1
00:00:06,000 --> 00:00:07,416
රිය අනතුර: පෙර කොටසින්
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
දැන්, මේ හු*** පුතා වැටුණා.
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,833
මිනිහව ඇදගෙන ගිහින්, මොකක හරි දාගෙන.
4
00:00:11,916 --> 00:00:14,767
මම අයිසැක් ගැන හිතුවා වැරදියි.
ඒ තමයි මගේ ගෙදරට පැනපු මිනිහා.
5
00:00:14,791 --> 00:00:17,375
- ඩැනියෙලි හිටියේ මෙහේද?
- සොෆී හිටියේ මෙහේ. එයාගේ දෙමාපියෝ එක්ක.
6
00:00:17,458 --> 00:00:21,500
ඩැනියෙලි අසුලායි කියලා කෙනෙක් හිටියේ නැහැ.
එයා නිකන්ම කතාවක් විතරයි. එයා බොරුවක්.
7
00:00:21,583 --> 00:00:23,833
අපි මේ දේවල් කරන්නෙ
කවදාවත් හිටපු නැති ගෑණියෙක් වෙනුවෙන්.
8
00:00:23,916 --> 00:00:26,142
- හායි.
- මම පොලිසියට කෝල් කරනවා!
9
00:00:26,166 --> 00:00:28,000
උඹ මොනවද කරන්නෙ?
10
00:00:28,625 --> 00:00:29,458
නයෝමි.
11
00:00:29,541 --> 00:00:32,958
මේ වෙක්ස්ලර් කියන හාදයා කවුරු වුණත්,
උන්ට ගොඩක් බල පුළුවන් කම් තියෙනවා.
12
00:00:33,041 --> 00:00:36,541
ඔයාගේ නෝනා මේ පුද්ගලයව දැනගෙන හිටියා නම්,
අපි එයා ගැනත් විමර්ෂණයක් පටන් ගත්තොත් හොඳයි.
9
00:00:38,641 --> 00:00:43,841
Cineru.lk වෙතින් නොමිලේ ලබාදෙන උපසිරැසියකි
කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න
10
00:00:45,841 --> 00:00:57,066
| පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම |
W.G. උදිත ඩිල්ෂාන්
✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com
11
00:00:57,366 --> 00:01:06,583
෴ පස්වන කොටස - ලේ සහ මස් ෴
13
00:01:25,083 --> 00:01:26,083
තියඩෝර්.
14
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
එලිස්.
15
00:01:28,125 --> 00:01:30,833
කවුරුහරි කෙනෙක් මේ හාදයොන්ට
හොඳටෝම හු*** තියෙනවා, නේ?
16
00:01:31,541 --> 00:01:32,625
ඔයා මොනවද හිතන්නෙ?
17
00:01:32,708 --> 00:01:35,875
මූ සල්ලි පස්සෙ පන්නනවා,
මූ ගෑණූ පස්සෙ පන්නනවා.
18
00:01:35,958 --> 00:01:36,833
ඔයා මොනවද හිතන්නෙ?
19
00:01:36,916 --> 00:01:39,166
ක්වින්ස් නගරය මැද මිනිස්සු දෙන්නෙක්
මැරෙනවා.
20
00:01:39,250 --> 00:01:42,625
- කවුරුහරි මිනි දෙක මෙහාට දාලා තියෙනවා.
- ඔයා තමයි රහස් පරික්ෂකයා.
21
00:01:48,916 --> 00:01:51,041
වෙන විදිහක් තිබුණේ නැහැ.
මම පුළුවන් දේ කරා.
22
00:01:51,666 --> 00:01:53,586
ඒ කියන්නෙ මේකෙන් වැඩක් ගන්න බැහැ,
ඔමේර්.
23
00:01:54,208 --> 00:01:57,458
මම මොකක් කරන්නද? ඔයා දුන්නු පින්තූරෙ
ගොඩක් බොඳ වෙලා. මම මැජික් කාරයෙක් නෙවෙයි.
24
00:01:58,375 --> 00:01:59,583
මම දන්නවා. මම දන්නවා.
25
00:02:00,791 --> 00:02:01,958
මම නිකමට හිතුවා.
26
00:02:03,583 --> 00:02:06,666
ඔයා යනකොට, යතුර ඉස්සරහා තියෙන
මල් පෝච්චිය යටින් තියලා යන්න.
27
00:02:07,750 --> 00:02:11,583
- තව මුකුත් තියනව නම් මට කියන්නකෝ.
- ඒකට කමක් නැහැ. මම මොකක් හරි කරගන්නම්.
28
00:02:12,208 --> 00:02:15,000
අපි හි**. අපි කතා කරේ නැහැ. අපි හි**.
29
00:02:15,916 --> 00:02:17,666
ඔහේ හු*** මාර දක්ෂ ඇති, අශාෆ්.
30
00:02:17,750 --> 00:02:19,125
පේන විදිහට නම් නැහැ.
31
00:02:19,875 --> 00:02:22,458
එයා අපි මුණ ගැහිලා අවුරුද්දකට පස්සෙ
කවුද ටුවර් ගයිඩ් කෙනෙක්ව මැරි කරා.
32
00:02:23,333 --> 00:02:25,208
ඔහේ ඌ ගැන පරික්ෂා කරාද,
ඒ ටුවර් ගයිඩ් ගැන?
33
00:02:26,375 --> 00:02:27,875
අපි ඌ ගැන හැමදෙයක්ම දන්නවා.
34
00:02:29,541 --> 00:02:31,791
අහන්න, ඇත්තම කියනවා නම්,
මට ඔහේව තේරෙනවා.
35
00:02:33,166 --> 00:02:37,375
ලස්සනයි, තරුණයි, බුද්ධිමත් වගේ පේනවා.
36
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
අපි හැමෝම කැමතියි ෂෝ එක
දාගෙන ඉන්න.
37
00:02:40,958 --> 00:02:43,166
ඒත්, ඒකි ඔහේගෙන් ගත්තු දේ නිසා
ඒකිට මැරෙන්න සිද්ධ වුණා.
38
00:02:43,750 --> 00:02:46,916
- මම එයාට මුකුත් කිව්වෙ නැහැ.
- නවත්තගනින්, අශාෆ්, නවත්තගනින්.
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
අපි ඔහේව දැක්කා.
40
00:02:48,583 --> 00:02:50,333
මොකක්ද ඒකෙ තේරුම, මාව දැක්කා...?
නැහැ, නැහැ.
41
00:02:50,916 --> 00:02:53,083
ඔහේ දැක්කා කියලා හිතාගෙන ඉන්න දේ,
ඒක නෙවෙයි...
42
00:02:54,291 --> 00:02:55,958
ඒක වැරදීමක්.
43
00:02:57,208 --> 00:02:59,916
මාස ගාණක් තිස්සෙ, ඔහේ ඒකිට
රහසිගත තොරතුරු සපයලා තියෙනවා.
44
00:03:00,000 --> 00:03:01,250
ඒක වැරදීමක්ද?
45
00:03:02,375 --> 00:03:05,000
- ඔහේ ඒ වගේ වැරදීම් කරන්නෙ නැහැ.
- නවත්තගනින්. නිකන් ඉඳපන්.
46
00:03:05,083 --> 00:03:06,541
මොකක්? දෙයියන්ගේ නාමෙන්.
47
00:03:06,625 --> 00:03:08,375
තමීර්, මේ ඔෆිස් එකේ මාස ගාණක් ඉඳලා,
48
00:03:08,458 --> 00:03:10,666
මේ කුමන්ත්රණවලින් ඔහේගේ ඔළුව
විකාර වෙලා තියෙන්නෙ.
49
00:03:10,750 --> 00:03:12,958
අවුරුදු තිහක්, මම සේවයේ ඉන්නවා.
අවුරුදු තිහක්!
50
00:03:13,041 --> 00:03:15,958
- දෙවතාවක් මට මගේ ජීවිතේ නැති වෙන්නත් ගියා.
- ඒ වෙනුවෙන්, අපි ඇත්තටම ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
51
00:03:16,041 --> 00:03:20,016
ඔහේ හිතනවද අවුරුදු 30 කට පස්සෙ, ඇමෙරිකන්
ගෑණියෙක් වෙනුවෙන් මම මගේ රට පාවා දේවි කියලා?
52
00:03:22,166 --> 00:03:24,708
සමහර විට, ඒකි ඔහේටත් වඩා හොඳට
ඔහේගේ ජොබ් එක කරන්න ඇති.
53
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
- කවුරුහරි ඔහේව ගෙදර එක්ක යාවි.
- මොකක්?
54
00:03:50,708 --> 00:03:53,333
අපිට තවදුරටත් ඔහේව අවශ්ය වෙන්නෙ නැහැ.
එච්චරයි. ඔහේව මුදා හරිනවා.
55
00:03:54,875 --> 00:03:57,166
ඇවිත් මෙයාව එක්ක යන්න. ඉක්මණට.
ඉක්මණ් කරමු.
56
00:04:11,000 --> 00:04:12,125
හරි, හරි.
57
00:04:14,875 --> 00:04:16,208
හරි, හරි. ඔය ඇති.
58
00:05:28,708 --> 00:05:30,166
ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නෙ?
59
00:05:30,708 --> 00:05:33,041
- සුබ උදෑසනක්, සිගැල්.
- සුබ උදෑසනක්, මොකද?
60
00:05:33,125 --> 00:05:36,375
ඩ්රෝර් මට කිව්වා ෂයින්කින් මිනිමැරුමට
සම්බන්ධ දෙයක් හොයාගන්න කියලා.
61
00:05:36,458 --> 00:05:37,375
මට සටහන් ඕන වුණා.
62
00:05:37,458 --> 00:05:40,041
ඉන්න, ඩ්රෝර් ඔයාට කිව්වද එයාගේ
කම්පියුටර් එක පාවිච්චි කරන්න කියලා?
63
00:05:40,125 --> 00:05:42,041
- සිගැල්...
- ටාලි.
64
00:05:42,916 --> 00:05:46,625
...ඔයාට ඕන නම්, එයාට කෝල් කරන්න.
ඒත්, දැනගන්න, මිනිහට මළ පැනලා ඉන්නෙ.
65
00:06:11,083 --> 00:06:11,916
හේයි, ටාලි.
66
00:06:12,000 --> 00:06:15,416
මම අර වෙඩින් වීඩියෝ එකේ හිටපු හාදයව
හොයාගත්තා. මිනිහා ඇමෙරිකන් කාරයෙක්.
67
00:06:15,500 --> 00:06:18,458
- සංස්කෘතික තානාපති කෙනෙක්...
- නවත්තන්න, නවත්තන්න, නවත්තන්න.
68
00:06:18,541 --> 00:06:20,375
කතාව නවත්තගන්න.
69
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
හරි.
70
00:06:22,041 --> 00:06:23,208
හොඳට අහගන්න.
71
00:06:24,875 --> 00:06:27,416
අර ෆ්ලොරන්ටයින්වල තියෙන,
අහිගුණ්ටක බාර් එකට යන්න.
72
00:06:27,500 --> 00:06:29,375
එතනම ඉන්න.
මම ඔයාට 7:00 ට කෝල් කරන්නම්.
73
00:07:16,416 --> 00:07:18,000
හායි. නයෝමි ඉන්නවද?
74
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
- සර්ගෙව්.
- හෙන්රි.
75
00:07:21,541 --> 00:07:22,958
- අපි මුණ ගැහිලා තියෙනවා.
- ඔව්.
76
00:07:24,833 --> 00:07:25,916
මම තමයි මහත්තයා.
77
00:07:27,375 --> 00:07:29,791
මට ඔයාගේ නෝනා ගැන ආරංචි වුණා.
මගේ කණගාටුව ප්රකාශ කරනවා.
78
00:07:29,875 --> 00:07:31,625
හෙන්, ඔයා දන්නවද මගේ අර...?
79
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
සර්ගෙව්.
80
00:07:34,291 --> 00:07:36,791
මොකක්ද ප්රශ්නේ? ඇයි ඔයා කෝල් නොකරේ?
81
00:07:36,875 --> 00:07:40,000
- මම හිතන්නෙ මගේ පෝන් එක ට්රේස් කරනවා.
- ට්රේස් කරනවා?
82
00:07:40,083 --> 00:07:41,500
ඇත්තට? ඒ කවුද?
83
00:07:42,083 --> 00:07:43,458
මොකද වුණේ?
84
00:07:45,875 --> 00:07:47,833
- අපිට විනාඩියක් දෙනවද?
- අපි පරක්කු වේවි.
85
00:07:47,916 --> 00:07:48,916
එහෙම වෙන්නෙ නැහැ.
86
00:07:50,333 --> 00:07:52,416
මට එයාගේ අපාර්ට්මන්ට් එකේ තිබිලා
පාස්පෝට් මිටියක් අහුවුණා.
87
00:07:52,500 --> 00:07:55,250
ජර්මනිය, ඕස්ට්රේලියාව. වෙනස් නම්.
88
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
ඒවයි මුද්දර ගහලා තිබුණද? පාස්පෝට්වල.
89
00:07:57,416 --> 00:08:00,125
ඇතුළ්වීමේ මුද්දර, බැහැර වීමේ මුද්දර?
90
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
- තව විනාඩි දහයයි. ඌබර් එකට කතා කරන්නම්.
- තත්පරයක් දෙන්න.
91
00:08:03,125 --> 00:08:05,250
ඒවා තිබුණා නම්, ඒවා එයාර්පෝට් එකෙන්
අනුමත කරලා.
92
00:08:05,333 --> 00:08:07,750
අනුමත වුණා කියන්නෙ, ඒවා ඇත්ත ඒවා.
රජයෙන් නිකුත් කරපුවා.
93
00:08:08,625 --> 00:08:10,750
9/11 න් පස්සෙ ව්යාජ ඒවා ගහන්න අමාරුයි.
94
00:08:11,666 --> 00:08:13,541
එයා රජයට වැඩ කරනවා වෙන්න ඕන.
95
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
ඒ කියන්නෙ CIA ද?
96
00:08:16,291 --> 00:08:17,541
එතකොට, වෙක්ස්ලර් කියන්නෙ කවුද?
97
00:08:20,625 --> 00:08:24,291
මට ඒ පාස්පෝට් ඔක්කොම බලන්න ඕන.
තව ඔයා ළඟ තියෙන හැමදෙයක්ම.
98
00:08:24,375 --> 00:08:26,750
අපාර්ට්මන්ට් එකට එන්න.
ලියකියවිලියි, සිතියමුයි, තුවක්කුවකුයි...
99
00:08:26,833 --> 00:08:28,791
- ඉන්න. මේ හු** අරමුදල් එකතු කිරීම.
- මොකක්?
100
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
හෙන්රි, බෝඩ් එකේ ඉන්නවා,
මට මේක මඟහරින්න බැහැ.
101
00:08:31,916 --> 00:08:35,041
මට ඔයාගේ ඇඩ්රස් එක දෙන්න.
මම පුළුවන් ඉක්මණට මෙහෙන් එන්න බලන්නම්.
102
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
ස්තුතියි.
103
00:08:46,375 --> 00:08:47,625
හොඳ හාදයා.
104
00:08:47,708 --> 00:08:48,708
නවත්තගන්න.
105
00:08:50,083 --> 00:08:52,500
ඉතින්, මොකද සිද්ධ වෙන්නෙ?
106
00:08:53,583 --> 00:08:54,958
මාත් ඕකට සම්බන්ධ වෙන්නද?
107
00:08:55,041 --> 00:08:57,625
ඔයාලා හොර වැඩක් කරනවද?
පොඩි එකක්ද? දිග එකක්ද?
108
00:08:57,708 --> 00:08:59,750
ඔයාලට ඇතුළෙන් මිනිහෙක් ඕනද?
කියන්නකෝ.
109
00:08:59,833 --> 00:09:02,208
- මට ඕන භාෂාවක් පුළුවන්. කවුද ඉලක්කය?
- අපි යන්න ඕන.
110
00:09:02,291 --> 00:09:03,291
මොකක්ද විස්තරේ?
111
00:09:03,958 --> 00:09:06,250
අපි මේ හු** අරමුදල් එකතුවට
පරක්කු වෙන්න හොඳ නැහැ.
112
00:09:19,666 --> 00:09:20,684
- සර්ගෙව්.
- හේයි!
113
00:09:20,708 --> 00:09:21,708
ඒක මට.
114
00:09:21,750 --> 00:09:23,875
ටාලි, මම බර්නර් පෝන් එකක් ගත්තා.
ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන්ද?
115
00:09:23,958 --> 00:09:26,833
ඔව්. මිනිහා ඇමෙරිකන් කාරයෙක්.
ස්කොට් චේස්.
116
00:09:27,500 --> 00:09:29,875
සංස්කෘතික කටයුතු තානාපති.
ඒත්, ඒවා නම් බහුභූත.
117
00:09:29,958 --> 00:09:33,500
මට දැනෙන්නෙ නම් රජයට සම්බන්ධ දෙයක් වෙන්න ඕන.
ස්ටේට් ඩිපාර්ට්මන්ට් නැත්නම් CIA.
118
00:09:33,583 --> 00:09:35,541
දන්නවද මරණ සහතිකයේ
මොකක්ද තියෙන්නෙ කියලා?
119
00:09:36,375 --> 00:09:38,416
- කියන්න.
- මිනිහා මේරිලන්ඩ්වලදි මැරුණා කියලයි.
120
00:09:39,166 --> 00:09:42,333
උන් හංගනවා මිනිහා තෙල් අවීව්වල හිටපු එක ගැන,
සිද්ධ වුණු දේ ගැන.
121
00:09:43,291 --> 00:09:46,500
අහන්න, මම හිතන්නෙ එයා CIA එකේ හිටියේ.
122
00:09:46,583 --> 00:09:48,833
මට එයාගේ වෙනස් විදිහේ පාස්පෝට්
හතරක් හම්බ වුණා.
123
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
ඩැනියෙලි කියන්නෙ එයාගේ ඇත්ත නමවත් නෙවෙයි.
ඒක සොපී.
124
00:09:54,500 --> 00:09:55,833
සොපී ඩ්රයර්.
125
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
හු***.
126
00:09:59,583 --> 00:10:02,125
ඒත්, එයාව මැරුවේ නිව් යෝක්වල
කුලී මිනීමැරුවෝනේ.
127
00:10:02,208 --> 00:10:04,666
ඔයා හිතන්නෙ CIA එක මේක කරා කියලද?
එයාලගේම කෙනෙක්ව මැරුවද?
128
00:10:04,750 --> 00:10:07,916
මට නම් කිසිම අදහසක් නැහැ.
මට තවදුරටත් මේ මුකුත් හිතාගන්න බැහැ.
129
00:10:08,000 --> 00:10:09,541
ගෙදර එන්න.
130
00:10:10,708 --> 00:10:12,333
මොකද, ඔයා හිතන්නෙ
මට ගෙදර ආරක්ෂාව තියෙනවා කියලද?
131
00:10:12,416 --> 00:10:13,458
සර්ගෙව්...
132
00:10:13,541 --> 00:10:16,916
මට මාර්ටින් වෙක්ස්ලර්ට කතා කරන්න ඕන.
මිනිහා පැහැදිලිවම එයාගේ තාත්තා නෙවෙයි.
133
00:10:17,000 --> 00:10:18,208
හොඳට අහගන්න.
134
00:10:18,291 --> 00:10:21,416
පෝන් එක තියලා ගිහින් සද්ද නැතුව ඉන්න.
මට ආපහු කෝල් කරන්න එපා.
135
00:10:22,041 --> 00:10:23,708
මම පස්සෙ ඔයාව සම්බන්ධ කරගන්නම්.
136
00:10:35,208 --> 00:10:36,848
ඒ කියන්නෙ ඌ කැරපොත්තෙක්.
137
00:10:40,083 --> 00:10:41,625
අපි සති අන්තයේ කොහේද යන්නෙ?
138
00:10:41,708 --> 00:10:44,583
මම දන්නෙ නැහැ, මිස්ටර් ටුවර් ගයිඩ්.
අපි කොහේද යන්නෙ?
139
00:10:44,666 --> 00:10:46,333
- වයින් හදන තැනක්...
- ඩැනි!
140
00:10:48,125 --> 00:10:49,541
- තාත්තේ?
- මේ ඉන්නෙ ඔයා.
141
00:10:51,791 --> 00:10:53,791
ඔයා මොනවද මෙහේ කරන්නෙ?
142
00:10:53,875 --> 00:10:56,450
ජොහැනස්බර්ග්වලට යන ගමන්,
මට බෙන් ගූරියොන්වල නවතින්න දෙන්න කියලා,
143
00:10:56,533 --> 00:10:57,833
මම එයාලව කැමති කරවගත්තා.
144
00:10:57,916 --> 00:10:58,916
ඕහ්?
145
00:10:59,250 --> 00:11:01,000
- මාර්ටින් වෙක්ස්ලර්.
- ආ, සමාවෙන්න.
146
00:11:01,083 --> 00:11:02,250
මගේ යාළුවා, සර්ගෙව්.
147
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- සර්ගෙව් අසුලායි, ඔයාව මුණගැහීම සතුටක්.
- ඔයාව මුණගැහීම සතුටක්.
148
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
මම ඔයාට පුටුවක් අරගෙන එන්නම්.
149
00:11:06,916 --> 00:11:10,791
- ඇයි ඔයා මට දැන්වුවේ නැත්තෙ?
- උත්සහා කරා. දෙපාරක්. කෙලින්ම වොයිස්මේල්.
150
00:11:12,041 --> 00:11:15,333
මම දන්නවා මම ඔයාගේ විනෝදයක් නැති,
නාකි තාත්තා විතරයි කියලා.
151
00:11:15,416 --> 00:11:20,041
ඒත්, හිටපු ගමන්වත් මට උත්තර දෙන්න,
පොඩි උත්සාහයක් හරි ගන්න.
152
00:11:23,041 --> 00:11:24,041
ඉතින්?
153
00:11:24,708 --> 00:11:26,000
මේ ඉන්නෙ සර්ගෙව්ද?
154
00:11:27,166 --> 00:11:28,208
අර සර්ගෙව්ද?
155
00:11:28,833 --> 00:11:31,208
මෙයා මට මුකුත්ම කියන්නෙ නැහැ.
ඒත්, මෙයාගේ අම්මට නිකන්ම කියවුණා,
156
00:11:31,291 --> 00:11:33,625
ඔයායි, ඩැනියි වෙන් කරන්න බැහැ කියලා.
157
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
පේන විදිහට, ඔයා මෙයාව තෘප්තිමත් කරලා
වගෙයි.
158
00:11:36,958 --> 00:11:38,041
මම ගොඩක් වාසනාවන්තයි.
159
00:11:38,583 --> 00:11:39,666
ම්-හ්ම්.
160
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
හොඳයි...
161
00:11:41,541 --> 00:11:42,791
මෙයා සතුටෙන් ඉන්න බව පේනවා.
162
00:11:43,333 --> 00:11:45,291
මෙයා සතුටෙන් නම්, මමත් සතුටෙන්.
163
00:11:45,375 --> 00:11:46,583
මාත් එහෙමයි.
164
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
- ඔයාට දුවෙක් ඉන්නවා, නේද?
- ඔව්. එලා.
165
00:11:49,500 --> 00:11:53,666
එහෙනම්, ඔයාත් මම කියන දේට එකඟ වෙයි.
පවුල තමයි ගොඩාක්ම වැදගත් දේ.
166
00:11:53,750 --> 00:11:56,375
පවුල අතහැරලා දැම්මොත්,
අපිට හැමදෙයක්ම නැති වෙනවා.
167
00:11:57,166 --> 00:11:58,375
මම හරි නේද?
168
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
ඔව්.
169
00:12:00,875 --> 00:12:03,875
ගිය මාසේ රියුනියන් එකට ඔයා එනකන්
අපි ඔක්කොම බලාගෙන හිටියා.
170
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
පැටියෝ...
171
00:12:05,666 --> 00:12:08,166
ඔයා නිකන්ම අතුරුදහන් වුණා,
ඔයා කෝල් කරේවත් නැහැ.
172
00:12:08,250 --> 00:12:11,166
ඔයාගේ සීසි නැන්දා කියනවා. ඔයාට ආපහු
කවදාවත් ආරාධනා කරන්නෙ නැහැ කියලා.
173
00:12:11,250 --> 00:12:13,291
ඒත්, ඔයාට පුළුවන් එයාව යාළු කරගන්න.
174
00:12:13,375 --> 00:12:15,833
සමහර විට, අපිට ඊළඟ එකට සර්ගෙව්වත්
ගෙන්න ගන්න පුළුවන් වෙයි.
175
00:12:16,791 --> 00:12:18,375
- සමහර විට.
- ම්-හ්ම්.
176
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
- කැඩිච්ච වහලක් තියෙන තැළුණු වෑන් එකක්.
- ප්ලේට්ස් මොනවද?
177
00:12:30,333 --> 00:12:33,083
- ඒ අර නයිට් ක්ලබ් එකේ අපේ කොල්ලොද?
- වෙන්න පුළුවන්.
178
00:12:34,583 --> 00:12:37,333
- වෑන් එක හොරකම් කරපු බවක් වාර්තා වෙනවද?
- නෑ.
179
00:12:39,041 --> 00:12:40,958
සමහර විට, මෙයාට දරුණු බෝයි ප්රෙන්ඩ්
කෙනෙක් ඇති.
180
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
ඇඩ්රස් එක?
181
00:12:43,416 --> 00:12:47,125
607757 වෙනි මාවත, ක්වීන්ස්, නිව් යෝක්.
182
00:13:30,166 --> 00:13:32,000
ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි, ඩැනි.
183
00:13:32,083 --> 00:13:34,250
- ඔයා ඕවා අඳින්නද යන්නෙ?
- නැහැ.
184
00:13:34,333 --> 00:13:35,875
ඒත්, සමහර විට මල් ටිකක් තිබුණොත් හොඳයි.
185
00:13:35,958 --> 00:13:39,625
ඔයාගේ හීල්ස් දෙක ගැන මොකද කියන්නෙ?
ඔයා හීල්ස් දෙකක් නම් දාන්නම ඕන.
186
00:13:39,708 --> 00:13:41,708
එතකොට, මම ඔයාගේ තාත්තටත් වඩා උස වේවි.
187
00:13:43,541 --> 00:13:45,822
- ආ-හහ්.
- මට උදව්වක් කරනවද, බබා?
188
00:13:46,458 --> 00:13:48,250
කරුණාකරලා, මෙතනින් යන්න.
189
00:13:49,291 --> 00:13:51,416
- මොකද?
- කොහොමද ඇතුළේ තත්වේ?
190
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
- මෙතනින් යන්න.
- මට ඒක බලන්න ඕන.
191
00:13:53,208 --> 00:13:54,625
ඔයාට හෙට ඒක බලාගන්න පුළුවන්.
192
00:13:56,291 --> 00:13:57,625
එයාට මේක දෙන්න.
193
00:14:00,125 --> 00:14:03,875
- ඔයා ස්පීච් එකක් ලිව්වද?
- මට ඒකට ඔයාගේ උදව් ඕන.
194
00:14:03,958 --> 00:14:06,958
- මට හිබෲ භාෂාවෙන් වචන ටිකක් කියනවද?
- ඔව්, හරියට...
195
00:14:08,500 --> 00:14:09,875
එයාව අඬවන විදිහේ ඒවා.
196
00:14:12,291 --> 00:14:14,583
තාත්තේ! මම ඔයාට කිව්වනේ යන්න කියලා.
197
00:14:14,666 --> 00:14:16,916
මම කොහේවත් යන්නෙ නැහැ.
මොකද වුණේ?
198
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
අපිට තව ටිකක් නූල් ඕන.
ඇතුළට යන්නෙ එහෙම නෑ.
199
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
- පොරොන්දු වෙනවද?
- පොරොන්දු වෙනවා.
200
00:14:20,625 --> 00:14:23,625
- මම ඇත්තටම කියන්නෙ.
- ඇයි ඒ? අපි මැරි කරනවනේ.
201
00:14:23,708 --> 00:14:25,916
හෙට වෙන්න කළින්
ඩ්රස් එක දකිනවා කියන එක අපලයි.
202
00:14:26,000 --> 00:14:28,041
- හරි, වස්තුවේ. හරි.
- ඇත්තමයි, තාත්තේ.
203
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
හරි, හරි. මම ඔයාට ආදරෙයි.
204
00:15:09,541 --> 00:15:10,791
ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
205
00:15:10,875 --> 00:15:12,541
හඬ පටිගත කරන උපකරණ හොයනවා.
206
00:15:12,833 --> 00:15:15,673
- පහුගිය දවස් හයේ කොහේද හිටියේ?
- යුනිට් එකේ. මෙහෙයුමක.
207
00:15:15,708 --> 00:15:17,666
කිසිම මෙහෙයුමක් තිබිලා නැහැ.
එයාලා ඔයාව අස් කරලා.
208
00:15:17,750 --> 00:15:19,708
මම කෝල් කරා.
ඒ හින්දා ඔය විකාර කතා නවත්තන්න.
209
00:15:20,500 --> 00:15:22,041
- ඔයා මොනවද කරේ?
- මුකුත් නැහැ.
210
00:15:22,125 --> 00:15:24,416
- ඔයාව අස් කරේ හේතුවක් නැතුවද?
- මම හු** ගත්තා. දැන් සතුටුද?
211
00:15:24,500 --> 00:15:27,825
තවත් ඒක ගැන හාර අවුස්සන්න ඕනද?
ලුණු දාලා තුවාලේ තවත් පාරවන්න?
212
00:15:32,666 --> 00:15:35,326
අර ඩාන්සර්ගේ මොකක් හරිද? නැත්නම්,
හු*** ගියපු වෙන කවුරුහරි ගැන දෙයක්ද?
213
00:15:35,458 --> 00:15:37,416
අත්වැරදීමකින් තව කාගේ හරි
ගෑණියෙකුට හි***?
214
00:15:37,500 --> 00:15:39,750
ප** එළියේ දාගෙන ඉඳලා
කම්පැණියේ ලොක්කට අහු වුණාද?
215
00:15:39,833 --> 00:15:40,833
මායා, නවත්තගන්න.
216
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- බල්ලව වගේ තමුසේවත් වඳ කරන්නයි තිබුණේ.
- නවත්තගන්න. ඒක රහසිගතයි.
217
00:15:45,416 --> 00:15:48,750
- මට ඒ ගැන කතා කරන්න බැහැ.
- "රහසිගතයි." එහෙමද මේ දවස්වල ඒකට කියන්නෙ?
218
00:15:48,833 --> 00:15:51,375
ශබාක් මට කෝල් කරා නම් හරි.
මට පුළුවන් එයාලට හැමදේම කියන්න.
219
00:15:51,458 --> 00:15:54,291
- ඔයාගේ කට වහගන්නවද?
- මෙහෙන් යනවා!
220
00:15:54,375 --> 00:15:57,166
- අහන්න, ඔයාගේ කන්දොස්කිරියාව වැඩියි, හොඳද?
- මගේ කන්දොස්කිරියාවක් නැහැ.
221
00:15:58,583 --> 00:16:01,266
මම හොඳට ඉන්නවා.
තමුසේ තමයි මෙතන තියෙන ප්රශ්නේ.
222
00:16:01,708 --> 00:16:03,083
මගේ ගෙදරින් එළියට බැහැපන්.
223
00:16:07,416 --> 00:16:09,416
එන්න, එන්න, එන්න.
224
00:16:10,375 --> 00:16:13,625
- අපොයි, මේක නම් වේදනාවක්.
- නැහැ. එපා. එපා!
225
00:16:15,208 --> 00:16:16,208
ඕ.
226
00:16:18,666 --> 00:16:20,208
- මොකක්ද අවුල?
- මම ඒක ගන්නම්.
227
00:16:20,291 --> 00:16:22,958
- දැන් 5-2 ක් වගේ, නේද.
- පහට - දෙකක්? හරි.
228
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
ඔයා කවුරු කියලද හිතාගෙන ඉන්නෙ?
ෂැකීල් ඕ'නීල් කියලද?
229
00:16:26,916 --> 00:16:27,916
ඔව්!
230
00:16:30,375 --> 00:16:32,708
ඉතින්, මට ඔයාට කරන්න යෝජනාවක්
තියෙනවා.
231
00:16:33,250 --> 00:16:34,291
වාඩි වෙන්න.
232
00:16:36,833 --> 00:16:38,166
මට ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
233
00:16:39,250 --> 00:16:41,250
මගේ තනි පුද්ගල බෑන්ඩ් එක නැතිවෙන්න යනවා.
234
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
ඉතින්, මගේ ළඟ...
235
00:16:45,583 --> 00:16:46,625
දෙයක් තියෙනවා...
236
00:16:48,166 --> 00:16:49,708
ගෙදර ඔහේ පැත්තකට දාලා.
237
00:16:58,000 --> 00:16:59,833
හිතනවද මම වෙනුවෙන්
ඒක බලාගන්න පුළුවන් කියලා?
238
00:16:59,916 --> 00:17:01,916
- මම දන්නෙ නැහැ ඒක පාවිච්චි කරන්න.
- මම උගන්වන්නම්.
239
00:17:02,000 --> 00:17:03,541
ඔයා ඇත්තටම ගිටාර් ගහන්නෙ නැහැනේ.
240
00:17:05,583 --> 00:17:07,541
හේයි, ජෙනී! මෙහාට එන්න!
241
00:17:09,666 --> 00:17:10,666
ඔව්.
242
00:17:11,208 --> 00:17:14,916
අපේ පුතාට කියන්න ඔයා මාව මුලින්ම දකිනකොට
මම කර කර හිටපු දේ ගැන.
243
00:17:16,458 --> 00:17:17,541
ඔයා, මේ...
244
00:17:18,333 --> 00:17:21,375
විනීගේ ගෙදර ඉස්සරහා හිමේ
ඔයාගේ නම ලිය ලියනේ හිටියේ.
245
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
ඊට කළින් මම මොකක්ද කරේ?
ඇතුළේ ඉඳන්, ජෙනී.
246
00:17:23,541 --> 00:17:25,750
අර කෙහෙල් මල් කවර් බෑන්ඩ් එකේ
ගිටාර් ගහපු එක.
247
00:17:26,333 --> 00:17:29,666
දැක්කනේ? ඔයාගේ අම්මා මට ආදරේ කරන්න
පටන් ගත්තෙත් මම ගිටාර් ගහන එක අහලා.
248
00:17:29,750 --> 00:17:31,375
නැහැ. නැහැ.
249
00:17:31,458 --> 00:17:33,125
ඒ ඔයාගේ කතාව.
250
00:17:35,416 --> 00:17:39,208
ඉතින්, අම්මා කියනවා මට නිතරම වගේ
එන්න පුළුවන් කියලා.
251
00:17:39,958 --> 00:17:41,291
අද ඉඳලා හැම සිකුරාදාම.
252
00:17:42,083 --> 00:17:43,708
ඔයා මොකද කියන්නෙ,
සිකුරාදා අපි සෙට් වෙමුද?
253
00:17:43,791 --> 00:17:46,000
- අවුලක් නැහැනේ?
- සුපිරි.
254
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
ඔහේට කොළපාට මිනිවෑන් එකක් අයිතියි,
හරිද?
255
00:17:49,458 --> 00:17:52,250
ප්ලේට් අංක QW43XZ9?
256
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
ඔව්.
257
00:17:53,416 --> 00:17:55,708
ඒත්, මම දන්නෙ නැහැ, ඒක තියෙන තැනක් ගැන.
258
00:17:58,333 --> 00:17:59,333
මම ඇතුළට එන්නද?
259
00:18:01,625 --> 00:18:03,375
- ඔව්.
- ස්තුතියි.
260
00:18:12,583 --> 00:18:14,083
හැබැයි එක අවුලක් තියෙනවා.
261
00:18:14,791 --> 00:18:19,166
මේ ගිටාර් එක අයිති වෙලා තිබුණේ
"දර් වූ" කතාවේ පීට් ටවුන්සෙන්ඩ්ට.
262
00:18:19,250 --> 00:18:20,250
ඔයා දන්නවනේ?
263
00:18:20,333 --> 00:18:23,583
අනික, මම එයාට පොරොන්දු වුණා
එයා මේ ගිටාර් එක මට දුන්නොත්,
264
00:18:23,666 --> 00:18:25,416
මම එයාගේ සිංදු ඔක්කොම ගහන්න
ඉගෙන ගන්නවා කියලා.
265
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
ඒ කියන්නෙ ඒක ගණුදෙනුවක්.
266
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
ඔහේගේ පුතාගේ වයස කීයද?
267
00:18:29,958 --> 00:18:31,000
එයාට 10 යි.
268
00:18:32,541 --> 00:18:34,041
එයා වෑන් එක හොරකම් කරන්නෙ නැතුව ඇති.
269
00:18:34,833 --> 00:18:35,916
මම හිතන විදිහට.
270
00:18:36,875 --> 00:18:39,166
මගේ හිටපු සැමියා තමයි ඒක ගත්තෙ,
අපේ ඩිවෝස් එකෙන් පස්සෙදි.
271
00:18:41,041 --> 00:18:42,041
ඒත්, මේ...
272
00:18:44,250 --> 00:18:45,625
එයා පදිංචි වෙලා ඉන්නෙ නගරයේ.
273
00:18:46,500 --> 00:18:49,333
ඒ තරම් ලොකු වාහනයක් නගරේ
පාරවල්වල පාක් කරන්න බෑ. ඉතින්...
274
00:18:49,958 --> 00:18:53,258
එයා ඒක යළුවෙකුට නැත්නම්, දන්නවනේ
වෙන කාටහරි දෙන්න ඇති.
275
00:19:00,750 --> 00:19:04,458
♪ පොඩි ළමයා කාලයේ පටන්,
මා සෙල්ලම් කරේ රිදී බෝලයකිනි ♪
276
00:19:04,541 --> 00:19:06,291
රොන්. රොන්!
277
00:19:07,416 --> 00:19:08,416
ඇතුළට එන්න.
278
00:19:23,291 --> 00:19:25,541
හේයි, ඉන්න තැනම ඉන්නවා! දුවන්න එපා!
279
00:19:41,958 --> 00:19:43,666
ආයේ කවදාවත් ඒ වගේ නම් දුවන්න එපා.
280
00:19:52,333 --> 00:19:53,333
හේයි, ඔයා හොඳින්ද?
281
00:20:04,666 --> 00:20:05,666
හෙලෝ?
282
00:20:06,208 --> 00:20:07,791
සර්ගෙව්? කවුද ඔය?
283
00:20:07,875 --> 00:20:11,250
මේ කතා කරන්නෙ උඹේ භයානකම හීනය.
උඹ කවුද හු**?
284
00:20:39,458 --> 00:20:40,708
ඔයාට කෝපි එකක් ඕන වෙයි.
285
00:20:43,666 --> 00:20:45,041
කරුණාකරලා, ඔව්. ස්තුතියි.
286
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
ටිකක් හදන්න.
287
00:20:51,458 --> 00:20:53,125
මේක එයාගේ අපාර්ට්මන්ට් එකද, හහ්?
288
00:20:58,291 --> 00:20:59,916
එයා මාසෙකට කළින් නිව් යෝක්වල ඉඳලා.
289
00:21:01,166 --> 00:21:03,875
මෙතන පහුගිය අවුරුද්ද පුරාම ගහපු
මුද්දර තියෙනවා.
290
00:21:06,083 --> 00:21:07,416
එයා හැමතැනකම ගිහිල්ලා.
291
00:21:07,500 --> 00:21:08,875
එයා බට්ෂිවා එක්ක හිටියේ.
292
00:21:09,541 --> 00:21:12,550
එයාගේ ට්රැක්ස් කවර් කරන විදිහ ගැන
එයා දැනගෙන ඉඳලා තියෙනවා.
293
00:21:15,708 --> 00:21:16,958
සොපී ඩ්රයර්ද?
294
00:21:17,625 --> 00:21:18,625
ඔව්.
295
00:21:20,041 --> 00:21:21,500
මේක අරාබියේ එකක්.
296
00:21:21,583 --> 00:21:22,583
මෙන්න.
297
00:21:22,958 --> 00:21:23,958
ස්තුතියි.
298
00:21:26,750 --> 00:21:30,500
එතකොට, එයාට අන්වර්ථ නම්, තුවක්කු,
ඒවගේම බහුවිධ හැඳුනුම් කම්නුත් තිබිලා.
299
00:21:30,583 --> 00:21:32,500
එයා තෙල් අවීව්වල මොන ඉලව්වක්ද කරේ?
300
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
ඔයා කිව්වා එයා CIA එකේ කියලා.
301
00:21:34,666 --> 00:21:35,791
ඔව්, ඒත්, මට ඒක තේරෙන්නෙ නැහැ.
302
00:21:35,875 --> 00:21:39,250
ඇයි අපි තෙල් අවීව්වලට
රහසිගත මෙහෙයුම්කරුවන් යොදවන්නෙ?
303
00:21:39,333 --> 00:21:40,833
U.S. එකයි, ඊශ්රායලයි මිත්රපාක්ෂික රටවල්.
304
00:21:40,916 --> 00:21:45,916
CIA එක ඊශ්රායලයේ බුද්ධි අංශ එක්ක හවුලේ
වැඩ කරන්න ඕන, නැතුව හොරාට නෙමෙයි.
305
00:21:49,541 --> 00:21:52,250
ඇයි එයා මේ නිව් යෝක් ටයිම්ස් ආටිකල්
එක ප්රින්ට් කරලා තියෙන්නෙ?
306
00:21:53,041 --> 00:21:56,083
"අතීතයේදි ඊශ්රායලය සහ එක්සත් ජනපදය
අතර ඉතාමත් විවෘත ප්රතිපත්තියක් පැවතුණි."
307
00:21:56,166 --> 00:21:59,625
"බුද්ධි තොරතුරු බෙදා ගැනීමේදිත්, ආරක්ෂක
තාක්ෂණය බෙදාගැනීමේදිත්, එය එසේම විය."
308
00:21:59,708 --> 00:22:03,083
"ඒත්, පසුගිය මාස 18 තුළදි,
එම දොර වැසී යෑමට පටන් ගත්තේය."
309
00:22:03,750 --> 00:22:06,583
"ඒ හේතුවෙන් NSA එක අතර සහ ඊශ්රායලයේ
සිගිනී ජාතික ඒකකය අතර,"
310
00:22:06,666 --> 00:22:09,258
"තිරය පිටුපසින් ආතතියක් ඇතිවන
ලකුණු පේන්නට විය."
311
00:22:13,208 --> 00:22:14,250
එයා කවදද ඕක සේව් කරලා තියෙන්නෙ?
312
00:22:14,333 --> 00:22:17,833
මම දන්නෙ නැහැ,
ඒත්, කතෘ නාමය තියෙන්නෙ බිල් මැකාෆ්රි කියලා.
313
00:22:20,083 --> 00:22:21,125
අපි හොයලා බලමු.
314
00:22:23,750 --> 00:22:26,083
- ආපහු බලන්න.
- එයා මුණගැහුණු බවක් මට මතක නැහැ.
315
00:22:26,916 --> 00:22:29,041
එයා ඔයාගේ ආටිකල් එක සේව් කරේ
ඇයි කියන එකට අදහසක් තියෙනවද?
316
00:22:29,125 --> 00:22:30,791
- එයාගෙන් අහන්න.
- බැහැ.
317
00:22:30,875 --> 00:22:32,083
එයාව මරා දාලා.
318
00:22:33,083 --> 00:22:34,125
මළ මඟුල් සිද්ධ වෙනවා.
319
00:22:35,291 --> 00:22:39,000
ආටිකල් එකක් ලියන්න ඒක හොඳ උදාහරණයක්.
ඒ හැර ඒකෙ මුකුත් විශේෂයක් නැහැ.
320
00:22:39,083 --> 00:22:40,291
ඔයා ෆලෝ-අප් එකක් කරේ නැද්ද?
321
00:22:40,833 --> 00:22:43,083
මේ ලෝකෙ තව ඕනතරම් කතා තියෙනවා.
322
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
නිකන් ඉන්න, ඔයා එහෙම පස්ස ගහන
රිපෝටර් කෙනෙක් නෙමෙයි.
323
00:22:45,208 --> 00:22:47,458
- ඇයි ඔයා එක අත ඇරියේ?
- මාව වර්ණනා කරන්න එපා. ඒක බොළඳයි.
324
00:22:47,541 --> 00:22:50,666
ඔහේලා අඩු වයසින් ගොඩ යන්න බලන උන්.
වෙන කතාවක් හොයාගන්න, ඕකෙ තේරුමක් නැහැ.
325
00:22:50,750 --> 00:22:51,750
- මේ අහපන්.
- සර්ගෙව්!
326
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
- ඒ මැරිච්ච ගෑණි මගේ නෝනා.
- ඉතින්?
327
00:22:53,791 --> 00:22:56,791
- ඉතින්, මට උත්තරයක් ඕන.
- සර්ගෙව්, නවත්තන්න.
328
00:22:57,583 --> 00:22:58,583
නවත්තන්න.
329
00:22:59,333 --> 00:23:01,500
- මට සමාවෙන්න, මෙයා තාම අප්සට් එකේ ඉන්නෙ.
- මට ඒවා අදාළ නැහැ.
330
00:23:02,458 --> 00:23:03,978
මොකද වෙන්නෙ, මම නිව් යෝක් සඟරාවට,
කතා කරලා,
331
00:23:04,041 --> 00:23:06,166
එයාලගේ ප්රභවවලට ශාරීරිකව
පීඩා කරනවා කිව්වොත්?
332
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
ආ, ඒ කියන්නෙ ඔයා පුවත් ප්රභවයක්?
333
00:23:07,916 --> 00:23:09,708
එතකොට, මේ කතාවෙ ඊට වඩා
දෙයක් තියෙනවා.
334
00:23:15,750 --> 00:23:17,791
මම ඒ ආටිකල් එක පබ්ලිස් කරලා
සති කීපයකට පස්සෙ,
335
00:23:17,875 --> 00:23:20,791
මට ඊශ්රායලයේ හාදයෙක් කෝල් කරලා කිව්වා
ඒ කතාව අයින් කරගන්න කියලා.
336
00:23:20,875 --> 00:23:23,416
- ඒ කවුද?
- ඌ නමක් කිව්වෙ නැහැ.
337
00:23:23,500 --> 00:23:26,166
ඌ මගෙන් ඇහුවා මගේ එක ප්රභවයක් ගැන
මම වෙන මුකුත් දන්නවද කියලා.
338
00:23:26,250 --> 00:23:29,208
ඒ ඊශ්රායලයේ ඉන්න මධ්යම පාන්තික
රාජ්ය නිලධාරියෙක්. නම ෂෝල් මැන්ඩෙල්.
339
00:23:29,291 --> 00:23:31,625
මම මිනිහා එක්ක එක පාරයි කතා කරේ.
ඊට පස්සෙ මිනිහගෙන් ආරංචියක් නැහැ.
340
00:23:31,708 --> 00:23:33,308
මම ඒක පෝන් එකෙන් කතා කරපු
හාදයටත් කිව්වා.
341
00:23:33,375 --> 00:23:35,583
ඉතින්, ඔයා ඒකෙන් පස්සෙ
ඒ මාතෘකාව ගැන ලියන්න ගියේ නැහැ?
342
00:23:35,666 --> 00:23:36,833
අන්න හරි.
343
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
නිකන් ඉන්න, බිල්.
344
00:23:40,541 --> 00:23:42,083
උන් මගේ අපාර්ට්මන්ට් එක විනාශ කරා.
345
00:23:43,208 --> 00:23:45,416
හැමදෙයක්ම අරගෙන ගියා.
මගේ ලැප්ටොප් එක, මගේ සටහන් පොත්.
346
00:23:45,500 --> 00:23:48,625
උන් මගේ පොටෝස්වලින් මගේ මූණු
කපලා තිබුණා. මට පණිවිඩය තේරුණා.
347
00:23:49,458 --> 00:23:51,916
ඒ හින්දා කරුණාකරලා, දෙයියන්ගේ නාමෙට
මම කියන දේ අහන්න.
348
00:23:52,000 --> 00:23:54,291
මම ඔහේලගේ ඩීප් ත්රෝට් නෙවෙයි.
වෙන කතාවක් හොයාගන්න.
349
00:24:00,000 --> 00:24:02,516
අපි හොයාගන්න ඕන ෂෝල් මැන්ඩෙල්
කියන්නෙ කවුද කියලා.
350
00:24:03,541 --> 00:24:05,041
මේ අහන්න, ඔහේද මෙතන අයිතිකාරයා?
351
00:24:06,041 --> 00:24:08,375
රහස් පරික්ෂක එලිස් නිව්කර්ක්,
රහස් පරික්ෂක ටේ බෙනට්, NYPD එකෙන්.
352
00:24:08,458 --> 00:24:10,458
- ඒකට කමක් නැහැ.
- අපිට ප්රශ්න කීපයක් අහන්න තියෙනවා.
353
00:24:10,541 --> 00:24:12,083
මගේ ළඟ උත්තර ඇති කියලා නම් විශ්වාස නැහැ.
354
00:24:12,166 --> 00:24:14,541
දවස් කීපයකට කළින්, මෙහේදි
මිනිස්සු දෙන්නෙක්ව මරා දාලා තිබුණා.
355
00:24:15,208 --> 00:24:16,568
සිද්ධ වුණු දේ ගැන මොකක් හරි දෙයක් දන්නවද?
356
00:24:17,041 --> 00:24:19,500
- කෙනෙක් කිව්වා, ඔහේ එදා හිටියා කියලා.
- ඒ කෙනාට වැරදිලා.
357
00:24:20,083 --> 00:24:22,500
මෙහේ එදා රෑම හිටපු තව හාදයෙක්
මට මෙන්න මේක දුන්නා.
358
00:24:24,791 --> 00:24:27,666
- රොන් හැරල්, ඔහේ ඌව දන්නවද?
- කවදාවත්ම අහලා නැහැ.
359
00:24:27,750 --> 00:24:29,875
ඒක තීරණය කරන්න කළින්
පින්තූරයක් දිහා බලලා ඉන්න ඕන, නේද?
360
00:24:31,375 --> 00:24:32,541
ඌත් ඊශ්රායලයේ එක්කෙනෙක්.
361
00:24:32,625 --> 00:24:34,351
- මම ඊශ්රායලයේ නෙවෙයි.
- එහෙමද? කවදා ඉඳලද?
362
00:24:34,375 --> 00:24:37,750
පක්ෂග්රාහි ප** ටික මාව රටින්
දොට්ට දාපු දවසේ ඉඳලා.
363
00:24:38,625 --> 00:24:43,333
ඊශ්රායලයට ප්රතිරූපයක් නැහැ.
දූවිලියි, නටබුන්නුයි, ඒ විකාර තමයි තියෙන්නෙ.
364
00:24:43,416 --> 00:24:44,666
නිව් යෝක්...
365
00:24:44,750 --> 00:24:48,791
- නිව් යෝක්වලට කාලගුණයක් තියෙනවා, ප්රතිරූපයක්...
- ම්-හ්ම්.
366
00:24:48,875 --> 00:24:52,666
ඔව්. මට ආරංචියි සිංග් සිංග්
වසන්ත කාලයට හරිම ලස්සනයි කියලා.
367
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
ඔහේ මූව දන්නවද?
368
00:24:59,750 --> 00:25:01,833
- නැහැ.
- ඔහේගේ මැණික් කටුවට මොකද වුණේ?
369
00:25:01,916 --> 00:25:04,000
- මුකුත් නැහැ.
- කවුරුහරි ඔහේව බැඳලා තිබ්බද?
370
00:25:04,750 --> 00:25:06,041
මම වාසනාවන්ත වුණොත් තමයි.
371
00:25:10,041 --> 00:25:11,916
වෙක්ස්ලර් හු** ඇයි එයාව මරලා දැම්මේ?
372
00:25:12,000 --> 00:25:13,958
මිනිහා කැමති නැති දෙයක් එයා කරන්න ඇති.
373
00:25:14,041 --> 00:25:15,083
මොන වගේ දෙයක්ද?
374
00:25:15,166 --> 00:25:17,750
හිතාගන්න බැරි තරම් තද ඊශ්රායල පොරක්
මැරි කරපු එකත්, එයින් එකක් වෙන්න ඇති.
375
00:25:18,458 --> 00:25:20,875
ඒත්, ඔයා කිව්වා හරි, ඒකෙ කිසිම තේරුමක් නැහැ.
376
00:25:20,958 --> 00:25:23,583
CIA එක මාව මරන්නත් කෙනෙක්ව
මගේ ගෙදරට එව්වා. ඒ ඇයි?
377
00:25:24,125 --> 00:25:27,708
උන් හිතන්න ඇති ඩැනියෙලි ඔයාට මුකුත් කියලා
ඔයා ඒක ඊශ්රායලයේ අයට කියයි කියලා.
378
00:25:27,791 --> 00:25:29,525
මට වෙක්ස්ලර්ව හොයාගන්න ඕන.
379
00:25:35,833 --> 00:25:36,916
ඔයා කාටද කෝල් කරන්නෙ?
380
00:25:37,583 --> 00:25:39,791
CIA එකට. මට එහේ පරණ ප්රභවයක් තියෙනවා.
381
00:25:42,458 --> 00:25:45,166
හායි, මේ නයෝමි කතා කරන්නෙ.
නිව් යෝක් සඟරාවෙන්.
382
00:25:45,250 --> 00:25:47,625
මම කතා කරන්නෙ ඔෆිසර් නම්රික්ට.
383
00:25:48,250 --> 00:25:51,791
හරි, අනිවාරයෙන්ම. ප්රශ්නයක් නැහැ.
එයාට පණිවිඩයක් දෙන්න පුළුවන්ද?
384
00:25:54,041 --> 00:25:56,375
එයාට කියන්න නයෝමි හික්ස්
කතා කරා කියලා.
385
00:25:56,458 --> 00:25:58,500
මොකද මට විශ්වාස කරන්න
හේතුවක් තියෙනවා,
386
00:25:58,583 --> 00:26:00,833
වෙක්ස්ලර් කියන CIA ඔෆිසර්...
387
00:26:01,541 --> 00:26:04,708
ඩැනියෙලි අසුලායි කියලා කෙනෙක්ව
තෙල් අවිව්වලදි මරා දැම්මා කියලා.
388
00:26:04,833 --> 00:26:07,083
එයාට කියන්න මට කෝල් එකක්
ගන්න කියලා. ස්තුතියි.
389
00:26:10,208 --> 00:26:12,708
සමහර විට, ඒකෙන් වෙක්ස්ලර් කාරයා
බලකොටුවෙන් එළියට ඒවි.
390
00:26:22,166 --> 00:26:23,166
හරි.
391
00:26:23,541 --> 00:26:26,291
මට ෂෝල් මැන්ඩෙල් කියලා
කෙනෙක්ව හොයාගන්න තියෙනවා.
392
00:26:26,958 --> 00:26:29,333
හරි. ඒ කවුද?
393
00:26:29,958 --> 00:26:33,416
එයා වැඩ කරන්නෙ ආරක්ෂක අමාත්යංශයේ.
මොකක් හරි විදිහකින් ඩැනියෙලිට සම්බන්ධයි.
394
00:26:34,291 --> 00:26:35,916
- වාව්, ස්තුතියි.
- රස විඳින්න.
395
00:26:37,041 --> 00:26:38,541
ඉතින්, ඒ මිනිහා කොහොමද
එයාට සම්බන්ධ වෙන්නෙ?
396
00:26:39,500 --> 00:26:40,416
හෝඩුවාවක් නැහැ.
397
00:26:40,500 --> 00:26:42,458
මිනිහා ඇමෙරිකන් පුවත් වේදියෙක් එක්ක
කතා කරලා තියෙනවා,
398
00:26:42,541 --> 00:26:44,166
ඊශ්රායලයෙයි, US එකෙයි සම්බන්ධය ගැන.
399
00:26:44,250 --> 00:26:46,166
මොකක් හරි, බුද්ධි සහයෝගිතාවය ගැන දෙයක්.
400
00:26:46,250 --> 00:26:47,875
ඊට පස්සෙ, එකපාරටම,
ෂෝල්ගෙන් ආරංචියක් නැතුව ගිහිල්ලා.
401
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
ඇයි ඒ?
402
00:26:51,041 --> 00:26:52,625
ඒක තමයි මම දැන් හොයාගන්න යන්නෙ.
403
00:26:54,541 --> 00:26:57,416
- ඔයා කැමති නම් මමත් ඔයා එක්ක එන්නම්.
- මොකක්?
404
00:26:59,625 --> 00:27:01,708
ටාලි, ඔයාට තනියම යන්න දෙන්න බැහැ.
ඒක භයානකයි.
405
00:27:01,791 --> 00:27:03,958
- වෙන්න පුළුවන්.
- ඉතින්, ඇයි ඔයා යන්නෙ?
406
00:27:04,041 --> 00:27:06,750
ඔමේර්, මම පොලිස් නිලධාරිනියක්.
ඔයාට මගේ සහතික බලන්න ඕනද?
407
00:27:06,833 --> 00:27:09,833
එපා. ඒත්, ඔයා අම්මා කෙනෙක් වෙන්න
ඉන්න බව ඔයා මතක තියාගන්න ඕන.
408
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
තාම නැහැ.
409
00:27:12,833 --> 00:27:14,208
ඔයා මීට වඩා පරිස්සම් වෙන්න ඕන.
410
00:27:15,083 --> 00:27:17,708
එහෙම වෙන්න ඕන. ඇයි ඔයා එක්ක
මටත් එන්න ඉඩ නොදෙන්නෙ?
411
00:27:20,250 --> 00:27:22,550
ඔයා ඔහොම මට අවවාද දෙනකොට
ටිකක් විතර කියුට්.
412
00:27:29,500 --> 00:27:31,416
මතකද අපි බොගෝටාවල ඉඳපු කාලේ?
413
00:27:31,500 --> 00:27:34,416
ඔයායි, මායි, රොන්නුයි අර ජරා
කාර් එකේ ගියේ?
414
00:27:34,500 --> 00:27:37,916
අර පොලිසිය අපි පස්සෙන් පන්නපු දවසේ,
නේද?
415
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
එතකොට රොන් කිව්ව, "මම මේක බලාගන්නම්.
මෙතනින් හරවන්න." කියලා.
416
00:27:41,583 --> 00:27:44,375
ඒවුණාට අන්තිමේදි, ඔයා වැරදි පැත්තකින්
ගිහින් නතර වුණේ තනි මං වීදියකින්.
417
00:27:44,458 --> 00:27:46,000
පොලිසිය අපිව වට කරගත්තා.
418
00:27:46,083 --> 00:27:48,375
එතකොට, රොන් ගිහින්
පොලිසියට පගාවක් දෙන්න හැදුවා.
419
00:27:48,458 --> 00:27:51,333
- ඒත්, මිනිහා ළඟ තිබුණේ $3.
- ඩොලර් තුනයි.
420
00:27:51,416 --> 00:27:53,541
- මම හිතුවේ අපි මැරුණා කියලයි.
- ඒත්, උන් ඒක ගත්තා.
421
00:27:54,208 --> 00:27:55,291
උන් ඒක ගත්තා නේන්නම්.
422
00:27:56,500 --> 00:27:58,750
ඔයා දන්නවා මිනිස්සුන්ගේ හොඳ එළියට ගන්න හැටි.
423
00:28:00,708 --> 00:28:02,416
ඒක තෑග්ගක්.
424
00:28:05,666 --> 00:28:06,791
ඒත්, බය වෙන්න එපා.
425
00:28:06,875 --> 00:28:08,875
අපි වෙක්ස්ලර් ගැන හිතනවා හරි.
426
00:28:08,958 --> 00:28:12,083
අපි හරි වුණොත්, මිනිහා හොයාගන්නවත්
බැරි විදිහට හැංගේවි.
427
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
අපිට කවදාවත් මිනිහව ට්රැක් කරගන්න
බැරි වෙයි.
428
00:28:14,166 --> 00:28:16,791
එතකොට, අපි වැරදි වුණොත්,
මම ප්රශ්න ගොඩක පැටලෙනවා.
429
00:28:23,041 --> 00:28:24,041
හේයි.
430
00:28:26,083 --> 00:28:27,083
මට විනාඩියක් දෙන්න.
431
00:28:28,250 --> 00:28:30,041
- කවුද?
- හෙන්රි.
432
00:28:30,833 --> 00:28:33,525
- මොකද?
- එයා කියනවා අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා කියලා.
433
00:28:35,083 --> 00:28:37,875
ඔව්, මම මේ පැත්තෙන් ගෙයක් ගන්න බැලුවා.
434
00:28:37,958 --> 00:28:41,291
හොඳ වටපිටාවක්. හැබැයි, මම වැඩ කරන තැන ඉඳලා
ගොඩක් දුරින් තියෙන්නෙ.
435
00:28:41,958 --> 00:28:44,333
හැමවෙලේම පිහිටීම, පිහිටීම, පිහිටීම, නැද්ද?
436
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
ඔහේ කොහේද වැඩ කරන්නෙ?
437
00:28:46,375 --> 00:28:47,375
මේ...
438
00:28:48,250 --> 00:28:49,291
හැමතැනකම.
439
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
ඔහේ කොහොමද ඇත්තටම
නයෝමිව අඳුරන්නෙ?
440
00:28:52,916 --> 00:28:53,958
නයොම්ස්ටර්වද?
441
00:28:54,041 --> 00:28:56,958
එයායි, මමයි, සර්ගෙව්නුයි, අපි මුණගැහුණේ
කොලොම්බියාවෙදි.
442
00:28:57,041 --> 00:28:58,958
- සුදු-ජල පහුරකදි.
- ම්.
443
00:28:59,625 --> 00:29:01,125
රියෝ සුවාරෙස් වලදි.
444
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
නැත්නම්, ඒ එයා වෙන්න ඕන.
මට වතුරේ වැඩ බැහැ.
445
00:29:03,166 --> 00:29:04,666
සත්තකින්ම. කාටගේනාවල.
446
00:29:07,875 --> 00:29:10,208
අවුලක් නැද්ද? මට ඩොක්ටර් කෙනෙක්ගේ
අනුමැතිය තියෙනවා.
447
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
හොඳයි, මම උසාවියේ ඔෆිසර් කෙනෙක්.
448
00:29:16,083 --> 00:29:17,375
ආ, හරි.
449
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
ඔව්, කාටගේනා, ඔව්, අපි...
450
00:29:24,333 --> 00:29:26,791
අපි තුන් දෙනා,
හැමදේම බෙදා හදාගත්තා. දන්නවනේ...
451
00:29:27,666 --> 00:29:30,666
කෑම බීම, අපාර්ට්මන්ට් එක, දත් බුරුසුව.
452
00:29:33,041 --> 00:29:35,208
එයා ඉස්සර නම් ගොඩක් විනෝදයි.
453
00:29:35,291 --> 00:29:37,458
ඊට පස්සෙ, එයා සූට් අඳින්න ගත්තා.
454
00:29:37,541 --> 00:29:40,833
දැනුත් එයා විනෝද නැතුව නෙවෙයි,
ඒත්, මම කවදාවත්ම දැකලා නැහැ, එයා...
455
00:29:42,833 --> 00:29:45,142
- උඹ මොනවද මෙහේ කරන්නෙ?
- මෙයා කොහොමද ඔයා ඉන්න තැන දන්නෙ?
456
00:29:45,166 --> 00:29:46,708
- ඔයා කොහේද හිටියේ?
- මම උඹට කෝල් කරා.
457
00:29:46,791 --> 00:29:48,541
කවුද පිස්සු මිනිහෙක් උත්තර දුන්නෙ.
458
00:29:48,625 --> 00:29:50,583
- කොහේ යන්නද කියලා හිතාගන්න බැරි වුණා.
- ඔයා කොහේද හිටියේ?
459
00:29:50,666 --> 00:29:53,083
- මම බර්නර් පෝන් එකක් ගත්තා.
- ඉන්න.
460
00:29:53,166 --> 00:29:54,583
- උන් කෝල් කරාද?
- කවුද?
461
00:29:55,208 --> 00:29:56,458
පොලිසිය?
462
00:29:56,541 --> 00:29:58,250
- උන් වෑන් එක හොයාගෙන.
- ඉංග්රීසි කතා කරන්න.
463
00:29:58,333 --> 00:30:00,625
ඒක රෙජිස්ටර් කරලා තියෙන්නෙ ජෙනීට.
උන් එයාගේ ගෙදරට ආවා.
464
00:30:00,708 --> 00:30:02,416
- හු***.
- මොකෙක්ද පරික්ෂකයෙක් ආවා.
465
00:30:02,500 --> 00:30:04,625
- මම ඌට සිහි නැති වෙන්න පාරක් දුන්නා.
- උඹට පිස්සුද?
466
00:30:04,708 --> 00:30:05,748
ඌ මාව අත් අඩංගුවට ගන්න හැදුවේ.
467
00:30:05,791 --> 00:30:06,708
ඉංග්රීසියෙන්!
468
00:30:06,791 --> 00:30:07,958
අපි බඩු පැක් කරගෙන, මෙහෙන් යමන්.
469
00:30:08,041 --> 00:30:09,641
මොනවද ඔය දෙන්නා කතා කරගන්නෙ?
470
00:30:09,708 --> 00:30:12,083
අපිට ඇමෙරිකාවෙන් යන්න වෙනවා.
අදම කැනඩාවට යමන්.
471
00:30:12,166 --> 00:30:13,083
හේයි, හු*** පුතාලා.
472
00:30:13,166 --> 00:30:14,846
මට හිතන්න ඕන. තත්පරයක් දීපන්.
අපිට සැලැස්මක් ඕන.
473
00:30:14,916 --> 00:30:16,333
මොන හු**** මෙතන වෙන්නෙ?
474
00:30:19,250 --> 00:30:21,490
- අපිට යන්න වෙනවා. සමාවෙන්න. බායි.
- මොකක්?
475
00:30:26,875 --> 00:30:28,500
මොන ඉලව්වක්ද ඒ වුණේ?
476
00:30:29,291 --> 00:30:30,291
මම දන්නෙ නැහැ.
477
00:30:31,000 --> 00:30:33,933
ඔයා හිබෲ දන්නවද?
මම නම් මොන ඉලව්වක්වත් දන්නෙ නැහැ.
478
00:30:35,416 --> 00:30:37,376
මිනීමැරුමක්? මොකක්ද ඒකට මගේ තියෙන
සම්බන්දේ?
479
00:30:38,208 --> 00:30:40,583
ඒක තමයි මමත් හොයාගන්න හදන්නෙ, ෂෝල්.
480
00:30:42,250 --> 00:30:46,166
අවුරුදු කීපයකට කළින්, ඔයා ඇමෙරිකන්
පුවත්වේදියෙක්ට කතා කරා, නම බිල් මැකාෆ්රී.
481
00:30:47,708 --> 00:30:48,791
ආ, ඒක.
482
00:30:48,875 --> 00:30:51,333
මම ඒ කාලේ මෝඩයි.
483
00:30:51,791 --> 00:30:52,666
කේන්තියෙන් හිටියේ.
484
00:30:52,750 --> 00:30:55,416
මාව අස් කරපු හින්දා මට පළිගන්න ඕන වුණා.
ඒක වැරදීමක්.
485
00:30:56,541 --> 00:30:59,916
- ඒකද ඔයා එයාට කතා කරන එක නැවැත්තුවේ?
- අනිවාරයෙන්ම.
486
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
කල් ගත වෙද්දි මම සන්සුන් වුණා.
දේවල් හොඳට පේන්න ගත්තා.
487
00:31:03,125 --> 00:31:05,250
එතකොට, ඔයාට කතා කරන්න එපා කියලා
කවුරුවත් කිව්වෙ නැද්ද?
488
00:31:06,958 --> 00:31:08,541
ඒක මගේ තීරණයක්.
489
00:31:08,625 --> 00:31:10,083
ඒක නෙමෙයි මම ඇහුවේ.
490
00:31:13,000 --> 00:31:15,125
ඔයා සාක්ෂි හංගගෙන ඉන්නව නම්
ඒක අපරාධයක්.
491
00:31:15,208 --> 00:31:18,750
අහන්න, මම මුකුත් වැදගත් දෙයක් දන්නෙ නැහැ.
ඇත්තම කතාව, මම නිකන් වංචාකාරයෙක්.
492
00:31:18,833 --> 00:31:22,166
මාව අස් කරලා දැම්මේ, මම ගොඩක්ම...
කම්පියුටර් ගේම්ස් ගැන කියවපු හින්දයි.
493
00:31:22,250 --> 00:31:24,125
ඉතින්, හැමෝම හිතුවේ
මම විකාරකාරයෙක් කියලයි.
494
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
ෂෝල්.
495
00:31:30,916 --> 00:31:32,250
මම දන්නෙ නැහැ. මම...
496
00:31:33,916 --> 00:31:35,250
කෙනෙක් මට තර්ජනය කරා.
497
00:31:35,333 --> 00:31:37,458
- මම දන්නෙ නැහැ, මොකක්...
- මට කියන්න, ඔයාට තර්ජනය කරපු කෙනා ගැන.
498
00:31:38,833 --> 00:31:41,250
මගේ දිහා බලන්න.
අපිට පුළුවන් ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න.
499
00:31:46,666 --> 00:31:48,791
එයාගේ... එයාගේ නම...
500
00:31:51,083 --> 00:31:52,166
අශාෆ්.
501
00:31:52,708 --> 00:31:53,750
අශාෆ් ටල්මෝර්.
502
00:31:55,916 --> 00:31:56,916
ස්තුතියි.
503
00:32:13,416 --> 00:32:15,375
- හෙලෝ?
- ඔව්.
504
00:32:15,458 --> 00:32:19,333
මේ කතා කරන්නෙ ටාලි සපීරා,
තෙල් අවීව් පොලිසියේ රහස් පරික්ෂිකාවක්.
505
00:32:19,416 --> 00:32:20,833
මේ අශාෆ් ටල්මෝර්ද?
506
00:32:21,458 --> 00:32:22,500
ඔහේට මොනවද ඕන?
507
00:32:23,041 --> 00:32:26,000
මම ඩැනියෙලි අසුලායිගේ මරණය
ගැන විමර්ෂණය කරනවා.
508
00:32:40,791 --> 00:32:42,416
එයා මොනවද අරයත් එක්ක කරන්නෙ?
509
00:32:42,500 --> 00:32:44,291
- කවුද?
- නයෝමි, අර හෙන්රි කාරයත් එක්ක.
510
00:32:44,375 --> 00:32:45,500
හු** මෝඩයෙක්.
511
00:32:45,583 --> 00:32:48,250
පොහොසත්, නාස්ති කාරයෙක්.
512
00:32:48,333 --> 00:32:49,541
මොකක්ද උඹට ඇති රුදාව?
513
00:32:50,708 --> 00:32:51,833
ඌ අපිව සැක කරනවා.
514
00:32:52,541 --> 00:32:54,500
මම දන්නෙ නැහැ කොහොමද කියලා.
ඒත්, ඌ අපිව සැක කරනවා.
515
00:32:54,583 --> 00:32:57,666
මම උඹට තව දෙයක් කියන්නම්.
ඌට උඹව පේන්න බැහැ.
516
00:32:59,166 --> 00:33:01,458
නයෝමි මුකුත් කියන්නෙ නැහැ.
බය වෙන්න එපා.
517
00:33:01,541 --> 00:33:02,750
සර්ගෙව්.
518
00:33:02,833 --> 00:33:06,041
මට ජීවිත කාලෙටම හිරේ යන්න වුණොත්,
කවදාවත් මයිල්ස්ව දකින්න වෙන්නෙ නැහැ.
519
00:33:06,125 --> 00:33:09,125
උඹට ඒක තේරෙනවද?
අපි මෙහෙන් පැන ගන්න ඕන. ඉක්මණටම.
520
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
සහෝ, සුරුට්ටුවට උඹේ මෝළේ අවුල් වෙලා.
සන්සුන් වෙයන්.
521
00:33:11,791 --> 00:33:14,583
- මම උදේ ඉඳන්ම සුරුට්ටු ගැහුවේ නැහැ.
- එහෙනම්, මොනවා හරි ගහපන්. වාඩි වෙයන්.
522
00:33:19,375 --> 00:33:20,875
මේ තියෙන්නෙ වීගන් හොට් ඩෝග්, කාපන්.
523
00:33:30,208 --> 00:33:32,433
උඹ මෙතන තනි වෙලා නැහැ. උඹ ඒක දන්නවනේ.
524
00:33:33,291 --> 00:33:34,291
මම උඹත් එක්ක ඉන්නවා.
525
00:33:35,583 --> 00:33:36,583
මේ හැමදේකටම.
526
00:33:37,708 --> 00:33:39,750
ඒ හින්දා සන්සුන් වෙයන්. හරිද?
527
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
බීපන් ඕක.
528
00:33:42,708 --> 00:33:44,428
මම කෝල් එකක් ගන්න යනවා.
529
00:33:54,958 --> 00:33:55,875
හෙලෝ?
530
00:33:55,958 --> 00:33:57,875
- එලා.
- තාත්තේ!
531
00:33:57,958 --> 00:33:59,333
ඔයා නැතුව පාළුයි.
532
00:33:59,416 --> 00:34:02,583
ඔයා කොහේද ඉන්නෙ? මේකෙ තියෙන්නෙ
"හඳුනා නොගත් අංකයක්" කියලනේ.
533
00:34:02,666 --> 00:34:05,416
මොකද වෙන්නෙ? ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
534
00:34:05,500 --> 00:34:06,875
ස්කෝලේ යනවා.
535
00:34:06,958 --> 00:34:08,250
එහේ කොහොමද?
536
00:34:08,333 --> 00:34:09,375
හොඳයි.
537
00:34:10,125 --> 00:34:12,666
- අම්මට කොහොමද?
- හොඳයි.
538
00:34:12,750 --> 00:34:15,916
සමහර විට, "හොඳයි, හොඳයි." කියනවට
වඩා දෙයක් කිව්වොත් හොඳයි.
539
00:34:16,000 --> 00:34:17,833
ඔය පැත්තෙ වෙන මුකුත් වෙන්නෙ නැද්ද?
540
00:34:17,916 --> 00:34:20,375
- වෙක්ස්ලර් සීයා ඇවිත් ඉන්නවා.
- මොකක්?
541
00:34:20,458 --> 00:34:21,541
කොහේද?
542
00:34:21,625 --> 00:34:24,041
එයා එයාර්පෝට් එකේ ඉඳන් කෝල් කරා.
එයා එනගමන් ඉන්නෙ.
543
00:34:24,125 --> 00:34:25,583
අම්මගේ ගෙදරටද? මේ දැන්මද?
544
00:34:25,666 --> 00:34:28,916
එයා මාවත් එක්කගෙන ෂොපින් ගිහින්
මම කැමති ඕන දෙයක් අරගෙන දෙනවා කිව්වා.
545
00:34:29,000 --> 00:34:30,291
දැන්ම ගිහින් ඔයාගේ අම්මව හොයාගන්න.
546
00:34:30,375 --> 00:34:32,291
මට ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ. මම තියනවා.
547
00:34:32,375 --> 00:34:35,916
දැන්ම ගිහින් ඔයාගේ අම්මව හොයාගන්න.
මට එයා එක්ක කතා කරන්න ඕන, හරිද?
548
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
ඔයාට වෙක්ස්ලර් සීයව මුණ ගැහෙන්න බැහැ!
ඔයාට එයාව මුණ ගැහෙන්න බැහැ! තේරුණාද?
549
00:34:39,083 --> 00:34:40,958
ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ, බායි.
550
00:34:41,041 --> 00:34:42,083
එලා!
551
00:34:44,791 --> 00:34:46,591
වෙක්ස්ලර් ඊශ්රායලයට ගිහිල්ලා.
552
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
ටාලි, අහන්න, වෙක්ස්ලර් ඊශ්රායලයට ඇවිත්.
553
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
ඌ එලාව උස්සන්න හදන්නෙ.
554
00:34:51,333 --> 00:34:54,750
එයාව හොයාගන්න. එයාව ආරක්ෂා කරන්න.
මම ඊළඟ ප්ලයිට් එකේම ඊශ්රායලයට එනවා.
555
00:34:54,833 --> 00:34:56,291
පලයන්, පලයන්, පලයන්, පලයන්.
556
00:34:58,166 --> 00:34:59,166
හු***.
557
00:34:59,250 --> 00:35:01,625
මම දන්නෙ නැහැ, මොකක් හරි මැදි වයසේ
අවුලක් වෙන්න ඇති.
558
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
සමාවෙන්න.
559
00:35:03,833 --> 00:35:05,083
හොඳයි, බය වෙලා ඇත්තෙ.
560
00:35:05,166 --> 00:35:08,000
ලුයිස් රෝමයේදි කිව්වා
එයාලා ඔයාගේ පර්ස් එකට අත දාලා...
561
00:35:08,083 --> 00:35:10,916
මට පවුලේ හදිසියක් තියෙනවා.
මට සමාවෙන්න. ස්තුතියි.
562
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
ත්රස්තවාදියෙක් වගේ මිනිහෙක්
මාව තල්ලු කරගෙන ඉස්සරහට පැන්නා!
563
00:35:14,083 --> 00:35:17,750
- තෙල් අවීව්වලට යන්න, සීට් එකක් දෙන්න.
- ඉන්න, මම ඔබතුමාට බලලා දෙන්නම්, සර්.
564
00:35:18,458 --> 00:35:21,125
ඔබතුමා නිව් යෝක්වල හොඳ නිවාඩුවක්
ගත කරාද?
565
00:35:21,208 --> 00:35:22,291
ඔව්, ගොඩක් හොඳයි.
566
00:35:29,625 --> 00:35:32,125
ඔබතුමාට ගැටළුවක් නැත්නම්
පොඩි වෙලාවක් ඉන්න, සර්.
567
00:35:44,541 --> 00:35:45,791
කවුරුහරි උදව් කරන්න!
568
00:36:14,125 --> 00:36:16,791
දොරවල් වැසෙමින් පවතිනවා.
කරුණාකර, රැඳී සිටින්න.
10
00:36:25,241 --> 00:38:35,866
| පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම |
W.G. උදිත ඩිල්ෂාන්
✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com