1 00:00:06,793 --> 00:00:08,751 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:05,001 --> 00:01:06,626 Verlaat je cel, gevangene. 3 00:01:06,709 --> 00:01:07,709 Zaaltijd. 4 00:01:10,043 --> 00:01:11,209 Mag ik bellen? 5 00:01:12,168 --> 00:01:15,918 Ja, je mag mijn gsm wel. Bestel meteen ook maar een pizza. 6 00:01:17,168 --> 00:01:18,668 Sta op, kebab. 7 00:01:43,209 --> 00:01:45,001 Achteruit. Naar achteren. 8 00:02:40,959 --> 00:02:43,959 ISRAËL. 9 00:02:44,043 --> 00:02:48,043 DRIE WEKEN EERDER… 10 00:04:14,376 --> 00:04:15,584 Tot later. -Dag. 11 00:04:15,668 --> 00:04:17,751 Hoi. -Je was geweldig. 12 00:04:17,834 --> 00:04:21,084 Vond je het echt leuk? -Ja. Het leek alsof je vloog. 13 00:04:21,168 --> 00:04:24,334 Deed dat pijn? -Nee, tenzij ze me laten vallen. 14 00:04:24,959 --> 00:04:26,459 Hoe waren de plaatsen? -Perfect. 15 00:04:26,543 --> 00:04:27,626 Je was geweldig. 16 00:04:28,668 --> 00:04:29,501 Bedankt. 17 00:04:31,501 --> 00:04:34,418 Weten ze dat je auditie doet bij een andere groep? 18 00:04:35,168 --> 00:04:36,668 Nu even niet. 19 00:04:36,751 --> 00:04:38,709 Zullen we pizza gaan eten? Toe? 20 00:04:38,793 --> 00:04:41,084 Dat gaat niet, ik moet inpakken. 21 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 Wedstrijdje naar de auto. -Nou… 22 00:04:46,168 --> 00:04:47,793 Kom op, papa. 23 00:04:56,709 --> 00:04:58,834 O, mijn god. Papa doet zo irritant. 24 00:04:59,459 --> 00:05:00,709 Wat is er? 25 00:05:00,793 --> 00:05:03,959 Ik moest naar bed en het is nog niet eens tien uur. 26 00:05:04,043 --> 00:05:05,876 Hij behandelt me als een baby. 27 00:05:06,459 --> 00:05:08,251 Jij bent ook zijn baby. 28 00:05:09,001 --> 00:05:11,043 Waarom neem je zoveel spullen mee? 29 00:05:13,459 --> 00:05:14,876 Ik wil kunnen kiezen. 30 00:05:15,834 --> 00:05:16,668 Kom hier. 31 00:05:18,709 --> 00:05:21,876 Je vader wil niet dat ik ga. Daarom is hij chagrijnig. 32 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 Niet vanwege jou. 33 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Ik kom snel terug. 34 00:06:37,793 --> 00:06:38,918 Opschieten. 35 00:06:39,293 --> 00:06:40,834 We gaan over tien minuten. 36 00:06:40,918 --> 00:06:43,709 Ik ben te laat omdat ik de kippen moet voeren. 37 00:06:43,793 --> 00:06:45,459 Jij wilde kippen. 38 00:06:46,626 --> 00:06:47,501 Hou op. 39 00:06:49,793 --> 00:06:52,543 Kom hier. Ik pak je wel. Kom hier. 40 00:06:58,501 --> 00:06:59,501 Je bent een schildpad. 41 00:06:59,584 --> 00:07:01,126 Schildpad? -Ja. 42 00:07:01,209 --> 00:07:02,251 Een staartje? 43 00:07:02,334 --> 00:07:03,834 Hoog of laag? -Laag. 44 00:07:05,876 --> 00:07:07,793 Moshe kan hier elk moment zijn. 45 00:07:08,376 --> 00:07:10,751 Voetbal. Heb je je huiswerk? 46 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 Ik kan je wel brengen. -Jij moet Ella wegbrengen. 47 00:07:16,376 --> 00:07:20,209 Luister, ik wil je carrière echt niet in de weg staan. 48 00:07:20,293 --> 00:07:22,751 Maar als je naar New York moet… -Het is een auditie. 49 00:07:23,959 --> 00:07:25,834 Ik krijg de baan vast niet eens. 50 00:07:25,918 --> 00:07:29,834 Er doen veel dansers auditie. -Je krijgt hem wel. Je bent geweldig. 51 00:07:30,459 --> 00:07:32,918 Maar dan moeten we veel beslissingen nemen. 52 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 Segev. 53 00:07:58,876 --> 00:08:02,293 WAAROM NEGEER JE ME? IK MOET JE ZIEN 54 00:08:16,543 --> 00:08:19,376 Zal ik je niet brengen? -Ik ben al te laat. 55 00:08:19,459 --> 00:08:20,709 Hé, Moshe. -Hé. 56 00:08:20,793 --> 00:08:23,209 Het is niks. Ik ben over een week terug. 57 00:08:23,793 --> 00:08:24,918 Kom hier, monster. 58 00:08:26,709 --> 00:08:28,876 Laat ze wat zien. -Ik zal het proberen. 59 00:08:28,959 --> 00:08:31,959 Neem je iets cools mee uit New York? -Natuurlijk. 60 00:08:32,793 --> 00:08:34,834 Gedraag je, oké? -Oké. Dag. 61 00:08:34,918 --> 00:08:35,751 Dag. 62 00:08:54,293 --> 00:08:55,168 Ik hou van je. 63 00:08:56,126 --> 00:08:58,626 Bel je zodra je geland bent? -Doe ik. 64 00:09:03,709 --> 00:09:05,084 Zorg goed voor haar. 65 00:09:05,168 --> 00:09:07,876 Natuurlijk. -Goede reis. 66 00:09:09,251 --> 00:09:10,501 Doe de deur dicht. 67 00:09:45,043 --> 00:09:46,584 Wat is er? Heb je iets nodig? 68 00:09:46,668 --> 00:09:48,418 Ik zou hier iemand ontmoeten. 69 00:09:49,834 --> 00:09:50,959 Hij is vast laat. 70 00:10:14,959 --> 00:10:17,793 Wat is dit? Wat voor muziek is dat? 71 00:10:17,876 --> 00:10:19,376 Zet normale muziek op. 72 00:10:23,834 --> 00:10:27,793 Dat kan niet. Nee. Papa. 73 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 Pa, stop. 74 00:10:39,876 --> 00:10:43,126 Als Danielle de baan krijgt… -Ja? 75 00:10:43,209 --> 00:10:45,543 Ga je daar dan wonen? -Ben je gek? 76 00:10:47,793 --> 00:10:51,251 Ik zal je nooit verlaten. Nooit. 77 00:11:02,751 --> 00:11:04,251 Stop. O, mijn god. 78 00:11:04,334 --> 00:11:05,751 Papa. Omer. 79 00:11:05,834 --> 00:11:07,043 Hoe is het? 80 00:11:08,709 --> 00:11:10,084 Hoe is het, meiden? 81 00:11:10,168 --> 00:11:11,418 Wacht, Ella. 82 00:11:12,376 --> 00:11:13,376 Pa. 83 00:11:14,709 --> 00:11:16,001 Omer. 84 00:11:16,751 --> 00:11:18,376 Ik hou je in de gaten. -Stop. 85 00:11:18,459 --> 00:11:19,584 Ik hou je in de gaten. 86 00:11:35,751 --> 00:11:37,126 SEGEVS RONDLEIDINGEN 87 00:11:37,209 --> 00:11:39,376 Daar is hij. Kom op, jongens. 88 00:11:39,459 --> 00:11:40,501 Sjalom, familie Singer. 89 00:11:40,584 --> 00:11:43,251 Ik ben Segev, uw zeer aanbevolen gids. 90 00:11:43,334 --> 00:11:44,751 Welkom in Israël. Kom. 91 00:11:45,459 --> 00:11:46,293 Bedankt. 92 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 Hoi. 93 00:11:50,209 --> 00:11:52,084 Alsjeblieft. -Bedankt. 94 00:11:52,168 --> 00:11:55,459 Graag gedaan. Wees voorzichtig. 95 00:11:55,543 --> 00:11:56,584 Alsjeblieft. 96 00:11:57,459 --> 00:11:59,334 Bedankt. -Graag gedaan. 97 00:12:03,793 --> 00:12:08,001 Israël is een land van bedoeïenen, woestijn en kamelen. 98 00:12:08,084 --> 00:12:11,084 Jullie boffen, want dit is jullie kameel vandaag. 99 00:12:12,418 --> 00:12:13,334 Bedankt. 100 00:12:17,793 --> 00:12:18,793 Goed. 101 00:12:19,876 --> 00:12:23,834 Israël bestaat misschien nog maar 70 jaar… 102 00:12:23,918 --> 00:12:27,584 …maar de geschiedenis van het Joodse volk gaat 4000 jaar terug. 103 00:12:27,668 --> 00:12:29,084 Klaar om lol te trappen? 104 00:13:08,293 --> 00:13:11,126 Ik ben zo terug. -Ik heb alle tijd. 105 00:13:34,084 --> 00:13:36,543 Hoe laat is je vlucht? -Over een paar uur. 106 00:13:36,876 --> 00:13:39,084 Ik wilde afscheid nemen. -Alweer? 107 00:13:39,168 --> 00:13:42,293 Ik zal je missen. -Je bent over een week terug. 108 00:13:42,376 --> 00:13:45,043 Ik word hier een beetje gek van. 109 00:13:45,626 --> 00:13:48,126 Wanneer is je auditie? -Overmorgen. 110 00:13:48,209 --> 00:13:51,001 Ik haat dat je dit doet. Je vindt daar toch… 111 00:13:51,084 --> 00:13:53,626 …niks beters dan hier. -Ik moet gaan. 112 00:13:55,293 --> 00:13:58,334 Wil je iets voor me doen? Wil je dit aan hem geven? 113 00:13:59,459 --> 00:14:01,293 Alsjeblieft. -Als je terugkomt… 114 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 …moet je met hem praten. -Weet ik. Ik hou van je. 115 00:14:05,876 --> 00:14:07,418 Ik ook van jou. -Dag. 116 00:14:15,168 --> 00:14:18,834 Dus als je de baan krijgt, verhuist Segev naar de VS. 117 00:14:18,918 --> 00:14:20,043 Ik denk het niet. 118 00:14:20,126 --> 00:14:22,709 Langeafstandsrelaties zijn moeilijk. 119 00:14:23,334 --> 00:14:25,959 Maar het lukt jullie wel. Ik weet het zeker. 120 00:14:26,459 --> 00:14:28,626 Jullie hebben al zo veel meegemaakt. 121 00:14:28,709 --> 00:14:31,418 Ik kende hem toen hij getrouwd was met Shira. 122 00:14:31,501 --> 00:14:34,168 Die twee waren niet goed samen. 123 00:14:35,126 --> 00:14:37,251 Er was geen gelach, geen vreugde. 124 00:14:37,876 --> 00:14:39,584 Je hebt zijn leven veranderd. 125 00:14:39,918 --> 00:14:43,668 Ik ga koffie halen. Wil je ook? We hebben tijd. 126 00:14:44,459 --> 00:14:47,668 Natuurlijk. Ik haal het wel. Wacht hier. -Oké. 127 00:14:48,293 --> 00:14:50,293 Espresso? -Doe maar een dubbele. 128 00:15:07,293 --> 00:15:09,168 Goedemorgen, Tzion. -Goedemorgen, Dani. 129 00:15:09,584 --> 00:15:11,001 Twee dubbele espresso's. 130 00:15:26,709 --> 00:15:31,209 WE MOETEN PRATEN 131 00:15:40,293 --> 00:15:42,084 Bedankt. Dag. 132 00:15:46,168 --> 00:15:48,376 Wil je spelen? -Vandaag niet. 133 00:15:48,459 --> 00:15:50,751 Ik moet m'n vliegtuig halen. -Waarheen? 134 00:15:50,834 --> 00:15:53,668 New York. -Doe Barbra Streisand de groeten. 135 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 Zeker weten. 136 00:15:55,001 --> 00:15:57,084 En koop Walkman en Reebok voor me. 137 00:15:57,709 --> 00:15:59,376 Tzion, zorg goed voor… 138 00:16:11,751 --> 00:16:14,293 Verdomme. Danielle. O, mijn god. 139 00:16:14,376 --> 00:16:16,543 Danielle, hou vol. 140 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 Wat doe je? Afblijven. 141 00:16:19,876 --> 00:16:22,084 Nee, Danielle, blijf wakker. 142 00:16:22,168 --> 00:16:24,668 Dani. -Danielle, hou vol. 143 00:16:30,959 --> 00:16:32,584 Hou vol, Danielle. 144 00:16:52,209 --> 00:16:54,334 De stad had water nodig. 145 00:16:54,418 --> 00:16:57,376 Koning Herodes bouwde dit aquaduct 2000 jaar geleden… 146 00:16:57,459 --> 00:17:02,209 …en dat loopt door van hier naar… Wacht even. Excuses. Oké? 147 00:17:04,751 --> 00:17:05,834 Wat is er, Moshe? 148 00:17:07,168 --> 00:17:08,043 Wat? 149 00:17:09,293 --> 00:17:10,168 Wat? 150 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 U mag daar niet parkeren. 151 00:17:32,751 --> 00:17:34,168 U mag daar niet parkeren. 152 00:17:34,251 --> 00:17:35,543 Hé, kom terug. 153 00:17:37,751 --> 00:17:38,584 Segev. 154 00:17:39,584 --> 00:17:42,793 Hoe gaat het met haar? -Ze waren meer dan een uur bezig… 155 00:17:42,876 --> 00:17:46,209 We zijn meteen gekomen. -Waar is ze? Ik wil haar zien. 156 00:17:46,293 --> 00:17:47,876 Segev, het is te laat. 157 00:18:12,251 --> 00:18:13,501 Ik haal de dokter. 158 00:18:19,668 --> 00:18:20,834 Ze ademt nog. 159 00:18:22,001 --> 00:18:22,834 Segev. 160 00:18:24,626 --> 00:18:27,043 De artsen hebben gedaan wat ze konden. 161 00:18:36,543 --> 00:18:37,584 Meneer Azulai? 162 00:18:38,418 --> 00:18:39,709 Ik ben dr. Mendel. 163 00:18:45,376 --> 00:18:50,001 Toen uw vrouw werd aangereden, kreeg ze een harde klap tegen het hoofd. 164 00:18:51,043 --> 00:18:53,459 Ze stopte met ademen op weg naar het ziekenhuis. 165 00:18:53,543 --> 00:18:57,084 Toen ze hier aankwam, was haar hart gestopt. 166 00:18:58,668 --> 00:19:01,584 We hebben ons best gedaan, maar konden haar niet… 167 00:19:02,584 --> 00:19:03,668 …reanimeren. 168 00:19:05,626 --> 00:19:06,834 Bedankt, dokter. 169 00:19:07,543 --> 00:19:09,251 Gecondoleerd. 170 00:19:10,959 --> 00:19:12,668 Ik moet alleen met haar zijn. 171 00:19:19,668 --> 00:19:21,001 Lia, geef me even. 172 00:19:43,001 --> 00:19:44,043 Schatje. 173 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 Laat me niet alleen. 174 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 Alsjeblieft. 175 00:19:56,584 --> 00:19:57,793 Laat me niet alleen. 176 00:20:43,584 --> 00:20:46,001 Hallo? -Martin, met Segev. 177 00:20:47,626 --> 00:20:48,959 Is alles in orde? 178 00:20:51,959 --> 00:20:55,001 Ik heb vreselijk nieuws. Er is een ongeluk gebeurd. 179 00:20:57,209 --> 00:20:58,293 Danielle… 180 00:21:01,543 --> 00:21:02,584 O, mijn god. 181 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 Is ze… 182 00:21:08,376 --> 00:21:10,501 Ze is overleden. Vanochtend. 183 00:21:12,626 --> 00:21:14,751 Ze hebben gedaan wat ze konden. Sorry. 184 00:21:22,918 --> 00:21:23,793 Hoe? 185 00:21:24,543 --> 00:21:27,251 Aangereden, de auto reed door. Toen ze overstak. 186 00:21:30,168 --> 00:21:31,668 Ik vind het heel erg. 187 00:21:33,084 --> 00:21:35,418 Wil je dat ik met Marcia praat? 188 00:21:35,501 --> 00:21:36,626 Nee. 189 00:21:36,709 --> 00:21:38,834 Nee. Ik zal met haar praten. 190 00:21:41,918 --> 00:21:43,043 O, mijn god. 191 00:21:43,543 --> 00:21:45,876 We vertrekken zodra we kunnen vliegen. 192 00:21:47,751 --> 00:21:49,959 Ik vind het echt heel erg, Martin. 193 00:21:51,459 --> 00:21:52,584 Heel erg. 194 00:22:13,751 --> 00:22:17,959 Veel mensen probeerden haar te helpen. De jongens van de koffieshop… 195 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Moshe. 196 00:22:19,959 --> 00:22:20,876 Segev. 197 00:22:21,418 --> 00:22:22,709 Heeft ze iets gezegd? 198 00:22:23,459 --> 00:22:24,293 Nee. 199 00:22:26,501 --> 00:22:28,501 Ik hield gewoon haar hand vast. 200 00:22:29,626 --> 00:22:33,293 Ik probeerde haar te troosten. -Pardon, bent u haar man? 201 00:22:36,293 --> 00:22:38,334 Heb je de moordenaar gevonden? 202 00:22:38,418 --> 00:22:40,334 Nog niet. We zijn ermee bezig. 203 00:22:40,418 --> 00:22:43,084 In die straat zijn winkels. Camera's? Heb je gekeken? 204 00:22:43,168 --> 00:22:44,834 Dat gaan we snel doen. 205 00:22:46,251 --> 00:22:48,209 Wat doe jij hier? -Rustig. 206 00:22:48,293 --> 00:22:51,084 Ik ben rustig. Waarom zoek je die klootzak niet? 207 00:22:51,168 --> 00:22:53,834 Segev? Genoeg. Laat ze hun werk doen. 208 00:22:53,918 --> 00:22:55,668 Segev, Ella, wat zijn… 209 00:22:55,751 --> 00:22:58,668 Genoeg. Ik heb frisse lucht nodig. 210 00:23:16,543 --> 00:23:17,418 Segev. 211 00:23:29,209 --> 00:23:30,293 Ze is weg. 212 00:23:31,251 --> 00:23:32,668 Ik weet het. 213 00:23:35,001 --> 00:23:36,626 Oom Avram belde me. 214 00:23:45,709 --> 00:23:48,626 De politie was hier net. -Wat hebben ze? 215 00:23:50,168 --> 00:23:51,001 Niets. 216 00:23:52,584 --> 00:23:56,126 Ze hebben de bestuurder of de auto niet. 217 00:23:57,043 --> 00:23:58,668 Ik vertrouw ze niet. 218 00:23:58,751 --> 00:24:00,084 Verkeersinspecteurs? 219 00:24:02,084 --> 00:24:03,834 Ik heb je hulp nodig. 220 00:24:03,918 --> 00:24:07,209 Natuurlijk. Ik zal het uitzoeken. 221 00:24:07,834 --> 00:24:09,293 Ik moet Ella nu ophalen. 222 00:24:13,459 --> 00:24:14,626 Ze weet het niet. 223 00:24:24,709 --> 00:24:26,959 Ik bel je zodra ik iets weet. 224 00:24:37,334 --> 00:24:40,334 Shapira. Wat doe jij hier? 225 00:24:42,543 --> 00:24:46,418 Het slachtoffer was familie. 226 00:24:48,543 --> 00:24:49,918 Wat erg. 227 00:24:54,501 --> 00:24:55,668 Wat heb je? 228 00:24:56,418 --> 00:25:01,168 Minstens twee mensen in de auto. Beide mannen volgens de getuigen. 229 00:25:01,251 --> 00:25:04,959 Je ziet de remsporen die hier beginnen en daar eindigen. 230 00:25:05,043 --> 00:25:07,293 Maar ze werd hier geraakt. 231 00:25:07,834 --> 00:25:10,376 Het duurde even voor ze stopten. -Mijn gok? 232 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 De chauffeur belde of sms'te toen hij haar raakte. 233 00:25:13,459 --> 00:25:16,376 Misschien remde hij, zag hij hoe gewond ze was… 234 00:25:16,459 --> 00:25:18,084 …en reed hij in paniek weg. 235 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 Het kenteken is nog niet geïdentificeerd… 236 00:25:21,334 --> 00:25:25,418 …maar ik laat m'n mannen de beelden van winkels downloaden. 237 00:25:38,251 --> 00:25:39,459 Mijn god. 238 00:25:40,376 --> 00:25:41,334 Daar is de auto. 239 00:25:41,418 --> 00:25:42,876 Trek 't kenteken na. 240 00:25:46,001 --> 00:25:47,376 Speel de video af. 241 00:25:49,501 --> 00:25:53,418 Ik heb het kenteken. De eigenaar is ShalCorp Investments. 242 00:25:53,918 --> 00:25:57,001 En deze auto werd vanochtend als gestolen opgegeven. 243 00:25:57,084 --> 00:26:01,668 Laat de BMW opsporen. Ik wil dat iedereen hem zoekt. 244 00:26:10,209 --> 00:26:13,084 Je gelooft nooit wie ShalCorp Investments bezit. 245 00:26:13,168 --> 00:26:14,293 Rami Shalem. 246 00:26:18,584 --> 00:26:20,418 Hallo, mevrouw Shalem? 247 00:26:20,501 --> 00:26:24,501 Dit is rechercheur Shapira. Uw man meldde dat z'n SUV gestolen is. 248 00:26:25,418 --> 00:26:27,834 Oké. Kunt u me zijn mobiele nummer geven? 249 00:26:27,918 --> 00:26:30,168 Ja, ik volg het alleen op. 250 00:26:30,918 --> 00:26:32,084 Ik schrijf. 251 00:26:36,126 --> 00:26:39,168 Ja. Ja. Bedankt. 252 00:27:13,668 --> 00:27:16,001 Dat is goede muziek. -Ja. 253 00:27:16,084 --> 00:27:19,293 Dat brengt wat leven in de brouwerij. 254 00:27:25,501 --> 00:27:29,126 En het strand? Wat is je lievelingsstrand in Tel Aviv? 255 00:27:30,459 --> 00:27:32,501 Een strand is een strand. 256 00:27:33,209 --> 00:27:37,168 Heb je geen stranden in New York? -Dit is de Middellandse Zee. 257 00:27:37,251 --> 00:27:40,668 Ik woon hier nu, ik wil weten waar lokale mensen naartoe gaan. 258 00:27:40,751 --> 00:27:42,084 Lokale mensen? 259 00:27:42,584 --> 00:27:44,126 Ik hou van Tel Baruch. 260 00:27:44,626 --> 00:27:46,418 Ten noorden van Tel Aviv. 261 00:27:47,501 --> 00:27:49,584 Tel Baruch. -Ik neem je wel een keer mee. 262 00:27:57,209 --> 00:27:58,334 We moeten rusten. 263 00:28:00,459 --> 00:28:02,501 Hier logeren jullie toch? Jaffa Hostel? 264 00:28:03,084 --> 00:28:05,876 Ja. -Rot dan op uit mijn auto. 265 00:28:05,959 --> 00:28:07,918 Graag. -Je bent te dronken. 266 00:28:08,543 --> 00:28:10,293 Bedankt voor de rondleiding. 267 00:28:11,918 --> 00:28:13,751 In welk hotel zit jij? 268 00:28:13,834 --> 00:28:16,709 Ik heb een appartement in Neve Tzedek. 269 00:28:16,793 --> 00:28:19,251 Ik dans al een jaar met het Batsheva. 270 00:28:20,418 --> 00:28:21,334 Batsheva? 271 00:28:24,584 --> 00:28:27,293 Ik kan je naar huis brengen. -Zeker weten? 272 00:28:27,376 --> 00:28:29,751 Ik moet wel eerst m'n dochter ophalen. 273 00:28:29,834 --> 00:28:32,084 Dat ligt op de route. -Geen probleem. 274 00:28:33,209 --> 00:28:34,376 Ik heb geen haast. 275 00:28:39,209 --> 00:28:41,293 Is je vrouw ook gids? 276 00:28:42,793 --> 00:28:43,668 Mijn vrouw? 277 00:28:44,459 --> 00:28:46,418 Nee. Ze is advocaat. 278 00:28:47,751 --> 00:28:49,126 En ze is mijn ex-vrouw. 279 00:28:55,584 --> 00:28:56,709 Dag, Rafi. 280 00:29:03,584 --> 00:29:06,293 Hoi, Ella. Dit is Danielle. Ze is Amerikaanse. 281 00:29:06,376 --> 00:29:08,376 We brengen haar naar huis. -Oké. 282 00:29:09,668 --> 00:29:11,668 Sjalom, Ella. -Goedemiddag. 283 00:29:11,751 --> 00:29:14,459 Leuk je te ontmoeten. -Ma nishma? 284 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 Goed, dank je. 285 00:29:16,959 --> 00:29:20,084 Ik heb tien jaar. 286 00:29:20,168 --> 00:29:21,251 Hoe oud ben jij? 287 00:29:26,668 --> 00:29:28,793 Je zei dat je dorst had. 288 00:29:30,834 --> 00:29:32,959 Mijn Hebreeuws is niks. -Ik vind het leuk. 289 00:29:41,001 --> 00:29:43,543 Bedankt. Dat was heel leuk. 290 00:29:52,251 --> 00:29:54,459 Waar gaan we de volgende keer heen? 291 00:30:02,501 --> 00:30:04,293 Dat laat ik aan jou over. 292 00:30:06,418 --> 00:30:08,001 Dag, Ella. -Dag. 293 00:30:09,584 --> 00:30:11,043 Ik vind haar erg leuk. 294 00:30:11,918 --> 00:30:12,834 Ik ook. 295 00:30:54,709 --> 00:30:57,334 Dat is Rami, met z'n partner, Nissim Bensimon. 296 00:30:59,126 --> 00:31:01,418 Wie gaat er met hem praten? 297 00:31:01,918 --> 00:31:03,959 Nee, niet hier. Het is te druk. 298 00:31:07,168 --> 00:31:08,001 Geweldig. 299 00:31:08,084 --> 00:31:09,876 Nu is het feest. 300 00:31:15,959 --> 00:31:17,084 Z'n rugzak. 301 00:31:20,584 --> 00:31:21,959 Nu begint het. 302 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Boaz, kom mee. 303 00:31:28,626 --> 00:31:30,168 Rami? Heb je even? 304 00:31:35,709 --> 00:31:37,876 Kom, we gaan. -Ik rij. 305 00:31:47,709 --> 00:31:54,251 We zitten achter een blauwe BMW aan. 306 00:31:54,334 --> 00:31:57,376 401, laat de weg versperren. Het gaat snel. 307 00:32:00,543 --> 00:32:01,668 Sla rechts af. 308 00:32:01,751 --> 00:32:02,834 Pas op. 309 00:32:07,376 --> 00:32:08,959 We pakken ze op Raban Gamliel. 310 00:32:12,751 --> 00:32:13,709 Daar. 311 00:32:16,084 --> 00:32:17,834 Sneller. 312 00:32:44,709 --> 00:32:46,376 Ga dan, stomme klootzak. 313 00:32:54,334 --> 00:32:55,251 Boaz. 314 00:32:58,293 --> 00:33:01,209 Hou je vast. We pakken die klootzak. 315 00:33:09,668 --> 00:33:11,293 Geen beweging. 316 00:33:11,918 --> 00:33:13,334 Handen omhoog. 317 00:33:14,584 --> 00:33:15,876 Handen omhoog. 318 00:33:15,959 --> 00:33:18,626 Rami, luister goed. Stap nu onmiddellijk uit. 319 00:33:19,918 --> 00:33:21,834 Kom die auto uit. 320 00:33:23,668 --> 00:33:27,709 Ik zei al dat hij vanmorgen bij m'n huis is gestolen. 321 00:33:27,793 --> 00:33:30,293 Ik ben het slachtoffer. 322 00:33:30,376 --> 00:33:31,834 Waarom vluchtte je dan? 323 00:33:32,418 --> 00:33:34,793 Ik wist niet wie je was of wat je wilde. 324 00:33:36,209 --> 00:33:40,251 En vertel eens, loop je altijd rond met 400.000 sjekel in contanten? 325 00:33:41,418 --> 00:33:42,709 Ik ben een zakenman. 326 00:33:44,084 --> 00:33:46,709 Recycling is tegenwoordig erg lucratief. 327 00:33:48,001 --> 00:33:49,293 En de twee granaten? 328 00:33:50,959 --> 00:33:52,293 Het is gevaarlijk. 329 00:33:53,584 --> 00:33:56,543 Waar was je vanochtend rond 7.55 uur? 330 00:33:58,626 --> 00:33:59,834 Ik zat te poepen. 331 00:34:00,668 --> 00:34:02,418 Ja, ik zat te poepen. 332 00:34:03,543 --> 00:34:06,126 Wat krijgen we nou? Waar gaat dit over? 333 00:34:07,334 --> 00:34:11,751 Een jonge vrouw werd vanochtend aangereden toen ze overstak. 334 00:34:13,793 --> 00:34:14,793 Met jouw auto. 335 00:34:20,334 --> 00:34:22,084 Ik wil m'n advocaat spreken. 336 00:34:28,668 --> 00:34:30,084 Ze hield zoveel van je. 337 00:34:34,876 --> 00:34:37,084 De hele groep is er kapot van. 338 00:34:38,584 --> 00:34:41,668 Ik kan me niet voorstellen wat haar ouders doormaken. 339 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Het is ondenkbaar. 340 00:35:07,501 --> 00:35:12,001 Dit is Danielles telefoon. Spreek een bericht in en ik bel terug. 341 00:35:18,043 --> 00:35:22,668 Dit is Danielles telefoon. Spreek een bericht in en ik bel terug. 342 00:35:24,793 --> 00:35:28,293 Dit is Danielles telefoon. Spreek een bericht in… 343 00:35:46,334 --> 00:35:48,834 Hoe gaat het? -Het gaat wel. 344 00:35:49,459 --> 00:35:52,376 Gisteren zag ik in het Suzanne Dellal-centrum een man… 345 00:35:52,459 --> 00:35:55,168 Vanochtend zag ik hem… -Segev, ik heb hem. 346 00:35:56,209 --> 00:35:57,876 Die kerel die Dani aanreed. 347 00:35:58,459 --> 00:35:59,918 Wat? Wie is het? 348 00:36:00,793 --> 00:36:03,209 Dit geloof je nooit. -Wie? 349 00:36:03,293 --> 00:36:07,501 Rami Shalem, de gangster. -Wat? 350 00:36:08,001 --> 00:36:11,876 We hebben hem net opgepakt. -Rami Shalem? 351 00:36:12,751 --> 00:36:15,876 We hebben foto's en een getuigenverklaring. 352 00:36:17,334 --> 00:36:20,501 Rami Shalem. -Het lijkt op een ongeluk. 353 00:36:21,376 --> 00:36:24,376 We klagen hem aan voor doodslag met een voertuig… 354 00:36:24,459 --> 00:36:26,376 …en doorrijden na een ongeluk. 355 00:36:29,793 --> 00:36:31,626 Dit zijn haar spullen. 356 00:36:34,334 --> 00:36:36,293 Haar telefoon en tas. 357 00:36:40,459 --> 00:36:42,168 Dag, Segev. -Dag, Moshe. 358 00:36:48,209 --> 00:36:51,834 Elush, ga je mee? -Ik wil vannacht bij papa blijven. 359 00:37:03,168 --> 00:37:04,001 Dag. 360 00:37:12,834 --> 00:37:14,626 Bel me als je iets nodig hebt. 361 00:37:15,918 --> 00:37:18,376 Shira, ik breng Ella morgen naar huis. 362 00:37:24,001 --> 00:37:27,043 Maak je klaar om naar bed te gaan. Ik kom je zo instoppen. 363 00:37:27,126 --> 00:37:28,001 Oké. 364 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 Verdomme. 365 00:38:14,418 --> 00:38:17,209 Wat? -Ik heb geen sigaretten meer. 366 00:38:17,959 --> 00:38:19,918 Ik haal ze wel. -Echt niet. 367 00:38:20,001 --> 00:38:22,084 Twee minuten. Ik ga naar de supermarkt. 368 00:38:22,168 --> 00:38:25,668 Meen je dat nou? -Ja. Misschien rook ik zelfs wel mee. 369 00:38:26,626 --> 00:38:28,126 Grapje. 370 00:38:53,418 --> 00:38:56,376 U wordt boven verwacht, meneer. -Is iedereen er? 371 00:39:08,543 --> 00:39:12,543 GEMISTE OPROEP 372 00:39:42,126 --> 00:39:43,001 Momentje. 373 00:39:53,959 --> 00:39:55,293 RECENT 374 00:40:01,793 --> 00:40:03,584 Sorry dat ik je zo laat bel… 375 00:40:03,668 --> 00:40:06,584 …maar er is een incident dat onze aandacht vraagt. 376 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 We moeten gaan. 377 00:40:09,376 --> 00:40:10,459 Assaf. 378 00:40:10,543 --> 00:40:12,668 Ja. Pardon. 379 00:40:14,543 --> 00:40:15,376 Zeg op. 380 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 8200 heeft wat opgevangen… 381 00:40:18,251 --> 00:40:21,084 …en zo te zien hebben we een probleem. 382 00:40:21,168 --> 00:40:25,376 Het hoofd inlichtingen komt straks met concretere info. 383 00:40:39,251 --> 00:40:40,959 Iemand blijft haar bellen. 384 00:40:45,959 --> 00:40:47,959 Hé, schat. Is alles in orde? 385 00:40:48,459 --> 00:40:49,418 Wat? Wie is dit? 386 00:40:51,043 --> 00:40:52,418 Sorry, verkeerd nummer. 387 00:41:02,668 --> 00:41:04,168 Hij zei 'schat'. 388 00:41:05,834 --> 00:41:07,793 Je moet dat nummer traceren. 389 00:41:09,584 --> 00:41:12,418 Weet je het zeker? -Dat weet je. 390 00:41:14,251 --> 00:41:15,876 Kijk, hetzelfde nummer. 391 00:41:15,959 --> 00:41:17,459 'Waarom negeer je me? 392 00:41:17,543 --> 00:41:20,959 Ik wil je spreken in de Shoftim. Ik moet je zien.' 393 00:41:24,626 --> 00:41:25,751 Wat deed ze? 394 00:41:32,918 --> 00:41:34,168 Ik traceer het wel. 395 00:41:50,959 --> 00:41:52,376 Hé, schat. -Hé. 396 00:41:53,834 --> 00:41:54,709 Kom hier. 397 00:41:57,126 --> 00:41:59,668 Heb je honger? -Nee, ik heb gegeten. 398 00:42:01,084 --> 00:42:03,626 Waar kijk je naar? -Niets. Het nieuws. 399 00:42:04,709 --> 00:42:07,668 Zullen we samen iets kijken? -Oké. 400 00:42:09,293 --> 00:42:11,251 Er is wijn in de keuken. 401 00:42:11,876 --> 00:42:13,168 In het nieuws van vandaag… 402 00:42:13,251 --> 00:42:17,876 …Rami Shalem, bekend als een van de beruchtste gangsters in Israël… 403 00:42:17,959 --> 00:42:21,168 …is opgepakt voor doorrijden na een dodelijke aanrijding. 404 00:42:21,251 --> 00:42:24,168 De overledene is een jonge Amerikaanse vrouw. 405 00:42:24,251 --> 00:42:25,418 Danielle Azulai. 406 00:42:27,293 --> 00:42:28,501 Niet te geloven. 407 00:42:28,584 --> 00:42:31,418 Azulai, een danseres bij dansgezelschap Batsheva… 408 00:42:31,501 --> 00:42:33,209 …werd geraakt toen ze overstak. 409 00:42:33,293 --> 00:42:37,084 Ze werd naar het ziekenhuis vervoerd, waar ze doodverklaard werd. 410 00:42:37,543 --> 00:42:40,293 Dat is vreselijk. Ik ken haar van de dansgroep. 411 00:42:40,376 --> 00:42:41,543 Zo'n aardige meid. 412 00:42:49,793 --> 00:42:53,376 Ik moet Ohad Naharin bellen. Hij zal er kapot van zijn. 413 00:43:14,209 --> 00:43:17,293 Waar gaan we de volgende keer heen? -Dat laat ik aan jou over. 414 00:43:18,501 --> 00:43:20,209 Dag, Ella. -Dag. 415 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 Sorry dat ik zo laat ben. 416 00:43:28,251 --> 00:43:31,168 Ik had zo'n mooie dag in de bergen van Jeruzalem. 417 00:43:31,251 --> 00:43:33,668 Het was ongelofelijk. 418 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 Ik ben hier al sinds vijf uur. 419 00:43:39,209 --> 00:43:40,876 De rondleiding duurde lang. 420 00:43:41,709 --> 00:43:42,709 Sorry, schat. 421 00:43:45,251 --> 00:43:46,668 Wie zette je af? 422 00:43:48,543 --> 00:43:51,626 De gids en z'n dochtertje van tien. 423 00:43:55,876 --> 00:43:57,751 Ik weet niet of dit werkt. 424 00:43:59,084 --> 00:44:00,876 Wat is er? -Er is niets. 425 00:44:01,376 --> 00:44:03,751 Ik heb alleen geen tijd om op je te wachten. 426 00:44:03,834 --> 00:44:06,668 M'n leven is ingewikkeld. Je snapt het niet. 427 00:44:06,751 --> 00:44:09,709 Ik doe m'n best. We hebben een ander schema. 428 00:44:11,668 --> 00:44:14,376 Als je twijfelt over ons… -Danielle. 429 00:44:14,459 --> 00:44:17,834 Mijn huwelijk gaat kapot, ik heb veel stress op het werk. 430 00:44:18,334 --> 00:44:21,043 Jij bent het enige wat nu goed voelt. 431 00:44:21,126 --> 00:44:23,334 Waarom praten we dan zo? 432 00:47:47,209 --> 00:47:48,293 Pap? 433 00:48:34,626 --> 00:48:35,709 Papa. 434 00:48:35,793 --> 00:48:37,334 Doe je schoenen aan. 435 00:48:37,418 --> 00:48:39,626 Wat is er gebeurd? Waarom bloed je? 436 00:48:39,709 --> 00:48:44,084 Rustig maar. Trek dit aan. We gaan naar mama. Kom op. 437 00:48:44,168 --> 00:48:46,501 Alles is oké. 438 00:48:47,834 --> 00:48:48,876 Trek dit aan. 439 00:48:50,001 --> 00:48:51,834 Kom hier. Hou je vast. 440 00:48:51,918 --> 00:48:54,543 Doe je ogen dicht. Doe je ogen dicht, oké? 441 00:48:55,293 --> 00:48:57,126 Papa, wat is dit? 442 00:48:57,209 --> 00:48:59,626 Niets. Doe je ogen dicht. -Wat is er? 443 00:49:24,626 --> 00:49:27,459 Ga niet terug, pap. -Ik red me wel. Geen zorgen. 444 00:49:30,043 --> 00:49:31,459 Wat is er aan de hand? 445 00:49:32,084 --> 00:49:33,876 Ik bel je later. 446 00:49:38,209 --> 00:49:42,209 Tali, word wakker. Kom naar mijn huis. Schiet op. 447 00:49:48,126 --> 00:49:49,168 Kom naar binnen. 448 00:49:49,626 --> 00:49:50,626 Hallo? 449 00:49:51,668 --> 00:49:54,793 Er was een indringer in m'n huis. Hij is dood. 450 00:49:55,376 --> 00:49:58,834 Ja. Segev Azulai. Derech Hazaiyt 30. 451 00:49:59,918 --> 00:50:01,043 Haast je. 452 00:50:42,668 --> 00:50:43,834 Wat krijgen we nou? 453 00:52:59,209 --> 00:53:01,709 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt