1 00:00:06,793 --> 00:00:08,751 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:05,001 --> 00:01:06,626 ‎Ieși din celulă, deținut. 3 00:01:06,709 --> 00:01:07,709 ‎Activități comune. 4 00:01:10,043 --> 00:01:11,209 ‎Pot da un telefon? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,751 ‎Sigur, folosește-l pe al meu. 6 00:01:13,834 --> 00:01:15,918 ‎Comandă și o pizza cu ocazia asta. 7 00:01:17,168 --> 00:01:18,668 ‎Ridică-te, ‎kebab‎. 8 00:01:43,209 --> 00:01:45,001 ‎Dați-vă înapoi. 9 00:02:44,043 --> 00:02:48,043 ‎CU TREI SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME… 10 00:04:14,376 --> 00:04:15,584 ‎- Pe curând. ‎- Pa. 11 00:04:15,668 --> 00:04:17,751 ‎- Bună. ‎- Ești fantastică. 12 00:04:17,834 --> 00:04:19,459 ‎- Chiar ți-a plăcut? ‎- La nebunie. 13 00:04:19,543 --> 00:04:21,084 ‎Păreai că zbori. 14 00:04:21,168 --> 00:04:24,334 ‎- A durut? ‎- Nu, doar dacă mă scapă partenerul. 15 00:04:24,959 --> 00:04:26,459 ‎- Și locurile? ‎- Perfecte. 16 00:04:26,543 --> 00:04:27,626 ‎Ai fost grozavă. 17 00:04:28,668 --> 00:04:29,501 ‎Mersi. 18 00:04:31,501 --> 00:04:34,084 ‎Ei știu că vei da probe la altă trupă? 19 00:04:35,168 --> 00:04:36,668 ‎Nu acum. 20 00:04:36,751 --> 00:04:38,709 ‎Mergem să luăm pizza? Te rog. 21 00:04:38,793 --> 00:04:41,084 ‎Nu pot, iubita. Am de făcut bagajul. 22 00:04:41,168 --> 00:04:42,584 ‎Cine ajunge prima la mașină? 23 00:04:42,668 --> 00:04:43,584 ‎Da. 24 00:04:46,168 --> 00:04:47,793 ‎Haide, ‎abba! 25 00:04:56,709 --> 00:04:58,834 ‎Fir-ar. Tata mă enervează. 26 00:04:59,459 --> 00:05:00,709 ‎Ce s-a întâmplat? 27 00:05:00,793 --> 00:05:03,959 ‎Mă trimite la culcare ‎și nu e nici măcar 22:00. 28 00:05:04,043 --> 00:05:05,668 ‎Mă tratează ca pe un copil. 29 00:05:06,459 --> 00:05:08,251 ‎Păi, ești copilul lui. 30 00:05:09,001 --> 00:05:11,043 ‎De ce iei atâtea lucruri cu tine? 31 00:05:13,459 --> 00:05:14,876 ‎Ca să am de ales. 32 00:05:15,834 --> 00:05:16,668 ‎Vino. 33 00:05:18,709 --> 00:05:21,876 ‎Taică-tău nu vrea să plec. De aia e ursuz. 34 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 ‎Nu e din cauza ta. 35 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 ‎Mă întorc repede. 36 00:06:37,793 --> 00:06:38,918 ‎Iubita, haide. 37 00:06:39,293 --> 00:06:40,834 ‎Plecăm în zece minute, hai. 38 00:06:40,918 --> 00:06:43,709 ‎N-aș întârzia ‎dacă n-ar trebui să hrănesc găinile. 39 00:06:43,793 --> 00:06:45,459 ‎Tu ai vrut găini. 40 00:06:46,626 --> 00:06:47,501 ‎Termină! 41 00:06:49,793 --> 00:06:52,543 ‎Vino încoace! Te prind. 42 00:06:58,501 --> 00:06:59,501 ‎Ești o țestoasă, tati. 43 00:06:59,584 --> 00:07:01,126 ‎- Țestoasă? ‎- Da. 44 00:07:01,209 --> 00:07:02,251 ‎Coadă? 45 00:07:02,334 --> 00:07:03,834 ‎- Sus sau jos? ‎- Jos. 46 00:07:05,876 --> 00:07:07,793 ‎L-am sunat pe Moshe. Trebuie să sosească. 47 00:07:08,376 --> 00:07:10,751 ‎Fotbal. Nu uita de teme. 48 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 ‎- Te duc eu. ‎- Nu, trebuie s-o duci pe Ella. 49 00:07:16,376 --> 00:07:20,209 ‎Ascultă, nu vreau ‎să stau în calea carierei tale. 50 00:07:20,293 --> 00:07:22,751 ‎- Dacă vrei să te muți la New York… ‎- E o audiție. 51 00:07:23,959 --> 00:07:25,834 ‎Poate că nici n-o să obțin jobul, Segev. 52 00:07:25,918 --> 00:07:29,709 ‎- O grămadă de dansatoare vor da audiție. ‎- O să-l obții. Ești minunată. 53 00:07:30,459 --> 00:07:32,918 ‎Dar dacă-l obții, ‎avem de luat multe decizii. 54 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 ‎Segev. 55 00:07:58,876 --> 00:08:02,293 ‎DE CE MĂ IGNORI? ‎TREBUIE SĂ TE VĂD 56 00:08:16,543 --> 00:08:19,376 ‎- Sigur nu vrei să te duc eu? ‎- E deja târziu. 57 00:08:19,459 --> 00:08:20,709 ‎- Salut, Moshe. ‎- Salut. 58 00:08:20,793 --> 00:08:23,209 ‎Nu e mare lucru. ‎Mă întorc într-o săptămână. 59 00:08:23,793 --> 00:08:24,918 ‎Vino, monstrule. 60 00:08:26,709 --> 00:08:28,876 ‎- Să-i faci praf, Dani. ‎- O să încerc. 61 00:08:28,959 --> 00:08:32,084 ‎- Îmi aduci ceva frumos de la New York? ‎- Bineînțeles. 62 00:08:32,793 --> 00:08:34,834 ‎- Să fii cuminte, bine? ‎- Da. Pa. 63 00:08:34,918 --> 00:08:35,751 ‎Pa. 64 00:08:54,293 --> 00:08:55,168 ‎Te iubesc. 65 00:08:56,126 --> 00:08:57,584 ‎Sună-mă când aterizezi. 66 00:08:57,668 --> 00:08:58,626 ‎Te sun. 67 00:09:03,709 --> 00:09:05,084 ‎Ai grijă de ea, Moshe. 68 00:09:05,168 --> 00:09:07,876 ‎- Bineînțeles. ‎- Călătorie plăcută. 69 00:09:09,251 --> 00:09:10,501 ‎Închide portiera. 70 00:09:45,043 --> 00:09:46,584 ‎Ce e? Ai nevoie de ceva? 71 00:09:46,668 --> 00:09:48,334 ‎Mă întâlnesc cu cineva aici. 72 00:09:49,834 --> 00:09:50,959 ‎Probabil a întârziat. 73 00:10:14,959 --> 00:10:17,793 ‎Ce muzică e asta? 74 00:10:17,876 --> 00:10:19,418 ‎Pune niște muzică normală. 75 00:10:23,834 --> 00:10:25,793 ‎În niciun caz. Nu! Tată! 76 00:10:25,876 --> 00:10:27,793 ‎Tată, nu! Tată! 77 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 ‎Tată, termină! 78 00:10:39,876 --> 00:10:41,918 ‎Dacă Danielle obține jobul în New York… 79 00:10:42,001 --> 00:10:43,126 ‎Da? 80 00:10:43,209 --> 00:10:44,459 ‎Te muți acolo? 81 00:10:44,543 --> 00:10:45,543 ‎Ai înnebunit? 82 00:10:47,793 --> 00:10:51,251 ‎Nu te voi părăsi niciodată. 83 00:11:02,751 --> 00:11:04,251 ‎Termină, Doamne. 84 00:11:04,334 --> 00:11:05,751 ‎Tată! Omer! 85 00:11:05,834 --> 00:11:07,043 ‎Ce mai faceți? 86 00:11:08,709 --> 00:11:10,084 ‎Ce mai faceți, fetelor? 87 00:11:10,168 --> 00:11:11,418 ‎Stai, Ella. 88 00:11:12,376 --> 00:11:13,376 ‎Tată! 89 00:11:14,709 --> 00:11:16,001 ‎Omer! 90 00:11:16,751 --> 00:11:18,376 ‎- Sunt cu ochii pe tine. ‎- Termină. 91 00:11:18,459 --> 00:11:19,584 ‎Sunt cu ochii pe tine. 92 00:11:35,751 --> 00:11:37,126 ‎TURURI PITOREȘTI CU SEGEV 93 00:11:37,209 --> 00:11:39,376 ‎Uite-l! Haideți, oameni buni. 94 00:11:39,459 --> 00:11:40,501 ‎Șalom, ‎familia Singer! 95 00:11:40,584 --> 00:11:43,251 ‎Sunt Segev, sunt ghidul dv., ‎călduros recomandat. 96 00:11:43,334 --> 00:11:44,751 ‎Bun venit în Israel. Veniți. 97 00:11:45,459 --> 00:11:46,293 ‎Mulțumesc. 98 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 ‎Bună. 99 00:11:50,209 --> 00:11:52,084 ‎- Poftiți. ‎- Mulțumesc. 100 00:11:52,168 --> 00:11:55,459 ‎Cu plăcere. Aveți grijă. 101 00:11:55,543 --> 00:11:56,584 ‎Așa. 102 00:11:57,459 --> 00:11:59,334 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 103 00:12:03,793 --> 00:12:08,001 ‎După cum știți, Israel e tărâmul ‎beduinilor, al deșertului și cămilelor. 104 00:12:08,084 --> 00:12:11,084 ‎Aveți noroc, ‎aceasta este cămila dv. astăzi. 105 00:12:12,418 --> 00:12:13,334 ‎Mulțumesc. 106 00:12:17,793 --> 00:12:18,793 ‎Așa. 107 00:12:19,876 --> 00:12:23,834 ‎Familia Singer, ‎Israelul există doar de 70 de ani, 108 00:12:23,918 --> 00:12:27,584 ‎dar evreii au o istorie veche ‎de 4.000 de ani. 109 00:12:27,668 --> 00:12:29,084 ‎Gata de distracție? 110 00:12:29,168 --> 00:12:30,876 ‎Da! 111 00:13:08,293 --> 00:13:09,668 ‎Durează câteva minute. 112 00:13:09,751 --> 00:13:11,126 ‎Am timp. 113 00:13:34,084 --> 00:13:36,376 ‎- La cât ai avion? ‎- În câteva ore. 114 00:13:36,876 --> 00:13:39,084 ‎- Voiam să-mi iau rămas-bun. ‎- Iar? 115 00:13:39,168 --> 00:13:40,709 ‎O să-mi lipsești. 116 00:13:40,793 --> 00:13:42,293 ‎Te întorci într-o săptămână. 117 00:13:42,376 --> 00:13:45,043 ‎Situația asta m-a cam dat peste cap. 118 00:13:45,626 --> 00:13:48,126 ‎- Când ai audiția? ‎- Poimâine. 119 00:13:48,209 --> 00:13:51,001 ‎Nu-mi place că faci asta, ‎nu vei găsi nimic 120 00:13:51,084 --> 00:13:53,626 ‎- …mai bun decât ce avem aici. ‎- Trebuie să plec. 121 00:13:55,293 --> 00:13:56,293 ‎Fă-mi o favoare. 122 00:13:57,001 --> 00:13:58,334 ‎Poți să-i dai asta? 123 00:13:59,459 --> 00:14:01,293 ‎- Te rog. ‎- Când te întorci 124 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 ‎- …trebuie să vorbești cu el! ‎- Știu. Te iubesc. 125 00:14:05,876 --> 00:14:07,418 ‎- Și eu. ‎- Pa. 126 00:14:15,168 --> 00:14:18,834 ‎Deci, dacă obții jobul, ‎Segev se mută în State. 127 00:14:18,918 --> 00:14:20,043 ‎Nu cred. 128 00:14:20,126 --> 00:14:22,709 ‎Relațiile la distanță sunt dificile. 129 00:14:23,334 --> 00:14:25,959 ‎Dar voi doi o să reușiți. Știu că puteți. 130 00:14:26,459 --> 00:14:28,626 ‎Ați trecut deja prin multe. 131 00:14:28,709 --> 00:14:31,418 ‎Îl știu de când era însurat cu Shira. 132 00:14:31,501 --> 00:14:34,168 ‎Nu prea s-au potrivit împreună. 133 00:14:35,126 --> 00:14:37,251 ‎Fără râsete, fără bucurie… 134 00:14:37,876 --> 00:14:39,334 ‎Tu i-ai schimbat viața. 135 00:14:39,918 --> 00:14:42,084 ‎Mă duc să iau o cafea. 136 00:14:42,168 --> 00:14:43,668 ‎Vrei și tu? Avem timp. 137 00:14:44,459 --> 00:14:46,584 ‎Sigur. Mă duc eu. 138 00:14:46,668 --> 00:14:47,668 ‎- Stai aici. ‎- Bine. 139 00:14:48,293 --> 00:14:50,293 ‎- Espresso? ‎- Dublu. 140 00:14:50,376 --> 00:14:51,251 ‎Bine. 141 00:15:01,793 --> 00:15:02,709 ‎Bună. 142 00:15:07,293 --> 00:15:09,501 ‎- Bună dimineața, Tzion. ‎- Bună dimineața, Dani. 143 00:15:09,584 --> 00:15:10,918 ‎Două espresso duble. 144 00:15:26,709 --> 00:15:31,209 ‎TREBUIE SĂ VORBIM 145 00:15:40,293 --> 00:15:41,126 ‎Mulțumesc. 146 00:15:41,209 --> 00:15:42,084 ‎Pa. 147 00:15:46,168 --> 00:15:48,376 ‎- Facem un joc, frumoaso? ‎- Azi nu pot, Yossi. 148 00:15:48,459 --> 00:15:50,751 ‎- Pierd avionul. ‎- Unde te duci? 149 00:15:50,834 --> 00:15:53,668 ‎- New York. ‎- Salut-o pe Barbra Streisand! 150 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 ‎Cum să nu! 151 00:15:55,001 --> 00:15:57,084 ‎Și cumpără-mi un walkman și Reebok! 152 00:15:57,709 --> 00:15:59,376 ‎Hei, Tzion, ai grijă… 153 00:16:05,626 --> 00:16:06,626 ‎Fir-ar! 154 00:16:11,751 --> 00:16:14,293 ‎Fir-ar! Danielle. Dumnezeule! 155 00:16:14,376 --> 00:16:16,543 ‎Danielle, rezistă. 156 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 ‎Ce faci? Nu pune mâna! 157 00:16:19,876 --> 00:16:22,084 ‎Nu, Danielle, rezistă. 158 00:16:22,168 --> 00:16:24,668 ‎- Dani! ‎- Danielle, rezistă. 159 00:16:30,959 --> 00:16:32,584 ‎Rezistă, Danielle. 160 00:16:52,209 --> 00:16:54,334 ‎Orașul avea nevoie de apă. 161 00:16:54,418 --> 00:16:57,376 ‎Regele Irod a construit acest apeduct ‎acum 2.000 de ani. 162 00:16:57,459 --> 00:17:00,668 ‎Se întinde de aici până… O clipă. 163 00:17:00,751 --> 00:17:02,209 ‎Scuze. Bine? 164 00:17:04,751 --> 00:17:05,834 ‎Ce e, Moshe? 165 00:17:07,168 --> 00:17:08,043 ‎Poftim? 166 00:17:09,293 --> 00:17:10,168 ‎Poftim? 167 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 ‎Nu poți parca acolo. 168 00:17:32,751 --> 00:17:34,168 ‎Nu poți parca acolo. 169 00:17:34,251 --> 00:17:35,543 ‎Hei, vino înapoi. 170 00:17:37,751 --> 00:17:38,584 ‎Segev. 171 00:17:39,584 --> 00:17:40,626 ‎Cum e? 172 00:17:40,709 --> 00:17:42,793 ‎Încearcă s-o salveze de o oră și… 173 00:17:42,876 --> 00:17:46,209 ‎- Am venit imediat ce ne-ai sunat. ‎- Unde e? Vreau s-o văd. 174 00:17:46,293 --> 00:17:47,876 ‎Segev, e prea târziu. 175 00:18:12,251 --> 00:18:13,501 ‎Chem doctorul. 176 00:18:19,668 --> 00:18:20,834 ‎Respiră. 177 00:18:22,001 --> 00:18:22,834 ‎Segev. 178 00:18:24,626 --> 00:18:27,043 ‎Doctorii au făcut tot posibilul. 179 00:18:36,543 --> 00:18:37,584 ‎Domnul Azulai? 180 00:18:38,418 --> 00:18:39,709 ‎Sunt dr. Medel. 181 00:18:45,376 --> 00:18:47,584 ‎Când a fost lovită de mașină, 182 00:18:47,668 --> 00:18:50,001 ‎soția dv. a suferit un traumatism cranian. 183 00:18:51,043 --> 00:18:53,459 ‎A încetat să mai respire ‎în drum spre spital. 184 00:18:53,543 --> 00:18:57,084 ‎A ajuns aici în stop respirator complet. 185 00:18:58,668 --> 00:19:01,834 ‎Am încercat mult timp s-o resuscităm, ‎dar n-am reușit… 186 00:19:02,584 --> 00:19:03,668 ‎s-o resuscităm. 187 00:19:05,626 --> 00:19:06,834 ‎Mulțumesc, dle doctor. 188 00:19:07,543 --> 00:19:09,251 ‎Condoleanțe. 189 00:19:10,959 --> 00:19:12,668 ‎Vreau să rămân singur cu ea. 190 00:19:19,668 --> 00:19:21,001 ‎Lia, lasă-mă o clipă. 191 00:19:43,001 --> 00:19:44,043 ‎Iubito. 192 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 ‎Nu mă părăsi. 193 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 ‎Te rog. 194 00:19:56,584 --> 00:19:57,793 ‎Nu mă părăsi. 195 00:20:43,584 --> 00:20:46,001 ‎- Alo? ‎- Martin, e Segev. 196 00:20:47,626 --> 00:20:48,959 ‎E totul în regulă? 197 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 ‎Am vești îngrozitoare. 198 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 ‎A avut loc un accident. 199 00:20:57,209 --> 00:20:58,293 ‎Danielle… 200 00:21:01,543 --> 00:21:02,584 ‎Dumnezeule. 201 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 ‎A…? 202 00:21:08,376 --> 00:21:10,501 ‎A murit. Azi-dimineață. 203 00:21:12,626 --> 00:21:14,751 ‎Au făcut tot ce s-a putut. Îmi pare rău. 204 00:21:22,918 --> 00:21:23,793 ‎Cum? 205 00:21:24,543 --> 00:21:27,584 ‎A fost un accident cu fugă ‎de la locul accidentului. Trecea strada. 206 00:21:30,168 --> 00:21:31,084 ‎Îmi pare rău. 207 00:21:33,084 --> 00:21:35,418 ‎Vrei să vorbesc eu cu Marcia? 208 00:21:35,501 --> 00:21:36,626 ‎Nu. 209 00:21:36,709 --> 00:21:38,834 ‎Nu. Vorbesc eu. 210 00:21:41,918 --> 00:21:43,043 ‎Dumnezeule. 211 00:21:43,543 --> 00:21:45,876 ‎Plecăm cu primul avion. 212 00:21:47,751 --> 00:21:48,751 ‎Îmi pare rău. 213 00:21:48,834 --> 00:21:49,959 ‎Îmi pare rău, Martin. 214 00:21:51,459 --> 00:21:52,584 ‎Nespus de rău. 215 00:22:13,751 --> 00:22:17,959 ‎Toată lumea a încercat s-o ajute. ‎Cei de la cafenea… 216 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 ‎Moshe. 217 00:22:19,959 --> 00:22:20,876 ‎Segev. 218 00:22:21,418 --> 00:22:22,709 ‎A spus ceva? 219 00:22:23,459 --> 00:22:24,293 ‎Nu. 220 00:22:26,501 --> 00:22:28,501 ‎Doar am ținut-o de mână, Segev. 221 00:22:29,626 --> 00:22:33,293 ‎- Am încercat s-o alin, așa cum am putut. ‎- Scuze, sunteți soțul ei? 222 00:22:36,293 --> 00:22:38,334 ‎L-ați găsit pe tipul care a omorât-o? 223 00:22:38,418 --> 00:22:40,334 ‎Nu încă. Ne străduim. 224 00:22:40,418 --> 00:22:43,084 ‎Sunt magazine pe strada aia. ‎Camere? Ați verificat? 225 00:22:43,168 --> 00:22:44,834 ‎Ajungem și acolo. Stați fără grijă. 226 00:22:46,293 --> 00:22:48,209 ‎- Ce faceți aici? ‎- Calmați-vă. 227 00:22:48,293 --> 00:22:51,084 ‎Sunt calm. Ce faceți aici? ‎În loc să-l găsiți pe nemernic? 228 00:22:51,168 --> 00:22:53,834 ‎Segev. Ajunge. Lasă-i să-și facă treaba. 229 00:22:53,918 --> 00:22:55,668 ‎Segev, Ella, ce…? 230 00:22:55,751 --> 00:22:58,668 ‎Gata. Trebuie să iau aer. 231 00:23:16,543 --> 00:23:17,418 ‎Segev! 232 00:23:29,209 --> 00:23:30,293 ‎S-a dus. 233 00:23:31,251 --> 00:23:32,668 ‎Știu. 234 00:23:35,001 --> 00:23:36,626 ‎M-a sunat unchiul Avram. 235 00:23:45,709 --> 00:23:48,626 ‎- Tocmai a fost poliția aici. ‎- Ce au găsit? 236 00:23:50,168 --> 00:23:51,001 ‎Nimic. 237 00:23:52,584 --> 00:23:56,126 ‎Nu știu cine e șoferul, n-au găsit mașina. 238 00:23:57,043 --> 00:23:58,668 ‎N-am deloc încredere în ei. 239 00:23:58,751 --> 00:24:00,543 ‎În anchetatorii de la Poliția Rutieră? 240 00:24:02,084 --> 00:24:03,834 ‎Vreau să mă ajuți. 241 00:24:03,918 --> 00:24:07,209 ‎Sigur. O să mă ocup. 242 00:24:07,834 --> 00:24:09,293 ‎Mă duc s-o iau pe Ella. 243 00:24:13,459 --> 00:24:14,626 ‎Nu știe. 244 00:24:24,709 --> 00:24:26,959 ‎Te sun când aflu ceva. 245 00:24:37,334 --> 00:24:40,334 ‎Shapira. Ce faci aici? 246 00:24:42,543 --> 00:24:46,418 ‎Victima e membru de familie. 247 00:24:48,543 --> 00:24:49,918 ‎Îmi pare rău să aud. 248 00:24:54,501 --> 00:24:55,668 ‎Ce ați aflat? 249 00:24:56,418 --> 00:25:01,168 ‎Cel puțin doi inși în mașină. ‎Ambii bărbați, zic martorii. 250 00:25:01,251 --> 00:25:04,959 ‎Vezi urmele de roți, ‎încep aici și se termină acolo. 251 00:25:05,043 --> 00:25:07,293 ‎Dar mașina a lovit-o aici. 252 00:25:07,834 --> 00:25:10,376 ‎- I-a luat mult să oprească. ‎- Părerea mea? 253 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 ‎Șoferul era probabil la telefon ‎sau trimitea mesaje. 254 00:25:13,459 --> 00:25:16,376 ‎Poate că a frânat, a realizat că e grav, 255 00:25:16,459 --> 00:25:17,834 ‎s-a panicat și a fugit. 256 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 ‎Nu am identificat încă numărul mașinii, 257 00:25:21,334 --> 00:25:25,418 ‎dar am cerut înregistrările ‎de la camerele de supraveghere. 258 00:25:36,876 --> 00:25:38,168 ‎Fir-ar. 259 00:25:38,251 --> 00:25:39,459 ‎La naiba. 260 00:25:40,376 --> 00:25:41,334 ‎Uite mașina. 261 00:25:41,418 --> 00:25:42,876 ‎Verifică plăcuța. 262 00:25:46,001 --> 00:25:47,376 ‎Continuă clipul. 263 00:25:49,501 --> 00:25:51,001 ‎Am reperat numărul. 264 00:25:51,084 --> 00:25:53,418 ‎Aparține firmei ShalCorp Investments. 265 00:25:53,918 --> 00:25:57,001 ‎Surpriză, mașina a fost declarată furată ‎azi-dimineață. 266 00:25:57,084 --> 00:25:59,418 ‎Dă BMW-ul în urmărire. 267 00:25:59,501 --> 00:26:01,668 ‎Să-l caute toți. 268 00:26:10,209 --> 00:26:13,084 ‎Nu o să crezi cine deține ‎ShalCorp Investments. 269 00:26:13,168 --> 00:26:14,293 ‎Rami Shalem. 270 00:26:18,584 --> 00:26:20,418 ‎Alo? Dna Shalem? 271 00:26:20,501 --> 00:26:24,501 ‎Sunt det. Tali Shapira. ‎Soțul dv. a raportat furtul SUV-ului său. 272 00:26:25,418 --> 00:26:27,834 ‎Bun. Îmi puteți da numărul de mobil? 273 00:26:27,918 --> 00:26:30,168 ‎Da, sigur. Doar verific. 274 00:26:30,918 --> 00:26:32,084 ‎Scriu. 275 00:26:36,126 --> 00:26:39,168 ‎Da. Mulțumesc. 276 00:27:13,668 --> 00:27:16,001 ‎- E bună muzica asta. ‎- Da! 277 00:27:16,084 --> 00:27:19,293 ‎A însuflețit atmosfera. 278 00:27:25,501 --> 00:27:29,126 ‎Cum e plaja? ‎Care e plaja ta preferată în Tel Aviv? 279 00:27:30,459 --> 00:27:32,501 ‎Toate plajele sunt la fel. 280 00:27:33,209 --> 00:27:34,959 ‎Nu aveți plaje în New York? 281 00:27:35,043 --> 00:27:37,168 ‎Da, dar asta e la Mediterană. 282 00:27:37,251 --> 00:27:40,668 ‎Acum voi locui aici, ‎deci vreau să știu unde merg localnicii. 283 00:27:40,751 --> 00:27:42,084 ‎Localnicii? 284 00:27:42,584 --> 00:27:44,209 ‎Îmi place plaja Tel Baruch. 285 00:27:44,626 --> 00:27:46,418 ‎E în nordul orașului. 286 00:27:47,501 --> 00:27:49,584 ‎- Tel Baruch. ‎- Într-o zi, o să te duc acolo. 287 00:27:57,209 --> 00:27:58,334 ‎Trebuie să ne odihnim. 288 00:28:00,459 --> 00:28:02,501 ‎Aici sunteți cazați? La hostelul Jaffa? 289 00:28:03,084 --> 00:28:05,876 ‎- Da. ‎- Atunci, valea din mașina mea. 290 00:28:05,959 --> 00:28:07,918 ‎- Cu plăcere. ‎- Ai băut prea mult. 291 00:28:08,543 --> 00:28:10,293 ‎Mersi pentru tur, Segev. 292 00:28:11,918 --> 00:28:13,751 ‎Tu la ce hotel stai? 293 00:28:13,834 --> 00:28:16,709 ‎De fapt, am un apartament în Neve Tzedek. 294 00:28:16,793 --> 00:28:19,251 ‎De câțiva ani dansez la Batsheva. 295 00:28:20,418 --> 00:28:21,334 ‎Batsheva? 296 00:28:24,584 --> 00:28:27,293 ‎- Te pot duce acasă. ‎- Sigur? 297 00:28:27,376 --> 00:28:29,751 ‎Dar mai întâi, trebuie să-mi iau fata. 298 00:28:29,834 --> 00:28:32,084 ‎- E în drum. ‎- Nicio problemă. 299 00:28:33,209 --> 00:28:34,376 ‎Nu mă grăbesc. 300 00:28:39,209 --> 00:28:41,293 ‎Soția ta e și ea ghid turistic? 301 00:28:42,793 --> 00:28:43,668 ‎Soția mea? 302 00:28:44,459 --> 00:28:46,418 ‎Nu. E avocat. 303 00:28:47,751 --> 00:28:49,126 ‎Și e fosta soție. 304 00:28:55,584 --> 00:28:56,709 ‎Pa, Rafi. 305 00:29:03,584 --> 00:29:06,293 ‎Bună, Ella. Ea e Danielle. E americancă. 306 00:29:06,376 --> 00:29:08,376 ‎- O ducem acasă. ‎- Bine. 307 00:29:09,668 --> 00:29:11,668 ‎- ‎Șalom,‎ Ella. ‎- Bună ziua, Danielle. 308 00:29:11,751 --> 00:29:12,876 ‎Mă bucur să te cunosc. 309 00:29:12,959 --> 00:29:14,459 ‎Ma nishma,‎ Ella? 310 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 ‎Bine, mersi. 311 00:29:16,959 --> 00:29:20,084 ‎Sunt de zece ani. 312 00:29:20,168 --> 00:29:21,251 ‎Tu câți ani ai? 313 00:29:26,668 --> 00:29:28,793 ‎Ai zis că ți-e sete. 314 00:29:30,834 --> 00:29:32,001 ‎Nu vorbesc bine ebraica. 315 00:29:32,084 --> 00:29:32,959 ‎Îmi place. 316 00:29:41,001 --> 00:29:43,543 ‎Mulțumesc. M-am distrat. 317 00:29:52,251 --> 00:29:54,459 ‎Unde mergem data viitoare? 318 00:30:02,501 --> 00:30:04,293 ‎Te las pe tine să alegi. 319 00:30:06,418 --> 00:30:08,001 ‎- Pa, Ella. ‎- Pa. 320 00:30:09,584 --> 00:30:10,793 ‎Îmi place de ea. 321 00:30:11,918 --> 00:30:12,834 ‎Și mie. 322 00:30:54,709 --> 00:30:57,334 ‎El e Rami, iar el asociatul lui, ‎Nissim Bensimon. 323 00:30:59,126 --> 00:31:01,418 ‎Cine se duce să vorbească cu el? 324 00:31:01,918 --> 00:31:03,959 ‎Nu aici. E prea multă lume. 325 00:31:07,168 --> 00:31:08,001 ‎Grozav. 326 00:31:08,084 --> 00:31:09,876 ‎S-au strâns ca la petrecere. 327 00:31:15,876 --> 00:31:17,084 ‎Și-a lăsat rucsacul. 328 00:31:20,584 --> 00:31:21,959 ‎Începem. 329 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 ‎Boaz, vino cu mine. 330 00:31:28,626 --> 00:31:30,168 ‎Rami. Ai o clipă? 331 00:31:33,168 --> 00:31:34,293 ‎Hei! 332 00:31:34,793 --> 00:31:35,626 ‎La naiba! 333 00:31:35,709 --> 00:31:37,876 ‎- Haide, să mergem. ‎- Conduc eu. 334 00:31:47,709 --> 00:31:54,251 ‎Urmărim un BMW albastru. 335 00:31:54,334 --> 00:31:57,376 ‎401, ajutați-ne cu un blocaj. ‎Ne mișcăm repede. 336 00:32:00,543 --> 00:32:01,668 ‎La dreapta, după el! 337 00:32:01,751 --> 00:32:02,834 ‎Ai grijă! 338 00:32:04,168 --> 00:32:05,043 ‎Fir-ar! 339 00:32:07,376 --> 00:32:08,959 ‎Îi prindem pe Raban Gamliel. 340 00:32:12,751 --> 00:32:13,709 ‎Acolo! 341 00:32:16,084 --> 00:32:17,834 ‎Mai repede! 342 00:32:44,709 --> 00:32:46,376 ‎Du-te, nemernicule. 343 00:32:54,334 --> 00:32:55,251 ‎Boaz. 344 00:32:58,293 --> 00:33:01,209 ‎Ține-te bine. O să-l prindem pe nemernic. 345 00:33:09,668 --> 00:33:11,293 ‎Nu mișcă nimeni! 346 00:33:11,918 --> 00:33:13,334 ‎Mâinile sus! 347 00:33:14,584 --> 00:33:15,876 ‎Mâinile sus! 348 00:33:15,959 --> 00:33:18,626 ‎Rami, ascultă-mă bine. ‎Coboară din mașină imediat. 349 00:33:19,918 --> 00:33:21,834 ‎Coboară din mașină! 350 00:33:23,668 --> 00:33:27,709 ‎V-am zis, mi-a fost furată de acasă, ‎azi-dimineață. 351 00:33:27,793 --> 00:33:30,293 ‎Eu sunt victima. 352 00:33:30,376 --> 00:33:31,834 ‎De ce ai fugit? 353 00:33:32,418 --> 00:33:34,793 ‎Nu știam cine sunteți și ce vreți. 354 00:33:36,209 --> 00:33:37,084 ‎Și, ia zi… 355 00:33:37,959 --> 00:33:40,251 ‎mereu umbli cu 400.000 de shekeli ‎în numerar? 356 00:33:41,418 --> 00:33:42,709 ‎Sunt om de afaceri. 357 00:33:44,084 --> 00:33:46,709 ‎Reciclarea e profitabilă în prezent. 358 00:33:48,001 --> 00:33:49,293 ‎Și cele două grenade? 359 00:33:50,959 --> 00:33:52,293 ‎E o afacere riscantă. 360 00:33:53,584 --> 00:33:56,543 ‎Unde erai azi-dimineață în jur de 7:55? 361 00:33:58,626 --> 00:33:59,834 ‎Pe budă. 362 00:34:00,668 --> 00:34:02,418 ‎Da, eram pe budă. 363 00:34:03,543 --> 00:34:06,126 ‎Ce naiba? Ce înseamnă asta? 364 00:34:07,334 --> 00:34:11,751 ‎Azi-dimineață, traversând strada, ‎o tânără a fost lovită de o mașină. 365 00:34:13,793 --> 00:34:14,793 ‎De mașina ta. 366 00:34:20,334 --> 00:34:21,668 ‎Vreau să vorbesc cu avocatul. 367 00:34:28,668 --> 00:34:30,001 ‎Te-a iubit mult. 368 00:34:34,876 --> 00:34:37,084 ‎Toată trupa e îndurerată. 369 00:34:38,584 --> 00:34:41,376 ‎Nici nu vreau să mă gândesc ‎ce simt părinții ei. 370 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 ‎E de neconceput. 371 00:35:07,501 --> 00:35:09,168 ‎Ați sunat la Danielle. 372 00:35:09,251 --> 00:35:12,001 ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor ‎și vă sun înapoi. 373 00:35:18,043 --> 00:35:19,709 ‎Ați sunat la Danielle. 374 00:35:19,793 --> 00:35:22,668 ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor ‎și vă sun înapoi. 375 00:35:24,793 --> 00:35:28,293 ‎Ați sunat la Danielle. ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor… 376 00:35:46,334 --> 00:35:47,501 ‎Cum ești? 377 00:35:47,584 --> 00:35:48,834 ‎Bine. 378 00:35:49,459 --> 00:35:52,376 ‎Aseară am văzut un tip ‎la centrul Suzanne Dellal. 379 00:35:52,459 --> 00:35:55,168 ‎- Și cred că azi-dimineață l-am văzut… ‎- Segev, l-am prins. 380 00:35:56,209 --> 00:35:57,668 ‎Pe cel care a lovit-o pe Dani. 381 00:35:58,459 --> 00:35:59,918 ‎Ce? Cine e? 382 00:36:00,793 --> 00:36:03,209 ‎- N-o să-ți vină să crezi. ‎- Cine? 383 00:36:03,293 --> 00:36:06,334 ‎Rami Shalem, gangsterul. 384 00:36:06,418 --> 00:36:07,501 ‎Ce? 385 00:36:08,001 --> 00:36:09,459 ‎Tocmai l-am dus la secție. 386 00:36:09,543 --> 00:36:10,543 ‎Rami Shalem? 387 00:36:11,043 --> 00:36:11,876 ‎Rami Shalem? 388 00:36:12,751 --> 00:36:15,876 ‎Am adunat poze, ‎l-au identificat niște martori. 389 00:36:17,334 --> 00:36:18,376 ‎Rami Shalem… 390 00:36:18,459 --> 00:36:20,501 ‎Se pare că a fost un accident. 391 00:36:21,376 --> 00:36:24,376 ‎Îl acuzăm de ucidere din culpă 392 00:36:24,459 --> 00:36:26,376 ‎și fugă de la locul faptei. 393 00:36:29,793 --> 00:36:31,626 ‎Sunt lucrurile ei. 394 00:36:34,334 --> 00:36:36,293 ‎Telefonul și geanta ei. 395 00:36:40,459 --> 00:36:42,168 ‎- Pa, Segev. ‎- Pa, Moshe. 396 00:36:48,209 --> 00:36:49,709 ‎Elush? Vii? 397 00:36:49,793 --> 00:36:51,834 ‎Vreau să stau cu tata în seara asta. 398 00:37:03,168 --> 00:37:04,001 ‎Pa. 399 00:37:12,834 --> 00:37:14,543 ‎Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. 400 00:37:15,918 --> 00:37:18,376 ‎Shira, o aduc pe Ella acasă mâine. 401 00:37:24,001 --> 00:37:27,043 ‎Elush, pregătește-te de culcare. ‎Vin să-ți spun noapte bună. 402 00:37:27,126 --> 00:37:28,001 ‎Bine. 403 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 ‎Fir-ar… 404 00:38:14,418 --> 00:38:15,459 ‎Ce? 405 00:38:15,543 --> 00:38:16,959 ‎Am rămas fără țigări. 406 00:38:17,959 --> 00:38:19,918 ‎- Mă duc să-ți iau. ‎- Nici vorbă. 407 00:38:20,001 --> 00:38:22,084 ‎Două minute. Mă duc la supermarket. 408 00:38:22,168 --> 00:38:25,668 ‎- Glumești? ‎- Da. Poate stau să fumez cu tine. 409 00:38:26,626 --> 00:38:28,126 ‎Glumeam, puiule. 410 00:38:53,418 --> 00:38:55,293 ‎Vă așteaptă sus, domnule. 411 00:38:55,376 --> 00:38:56,376 ‎E toată lumea aici? 412 00:39:08,543 --> 00:39:12,543 ‎APEL NEPRELUAT 413 00:39:42,126 --> 00:39:43,001 ‎O clipă. 414 00:39:53,959 --> 00:39:55,293 ‎APELURI RECENTE 415 00:40:01,793 --> 00:40:03,584 ‎Îmi pare rău că v-am chemat așa târziu, 416 00:40:03,668 --> 00:40:06,084 ‎dar un incident necesită atenția noastră. 417 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 ‎Trebuie să ne punem pe treabă. 418 00:40:09,376 --> 00:40:10,459 ‎Assaf! 419 00:40:10,543 --> 00:40:12,668 ‎Da. Scuză-mă. 420 00:40:14,543 --> 00:40:15,376 ‎Spune. 421 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 ‎8.200 au urmărit niște convorbiri 422 00:40:18,251 --> 00:40:21,084 ‎și se pare că avem o problemă. 423 00:40:21,168 --> 00:40:25,376 ‎Șeful forțelor de securitate armate ‎vine mai târziu cu informații mai solide. 424 00:40:39,251 --> 00:40:40,959 ‎Cineva o tot sună. 425 00:40:45,959 --> 00:40:47,959 ‎Hei, iubito. E totul în regulă? 426 00:40:48,459 --> 00:40:49,418 ‎Ce? Cine e? 427 00:40:51,043 --> 00:40:52,126 ‎Am greșit numărul. 428 00:41:02,668 --> 00:41:04,168 ‎A zis „iubito”. 429 00:41:05,834 --> 00:41:07,793 ‎Află al cui e numărul. 430 00:41:09,584 --> 00:41:12,418 ‎- Sigur vrei să afli? ‎- Știi că voi afla. 431 00:41:14,251 --> 00:41:15,876 ‎- Uite, e același număr. ‎- Segev. 432 00:41:15,959 --> 00:41:17,459 ‎„De ce mă ignori? 433 00:41:17,543 --> 00:41:20,959 ‎Trebuie să te văd la Shoftim. ‎Trebuie să te văd.” 434 00:41:24,626 --> 00:41:25,751 ‎Ce făcea Danielle? 435 00:41:32,918 --> 00:41:34,168 ‎O să verific numărul. 436 00:41:40,543 --> 00:41:41,543 ‎Fir-ar. 437 00:41:50,959 --> 00:41:52,376 ‎- Hei, puiule. ‎- Hei. 438 00:41:53,834 --> 00:41:54,709 ‎Vino încoace. 439 00:41:57,126 --> 00:41:58,293 ‎Ți-e foame? 440 00:41:58,376 --> 00:41:59,668 ‎Nu. Am mâncat. 441 00:42:01,084 --> 00:42:02,418 ‎La ce te uiți? 442 00:42:02,501 --> 00:42:03,626 ‎La nimic. La știri. 443 00:42:04,709 --> 00:42:07,668 ‎- Vrei să ne uităm la ceva împreună? ‎- Sigur. 444 00:42:09,293 --> 00:42:11,251 ‎E vin în bucătărie. 445 00:42:11,876 --> 00:42:13,168 ‎De asemenea, 446 00:42:13,251 --> 00:42:17,876 ‎Rami Shalem, unul dintre cei mai notorii ‎gangsteri din Israel, a fost arestat 447 00:42:17,959 --> 00:42:21,168 ‎ca suspect într-un accident fatal ‎și fugă de la locul faptei. 448 00:42:21,251 --> 00:42:24,168 ‎Victima este o tânără americancă, 449 00:42:24,251 --> 00:42:25,418 ‎Danielle Azulai. 450 00:42:27,293 --> 00:42:28,501 ‎Nu pot să cred. 451 00:42:28,584 --> 00:42:31,418 ‎Azulai, dansatoare ‎la Trupa de dans Batsheva, 452 00:42:31,501 --> 00:42:33,209 ‎a fost lovită pe când trecea strada. 453 00:42:33,293 --> 00:42:36,751 ‎A fost transportată de urgență la spital, ‎unde s-a constatat decesul. 454 00:42:37,543 --> 00:42:40,293 ‎E groaznic. O știu din trupă. 455 00:42:40,376 --> 00:42:41,543 ‎Era foarte drăguță. 456 00:42:49,793 --> 00:42:53,376 ‎Ar trebui să-l sun pe Ohad Naharin. ‎O să fie distrus. 457 00:43:14,209 --> 00:43:16,959 ‎- Unde mergem data viitoare? ‎- Te las să alegi. 458 00:43:18,501 --> 00:43:20,209 ‎- Pa, Ella. ‎- Pa. 459 00:43:26,209 --> 00:43:27,584 ‎Scuze de întârziere. 460 00:43:28,209 --> 00:43:31,168 ‎Am petrecut o zi splendidă ‎în munții Ierusalimului. 461 00:43:31,251 --> 00:43:33,668 ‎A fost… incredibil. 462 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 ‎Sunt aici de la 17:00. 463 00:43:39,209 --> 00:43:40,876 ‎Turul a durat mai mult. 464 00:43:41,709 --> 00:43:42,709 ‎Scuze, puiule. 465 00:43:45,251 --> 00:43:46,668 ‎Cine te-a adus? 466 00:43:48,543 --> 00:43:51,626 ‎Ghidul și fata lui de zece ani. 467 00:43:55,876 --> 00:43:57,751 ‎Nu știu dacă îmi convine. 468 00:43:59,084 --> 00:44:00,876 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nimic. 469 00:44:01,376 --> 00:44:03,751 ‎Doar că nu am timp să aștept după tine. 470 00:44:03,834 --> 00:44:06,668 ‎Viața mea e foarte complicată. ‎Nu pari să înțelegi. 471 00:44:06,751 --> 00:44:09,709 ‎Fac tot ce pot. Avem programe diferite. 472 00:44:11,668 --> 00:44:14,376 ‎- Dacă te nemulțumește relația… ‎- Danielle. 473 00:44:14,459 --> 00:44:17,834 ‎Căsnicia mea e pe butuci, ‎sunt foarte stresat la serviciu. 474 00:44:18,334 --> 00:44:21,043 ‎Tu ești singura mea bucurie. 475 00:44:21,126 --> 00:44:23,334 ‎Atunci, de ce vorbim așa? 476 00:47:47,209 --> 00:47:48,293 ‎Tată? 477 00:48:34,626 --> 00:48:35,709 ‎Tati. 478 00:48:35,793 --> 00:48:37,334 ‎Încalță-te. 479 00:48:37,418 --> 00:48:39,626 ‎Tati, ce s-a întâmplat? De ce sângerezi? 480 00:48:39,709 --> 00:48:44,084 ‎Nu-i nimic. Pune asta pe tine. ‎Te duc la maică-ta. Haide. 481 00:48:44,168 --> 00:48:46,501 ‎Totul e în regulă. 482 00:48:47,834 --> 00:48:48,876 ‎Pune-o pe tine. 483 00:48:50,001 --> 00:48:51,834 ‎Vino. Ține-mă bine. 484 00:48:51,918 --> 00:48:54,543 ‎Închide ochii. Bine? 485 00:48:55,293 --> 00:48:57,126 ‎Tati, ce se întâmplă? 486 00:48:57,209 --> 00:48:59,709 ‎- Nimic. Închide ochii. ‎- Ce s-a întâmplat? 487 00:49:24,626 --> 00:49:27,459 ‎- Nu te întoarce acolo. ‎- Voi fi bine. Nu-ți face griji. 488 00:49:28,459 --> 00:49:29,293 ‎Hei. 489 00:49:30,043 --> 00:49:31,459 ‎Segev, ce e? 490 00:49:32,084 --> 00:49:33,876 ‎Te sun mai târziu. 491 00:49:38,209 --> 00:49:40,293 ‎Tali, trezește-te. 492 00:49:40,376 --> 00:49:42,209 ‎Vino la mine acasă. Repede. 493 00:49:48,126 --> 00:49:49,168 ‎Să intrăm! 494 00:49:49,626 --> 00:49:50,626 ‎Alo? 495 00:49:51,668 --> 00:49:54,793 ‎Un intrus mi-a intrat în casă. E mort. 496 00:49:55,376 --> 00:49:58,834 ‎Da. Segev Azulai. Derech Hazaiyt nr. 30. 497 00:49:59,918 --> 00:50:01,043 ‎Grăbiți-vă. 498 00:50:42,668 --> 00:50:43,834 ‎Ce naiba? 499 00:52:59,209 --> 00:53:01,709 ‎Subtitrarea: Ramona Diaconescu