qué buena música. - ¡Sí! 277 00:27:16,084 --> 00:27:19,293 Le da ambiente a esto. Algo de vida. 278 00:27:25,501 --> 00:27:29,126 ¿Y las playas? ¿Cuál es tu favorita en Tel Aviv? 279 00:27:30,459 --> 00:27:32,501 Una playa es una playa. 280 00:27:33,209 --> 00:27:34,959 ¿No hay playas en Nueva York? 281 00:27:35,043 --> 00:27:37,168 Sí, pero esto es el Mediterráneo. 282 00:27:37,251 --> 00:27:40,668 Ahora es mi hogar. Quiero ir a donde vayan los de aquí. 283 00:27:40,751 --> 00:27:42,084 ¿Los de aquí? 284 00:27:42,584 --> 00:27:44,126 Me gusta la de Tel Baruch. 285 00:27:44,626 --> 00:27:46,418 Está al norte de Tel Aviv. 286 00:27:47,501 --> 00:27:49,584 - Tel Baruch. - Algún día te llevaré. 287 00:27:57,209 --> 00:27:58,334 Hay que descansar. 288 00:28:00,459 --> 00:28:02,501 Os alojáis aquí, ¿no? El hostal Jaffa. 289 00:28:03,084 --> 00:28:05,876 - Sí. - Pues fuera de mi coche de una puta vez. 290 00:28:05,959 --> 00:28:07,918 - Con gusto. - Has bebido mucho. 291 00:28:08,543 --> 00:28:10,293 Gracias por el tour, Segev. 292 00:28:11,918 --> 00:28:13,751 ¿En qué hotel te quedas? 293 00:28:13,834 --> 00:28:16,709 En realidad, tengo un apartamento en Neve Tzedek. 294 00:28:16,793 --> 00:28:19,251 Llevo un año bailando para la compañía Batsheva. 295 00:28:20,418 --> 00:28:21,334 ¿Batsheva? 296 00:28:24,584 --> 00:28:27,293 - Puedo llevarte a casa. - ¿Seguro? 297 00:28:27,376 --> 00:28:29,751 Sí, tengo que recoger a mi hija antes. 298 00:28:29,834 --> 00:28:32,084 - Queda de paso. - No hay problema. 299 00:28:33,209 --> 00:28:34,376 No tengo prisa. 300 00:28:39,209 --> 00:28:41,293 ¿Tu mujer también es guía? 301 00:28:42,793 --> 00:28:43,668 ¿Mi mujer? 302 00:28:44,459 --> 00:28:46,418 No, es abogada. 303 00:28:47,751 --> 00:28:49,126 Y es mi exmujer. 304 00:28:55,584 --> 00:28:56,709 Adiós, Rafi. 305 00:29:03,584 --> 00:29:06,293 Hola, Ella. Esta es Danielle. Es estadounidense. 306 00:29:06,376 --> 00:29:08,376 - Vamos a llevarla a casa. - Vale. 307 00:29:09,668 --> 00:29:11,668 - Shalom, Ella. - Buenas tardes, Danielle. 308 00:29:11,751 --> 00:29:12,876 Encantada de conocerte. 309 00:29:12,959 --> 00:29:14,459 ¿Ma nishma, Ella? 310 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 Bien, gracias. 311 00:29:16,959 --> 00:29:20,084 Tengo 10 años. 312 00:29:20,168 --> 00:29:21,251 ¿Y tú? 313 00:29:26,668 --> 00:29:28,793 Has dicho que tienes sed. 314 00:29:30,834 --> 00:29:32,001 Hablo hebreo fatal. 315 00:29:32,084 --> 00:29:32,959 A mí me gusta. 316 00:29:41,001 --> 00:29:43,543 Gracias. Ha sido divertido. 317 00:29:52,251 --> 00:29:54,459 Entonces, ¿adónde vamos la próxima vez? 318 00:30:02,501 --> 00:30:04,293 Lo dejo en tus manos. 319 00:30:06,418 --> 00:30:08,001 - Adiós, Ella. - ¡Adiós! 320 00:30:09,584 --> 00:30:10,793 Me cae muy bien. 321 00:30:11,918 --> 00:30:12,834 Y a mí. 322 00:30:54,709 --> 00:30:57,334 Son Rami y su socio, Nissim Bensimon. 323 00:30:59,126 --> 00:31:01,418 ¿Quién va a hablar con él? 324 00:31:01,918 --> 00:31:03,959 Aquí no, hay demasiada gente. 325 00:31:07,168 --> 00:31:08,001 Genial. 326 00:31:08,084 --> 00:31:09,876 Ya tienen montada una fiesta. 327 00:31:15,959 --> 00:31:17,084 Se deja la mochila. 328 00:31:20,584 --> 00:31:21,959 En marcha. 329 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Boaz, acompáñame. 330 00:31:28,626 --> 00:31:30,168 Rami, ¿podemos hablar? 331 00:31:33,168 --> 00:31:34,293 ¡Oye! 332 00:31:34,793 --> 00:31:35,626 ¡Joder! 333 00:31:35,709 --> 00:31:37,876 - Venga, vamos. - Yo conduzco. 334 00:31:47,709 --> 00:31:54,251 Perseguimos a un BMW azul. 335 00:31:54,334 --> 00:31:57,376 401, poned un control policial. Vamos muy rápido. 336 00:32:00,543 --> 00:32:01,668 A la derecha, tras él. 337 00:32:01,751 --> 00:32:02,834 ¡Cuidado! 338 00:32:04,168 --> 00:32:05,043 ¡Joder! 339 00:32:07,376 --> 00:32:08,959 Los cogeremos en Rabino Gamaliel. 340 00:32:12,751 --> 00:32:13,709 ¡Ahí! 341 00:32:16,084 --> 00:32:17,834 ¡Más rápido! 342 00:32:44,709 --> 00:32:46,376 Aparta, hijo de puta imbécil. 343 00:32:54,334 --> 00:32:55,251 Boaz. 344 00:32:58,293 --> 00:33:01,209 Agarraos. Atraparemos a ese hijo de puta. 345 00:33:09,668 --> 00:33:11,293 ¡Que nadie se mueva! 346 00:33:11,918 --> 00:33:13,334 ¡Manos arriba! 347 00:33:14,584 --> 00:33:15,876 ¡Las manos en alto! 348 00:33:15,959 --> 00:33:18,626 Rami, escúchame con atención. Sal del coche ya. 349 00:33:19,918 --> 00:33:21,834 ¡Que salgas del puto coche! 350 00:33:23,668 --> 00:33:27,709 Ya se lo he dicho, lo robaron esta mañana de mi casa. 351 00:33:27,793 --> 00:33:30,293 La víctima soy yo. 352 00:33:30,376 --> 00:33:31,834 ¿Por qué huías entonces? 353 00:33:32,418 --> 00:33:34,793 No sabía quiénes eran ni qué querían. 354 00:33:36,209 --> 00:33:37,084 Y dime... 355 00:33:37,959 --> 00:33:40,251 ¿sueles pasearte con 400 000 shekels encima? 356 00:33:41,418 --> 00:33:42,709 Soy empresario. 357 00:33:44,084 --> 00:33:46,709 El reciclaje es muy lucrativo últimamente. 358 00:33:48,001 --> 00:33:49,293 ¿Y las dos granadas? 359 00:33:50,959 --> 00:33:52,293 Es un negocio peligroso. 360 00:33:53,584 --> 00:33:56,543 ¿Dónde estuvo esta mañana a las 7:55? 361 00:33:58,626 --> 00:33:59,834 Estaba cagando. 362 00:34:00,668 --> 00:34:02,418 Sí, estaba cagando. 363 00:34:03,543 --> 00:34:06,126 ¿Qué coño pasa? ¿De qué va todo esto? 364 00:34:07,334 --> 00:34:11,751 Esta mañana han atropellado a una joven que andaba por la calle. 365 00:34:13,793 --> 00:34:14,793 Con su coche. 366 00:34:20,334 --> 00:34:21,668 Quiero hablar con mi abogado. 367 00:34:28,668 --> 00:34:30,001 Ella te quería mucho. 368 00:34:34,876 --> 00:34:37,084 Toda la compañía está devastada. 369 00:34:38,584 --> 00:34:41,418 No me puedo imaginar cómo se sentirán sus padres. 370 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Es inimaginable. 371 00:35:07,501 --> 00:35:09,168 Hola, has llamado a Danielle. 372 00:35:09,251 --> 00:35:12,001 Deja un mensaje tras la señal y te llamaré. 373 00:35:18,043 --> 00:35:19,709 Hola, has llamado a Danielle. 374 00:35:19,793 --> 00:35:22,668 Deja un mensaje tras la señal y te llamaré. 375 00:35:24,793 --> 00:35:28,293 Hola, has llamado a Danielle. Deja un mensaje tras la se... 376 00:35:46,334 --> 00:35:47,501 ¿Cómo estás? 377 00:35:47,584 --> 00:35:48,834 Estoy bien. 378 00:35:49,459 --> 00:35:52,376 Anoche fuimos al centro Suzanne Dellal. Vi a un tío. 379 00:35:52,459 --> 00:35:55,168 - Esta mañana también lo vi. - Segev, lo tengo. 380 00:35:56,209 --> 00:35:57,668 Al que atropelló a Dani. 381 00:35:58,459 --> 00:35:59,918 ¿Qué? ¿Quién es? 382 00:36:00,793 --> 00:36:03,209 - No te lo vas a creer. - ¿Quién? 383 00:36:03,293 --> 00:36:06,334 Rami Shalem, el gánster. 384 00:36:06,418 --> 00:36:07,501 ¿Qué? 385 00:36:08,001 --> 00:36:09,459 Lo acabamos de detener. 386 00:36:09,543 --> 00:36:10,543 ¿Rami Shalem? 387 00:36:11,043 --> 00:36:11,876 ¿Rami Shalem? 388 00:36:12,751 --> 00:36:15,876 Enseñamos fotos y alguien lo identificó. 389 00:36:17,334 --> 00:36:18,376 Rami Shalem... 390 00:36:18,459 --> 00:36:20,501 Parece que fue un accidente. 391 00:36:21,376 --> 00:36:24,376 Lo acusaremos de homicidio vehicular imprudente 392 00:36:24,459 --> 00:36:26,376 y delito de atropello con fuga. 393 00:36:29,793 --> 00:36:31,626 Estas son sus cosas. 394 00:36:34,334 --> 00:36:36,293 Su móvil y su bolso. 395 00:36:40,459 --> 00:36:42,168 - Adiós, Segev. - Adiós, Moshe. 396 00:36:48,209 --> 00:36:49,709 ¿Elush, te vienes? 397 00:36:49,793 --> 00:36:51,834 Hoy quiero quedarme con papá. 398 00:37:03,168 --> 00:37:04,001 Adiós. 399 00:37:12,834 --> 00:37:14,543 Llámame si necesitas algo. 400 00:37:15,918 --> 00:37:18,376 Shira, llevaré a Ella a casa mañana. 401 00:37:24,001 --> 00:37:27,043 Elush, prepárate para acostarte. Subiré a darte las buenas noches. 402 00:37:27,126 --> 00:37:28,001 Vale. 403 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 Hijo de... 404 00:38:14,418 --> 00:38:15,459 ¿Qué? 405 00:38:15,543 --> 00:38:16,959 No me queda tabaco. 406 00:38:17,959 --> 00:38:19,918 - Ya te lo compro. - Déjalo. 407 00:38:20,001 --> 00:38:22,084 Dos minutos. Voy al supermercado. 408 00:38:22,168 --> 00:38:25,668 - ¿Me tomas el pelo? - Claro. Hasta me fumaré uno contigo. 409 00:38:26,626 --> 00:38:28,126 Era broma, chico. 410 00:38:53,418 --> 00:38:55,293 Le esperan arriba, señor. 411 00:38:55,376 --> 00:38:56,376 ¿Están todos? 412 00:39:08,543 --> 00:39:12,543 LLAMADA PERDIDA 413 00:39:42,126 --> 00:39:43,001 Dame un momento. 414 00:39:53,959 --> 00:39:55,293 LLAMADAS RECIENTES 415 00:40:01,793 --> 00:40:06,084 Siento haberles llamado a estas horas, pero un incidente exige nuestra atención. 416 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 Debemos ponernos en marcha. 417 00:40:09,376 --> 00:40:10,459 ¡Assaf! 418 00:40:10,543 --> 00:40:12,668 Sí. Discúlpenme. 419 00:40:14,543 --> 00:40:15,376 Habla. 420 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 8200 ha estado rastreando un móvil 421 00:40:18,251 --> 00:40:21,084 y parece que tenemos un problema. 422 00:40:21,168 --> 00:40:25,376 El jefe de Inteligencia Armada vendrá luego con más información. 423 00:40:39,251 --> 00:40:40,959 Alguien no deja de llamarla. 424 00:40:45,959 --> 00:40:47,959 Hola, mi amor, ¿va todo bien? 425 00:40:48,459 --> 00:40:49,418 ¿Qué? ¿Quién es? 426 00:40:51,043 --> 00:40:52,084 Me he equivocado. 427 00:41:02,668 --> 00:41:04,168 Ha dicho: "Mi amor". 428 00:41:05,834 --> 00:41:07,793 Tienes que rastrear ese número. 429 00:41:09,584 --> 00:41:12,418 - ¿Seguro que quieres ir por ahí? - Sabes que sí. 430 00:41:14,251 --> 00:41:15,876 - Mira, el mismo número. - Segev. 431 00:41:15,959 --> 00:41:17,459 "¿Por qué me ignoras? 432 00:41:17,543 --> 00:41:20,959 Tengo que verte en el Shoftim. Necesito verte". 433 00:41:24,626 --> 00:41:25,751 ¿Qué hacía ella? 434 00:41:32,918 --> 00:41:34,168 Vale, lo rastrearé. 435 00:41:40,543 --> 00:41:41,543 Joder. 436 00:41:50,959 --> 00:41:52,376 - Hola, cariño. - Hola. 437 00:41:53,834 --> 00:41:54,709 Ven aquí. 438 00:41:57,126 --> 00:41:58,293 ¿Tienes hambre? 439 00:41:58,376 --> 00:41:59,668 No, ya comí. 440 00:42:01,084 --> 00:42:02,418 ¿Qué estás viendo? 441 00:42:02,501 --> 00:42:03,626 Nada, las noticias. 442 00:42:04,709 --> 00:42:07,668 - ¿Vemos algo juntos? - Vale. 443 00:42:09,293 --> 00:42:11,251 Hay vino en la cocina. 444 00:42:11,876 --> 00:42:13,168 En las noticias de hoy, 445 00:42:13,251 --> 00:42:17,876 Rami Shalem, uno de los gánsteres más conocidos de Israel, 446 00:42:17,959 --> 00:42:21,168 ha sido arrestado por un presunto atropello con fuga. 447 00:42:21,251 --> 00:42:24,168 La fallecida era una joven estadounidense, 448 00:42:24,251 --> 00:42:25,418 Danielle Azulai. 449 00:42:27,293 --> 00:42:28,501 No puedo creerlo. 450 00:42:28,584 --> 00:42:31,418 Azulai, bailarina de la compañía de baile Batsheva, 451 00:42:31,501 --> 00:42:33,209 fue atropellada al cruzar la calle. 452 00:42:33,293 --> 00:42:36,751 Fue trasladada al hospital, donde la declararon fallecida. 453 00:42:37,543 --> 00:42:40,293 Es horrible. La conozco de la compañía. 454 00:42:40,376 --> 00:42:41,543 Era buena chica. 455 00:42:49,793 --> 00:42:53,376 Debería llamar a Ohad Naharin. Se va a quedar devastado. 456 00:43:14,209 --> 00:43:16,959 - ¿Adónde vamos la próxima vez? - Lo dejo en tus manos. 457 00:43:18,501 --> 00:43:20,209 - Adiós, Ella. - ¡Adiós! 458 00:43:26,209 --> 00:43:27,584 ¡Siento llegar tarde! 459 00:43:28,251 --> 00:43:31,168 He pasado un día genial en las montañas de Jerusalén. 460 00:43:31,251 --> 00:43:33,668 Ha sido... increíble. 461 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 Llevo aquí desde las cinco. 462 00:43:39,209 --> 00:43:40,876 El tour se alargó un poco. 463 00:43:41,709 --> 00:43:42,709 Perdóname, cielo. 464 00:43:45,251 --> 00:43:46,668 ¿Quién te trajo? 465 00:43:48,543 --> 00:43:51,626 El guía turístico y su hija de diez años. 466 00:43:55,876 --> 00:43:57,751 No sé si esto funciona. 467 00:43:59,084 --> 00:44:00,876 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 468 00:44:01,376 --> 00:44:03,751 Solo que no tengo tiempo para esperarte. 469 00:44:03,834 --> 00:44:06,543 Mi vida es complicada. No pareces entenderlo. 470 00:44:06,626 --> 00:44:09,709 Hago lo que puedo. Tenemos horarios distintos. 471 00:44:11,668 --> 00:44:14,376 - Si no estás cómodo con lo nuestro... - Danielle. 472 00:44:14,459 --> 00:44:17,834 Mi matrimonio se desmorona, en el trabajo tengo mucho estrés. 473 00:44:18,334 --> 00:44:21,043 Eres lo único que me hace sentirme bien ahora mismo. 474 00:44:21,126 --> 00:44:23,334 Entonces, ¿por qué me hablas así? 475 00:47:47,209 --> 00:47:48,293 ¿Papá? 476 00:48:34,626 --> 00:48:35,751 Papá. 477 00:48:35,834 --> 00:48:37,334 ¡Ponte los zapatos! 478 00:48:37,418 --> 00:48:39,626 Papá, ¿qué pasa? ¿Por qué sangras? 479 00:48:39,709 --> 00:48:44,084 No es nada. Ponte esto. Te llevo a casa de mamá, vamos. 480 00:48:44,168 --> 00:48:46,501 Todo va bien. 481 00:48:47,834 --> 00:48:48,876 Ponte esto. 482 00:48:50,001 --> 00:48:51,834 Ven conmigo. Abrázame fuerte. 483 00:48:51,918 --> 00:48:54,543 Cierra los ojos. Ciérralos, ¿vale? 484 00:48:55,293 --> 00:48:57,126 Papá, ¿qué es esto? 485 00:48:57,209 --> 00:48:59,626 - Nada, cierra los ojos. - ¿Qué ha pasado? 486 00:49:24,626 --> 00:49:27,543 - No vuelvas allí, papá. - Estaré bien, tranquila. 487 00:49:28,459 --> 00:49:29,293 Hola. 488 00:49:30,043 --> 00:49:31,459 Segev, ¿qué pasa? 489 00:49:32,084 --> 00:49:33,876 Ya te llamaré, ¿de acuerdo? 490 00:49:38,209 --> 00:49:40,293 Tali, despierta. 491 00:49:40,376 --> 00:49:42,209 Ven a mi casa, rápido. 492 00:49:48,126 --> 00:49:49,168 Vamos dentro. 493 00:49:49,626 --> 00:49:50,626 ¿Oiga? 494 00:49:51,668 --> 00:49:54,793 Había un intruso en mi casa. Está muerto. 495 00:49:55,376 --> 00:49:58,834 Sí. Segev Azulai. Calle Derech Hazaiyt, n.º 30. 496 00:49:59,918 --> 00:50:01,043 Dense prisa. 497 00:50:42,668 --> 00:50:43,834 ¿Qué coño? 498 00:52:59,209 --> 00:53:01,709 Subtítulos: Alex Valero