1 00:00:06,793 --> 00:00:08,751 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:05,001 --> 00:01:06,626 Ven z cely, vězni. 3 00:01:06,709 --> 00:01:07,959 Čas pro společenské vyžití. 4 00:01:10,043 --> 00:01:11,209 Mohu si zavolat? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,751 Jistě, použij můj. 6 00:01:13,834 --> 00:01:15,918 A když už jsi u toho, objednej pizzu. 7 00:01:17,168 --> 00:01:18,668 Vypadni, kebabe. 8 00:01:43,209 --> 00:01:45,001 Ustupte. Zpátky. 9 00:02:40,959 --> 00:02:43,959 IZRAEL. 10 00:02:44,043 --> 00:02:48,043 O TŘI TÝDNY DŘÍVE… 11 00:04:14,376 --> 00:04:15,584 - Tak zatím. - Ahoj. 12 00:04:15,668 --> 00:04:17,751 - Ahoj. - Bylas úžasná. 13 00:04:17,834 --> 00:04:19,459 - Fakt se ti to líbilo? - Hrozně. 14 00:04:19,543 --> 00:04:21,084 Bylo to, jako bys létala. 15 00:04:21,168 --> 00:04:24,334 - Bolí to? - Ne, když nespadnu. 16 00:04:24,834 --> 00:04:26,459 - Jaká jste měli místa? - Dokonalá. 17 00:04:26,543 --> 00:04:27,626 Bylas úžasná. 18 00:04:28,668 --> 00:04:29,501 Děkuji. 19 00:04:31,501 --> 00:04:34,084 Ví, že děláš konkurz do jiné společnosti? 20 00:04:35,168 --> 00:04:36,668 Nemluvme teď o tom. 21 00:04:36,751 --> 00:04:38,709 Objednáme si pizzu? Prosím? 22 00:04:38,793 --> 00:04:41,084 Nemůžu, pusinko. Musím se balit. 23 00:04:41,168 --> 00:04:42,584 Závod k autu. 24 00:04:42,668 --> 00:04:43,584 Tak… 25 00:04:46,168 --> 00:04:47,793 Honem, abba! 26 00:04:56,709 --> 00:04:58,834 Bože můj. Táta je tak otravnej. 27 00:04:59,459 --> 00:05:00,709 Co se stalo? 28 00:05:00,793 --> 00:05:03,959 Řekl mi, že mám jít do postele, a to ještě není ani deset. 29 00:05:04,043 --> 00:05:05,626 Jako bych byla malé dítě. 30 00:05:06,459 --> 00:05:08,251 No, ale ty jsi jeho dítě. 31 00:05:09,001 --> 00:05:11,043 Proč si toho bereš tolik? 32 00:05:13,459 --> 00:05:14,876 Ráda si vybírám. 33 00:05:15,834 --> 00:05:16,668 Pojď sem. 34 00:05:18,709 --> 00:05:21,876 Táta nechce, abych jela. Proto je tak nabručený. 35 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 Není to tvoje vina. 36 00:05:30,418 --> 00:05:31,501 Brzy se vrátím. 37 00:06:37,793 --> 00:06:38,918 Lásko, pojďme. 38 00:06:39,293 --> 00:06:40,834 Vyjíždíme za deset minut. 39 00:06:40,918 --> 00:06:43,709 Neměla bych zpoždění, kdybych nemusela krmit slepice. 40 00:06:43,793 --> 00:06:45,459 To tys chtěla slepice! 41 00:06:46,626 --> 00:06:47,501 Přestaň! 42 00:06:49,793 --> 00:06:52,543 Pojď sem. Chytím tě. Pojď sem! 43 00:06:58,501 --> 00:06:59,501 Jsi želva, tati. 44 00:06:59,584 --> 00:07:01,126 - Želva? - Ano. 45 00:07:01,209 --> 00:07:02,251 Culík? 46 00:07:02,334 --> 00:07:03,834 - Nahoře, nebo dole? - Dole. 47 00:07:05,584 --> 00:07:07,793 Volala jsem Moshemu. Bude tu za deset minut. 48 00:07:08,376 --> 00:07:10,751 Fotbal. Máš hotové úkoly? 49 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 - Odvezu tě. - Ne, musíš odvézt Ellu. 50 00:07:16,376 --> 00:07:20,043 Poslyš, v žádném případě se ti nechci plést do kariéry. 51 00:07:20,126 --> 00:07:22,751 - Jestli se odstěhuješ do New Yorku… - Je to konkurz. 52 00:07:23,959 --> 00:07:25,834 To místo možná ani nedostanu, Segeve. 53 00:07:25,918 --> 00:07:29,709 - Na konkurz přijede spousta baletek. - Dostaneš ho. Jsi úžasná. 54 00:07:30,459 --> 00:07:32,918 A když ano, budeme muset udělat spoustu rozhodnutí. 55 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 Segeve. 56 00:07:58,876 --> 00:08:02,293 Proč mě ignoruješ? Musím tě vidět. 57 00:08:16,543 --> 00:08:19,376 - Určitě tě nemám hodit? - Už tak mám zpoždění. 58 00:08:19,459 --> 00:08:20,709 - Ahoj, Moshe. - Ahoj. 59 00:08:20,793 --> 00:08:23,209 O nic nejde. Za týden budu zpátky. 60 00:08:23,793 --> 00:08:24,918 Pojď sem, příšerko. 61 00:08:26,709 --> 00:08:28,876 - Nakopej jim zadky, Dani. - Pokusím se. 62 00:08:28,959 --> 00:08:31,959 - Přivez mi z New Yorku něco parádního. - Jistě. 63 00:08:32,793 --> 00:08:34,834 - Buď hodná, ano? - Dobře. Ahoj. 64 00:08:34,918 --> 00:08:35,751 Ahoj. 65 00:08:54,293 --> 00:08:55,168 Miluju tě. 66 00:08:56,126 --> 00:08:57,584 Zavolej mi hned, jak přistaneš. 67 00:08:57,668 --> 00:08:58,626 Zavolám. 68 00:09:03,709 --> 00:09:05,084 Postarej se o ni, Moshe. 69 00:09:05,168 --> 00:09:07,876 - Jistě. - Hezkou cestu. 70 00:09:09,251 --> 00:09:10,501 Zavři dveře. 71 00:09:45,043 --> 00:09:46,584 Copak je? Potřebujete něco? 72 00:09:46,668 --> 00:09:48,334 Mám se tu s někým setkat. 73 00:09:49,834 --> 00:09:50,959 Asi má zpoždění. 74 00:10:14,959 --> 00:10:17,793 Co je to? Co je to za hudbu? 75 00:10:17,876 --> 00:10:19,376 Dej tam něco normálního. 76 00:10:23,834 --> 00:10:25,793 Ani za nic. Ne! Tati! 77 00:10:25,876 --> 00:10:27,793 Tati, ne! Tati! Tati! 78 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 Tati, přestaň! 79 00:10:39,876 --> 00:10:41,918 Když Daniela to místo v New Yorku dostane… 80 00:10:42,001 --> 00:10:43,126 Ano? 81 00:10:43,209 --> 00:10:44,459 Odstěhuješ se tam? 82 00:10:44,543 --> 00:10:45,543 Zbláznila ses? 83 00:10:47,793 --> 00:10:51,251 Nikdy bych tě neopustil. Nikdy. 84 00:11:02,751 --> 00:11:04,251 Přestaň, přestaň. Bože můj. 85 00:11:04,334 --> 00:11:05,751 Tati! Omer! 86 00:11:05,834 --> 00:11:07,043 Jak se vede? 87 00:11:08,709 --> 00:11:10,084 Jak se vede, holky? 88 00:11:10,168 --> 00:11:11,418 Počkej, Ello. 89 00:11:12,376 --> 00:11:13,376 Tati! 90 00:11:14,709 --> 00:11:16,001 Omere! 91 00:11:16,751 --> 00:11:18,376 - Sleduju tě! - Přestaň, tati! 92 00:11:18,459 --> 00:11:19,584 Sleduju tě. 93 00:11:35,751 --> 00:11:37,126 SEGEVOVY PROHLÍDKOVÉ TRASY 94 00:11:37,209 --> 00:11:39,126 Tady je! Hněme se, bando! 95 00:11:39,209 --> 00:11:40,501 Šalom, rodino Singerova! 96 00:11:40,584 --> 00:11:43,251 Jsem Segev, váš vřele doporučený průvodce. 97 00:11:43,334 --> 00:11:44,751 Vítejte v Izraeli. Pojďte. 98 00:11:45,459 --> 00:11:46,293 Děkuji. 99 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 Zdravím. 100 00:11:50,209 --> 00:11:52,084 - Prosím. - Děkuji. 101 00:11:52,168 --> 00:11:55,459 Rádo se stalo. Opatrně. 102 00:11:55,543 --> 00:11:56,584 Tak. 103 00:11:57,459 --> 00:11:59,334 - Děkuji. - Rádo se stalo. 104 00:12:03,793 --> 00:12:08,001 Jak víte, Izrael je zemí beduínů, pouště a velbloudů. 105 00:12:08,084 --> 00:12:11,084 Máte štěstí, že tento velbloud je tu dnes pro vás. 106 00:12:12,418 --> 00:12:13,334 Děkuji. 107 00:12:17,793 --> 00:12:18,793 Tak jo. 108 00:12:19,876 --> 00:12:23,834 Takže, rodino Singerova, Izrael sice existuje jen 70 let, 109 00:12:23,918 --> 00:12:27,584 ale historie židovského národa sahá 4 000 let do minulosti. 110 00:12:27,668 --> 00:12:29,084 Připraveni se trochu pobavit? 111 00:12:29,168 --> 00:12:30,876 Jo! 112 00:13:08,293 --> 00:13:09,668 Jen pár minut. 113 00:13:09,751 --> 00:13:11,126 Já mám času dost. 114 00:13:34,084 --> 00:13:36,376 - Kdy ti to letí? - Za pár hodin. 115 00:13:36,876 --> 00:13:39,084 - Jen jsem se chtěla rozloučit. - Zase? 116 00:13:39,168 --> 00:13:40,709 Bude mi po tobě smutno. 117 00:13:40,793 --> 00:13:42,293 Za týden se vrátíš. 118 00:13:42,376 --> 00:13:45,043 Trochu z toho všeho šílím. 119 00:13:45,626 --> 00:13:48,126 - Kdy máš ten konkurz? - Pozítří. 120 00:13:48,209 --> 00:13:51,001 Nelíbí se mi to, protože nic lepšího, než co máme, 121 00:13:51,084 --> 00:13:53,626 - nikde nenajdeš. - Už musím jít. 122 00:13:55,293 --> 00:13:56,293 Udělej pro mě něco. 123 00:13:57,001 --> 00:13:58,334 Dáš mu to? 124 00:13:59,459 --> 00:14:01,293 - Prosím. - Až se vrátíš, 125 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 - musíš si s ním promluvit… - Já vím. Mám tě ráda. 126 00:14:05,876 --> 00:14:07,418 - Já tebe taky. - Ahoj. 127 00:14:15,168 --> 00:14:18,834 Takže když dostaneš tu práci, tak se Segev odstěhuje do Států. 128 00:14:18,918 --> 00:14:20,043 To si nemyslím. 129 00:14:20,126 --> 00:14:22,709 Vztahy na dálku jsou těžké. 130 00:14:23,334 --> 00:14:25,959 Ale vy dva to zvládnete. Tím jsem si jistý. 131 00:14:26,459 --> 00:14:28,626 Tolik jste toho spolu prožili. 132 00:14:28,709 --> 00:14:31,418 Znal jsem ho, když byl ženatý se Shirou. 133 00:14:31,501 --> 00:14:34,168 Ti dva spolu, to nebylo dobré. 134 00:14:35,126 --> 00:14:37,251 Nebyl v tom žádný smích, žádná radost… 135 00:14:37,876 --> 00:14:39,334 Změnilas mu život. 136 00:14:39,918 --> 00:14:42,084 Dám si kafe. 137 00:14:42,168 --> 00:14:43,668 Dáš si? Máme čas. 138 00:14:44,459 --> 00:14:46,584 Jistě. Koupím to. 139 00:14:46,668 --> 00:14:47,668 - Počkej tu. - Dobře. 140 00:14:48,293 --> 00:14:50,293 - Espreso? - Dvojité. 141 00:14:50,376 --> 00:14:51,251 Dobře. 142 00:15:01,793 --> 00:15:02,709 Ahoj. 143 00:15:07,293 --> 00:15:09,168 - Dobré ráno, Tzione. - Dobré ráno, Dani. 144 00:15:09,584 --> 00:15:10,918 Dvě dvojitá espresa. 145 00:15:26,709 --> 00:15:31,209 Musíme si promluvit 146 00:15:40,293 --> 00:15:41,126 Děkuji. 147 00:15:41,209 --> 00:15:42,084 Ahoj. 148 00:15:46,168 --> 00:15:48,376 - Zahraješ si, krásko? - Nemůžu, Yossi. 149 00:15:48,459 --> 00:15:50,751 - Musím na letadlo. - Kam? 150 00:15:50,834 --> 00:15:53,668 - Do New Yorku. - Pozdravuj Barbaru Streisandovou! 151 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 Jasně! 152 00:15:55,001 --> 00:15:57,084 A kup mi Walkmana a Reebok! 153 00:15:57,709 --> 00:15:59,376 Ahoj, Tzione, opatruj… 154 00:16:05,626 --> 00:16:06,626 Do prdele! 155 00:16:11,751 --> 00:16:14,293 Do prdele. Danielle. Bože můj. 156 00:16:14,376 --> 00:16:16,543 Danielle, vydrž. Vydrž… 157 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 Co to děláš? Nesahej na to! 158 00:16:19,876 --> 00:16:22,084 Ne, ne, Danielle, zůstaň se mnou. 159 00:16:22,168 --> 00:16:24,668 - Dani! - Danielle, vydrž. 160 00:16:30,959 --> 00:16:32,584 Vydrž. Vydrž, Danielle. 161 00:16:52,209 --> 00:16:54,334 Město potřebovalo vodu. 162 00:16:54,418 --> 00:16:57,376 Král Herodes postavil ten akvadukt před 2 000 lety 163 00:16:57,459 --> 00:17:00,668 a vede odsud až do… Moment. 164 00:17:00,751 --> 00:17:02,209 Omlouvám se. Ano? 165 00:17:04,751 --> 00:17:05,834 Copak je, Moshe? 166 00:17:07,168 --> 00:17:08,043 Cože? 167 00:17:09,293 --> 00:17:10,168 Cože? 168 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 Tady nesmíte parkovat. 169 00:17:32,751 --> 00:17:34,168 Tady nesmíte parkovat! 170 00:17:34,251 --> 00:17:35,543 Hej, pojďte zpátky! 171 00:17:37,751 --> 00:17:38,584 Segeve. 172 00:17:39,584 --> 00:17:40,626 Jak je na tom? 173 00:17:40,709 --> 00:17:42,793 Věnovali se jí přes hodinu a… 174 00:17:42,876 --> 00:17:46,209 - Přijeli jsme hned, jak jsi volal. - Kde je? Chci ji vidět. 175 00:17:46,293 --> 00:17:47,876 Segeve, je pozdě. 176 00:18:12,251 --> 00:18:13,501 Zavolám doktora. 177 00:18:19,668 --> 00:18:20,834 Dýchá. 178 00:18:22,001 --> 00:18:22,834 Segeve. 179 00:18:24,626 --> 00:18:27,043 Doktoři dělali, co mohli. 180 00:18:36,543 --> 00:18:37,584 Pan Azulai? 181 00:18:38,418 --> 00:18:39,709 Jsem doktor Mendel. 182 00:18:45,376 --> 00:18:47,584 Když vaši ženu srazilo auto, 183 00:18:47,668 --> 00:18:50,001 utrpěla těžké poranění hlavy. 184 00:18:51,043 --> 00:18:53,459 Cestou do nemocnice přestala dýchat. 185 00:18:53,543 --> 00:18:57,084 Když sem dorazila, měla kompletní zástavu. 186 00:18:58,668 --> 00:19:01,584 Pracovali jsme na ní hodně dlouho, ale nepodařilo se nám… 187 00:19:02,584 --> 00:19:03,668 ji oživit. 188 00:19:05,626 --> 00:19:06,834 Děkuji, doktore. 189 00:19:07,543 --> 00:19:09,251 Upřímnou soustrast. 190 00:19:10,959 --> 00:19:12,668 Chci s ní být o samotě. 191 00:19:19,668 --> 00:19:21,001 Lio, dej mi chvilku. 192 00:19:43,001 --> 00:19:44,043 Lásko. 193 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 Neopouštěj mě. 194 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 Prosím. 195 00:19:56,584 --> 00:19:57,793 Neopouštěj mě. 196 00:20:43,584 --> 00:20:46,001 - Haló? - Martine, tady je Segev. 197 00:20:47,626 --> 00:20:48,959 Je všechno v pořádku? 198 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 Mám hrozné zprávy. 199 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Došlo k nehodě. 200 00:20:57,209 --> 00:20:58,293 Danielle… 201 00:21:01,543 --> 00:21:02,584 Bože můj. 202 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 Je…? 203 00:21:08,376 --> 00:21:10,501 Umřela. Dnes ráno. 204 00:21:12,626 --> 00:21:14,751 Dělali, co mohli. Je mi to líto. 205 00:21:22,918 --> 00:21:23,793 Jak? 206 00:21:24,543 --> 00:21:27,251 Někdo ji srazil a ujel. Přecházela ulici. 207 00:21:30,168 --> 00:21:31,084 Je mi to líto. 208 00:21:33,084 --> 00:21:35,418 Mám si promluvit s Marciou? 209 00:21:35,501 --> 00:21:36,626 Ne. 210 00:21:36,709 --> 00:21:38,834 Ne. Já jí to řeknu. 211 00:21:41,918 --> 00:21:43,043 Bože můj. 212 00:21:43,543 --> 00:21:45,876 Přiletím, jakmile seženeme letenky. 213 00:21:47,751 --> 00:21:48,751 Je mi to líto. 214 00:21:48,834 --> 00:21:49,959 Je mi to líto, Martine. 215 00:21:51,459 --> 00:21:52,584 Hrozně líto. 216 00:22:13,751 --> 00:22:17,959 Spousta lidí se jí snažilo pomoct. Chlapi z kavárny… 217 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Moshe. 218 00:22:19,959 --> 00:22:20,876 Segeve. 219 00:22:21,418 --> 00:22:22,709 Řekla něco? 220 00:22:23,459 --> 00:22:24,293 Ne. 221 00:22:26,501 --> 00:22:28,501 Jen jsem ji držel za ruku, Segeve. 222 00:22:29,626 --> 00:22:33,293 - Konejšil jsem ji, jak jsem mohl. - Promiňte, vy jste její manžel? 223 00:22:36,293 --> 00:22:38,334 Našli jste chlapa, co ji zabil? 224 00:22:38,418 --> 00:22:40,334 Zatím ne. Pracujeme na tom. 225 00:22:40,418 --> 00:22:43,084 Na té ulici jsou obchody. Kamery? Zkontrolovali jste je? 226 00:22:43,168 --> 00:22:44,834 K tomu se dostaneme. Nebojte. 227 00:22:46,293 --> 00:22:48,209 - Co tady děláte? - Prosím, uklidněte se. 228 00:22:48,293 --> 00:22:51,084 Já jsem klidný. Co děláte, místo abyste hledali toho kreténa? 229 00:22:51,168 --> 00:22:53,834 Segeve. Dost. Nech je pracovat. 230 00:22:53,918 --> 00:22:55,668 Segeve, Ella, co…? 231 00:22:55,751 --> 00:22:58,668 Dost. Musím na vzduch. 232 00:23:16,543 --> 00:23:17,418 Segeve! 233 00:23:29,209 --> 00:23:30,293 Je mrtvá. 234 00:23:31,251 --> 00:23:32,668 Já vím. 235 00:23:35,001 --> 00:23:36,626 Volal mi strýc Avram. 236 00:23:45,709 --> 00:23:48,626 - Teď tu byla policie. - Co ví? 237 00:23:50,168 --> 00:23:51,001 Nic. 238 00:23:52,584 --> 00:23:56,126 Neznají řidiče, nenašli to auto. 239 00:23:57,043 --> 00:23:58,668 Nevěřím jim. 240 00:23:58,751 --> 00:24:00,084 Dopravní vyšetřovatelé? 241 00:24:02,084 --> 00:24:03,834 Potřebuji tvou pomoc. 242 00:24:03,918 --> 00:24:07,209 Jistě. Podívám se na to. 243 00:24:07,834 --> 00:24:09,293 Musím jet vyzvednout Ellu. 244 00:24:13,459 --> 00:24:14,626 Ona to neví. 245 00:24:24,709 --> 00:24:26,959 Zavolám, jakmile budu něco vědět. 246 00:24:37,334 --> 00:24:40,334 Shapirová. Co tady děláte? 247 00:24:42,543 --> 00:24:46,418 Oběť patřila do rodiny. 248 00:24:48,543 --> 00:24:49,918 To mě mrzí. 249 00:24:54,501 --> 00:24:55,668 Co víte? 250 00:24:56,418 --> 00:25:01,168 V autě byli minimálně dva lidi. Podle svědků to byli oba muži. 251 00:25:01,251 --> 00:25:04,959 Jsou vidět čáry po pneumatikách, kde začínají a kde končí. 252 00:25:05,043 --> 00:25:07,293 Ale to auto ji srazilo tady. 253 00:25:07,834 --> 00:25:10,376 - Zdá se, že jim trvalo, než zastavili. - Mohu hádat? 254 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 Řidič asi telefonoval, nebo textoval, když do ní narazil. 255 00:25:13,459 --> 00:25:16,376 Možná dupl na brzdy, viděl, že je na tom zle, 256 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 zpanikařil a ujel. 257 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 Ještě nemáme ani značku, 258 00:25:21,334 --> 00:25:25,418 ale pár mužů mi z místních obchodů stahuje záběry kamer. 259 00:25:36,876 --> 00:25:38,168 Kurva. 260 00:25:38,251 --> 00:25:39,459 Do prdele. 261 00:25:40,376 --> 00:25:41,334 To je to auto. 262 00:25:41,418 --> 00:25:42,876 Prověř tu značku. 263 00:25:46,001 --> 00:25:47,376 Pusť to video. 264 00:25:49,501 --> 00:25:51,001 Mám tu značku. 265 00:25:51,084 --> 00:25:53,418 Patří ShalCorp Investments. 266 00:25:53,918 --> 00:25:57,001 A poslouchejte. To auto bylo ráno nahlášené jako kradené. 267 00:25:57,084 --> 00:25:59,418 Vydejte na to BMW echo. 268 00:25:59,501 --> 00:26:01,668 Chci, aby ho všichni hledali. 269 00:26:10,209 --> 00:26:13,084 Neuvěříte, komu patří ShalCorp Investments. 270 00:26:13,168 --> 00:26:14,293 Rami Shalemovi. 271 00:26:18,584 --> 00:26:20,418 Dobrý den. Paní Shalemová? 272 00:26:20,501 --> 00:26:24,501 Tady je detektiv Tali Shapirová. Váš manžel nahlásil ukradené auto. 273 00:26:25,418 --> 00:26:27,834 Dobře, můžete mi dát číslo jeho mobilu? 274 00:26:27,918 --> 00:26:30,168 Ano, jistě. Jen si to prověřuju. 275 00:26:30,918 --> 00:26:32,084 Píšu si. 276 00:26:36,126 --> 00:26:39,168 Ano. Ano. Děkuji. 277 00:27:13,668 --> 00:27:16,001 - To je skvělá hudba. - Jo! 278 00:27:16,084 --> 00:27:19,293 Pěkně to tu oživila. 279 00:27:25,501 --> 00:27:29,126 Co takhle pláž? Jaká je vaše oblíbená pláž v Tel Avivu? 280 00:27:30,459 --> 00:27:32,501 Pláž jako pláž. 281 00:27:33,209 --> 00:27:34,959 Vy v New Yorku nemáte pláže? 282 00:27:35,043 --> 00:27:37,168 Jo, ale tohle je Středomoří. 283 00:27:37,251 --> 00:27:40,668 Je to teď můj domov, tak chci vědět, kam chodí místní. 284 00:27:40,751 --> 00:27:42,084 Místní? 285 00:27:42,584 --> 00:27:44,126 Mně se líbí pláž Tel Baruch. 286 00:27:44,626 --> 00:27:46,418 Je na sever od Tel Avivu. 287 00:27:47,501 --> 00:27:49,584 - Tel Baruch. - Jednou vás tam vezmu. 288 00:27:57,209 --> 00:27:58,334 Musíme si odpočinout. 289 00:28:00,459 --> 00:28:02,501 Bydlíte tady, že? V hostelu Jaffa? 290 00:28:03,084 --> 00:28:05,876 - Jo. - Tak vypadněte z mého auta. 291 00:28:05,959 --> 00:28:07,918 - Rádi. - Jste ožralí. 292 00:28:08,543 --> 00:28:10,293 Díky ze prohlídku, Segeve. 293 00:28:11,918 --> 00:28:13,751 Kde bydlíte vy? 294 00:28:13,834 --> 00:28:16,709 Já mám byt v Neve Tzedek. 295 00:28:16,793 --> 00:28:19,251 Už rok tančím v Batshevě. 296 00:28:20,418 --> 00:28:21,334 V Batshevě? 297 00:28:24,584 --> 00:28:27,293 - Odvezu vás domů. - Určitě? 298 00:28:27,376 --> 00:28:29,751 Jen musím nejdřív vyzvednout dceru. 299 00:28:29,834 --> 00:28:32,084 - Je to po cestě. - Bez problémů. 300 00:28:33,209 --> 00:28:34,376 Nikam nespěchám. 301 00:28:39,209 --> 00:28:41,293 Vaše žena je také průvodkyně? 302 00:28:42,793 --> 00:28:43,668 Moje žena? 303 00:28:44,459 --> 00:28:46,418 Ne. Je právnička. 304 00:28:47,751 --> 00:28:49,126 A je moje bývalá žena. 305 00:28:55,584 --> 00:28:56,709 Sbohem, Rafi. 306 00:29:03,584 --> 00:29:06,293 Ahoj, Ello. To je Danielle. Je Američanka. 307 00:29:06,376 --> 00:29:08,376 - Svezeme ji domů. - Dobře. 308 00:29:09,668 --> 00:29:11,668 - Šalom, Ello. - Dobré odpoledne, Danielle. 309 00:29:11,751 --> 00:29:12,876 Ráda vás poznávám. 310 00:29:12,959 --> 00:29:14,459 Ma nishma, Ello? 311 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 Dobře, děkuji. 312 00:29:16,959 --> 00:29:20,084 Je mi mám 10 let. 313 00:29:20,168 --> 00:29:21,251 Kolik je vám? 314 00:29:26,668 --> 00:29:28,793 Právě jste řekla, že máte žízeň. 315 00:29:30,834 --> 00:29:32,001 Hebrejština mi nejde. 316 00:29:32,084 --> 00:29:32,959 Mně se líbí. 317 00:29:41,001 --> 00:29:43,543 Děkuju. Bylo to fajn. 318 00:29:52,251 --> 00:29:54,459 A kam půjdeme příště? 319 00:30:02,501 --> 00:30:04,293 To nechám na vás. 320 00:30:06,418 --> 00:30:08,001 - Ahoj, Ello. - Ahoj! 321 00:30:09,584 --> 00:30:10,793 Líbí se mi. 322 00:30:11,918 --> 00:30:12,834 Mně taky. 323 00:30:54,709 --> 00:30:57,334 To je on, Rami, a jeho společník Nissim Bensimon. 324 00:30:59,126 --> 00:31:01,418 Kdo si s ním promluví? 325 00:31:01,918 --> 00:31:03,959 Ne, tady ne. Je tu moc lidí. 326 00:31:07,168 --> 00:31:08,001 Výborně. 327 00:31:08,084 --> 00:31:09,876 Teď je to společnost. 328 00:31:15,959 --> 00:31:17,084 Nechal tam svůj batoh. 329 00:31:20,584 --> 00:31:21,959 Jdeme na to. 330 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Boazi, pojď se mnou. 331 00:31:28,626 --> 00:31:30,168 Rami. Máte chvilku? 332 00:31:33,168 --> 00:31:34,293 Hej! 333 00:31:34,793 --> 00:31:35,626 Kurva! 334 00:31:35,709 --> 00:31:37,876 - Honem, jdeme! - Budu řídit. 335 00:31:47,709 --> 00:31:54,251 Sledujeme modré BMW. 336 00:31:54,334 --> 00:31:57,376 401, zařiďte zátarasy. Jedeme velmi rychle. 337 00:32:00,543 --> 00:32:01,668 Doprava, za ním. 338 00:32:01,751 --> 00:32:02,834 Opatrně! 339 00:32:04,168 --> 00:32:05,043 Do prdele! 340 00:32:07,376 --> 00:32:08,959 Chytneme je na Raban Gamliel. 341 00:32:12,751 --> 00:32:13,709 Tam! 342 00:32:16,084 --> 00:32:17,834 Rychleji, rychleji. 343 00:32:44,709 --> 00:32:46,376 Jeď, ty podělaný debile. 344 00:32:54,334 --> 00:32:55,251 Boazi. 345 00:32:58,293 --> 00:33:01,209 Drž se. My toho hajzla chytíme. 346 00:33:09,668 --> 00:33:11,293 Nikdo ani hnout! 347 00:33:11,918 --> 00:33:13,334 Ruce vzhůru! 348 00:33:14,584 --> 00:33:15,876 Ruce vzhůru! 349 00:33:15,959 --> 00:33:18,626 Rami, poslouchejte mě pozorně. Okamžitě vystupte z vozu! 350 00:33:19,918 --> 00:33:21,834 Vystup kurva z toho auta! 351 00:33:23,668 --> 00:33:27,709 Už jsem vám to řekl. Dnes ráno mi ho před domem ukradli. 352 00:33:27,793 --> 00:33:30,293 Já jsem tady oběť. 353 00:33:30,376 --> 00:33:31,834 Tak proč jste utíkal? 354 00:33:32,418 --> 00:33:34,793 Nevěděl jsem, co jste zač, ani co chcete. 355 00:33:36,209 --> 00:33:37,084 A povězte mi, 356 00:33:37,959 --> 00:33:40,251 vždycky u sebe nosíte 400 000 šekelů? 357 00:33:41,418 --> 00:33:42,709 Jsem obchodník. 358 00:33:44,084 --> 00:33:46,709 Recyklování je velmi lukrativní podnikání. 359 00:33:48,001 --> 00:33:49,293 A ty dva granáty? 360 00:33:50,959 --> 00:33:52,293 Je to nebezpečné podnikání. 361 00:33:53,584 --> 00:33:56,543 Kde jste byl dnes ráno v 7.55? 362 00:33:58,626 --> 00:33:59,834 Sral jsem. 363 00:34:00,668 --> 00:34:02,418 Jo, sral jsem. 364 00:34:03,543 --> 00:34:06,126 Co je kurva? O co tu jde? 365 00:34:07,334 --> 00:34:11,751 Dnes ráno srazilo auto ženu, když přecházela přes ulici. 366 00:34:13,793 --> 00:34:14,793 Vaše auto. 367 00:34:20,334 --> 00:34:21,668 Chci mluvit s právníkem. 368 00:34:28,668 --> 00:34:30,001 Moc tě milovala. 369 00:34:34,876 --> 00:34:37,084 Celý soubor je devastovaný. 370 00:34:38,584 --> 00:34:41,376 Neumím si představit, jak se cítí její rodiče. 371 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Je to nemyslitelné. 372 00:35:07,501 --> 00:35:09,168 Zdravím, dovolali jste se Danielle. 373 00:35:09,251 --> 00:35:12,001 Po signálu zanechte zprávu a já vám zavolám. 374 00:35:18,043 --> 00:35:19,709 Zdravím, dovolali jste se Danielle. 375 00:35:19,793 --> 00:35:22,668 Po signálu zanechte zprávu a já vám zavolám. 376 00:35:24,793 --> 00:35:28,293 Zdravím, dovolali jste se Danielle. Po signálu zanechte zprávu a… 377 00:35:46,334 --> 00:35:47,501 Jak je? 378 00:35:47,584 --> 00:35:48,834 Jsem v pohodě. 379 00:35:49,126 --> 00:35:52,376 Večer jsem byl v centru Suzanne Dellal. Viděl jsem jednoho chlapa. 380 00:35:52,459 --> 00:35:55,168 - A myslím, že ráno jsem ho viděl… - Segeve, mám ho. 381 00:35:56,209 --> 00:35:57,668 Chlapa, co srazil Dani. 382 00:35:58,459 --> 00:35:59,918 Cože? Kdo je to? 383 00:36:00,793 --> 00:36:03,209 - Tomu neuvěříš. - Kdo? 384 00:36:03,293 --> 00:36:06,334 Rami Shalem, ten gangster. 385 00:36:06,418 --> 00:36:07,501 Cože? 386 00:36:08,001 --> 00:36:09,459 Právě jsme ho předvedli. 387 00:36:09,543 --> 00:36:10,543 Rami Shalem? 388 00:36:11,043 --> 00:36:11,876 Rami Shalem? 389 00:36:12,751 --> 00:36:15,876 Dali jsme dohromady pár fotek, svědek ho identifikoval. 390 00:36:17,334 --> 00:36:18,376 Rami Shalem… 391 00:36:18,459 --> 00:36:20,501 Vypadá to na nehodu. 392 00:36:21,376 --> 00:36:24,376 Obviníme ho ze zabití autem 393 00:36:24,459 --> 00:36:26,376 a zavinění nehody a ujetí. 394 00:36:29,793 --> 00:36:31,626 To jsou její věci. 395 00:36:34,334 --> 00:36:36,293 Její telefon a její kabelka. 396 00:36:40,459 --> 00:36:42,168 - Ahoj, Segeve. - Ahoj, Moshe. 397 00:36:48,209 --> 00:36:49,709 Elluš? Půjdeš? 398 00:36:49,793 --> 00:36:51,834 Dnes večer chci být s tátou. 399 00:37:03,168 --> 00:37:04,001 Ahoj. 400 00:37:12,834 --> 00:37:14,543 Zavolej, když budeš něco potřebovat. 401 00:37:15,918 --> 00:37:18,376 Shiro, zítra ti Ellu přivedu. 402 00:37:24,001 --> 00:37:27,043 Elluš, běž se chystat do postele. Přijdu ti říct dobrou noc. 403 00:37:27,126 --> 00:37:28,001 Dobře. 404 00:38:12,459 --> 00:38:13,626 Do prdele… 405 00:38:14,418 --> 00:38:15,459 Co? 406 00:38:15,543 --> 00:38:16,959 Došly mi cigarety. 407 00:38:17,959 --> 00:38:19,918 - Skočím pro ně. - Ani za nic. 408 00:38:20,001 --> 00:38:22,084 Dvě minuty. Skočím do obchodu. 409 00:38:22,168 --> 00:38:25,668 - Děláš si legraci? - Ale jistě. Možná si dám jednu s tebou. 410 00:38:26,626 --> 00:38:28,126 Dělám si legraci, kluku. 411 00:38:53,418 --> 00:38:55,293 Čekají na vás nahoře, pane. 412 00:38:55,376 --> 00:38:56,376 Jsou tu všichni? 413 00:39:08,543 --> 00:39:12,543 ZMEŠKANÝ HOVOR 414 00:39:42,126 --> 00:39:43,001 Moment. 415 00:39:53,959 --> 00:39:55,293 NOVÉ 416 00:40:01,793 --> 00:40:03,418 Omlouvám se, že ti volám tak pozdě, 417 00:40:03,501 --> 00:40:06,084 ale došlo k incidentu, který si vyžaduje tvou pozornost. 418 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 Musíme jít. 419 00:40:09,376 --> 00:40:10,459 Assafe! 420 00:40:10,543 --> 00:40:12,668 Ano. Omluvte mě. 421 00:40:14,543 --> 00:40:15,376 Mluv. 422 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 8200 sledoval hovory 423 00:40:18,251 --> 00:40:21,084 a zdá se, že máme problém. 424 00:40:21,168 --> 00:40:25,376 Velitel ozbrojené rozvědky se staví a přinese detailnější informace. 425 00:40:39,251 --> 00:40:40,959 Někdo jí pořád volá. 426 00:40:45,959 --> 00:40:47,959 Ahoj, lásko. Je všechno v pořádku? 427 00:40:48,459 --> 00:40:49,418 Cože? Kdo je to? 428 00:40:51,043 --> 00:40:52,084 Omlouvám se, omyl. 429 00:41:02,668 --> 00:41:04,168 Řekl „lásko“. 430 00:41:05,834 --> 00:41:07,793 Musíš to číslo vysledovat. 431 00:41:09,584 --> 00:41:12,418 - Určitě tam chceš jít? - Víš, že tam půjdu. 432 00:41:14,251 --> 00:41:15,876 - Hele, je to totéž číslo. - Segeve. 433 00:41:15,959 --> 00:41:17,459 „Proč mě ignoruješ? 434 00:41:17,543 --> 00:41:20,959 Musíme se sejít v Shoftimu. Musím tě vidět.“ 435 00:41:24,626 --> 00:41:25,751 Co dělala? 436 00:41:32,918 --> 00:41:34,168 Dobře, vysleduju ho. 437 00:41:40,543 --> 00:41:41,543 Kurva. 438 00:41:50,959 --> 00:41:52,376 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 439 00:41:53,834 --> 00:41:54,709 Pojď sem. 440 00:41:57,126 --> 00:41:58,293 Máš hlad? 441 00:41:58,376 --> 00:41:59,668 Ne, už jsem jedl. 442 00:42:01,084 --> 00:42:02,418 Na co se díváš? 443 00:42:02,501 --> 00:42:03,626 Na nic. Na zprávy. 444 00:42:04,709 --> 00:42:07,668 - Budeme se na něco dívat spolu? - Jistě. 445 00:42:09,293 --> 00:42:11,251 V kuchyni je víno. 446 00:42:11,876 --> 00:42:13,168 Z dalších zpráv. 447 00:42:13,251 --> 00:42:17,876 Rami Shalem, jeden z nejznámějších gangsterů v Izraeli, 448 00:42:17,959 --> 00:42:21,168 byl dnes zatčen z podezření ze zavinění zabití automobilem a ujetí. 449 00:42:21,251 --> 00:42:24,168 Zesnulou je mladá Američanka 450 00:42:24,251 --> 00:42:25,418 Danielle Azulaiová. 451 00:42:27,293 --> 00:42:28,501 To je neuvěřitelné. 452 00:42:28,584 --> 00:42:31,418 Azulaiová, baletka baletního souboru Batsheva, 453 00:42:31,501 --> 00:42:33,209 byla sražena při přecházení ulice. 454 00:42:33,293 --> 00:42:36,751 Byla odvezena do nemocnice, kde byla prohlášena za mrtvou. 455 00:42:37,543 --> 00:42:40,293 To je strašné. Znám ji ze souboru. 456 00:42:40,376 --> 00:42:41,543 Taková hodná holka. 457 00:42:49,793 --> 00:42:53,376 Měla bych zavolat Ohadu Naharinovi. Bude z toho zničen. 458 00:43:14,209 --> 00:43:16,959 - Kam pojedeme příště? - To nechám na vás. 459 00:43:18,501 --> 00:43:20,209 - Ahoj, Ello. - Ahoj! 460 00:43:26,209 --> 00:43:27,584 Omlouvám se, že jdu pozdě. 461 00:43:28,251 --> 00:43:31,168 Prožila jsem úžasný den v jeruzalémských horách. 462 00:43:31,251 --> 00:43:33,668 Bylo to… neuvěřitelné. 463 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 Jsem tady od pěti. 464 00:43:39,209 --> 00:43:40,876 Prohlídka se protáhla. 465 00:43:41,709 --> 00:43:42,709 Omlouvám se, lásko. 466 00:43:45,251 --> 00:43:46,668 Kdo tě to přivezl? 467 00:43:48,543 --> 00:43:51,626 Průvodce se svou desetiletou dcerou. 468 00:43:55,876 --> 00:43:57,751 Myslím, že nám to nefunguje. 469 00:43:59,084 --> 00:44:00,876 - Co se stalo? - Nic se nestalo. 470 00:44:01,376 --> 00:44:03,751 Jenom nemám čas na tebe pořád čekat. 471 00:44:03,834 --> 00:44:06,668 Můj život je dost složitý. Nezdá se, že bys to chápala. 472 00:44:06,751 --> 00:44:09,709 Snažím se. Máme rozdílné rozvrhy. 473 00:44:11,668 --> 00:44:14,376 - Pokud z nás nemáš dobrý pocit, tak… - Danielle. 474 00:44:14,459 --> 00:44:17,834 Rozpadá se mi manželství. V práci je to strašný stres. 475 00:44:18,334 --> 00:44:21,043 Ty jsi to jediné, z čeho mám dobrý pocit. 476 00:44:21,126 --> 00:44:23,334 Tak proč o tom mluvíme? 477 00:47:47,209 --> 00:47:48,293 Tati? 478 00:48:34,626 --> 00:48:35,709 Tati. 479 00:48:35,793 --> 00:48:37,334 Obuj si boty! 480 00:48:37,418 --> 00:48:39,626 Tati, co se stalo? Proč krvácíš? 481 00:48:39,709 --> 00:48:44,084 To nic. Na, vezmi si to. Odvezu tě k mámě. Jedeme. 482 00:48:44,168 --> 00:48:46,501 Všechno je v pořádku. 483 00:48:47,834 --> 00:48:48,876 Obleč si to. 484 00:48:50,001 --> 00:48:51,834 Pojď sem. Pevně se mě drž. 485 00:48:51,918 --> 00:48:54,543 Zavři oči. Zavři oči, ano? 486 00:48:55,293 --> 00:48:57,126 Tati, co se děje? 487 00:48:57,209 --> 00:48:59,626 - Nic. Hlavně měj zavřené oči. - Co se stalo? 488 00:49:24,626 --> 00:49:27,459 -Nevracej se tam, tati. - Budu v pořádku. Neboj se. 489 00:49:28,459 --> 00:49:29,293 Hej. 490 00:49:30,043 --> 00:49:31,459 Segeve, co se děje? 491 00:49:32,084 --> 00:49:33,876 Pak ti zavolám. 492 00:49:38,209 --> 00:49:40,293 Tali, vzbuď se. 493 00:49:40,376 --> 00:49:42,209 Přijeď ke mně. Pospěš. 494 00:49:48,126 --> 00:49:49,168 Pojďme dovnitř. 495 00:49:49,626 --> 00:49:50,626 Haló? 496 00:49:51,668 --> 00:49:54,793 Měl jsem v bytě vetřelce. Je mrtvý. 497 00:49:55,376 --> 00:49:58,834 Ano. Segev Azulai. Derech Hazaiyt 30. 498 00:49:59,918 --> 00:50:01,043 Prosím, pospěšte si. 499 00:50:42,668 --> 00:50:43,834 Co to kurva je? 500 00:52:59,209 --> 00:53:01,709 Překlad titulků: Roman Placzek