1 00:00:06,000 --> 00:00:08,791 - රිය අනතුර: පෙර කොටසින් - හේයි, සියෝන්, පරිස්සමට ඉන්න​... 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,550 ඒක හප්පලා පලා ගියපු රිය අනතුරක්. මාව දාලා යන්න එපා. 3 00:00:11,625 --> 00:00:14,351 - ඔයා උන්ව දන්නවද​? - නැහැ. ඒත්, උන් රාමි ෂලේම් වගේ පෙන්නෙ නැහැ. 4 00:00:14,375 --> 00:00:17,500 උන් තෙල් අවිව්වලට ආවා. ඊට පස්සෙ කාර් එකක් උස්සලා ඩැනියෙලිව මැරුවද​? 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,625 මම ඔයාව රිය අනතුරේ පරික්ෂණයෙන් අයින් කරනවා. 6 00:00:19,708 --> 00:00:22,958 සමහර විට, උන්ගෙන් එකෙක් යූරි එක්ක වළියක් දාගන්න ඇති​. 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,000 මම ආයෙමත් අහනවා, උන් කවුද? 8 00:00:25,083 --> 00:00:26,666 ඇමෙරිකාවේ අපතයෝ දෙන්නෙක්! 9 00:00:26,750 --> 00:00:29,416 මේ හාදයෝ වෘත්තීමය එවුන්. කුලී මිනිමරුවෝ. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 දුවන්න​! 11 00:00:31,958 --> 00:00:33,416 කාටද උඹ​ව මරන්න ඕන වෙලා තියෙන්නෙ? 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,708 - සහෝ, ඒක කරේ අයිසැක්. - අයිසැක් සිංග් සිංග්වලින් නිදහස් වෙලා. 13 00:00:36,791 --> 00:00:39,041 මම හෙට තියෙන පළවෙනි ප්ලයිට් එකේම එනවා. 14 00:00:43,441 --> 00:00:48,441 Cineru.lk වෙතින් නොමිලේ ලබාදෙන උපසිරැසියකි කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න​ 15 00:00:50,441 --> 00:01:01,666 | පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම | W.G. උදිත ඩිල්‍ෂාන් ✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com 16 00:01:02,066 --> 00:01:11,583 ෴ තුන්වන​​ කොටස - මිතුරන් සහ සතුරන් ​​෴ 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,458 "එක්සත් ජනපදයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 18 00:01:20,541 --> 00:01:22,458 "ඔබගේ රේගු පත්‍ර සම්පූර්ණ කරගෙන​ 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,958 "ගමනාරම්භක​ රටෙන් නිකුත් කළ පාස්පෝට් සූදානම් කරගන්න​. 20 00:01:25,041 --> 00:01:26,750 H-1 විසා! 21 00:01:26,833 --> 00:01:29,291 "ඔබගේ නූතන සංචාර ඉතිහාසය පිළිබඳ​ විස්තර ඇසීමට ඉඩ තිබේ. 22 00:01:30,125 --> 00:01:33,333 "කරුණාකර​, එම තොරතුරු අපගේ රේගු නියෝජිතවරුන්ට​ ලබා දීමට​ සූදානම් වන්න​. 23 00:01:34,333 --> 00:01:36,166 "අපි දැන් ගේට්ටුව වසා දමනවා." 24 00:01:36,250 --> 00:01:37,541 කරුණාකරලා, එළියට යන්න​. 25 00:01:44,375 --> 00:01:46,295 - තමුන් කිව්වේ නැගෙනහිරද​, බටහිරද​? - මොකක්? 26 00:01:46,916 --> 00:01:49,916 - තමුන් කොහේද තතර වෙන්නෙ? - මම ඔහේට කිව්වනේ, 75 වීදිය​. 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,166 යාළුවෝද​? පවුලේ අයද​​? හෝටලයක්ද​? 28 00:01:52,250 --> 00:01:55,416 මම ඒකත් ඔහේට කිව්වා. මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද​, ඔෆිසර්? 29 00:01:55,916 --> 00:01:58,250 යාළුවෝද​? පවුලේ අයද​​? හෝටලයක්ද​? 30 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 පවුලේ අය. 31 00:02:02,125 --> 00:02:05,458 තමුන්ගේ සංචාරය​, මිස්ටර් අසුලායි, ව්‍යාපාරික​ එකක්ද, විනෝදකාමි එකක්ද? 32 00:02:07,458 --> 00:02:08,833 මම ෆියුනරල් එහෙකට යන්නෙ. 33 00:02:10,750 --> 00:02:12,875 එතකොට​, ඔහේ හිතන්නෙ, මොකක්ද​, ඒක විනෝදකාමි එකක්ද? 34 00:02:29,458 --> 00:02:30,625 සර්ගෙව්. 35 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 - රොන්, මම JFk එකේ ඉන්නෙ. උඹ කොහේද​? - මොකක්ද, මම කොහේද අහන්නෙ​? 36 00:02:34,458 --> 00:02:36,418 උඹ කිව්වනේ උඹ මාව ගන්න එනවා කියලා. 37 00:02:36,458 --> 00:02:37,583 උඹව ගන්න​? 38 00:02:37,666 --> 00:02:40,041 කවුරුවත් එහෙම කරන්නෙ නැහැ. මේක​ නිව් යෝක්, මචං. 39 00:02:40,125 --> 00:02:41,416 උඹ කිව්වනේ එනවා කියලා. 40 00:02:41,500 --> 00:02:43,208 මම කිව්වේ, අපි මගේ අපාර්ට්මන්ට් එකේදි මුණගැහෙමු කියලයි. 41 00:02:43,291 --> 00:02:44,971 ඒ දෙක වෙනස්. උඹ ළඟ ඇඩ්‍රස් එක තියෙනවද​? 42 00:02:45,000 --> 00:02:46,833 - ඔව්, ඒත්... - ක්වීන්ස්වල​. 43 00:02:47,416 --> 00:02:50,416 - ඔව්, මම දන්නවා ඒක තියෙන තැන​, ඒත්, සහෝ... - සුපිරිම​, ඉක්මණින්ම මුණ ගැහෙමු. 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,333 හු***. 45 00:03:19,708 --> 00:03:21,083 මගේ සහෝදරයා! 46 00:03:33,708 --> 00:03:35,125 උඹට කොහොමද​, මගේ සහෝදරයා? 47 00:03:35,833 --> 00:03:36,833 මම හොඳින්. 48 00:03:38,291 --> 00:03:39,875 උඹේ කැත මූණ නැතුව පාළුවෙන් හිටියේ. 49 00:03:42,708 --> 00:03:43,791 - වරෙන්. - උඹ නැතුව පාළුවෙන් හිටියේ. 50 00:03:47,208 --> 00:03:48,583 මේ තියෙන්නෙ මගේ මාළිගාව​. 51 00:03:48,916 --> 00:03:51,000 ඒ කියන්නෙ උඹ මගේ කුමාරිකාව​, හහ්? 52 00:03:51,583 --> 00:03:54,416 හතරවෙනි තට්ටුව​, සෝපානය කැඩිලා. 53 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 ප්‍රශ්නයක් නැහැ. මම පැය 12 ක්ම වාඩි වෙලා ආවේ. 54 00:04:19,583 --> 00:04:21,666 මේක නම් පට්ට​. උඹ මෙහේ ආපු එක පට්ටයි. 55 00:04:23,208 --> 00:04:25,291 කෙටියෙන් කියන්නම්, ස්ප්‍රින්ග් ඔක්කොම කැඩිලා. 56 00:04:25,791 --> 00:04:28,541 ඒත්, පුදුමෙකට වගේ, මතුපිට සම්පූර්ණයෙන්ම​ පැතලිව තියෙනවා. 57 00:04:28,625 --> 00:04:30,500 මම හිතන්නෙ උඹට හොඳ සනීපෙට ඉන්න පුළුවන් වෙයි. 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 මට කියපන්, සහෝ... 59 00:04:35,125 --> 00:04:36,125 උඹ ලෙඩ වෙලාද​? 60 00:04:37,250 --> 00:04:38,458 ඇයි ඒ? 61 00:04:39,041 --> 00:04:40,875 උඹේ බාත්රූම් එකේ ටොන් ගාණක් පෙති තියෙනවා. 62 00:04:41,500 --> 00:04:43,816 ඒවා මට කළින් මෙහේ හිටපු අයගේ කාලේ ඉඳලයි තියෙන්නෙ. 63 00:04:44,625 --> 00:04:48,250 මගේ ළඟ මුකුත් අමතර කොට්ටයක් නැහැ. කුෂන් එක පාවිච්චි කරපන්, සහෝ. 64 00:04:49,583 --> 00:04:53,958 මම ආසයි ගෙදර ඩිසයින් එකට​. ගොඩක් එළිය තියෙනවා. හොඳ​ ප්‍රීතිමත් ගෙදරක්. 65 00:04:54,041 --> 00:04:57,125 හු***. මම ඇත්තටම උඹ වෙනුවෙන් ටිකක් අස්පස් කරා. 66 00:05:02,708 --> 00:05:03,708 චියර්ස්. 67 00:05:05,083 --> 00:05:08,166 උඹ උන්ට මගේ ඇඩ්‍රස් එක දුන්නෙ නෑනේ, ඉමිග්‍රේෂන් එකේ උන්ට​, හහ්? 68 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 - නැහැ, මම වෙක්ස්ලර්ලගේ එක දුන්නෙ. - කවුරු? 69 00:05:10,750 --> 00:05:14,041 ඩැනියෙලිගේ දෙමාපියෝ, අපි එහේ තමයි අනුස්මරණයට යන්න ඉන්නෙ. 70 00:05:14,125 --> 00:05:15,125 "අපි"? 71 00:05:17,833 --> 00:05:18,833 අපි. 72 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 ඒකට ගොඩක් මිනිස්සු ඒවිද​? 73 00:05:21,833 --> 00:05:23,541 එයාලා කිව්වෙ නම් පොඩි අනුස්මරණයක් කියලයි. 74 00:05:26,208 --> 00:05:27,375 එලාට කොහොමද​? 75 00:05:29,583 --> 00:05:30,791 එලා... 76 00:05:31,916 --> 00:05:32,916 විස්මිතයි. 77 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 ශක්තිමත්. 78 00:05:38,666 --> 00:05:39,708 මයිල්ස්ට කොහොමද​? 79 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 මේ... හොඳයි. 80 00:05:48,541 --> 00:05:50,625 හොඳයි, හොඳයි. 81 00:05:55,708 --> 00:05:56,916 උඹට බඩගිනිද​? 82 00:05:57,791 --> 00:05:59,625 නැහැ. බෲක්ලින් ළඟද තියෙන්නෙ? 83 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 බෲක්ලින්? 84 00:06:02,291 --> 00:06:03,375 ඔව්. 85 00:06:03,458 --> 00:06:06,058 එහේ තමයි ඩ්‍රයිවර්ලා ඉන්න හිර ගෙදර තියෙන්නෙ. මට උන්ට කතා කරන්න ඕන​. 86 00:06:07,625 --> 00:06:11,000 උඹ සිරාද​? උඹ හිතනවද උන් උඹට උන් දෙන්නව බලන්න දේවි කියලා? 87 00:06:11,500 --> 00:06:14,250 ඊශ්‍රායලයේ ඉඳලා ආපු, පිස්සු හු*** පුතෙකුට​​, 88 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 ජාත්‍යන්තර අපරාධකාරයොන්ව මුණ ගැහෙන්න ඕන වෙලා? 89 00:06:16,916 --> 00:06:18,291 මට පිස්සු නැහැ. 90 00:06:20,000 --> 00:06:23,791 - උඹ අඳුරන කවුරුවත් නැද්ද​? - මෙහේ දේවල් වෙන්නෙ එහෙම නෙවෙයි. 91 00:06:23,875 --> 00:06:27,433 උඹ උන්ගේ පවුලේවත්, ලෝයර්වත් නෙවෙයි නම්, උඹට උන්ව බලන්න වෙන්නෙ නැහැ. 92 00:06:27,583 --> 00:06:28,666 උඹට විශ්වාසද​? 93 00:06:29,291 --> 00:06:31,891 එහෙම තමයි පහුගිය වතාවෙ මම ඇතුළේ ඉන්නකොට දේවල් සිද්ධ වුණේ. 94 00:06:33,958 --> 00:06:35,250 අපි පොඩි උත්සාහයක් දාලා බලමු. 95 00:06:35,333 --> 00:06:39,166 අපි එහාට යමු. මට උන්ට කතා කරන්න ඕන​. ගෙදර වහලා දාලා වරෙන් යන්න​. 96 00:06:42,333 --> 00:06:44,517 ඔහේට​ මම කිව්ව දේ ඇහුණේ නැහැ. උන් ඊශ්‍රායලයේ හිටියේ. 97 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 මට ඔහේව හොඳට ඇහුණා. 98 00:06:45,625 --> 00:06:47,916 ඔහේ දැනටමත් මට ඒක​ තුන්පාරකට වඩා කිව්වනේ, මිස්ටර්...? 99 00:06:48,000 --> 00:06:51,250 - අසුලායි. - කොරිගන්. ඔහේ ඊයේ රෑ තරඟේ බැලුවද​? 100 00:06:51,333 --> 00:06:53,791 - තරඟේ බැලුවද? අපි පරාදයි. - කෙලියයි, කීයකින්ද​? 101 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 ඔෆිසර්! 102 00:06:56,458 --> 00:06:59,416 - කියමු බලන්න නම් මොනවද කියලා? - පොස්නර්, චර්නික්. 103 00:07:00,791 --> 00:07:01,875 නෑ, මෙහේ නැහැ. 104 00:07:01,958 --> 00:07:05,041 මම දන්නවා උන් මෙහේ ඉන්න බව​. උන්ව අත් අඩංගුවට ගත්තෙ පැය 24 කට කළින්. 105 00:07:05,125 --> 00:07:06,500 ඔහේ කොහොමද ඒක දන්නෙ? 106 00:07:06,583 --> 00:07:09,166 මොකද පැය දෙහෙකට කළින් දෙන්නවම නිදහස් කරා. 107 00:07:09,250 --> 00:07:10,375 මොන හු****? 108 00:07:12,083 --> 00:07:16,800 මගේ නෝනා මැරිලත් ඔහේලා උන්ව නිදහස් කරාද​? ඔහේලට මොන හු**** වෙලා තියෙන්නෙ? 109 00:07:19,708 --> 00:07:23,250 NYPD එකේ කවුද එකෙක් වැඩේ කෙලවගෙන​ වගකීම බාරගන්නෙ නැහැ. 110 00:07:23,916 --> 00:07:25,916 අපි අළුතෙන් වරේන්තු යවනවා. 111 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 මේක පුදුම කෙලියක්නේ​. ඒකට කොච්චර කාලයක් යනවද​? 112 00:07:29,083 --> 00:07:30,250 මම ඒක බලනවා, සර්ගෙව්. 113 00:07:30,750 --> 00:07:32,416 මේ හාදයෝ රටෙන් පැනගන්නත් පුළුවන්. 114 00:07:32,500 --> 00:07:34,458 මම ඒක බලාගන්නම්. ඔයා මට මොනවද කරන්න කියන්නෙ? 115 00:07:34,541 --> 00:07:36,041 හරි, නියමයි. ස්තුතියි. 116 00:07:36,125 --> 00:07:37,916 හරි, හරි. ස්තුතියි. 117 00:07:39,208 --> 00:07:41,125 යල්ලා, බූෂ්වික් කතා කරනවා. 118 00:07:41,208 --> 00:07:42,708 බූෂ්වික් කියන්නෙ මොන හු***ද​? 119 00:07:59,416 --> 00:08:00,616 මොන මඟුලක්ද ඔය​? 120 00:08:02,208 --> 00:08:03,250 මුහුදු පැලෑටි සුප්, 121 00:08:04,166 --> 00:08:07,375 කුන්ග් පාඕ පිරවුම්, නූඩ්ල්ස්, බ්‍රෝකෝලි. 122 00:08:07,458 --> 00:08:10,291 - මොකද, උඹ වීගන් වෙලාද​? - උඹත් එහෙම වෙයන්. 123 00:08:10,375 --> 00:08:11,500 හුරේ, වීගන්. 124 00:08:13,125 --> 00:08:14,583 හරක් කියන්නෙත් වීගන්, හරිද​? 125 00:08:17,083 --> 00:08:18,750 ශිමෝන්, අයිසැක්ගේ ඇඩ්‍රස් එක හොයාගෙනද​? 126 00:08:19,375 --> 00:08:21,916 තාම නැහැ. ඒත්, මිනිහට හොඳටම විශ්වාසයිලු ඌ තාමත් ඉන්නෙ නිව් යෝක්වල කියලා. 127 00:08:22,000 --> 00:08:23,375 ඒ කියන්නෙ, අපි මුකුත් දන්නෙ නැහැ? 128 00:08:23,458 --> 00:08:24,958 තාම පැය හයක්වත් ගත වුණේ නැහැනේ. 129 00:08:25,041 --> 00:08:26,125 මට වෙලාව නැහැ. 130 00:08:27,583 --> 00:08:30,500 එලා දැනට ෂීරා එක්ක ආරක්ෂිතව ඉන්නවා. ඒත්, අයිසැක් කොයි වෙලාවෙ එයාලව අල්ලගනියිද​? 131 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 උඹ ඇත්තටම හිතන්නෙ ඒක කරේ අයිසැක් කියලද​? 132 00:08:32,583 --> 00:08:35,166 මමයි ඌව අහු කරලා දුන්නෙ. ඌ අවුරුදු නමයක් හිරබත් කෑවේ මම හින්දයි. 133 00:08:35,666 --> 00:08:38,166 දැන් මට කියපන්, ඌට මගේ පවුලේ අයට කරදරයක් කරන්න හේතුවක් නැහැයි කියලා. 134 00:08:39,291 --> 00:08:41,291 මෙක්සිකෝ සිද්ධිය වුණේ ගොඩ කාලෙකට කළින්. 135 00:08:42,625 --> 00:08:43,945 අයිසැක් අමතක කරන්නෙ නැහැ. 136 00:08:51,208 --> 00:08:53,291 මම හිතුවෙ උඹට සම්බන්ධතා තියෙනවා කියලයි. 137 00:09:48,708 --> 00:09:51,050 ඔව්, හායි. කරුණාකරලා, නයෝමි හික්ස්ව දෙන්න​. 138 00:10:05,750 --> 00:10:07,833 මම හිතන්නෙ, ඔයා මට පෝන් කෝල් එකක් ණයයි. 139 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 - එහෙමද​? - ඔව්. 140 00:10:13,541 --> 00:10:16,875 ලිබර්මෑන් ගැන විස්තර හොයන්න ගිය අවුරුද්දෙ තෙල් අවීව්වලට ආපු වෙලාවෙ මම ඔයාට කතා කරා. 141 00:10:16,958 --> 00:10:18,500 ඔයා මට ආපහු කෝල් එකක් ගත්තෙ නැහැ. 142 00:10:18,583 --> 00:10:19,583 මට සමාවෙන්න​. 143 00:10:25,083 --> 00:10:26,791 ඒත්, දැන් ඔයාව දකින්න ලැබුණු එක සතුටක්. 144 00:10:26,875 --> 00:10:28,500 ඔයාවත් දකින්න ලැබුණු එක සතුටක්, නයෝමි. 145 00:10:36,250 --> 00:10:37,750 ඉතින්, ඔයා දැන් ඉන්නෙ ලොකු තැනක. 146 00:10:39,291 --> 00:10:40,875 වාව්. නියමයි. 147 00:10:42,041 --> 00:10:44,291 - මම ඔයාගේ ලිබර්මෑන් ආටිකල් එක කියෙව්වා. - එහෙමද​? 148 00:10:45,208 --> 00:10:47,625 - ඔයා මිනිහට සැර වුණා වැඩියි. - කවුරුහරි ඒක කරන්න එපැයි. 149 00:10:48,583 --> 00:10:50,000 ඔයා මොනවද මෙහේ කරන්නෙ? 150 00:10:51,125 --> 00:10:53,625 මම දවස් කීපයකට නිව් යෝක්වල ඉන්නවා. ඉතින්, මම හිතුවා ඇවිත් හායි කියන්න​. 151 00:10:53,708 --> 00:10:54,708 හායි. 152 00:10:55,916 --> 00:10:58,208 හායි. මම රොන් එක්ක නතර වෙලා ඉන්නෙ. 153 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 රොන්? 154 00:10:59,833 --> 00:11:00,875 රොන්ට කොහොමද​? 155 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 - ඔයා දන්නවනේ රොන් ගැන​. - ඔව්, දන්නවා. 156 00:11:03,500 --> 00:11:05,666 එතකොට​, හෙන්රි? ඔයා තාමත් මැරි කරලද​? 157 00:11:05,750 --> 00:11:06,833 සත්තකින්ම​. 158 00:11:06,916 --> 00:11:08,958 එයාට ඔයාටත් වඩා කොණ්ඩේ තියෙනවා. 159 00:11:09,041 --> 00:11:10,666 අනිත් හැමෝටම වගේ. 160 00:11:11,291 --> 00:11:13,583 අනික​, එයා මගේ කෝල්ස්වලට උත්තර දෙනවා. 161 00:11:13,666 --> 00:11:16,000 මට සමාවෙන්න​, මම ඒ දවස්වල මැරි කරා, ඉතින්... 162 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 හොඳයි, ඒක ආසන්න වශයෙන් හොඳ හේතුවක්. 163 00:11:19,666 --> 00:11:20,958 අනික​, මගේ සුබ පැතුම්. 164 00:11:22,250 --> 00:11:23,583 දැන් මොකද​ වෙලා තියෙන්නෙ? 165 00:11:27,083 --> 00:11:29,583 ඩැනියෙලිගේ දෙමාපියෝ අද අනුස්මරණ සේවයක් පවත්වනවා. 166 00:11:30,458 --> 00:11:33,000 - එතකොට​, එලා එන්න කැමති වුණේ නැද්ද​? - මට එයාව එක්ක එන්න බැරි වුණා. 167 00:11:33,083 --> 00:11:35,416 ඒවුණාට, මම මෙහාට ආපු හේතුව ඒක විතරක්ම නෙවෙයි. 168 00:11:35,500 --> 00:11:38,416 මම කෙනෙක්ව හොයනවා. අයිසැක් කට්කොව් කියලා මිනිහෙක්ව​. 169 00:11:39,458 --> 00:11:40,458 ඊශ්‍රායලයේ කෙනෙක්ද​? 170 00:11:40,500 --> 00:11:42,583 ඔව්, ඒත්, මිනිහා දැන් ඉන්නෙ නිව් යෝක්වල​. 171 00:11:43,291 --> 00:11:47,416 - රොන්නුයි, මමයි, ඉස්සර මෙක්සිකෝවෙදි මිනිහට වැඩ කරා. - හ්ම්. ඔයාලා මැරයෝ කාලේ, නේද​? 172 00:11:47,500 --> 00:11:51,125 නැහැ, අපි මෙක්සිකන් බටයින්ව​, පාතාලයත් එක්ක සටන් කරන්න පුහුණු කරපු කාලේ. 173 00:11:51,208 --> 00:11:52,541 ඒ දෙකේ වෙනසක් තියෙනවද​? 174 00:11:54,958 --> 00:11:57,333 මම හිතන්නෙ, ඩැනියෙලිගේ මරණයට​ මිනිහා වග කියන්න ඕන​. 175 00:11:59,666 --> 00:12:02,166 කවුද මේ හාදයා? ඔයා මොනවද එයා වෙනුවෙන් කරේ? 176 00:12:02,666 --> 00:12:04,458 අපි මිනිහගේ හිටපු ලුතිනන්ලා. 177 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 මිනිහා දරුණු දේවල් කීපයක් කරා. මට ඒවා ඇල්ලුවේ නැහැ. 178 00:12:08,208 --> 00:12:10,750 - එයා මොනවද නිව් යෝක්වල කරන්නෙ? - මට ඌව හොයාගන්නයි ඕන​. 179 00:12:11,708 --> 00:12:13,250 මොකක් කරන්නද​? 180 00:12:14,083 --> 00:12:15,333 ඔයා මට උදව් කරනවද​? 181 00:12:18,000 --> 00:12:21,458 සර්ගෙව්, මේ දවස්වල මම හිර වෙලා ඉන්නෙ. 182 00:12:21,541 --> 00:12:24,125 - මගේ එඩිටර්ස්ලා බලාගෙන ඉන්නවා... - හොඳයි. ඒකට අවුලක් නැහැ. 183 00:12:24,916 --> 00:12:27,250 ස්තුතියි. ඔයාව දකින්න ලැබුණු එක සතුටක්. 184 00:12:40,875 --> 00:12:42,916 මෙයාලා උඹට​ කැමති වුණාද​? 185 00:12:43,000 --> 00:12:44,250 සත්තකින්ම​. 186 00:12:44,333 --> 00:12:46,416 එයාලා සන්තෝෂ වුණා, එයාලගේ දුව ඇමෙරිකාවෙන් ගිහින්, 187 00:12:46,500 --> 00:12:48,833 ඊශ්‍රායලයේ ඉන්න ටුවර් ගයිඩ් කෙනෙක්ව කසාද බඳිනවට​​. 188 00:12:49,708 --> 00:12:51,208 එයාලට පොයින්ට් එකක් තිබිලා තියෙනවා. 189 00:13:15,833 --> 00:13:18,583 ෆියුනරල්ස්වලදි මට අපහසුතාවයක් දැනෙනවා. 190 00:13:19,166 --> 00:13:20,458 - සන්සුන් වෙයන්. - ඔව්. 191 00:13:40,291 --> 00:13:42,125 උඹ කිව්වෙ මේක පොඩි එකක් කියලනේ. 192 00:13:42,666 --> 00:13:43,946 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 193 00:14:00,666 --> 00:14:02,041 ආ, සර්ගෙව්. 194 00:14:04,916 --> 00:14:05,958 මාර්සියා. 195 00:14:12,416 --> 00:14:13,791 - ඔයාව දකින්න ලැබුණට සතුටුයි. - ඔව්. 196 00:14:13,875 --> 00:14:15,750 අපිට සතුටුයි ඔයා මෙහේ ආපු එක ගැන​. 197 00:14:18,375 --> 00:14:20,625 - මේ ඉන්නෙ මගේ යාළුවා, රොන් හැරල්. - හායි. 198 00:14:20,708 --> 00:14:23,208 - හලෝ. - හායි. මම හිතන්නෙ අපි වෙඩින් එකේදි මුණ ගැහුණා. 199 00:14:23,833 --> 00:14:26,458 - ආ, ඔව්, සත්තකින්ම. - ඔයාව ආපහු දකින්න ලැබුණට සතුටුයි. 200 00:14:27,375 --> 00:14:30,666 - මට සතුටුයි ඔයාට හොඳ වුණු එක ගැන​, මාර්සියා. - සතුතියි. 201 00:14:30,750 --> 00:14:32,125 ඔයා ලෙඩින්ද හිටියේ? 202 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 එයාට නිවුමෝනියාව හැදිලා තිබුණා. 203 00:14:33,916 --> 00:14:35,958 එයාලා කළින් හිතුව තරම් ඒක එච්චර බරපතල වුණේ නැහැ. 204 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 - මෙයාට​ ඉක්මණටම​ සනීප වුණා. - ඔව්. 205 00:14:37,916 --> 00:14:39,375 ඒක නම් වාසනාවක්. 206 00:14:39,458 --> 00:14:42,833 මම කළින් පදිංචි වෙලා හිටපු තැන​ අල්ලපු ගෙදර හිටපු එක්කෙනා, 207 00:14:42,916 --> 00:14:44,375 හොඳයි, මිනිහට නිවුමෝනියාව හැදුණා. 208 00:14:44,458 --> 00:14:48,666 ඒක ඇදිලා ගියා දිගට, දිගට​, දිගට, මම කියන්නෙ, හරියටම​, ගොඩාක් දිග කාලයක්. 209 00:14:49,208 --> 00:14:50,208 ඊට පස්සෙ, මිනිහා... 210 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 මිනිහා මළා. 211 00:14:52,958 --> 00:14:53,958 ඔව්. 212 00:14:57,250 --> 00:14:59,208 මම හිතන්නෙ, මට දැන් ඩ්‍රින්ක් එකක් ඕන​, හරිද​? 213 00:15:02,541 --> 00:15:05,041 මම හිතන්නෙ, පෝල් ටේලර් එකේ අයට කෝල් එකක් දුන්නොත් හොඳයි. 214 00:15:05,125 --> 00:15:06,958 එයාලා එයාව​ බලාපොරොත්තුවෙන් ඇත්තෙ, නේද​? 215 00:15:07,041 --> 00:15:09,041 ඒ ගැන වද වෙන්න එපා. මම එයාලට කෝල් කරා. 216 00:15:09,125 --> 00:15:11,833 - අපි බෝඩ් එකේ ඉන්න​ කීප දෙනෙක්ව දන්නවා. - ඒ හින්දා මම එයාලට දැන්වුවා. 217 00:15:11,916 --> 00:15:14,375 - අනිවාරයෙන්ම​, එයාලා ගොඩක්ම​... - හොඳයි, හොඳයි. 218 00:15:14,458 --> 00:15:16,958 මේ... මේක මගෙනුයි, එලාගෙනුයි. 219 00:15:18,125 --> 00:15:19,916 - ස්තුතියි. - එයා හොඳින් ඉන්නවද​? 220 00:15:20,875 --> 00:15:22,500 අපි හැමෝම​ වගේ තමයි, මම හිතන්නෙ. 221 00:15:22,583 --> 00:15:24,208 එයා එයාගේ ආදරය එව්වා. 222 00:15:24,291 --> 00:15:26,583 අනේ, සර්ගෙව්, මේක නම් නියමයි. 223 00:15:27,333 --> 00:15:28,208 ලස්සනයි. 224 00:15:28,291 --> 00:15:29,750 - වෙඩින් එකෙන්ද​? - ඔව්. 225 00:15:29,833 --> 00:15:30,958 ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි. 226 00:15:31,041 --> 00:15:34,000 මම මේක කොහේ හරි ආරක්ෂිත තැනකින් තියන්නම්. 227 00:15:35,041 --> 00:15:37,708 ඊට පස්සෙ මම ඔයාව ඩැනියෙලිගේ යාළුවෝ කීප දෙනෙක්ට හඳුන්වලා දෙන්නම්. 228 00:15:37,791 --> 00:15:38,791 ස්තුතියි. 229 00:15:50,333 --> 00:15:53,041 - මට ආරංචියි එයාලා ඩ්‍රයිවර්ලා නිදහස් කරා කියලා. - ඔව්. 230 00:15:54,666 --> 00:15:57,791 - මම හිතුවේ නැහැ ඔයා ඒ ගැන දන්නවා ඇති කියලා. - මම බලධාරින්ව සම්බන්ධ කර ගත්තා. 231 00:15:57,875 --> 00:16:00,791 එයාලා ගොඩක්ම අනුකම්පාවෙන් කතා කරේ. මට ඉස්සරහට විස්තර දන්වන්නම් කිව්වා. 232 00:16:00,875 --> 00:16:03,291 - මොන බලධාරින්ද​? - එයාලා වැඩිය මුකුත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 233 00:16:03,875 --> 00:16:05,500 - ඔයා මුකුත් දන්නවද​? - නැහැ. 234 00:16:06,500 --> 00:16:08,791 උන් බීලා ගිහින් කාර් එකක් හොරකම් කරපු එක විතරයි දන්නෙ. 235 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 මම නම් ඒක විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ. ඔයාට​ විශ්වාසද​? 236 00:16:12,583 --> 00:16:13,583 මම දන්නෙ නැහැ. 237 00:16:14,250 --> 00:16:16,083 - පොලිසිය කියන්නෙ... - මිස්‍ටර් වෙක්ස්ලර්. 238 00:16:16,166 --> 00:16:18,750 මයිකල්, ඔයා ආපු එක නම් ගොඩාක් හොඳයි. 239 00:16:18,833 --> 00:16:21,666 මේ ඉන්නෙ සර්ගෙව්, ඩැනියෙලිගේ මහත්තයා. 240 00:16:21,750 --> 00:16:25,333 මේ මයිකල්. එයායි, අපේ කෙල්ලයි ඉස්සර ඉඳන්ම යාළුවෝ. 241 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 මොන පන්තියේදිද​? තුනේ පන්තියේදි, නේද​? 242 00:16:28,083 --> 00:16:30,625 - ඔයාල​ගේ අහිමිවීම​ ගැන ගොඩාක් කණගාටුයි. - ස්තුතියි. 243 00:16:32,541 --> 00:16:33,875 එයාව නැවතීමක් නැහැ. 244 00:16:34,208 --> 00:16:39,833 එයාගේ අධිෂ්ඨානයයි, එයාගේ කල්පනා ශක්තියයි. 245 00:16:40,416 --> 00:16:44,666 එයා එයාට දැක්කෙ වෙනස්ම ජීවිතයක්... 246 00:16:47,083 --> 00:16:48,083 ඉතින්, මම... 247 00:16:49,708 --> 00:16:52,750 හැමවෙලේම එයාගේ තීරණ එක්ක එකඟ වුණේ නැහැ... 248 00:16:55,375 --> 00:16:58,291 ඒත්, මම ඒවට ගරු කරා. 249 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 ඔව්. 250 00:17:04,916 --> 00:17:05,916 එතකොට​, මම​... 251 00:17:10,458 --> 00:17:12,358 මම හිතනවා එයා දැනගෙන ඉන්න ඇති කියලා, 252 00:17:12,458 --> 00:17:13,541 මේ... 253 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 එතකොට​, ඒක​, මේ... 254 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 රහසක් නෙවෙයි... 255 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 අපි සම්පූර්ණයෙන්ම එකඟ වුණේ නැහැ, 256 00:17:22,625 --> 00:17:26,041 එයා හැතැප්ම 6,000 ක් ඈත තෙල් අවීව්වල පදිංචියට යනවට​. 257 00:17:26,750 --> 00:17:31,291 ඒත්, අළුත් දෙයක් වැළඳගනිපු එකෙන්, 258 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 එයා අපිට ඉගැන්නුවෙත් ඒ දේම කරන්නයි. 259 00:17:37,166 --> 00:17:40,375 අපි එයාවයි, එයාගේ පුදුමාකාර සැමියා, සර්ගෙව්වයි... 260 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 බලන්න ගියපු මතකයන් ආරක්ෂා කරගන්නවා. 261 00:17:45,250 --> 00:17:49,666 ඒ කාලයන්වලින්, ඒ මතකයන්වලින්, ඩැනි අපිත් එක්කම ඉඳීවි. 262 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 හැමදාමත්ම​. 263 00:17:57,625 --> 00:17:59,625 - ඒක නම්... - දරා ගන්න බැහැ? 264 00:18:00,166 --> 00:18:02,833 මම කියන්න ගියේ "අමුතුයි" කියලා. අමුතුයි, දරා ගන්න බැහැ. 265 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 අර උඹ​ දැක්කෙ, මාත් එක්ක කතා කරපු ගෑණු කෙනා, ඒකී මාව දාගන්න හැදුවනේ. 266 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 මොකක්? 267 00:18:07,916 --> 00:18:09,458 ඒ ගෑණිට​ වයසයි. 268 00:18:09,541 --> 00:18:10,541 ඒ ගෑණිට​ වයසයි? 269 00:18:10,625 --> 00:18:15,125 අපි වෙඩින්වලදි මිනිස්සුන්ව මුණ ගැහෙනවා අහලා තිබුණට, ෆියුනරල්වලදි එහෙම වෙනවා අහලා නැහැනේ. 270 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 මේක ඇමෙරිකාව​. 271 00:18:17,083 --> 00:18:18,166 විශ්වාස කරන්නත් බැහැ. 272 00:18:27,291 --> 00:18:30,041 ආ... 273 00:18:31,166 --> 00:18:33,291 - සමාවෙන්න​, ගොඩක් පරක්කු වුණාට​. - ඔයා පරක්කු නැහැ. 274 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 ආ, ඔව්, මම හිතෙන්නෙ පරක්කුයි වගේ. 275 00:18:36,708 --> 00:18:40,000 ජජ් එමිට් පැය තුනක්ම අපිව ප්‍රාණ ඇපේට තියාගෙන හිටියා. 276 00:18:40,083 --> 00:18:42,916 අන්තිමට ඒක ඉවර වෙලා, මට සන්තතියකුත් ෆයිල් කරන්න වුණා. 277 00:18:44,125 --> 00:18:44,958 සූෂිද​? 278 00:18:45,041 --> 00:18:47,875 දේවල් කවලම් කරනවා, මැජික් එක පණ පිටින් තියාග​න්න​. 279 00:18:48,458 --> 00:18:50,666 - ඔයාට අද ඉන්දියන් කෑම කන්න හිතුණේ නැද්ද​? - ඇත්තටම නැහැ. 280 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 ඔයා මොකක් ගැනද වැඩ කරන්නෙ? ගේට්ස්ගේ ආකෘතියවත් හදනවද​​?​​ 281 00:18:56,416 --> 00:18:58,375 මට අද පරණ ඇඳුනුම් කාරයෙක්ව මුණ ගැහුණා. 282 00:18:59,708 --> 00:19:01,708 අපොයි, මට හි***. 283 00:19:02,541 --> 00:19:03,541 මේ වසාබි එක​... 284 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 සර්ගෙව් අසුලායි. 285 00:19:06,583 --> 00:19:08,125 මම ඒ නම දන්නවා, එහෙම නේද​? 286 00:19:08,208 --> 00:19:11,541 අවුරුදු හතකට, අටකට කළින් එයා නිව් යෝක්වල ඉන්නකොට, ඔයාට එයාව එක පාරක් මුණ ගැහුණා. 287 00:19:11,625 --> 00:19:13,941 මම එයාව දැනගත්තෙ, මම​ කාටගේනාවල ඉඳපු කාලේයි. 288 00:19:14,291 --> 00:19:15,875 - ඊශ්‍රායලේ හාදයද​? - ම්-හ්ම්. 289 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 එයා ඇඳුනුම් කාරයෙක්ට වඩා කෙනෙක් නේද​? 290 00:19:21,291 --> 00:19:22,916 - හෙන්රි... - මම නිකන් කිව්වා විතරයි. 291 00:19:25,041 --> 00:19:26,750 එයා මොනවද නිව් යෝක්වල කරන්නෙ? 292 00:19:26,833 --> 00:19:28,000 එයාගේ නෝනා මැරිලා. 293 00:19:28,083 --> 00:19:29,291 ඕහ්. වාව්. 294 00:19:30,208 --> 00:19:32,708 ඒක නම්... හරිම දරුණුයි. 295 00:19:32,791 --> 00:19:33,791 මිනිහගේ තත්වෙ කොහොමද​? 296 00:19:34,416 --> 00:19:36,166 මම දන්නෙ නැහැ. හොඳයි, මම හිතන්නෙ. 297 00:19:36,666 --> 00:19:39,000 එයාට ඕන වෙලා තියෙනවා මට කියලා විස්තර වගයක් හොයාගන්න​. 298 00:19:39,541 --> 00:19:40,458 විස්තර වගයක්? 299 00:19:40,541 --> 00:19:44,416 නෝනගේ මරණය අනතුරක් වගෙයි පේන්නෙ. ඒත්, එයා හිතන්නෙ ඊට වඩා දෙයක් තියෙනවා කියලයි. 300 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 ඇත්තට​? 301 00:19:46,125 --> 00:19:47,791 එයා ඒක හදලා කියනවා, වෙන්න බැරිද​? 302 00:19:49,916 --> 00:19:52,000 සත්තකින්ම නැහැ. කවුද ඒ වගේ දෙයක් කරන්නෙ? 303 00:19:53,041 --> 00:19:56,000 මම දන්නෙ නැහැ. ඒක ටිකක් අමුතුයි වගේ. 304 00:19:56,583 --> 00:19:57,958 ඇයි කෙලින්ම පොලිසියට නොයන්නෙ? 305 00:19:59,166 --> 00:20:00,166 මම දන්නෙ නැහැ. 306 00:20:01,583 --> 00:20:03,083 කොහොමත්, මට එයා වෙනුවෙන් කාලයක් නැහැ. 307 00:20:05,375 --> 00:20:08,666 වැඩවල තත්වෙ කොහොමද​? ඔයාගේ අර කතාවේ අදහසට එයාලා කැමති වුණාද​? 308 00:20:09,541 --> 00:20:11,250 ඔව්. පීටර් ඒකට කැමති වුණේ නැහැ. 309 00:20:12,000 --> 00:20:15,083 මිනිහා කවදාවත් කැමති නැහැ. මම දන්නෙ නැහැ මොකක්ද ප්‍රශ්නෙ කියලා. 310 00:20:15,166 --> 00:20:17,958 මට මගේ ජීවිත කාලේම දේශපාලන ආකෘති කර කර තමයි ඉන්න වෙන්නෙ. 311 00:20:18,041 --> 00:20:19,541 මොකද ඔයා ඒවට ගොඩක් දක්ෂයිනේ. 312 00:20:21,666 --> 00:20:24,375 - මම, මම කරන හැමදේටම දක්ෂයි. - අපොයි, මම ඒක දන්නවා. 313 00:20:28,250 --> 00:20:29,541 සුෂි එක සීතල වෙනවා. 314 00:20:30,125 --> 00:20:31,125 සීතල වුණාවේ. 315 00:20:33,666 --> 00:20:36,583 ඔයාට ඒක ලැබේවි, එලුෂ්. ඔයා ටිකක් ඉවසලා ඉන්නකෝ. 316 00:20:37,083 --> 00:20:38,291 ටාලි අද ආවද​? 317 00:20:38,958 --> 00:20:41,458 ඔව්, තාත්තේ. ඔයා ගෙදර එනකන් එයාට හැමදාම එන්න වෙනවා. 318 00:20:41,541 --> 00:20:42,541 හේයි, සර්ගෙව්. 319 00:20:43,291 --> 00:20:45,291 එයා එන්න ඕන නැහැ. ඒත්, එයාට එන්න ඕනලු. 320 00:20:45,375 --> 00:20:47,615 එයා වැඩි හරියක්ම කරන්නෙ පොලිසියේ අයත් එක්ක කතා කරන එක තමයි. 321 00:20:47,708 --> 00:20:49,250 ඒ කියන්නෙ, එයාලත් ඔහේ ඉන්නවද​? 322 00:20:49,333 --> 00:20:52,291 ඔයා ගෙදර එනකන් එයාලටත් හැමදාම මෙහේ එන්න වෙනවා. 323 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 ඔයා කවදද ආපහු එන්නෙ? 324 00:20:56,875 --> 00:20:58,000 ටික දවසකින් විතර​. 325 00:20:58,625 --> 00:20:59,750 එච්චර දවස් ඉන්නෙ නැහැ. 326 00:21:00,958 --> 00:21:02,125 හොඳයි, මට ඔයාව මතක් වෙනවා. 327 00:21:04,541 --> 00:21:05,541 මටත් ඔයාව මතක් වෙනවා. 328 00:21:06,166 --> 00:21:08,416 ඒත්, මට දැන් ස්කෝලේ යන්න ලෑස්ති වෙන්න තියෙනවා. 329 00:21:10,500 --> 00:21:14,208 මම ෂීරාට කිව්වා, මම අද මෙයාව ස්කෝලේ එක්ක යන්නම් කියලා. 330 00:21:16,625 --> 00:21:18,291 ඔයාට කොහොමද​, සර්ගෙව්? 331 00:21:19,333 --> 00:21:21,083 මම අද අර අනුස්මරණයට ගියා. 332 00:21:21,166 --> 00:21:24,291 එතන හිටපු අඳුර​න්නෙවත් නැති මිනිස්සු ඩැනියෙලි ගැන කතා කරා. ඒක නම්... 333 00:21:24,375 --> 00:21:25,916 ඒක ගොඩක් අමාරු වෙන්න ඇති. 334 00:21:27,916 --> 00:21:29,291 ඉතින්, ඔයා කවදද ගෙදර එන්නෙ? 335 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 මම දන්නෙ නැහැ. 336 00:22:12,250 --> 00:22:14,125 - නයෝමි. - රොන්. 337 00:22:15,541 --> 00:22:18,041 - ඒප්‍රන් එකට ආසයි. - එන්න ඇතුළට​. එන්න​... ඕහ්. 338 00:22:18,666 --> 00:22:21,500 - ඔයාව දකින්න ලැබුණු එක සතුටක්. - ඔයාවත්. 339 00:22:24,541 --> 00:22:27,250 සමහර දේවල් තාමත් වෙනස් වෙලා නැති එක, දකින්නත් සතුටුයි. 340 00:22:27,333 --> 00:22:29,291 හැබැයි, සමහර විට​, ඔයා දැන් උයන එක ඇරෙන්න​? 341 00:22:29,375 --> 00:22:30,458 මම උයන්නෙ නැහැ. 342 00:22:31,333 --> 00:22:32,958 කොහොමද මම ඒක ගැන දැනගෙන හිටියේ? 343 00:22:35,250 --> 00:22:37,875 ඉතින්? මම හිතුවා ඔයා අපිට උදව් කරන එකක් නැහැ කියලා. 344 00:22:38,458 --> 00:22:41,291 හු* ***, රොන්. මම කවද්ද​ එහෙම​ නොකර හිටියේ? 345 00:22:41,375 --> 00:22:42,750 වෙනදා වගේම ලස්සනයි, හහ්? 346 00:22:42,833 --> 00:22:43,916 සර්ගෙව්! 347 00:22:44,000 --> 00:22:46,500 - එයා මොනවද කරන්න හදන්නෙ? - ඒ කිව්වේ? 348 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 මේ අයිසැක් හාදයා පස්සෙ පන්නන එක​. 349 00:22:56,000 --> 00:22:58,958 සර්ගෙව්, ඔයා මොනවද හිතාගෙන ඉන්නෙ? අයිසැක් කට්කොව්? 350 00:22:59,041 --> 00:23:02,000 - මේ හාදයා ලොකු පාතාල කාරයෙක්. - ඔයා ඌව​ හොයාගත්තද​? 351 00:23:03,583 --> 00:23:07,625 මිනිහට බෝලින් ඇලී එහෙකුයි, බාර් එහෙකුයි අයිතියි. ඒ තැන් දෙක නීතිමය නිසයි හොයාගන්න පුළුවන් වුණේ. 352 00:23:08,791 --> 00:23:10,166 ඒ කියන්නෙ, ඔයා ඌව හොයාගෙන​ නැහැ. 353 00:23:10,958 --> 00:23:12,833 ඔව්, මට සතුටුයි මිනිහව හොයාගත්තෙ නැති එක ගැන​. 354 00:23:12,916 --> 00:23:16,416 මම අහිංසකයෙක්ව බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ. ඒත්, මූ නම් ගොඩක් භයානක හාදයෙක්. 355 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 මම දන්නවා. මම මිනිහට වැඩ කරානේ. 356 00:23:19,083 --> 00:23:22,166 මේ හාදයා අවුරුදු ගාණක් තිස්සෙ ආයුධ ජාවාරම් කරනවා. 357 00:23:22,250 --> 00:23:25,958 ඊශ්‍රායලයේ, ලෙබනනයේ, මොරොක්කෝවල​ ව්‍යාපාර ගණනාවකට මිනිහා සම්බන්ධයි. 358 00:23:26,041 --> 00:23:29,750 - මම හාරිට්ස්වලින් හොයාගනිපු ආටිකල් එක කියවන්න. - මම දැන් ඒක කියවනවා. 359 00:23:29,833 --> 00:23:31,916 හොඳයි. සමහර විට​, ඔයාට පුළුවන් වෙයි මූට කරුණු තේරුම් කරලා දෙන්න​. 360 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 ඌ මගේ නෝනව මැරුවා. 361 00:23:36,083 --> 00:23:37,541 මම දන්නවා ඔයා එහෙම හිතන බව​. 362 00:23:38,041 --> 00:23:39,541 සමහර විට​, ඔයා හරි වෙන්න පුළුවන්. 363 00:23:39,625 --> 00:23:43,500 අනික​, ඒක ගොඩක් දරුණු දෙයක්. ඒත්, ඔයා තවදුරටත් විශේෂ බලකායේ නැහැ. 364 00:23:43,583 --> 00:23:47,583 දැන් ඔයාට සපෝට් කරන්න වෙස්වලාගත්තු කොල්ලෝ 40 ක් පස්සෙන් එන්නෙ නැහැ. 365 00:23:47,666 --> 00:23:48,666 මූට මම ඉන්නවා. 366 00:23:50,666 --> 00:23:53,375 හරියට හරි. ඔයාට ඒප්‍රන් එකක් ඇඳගෙන ඉන්න​, 367 00:23:53,458 --> 00:23:54,833 ඔයාගේ හොඳම යාළුවා ඉන්නවා. 368 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 ඌ මගේ පස්සෙන් නැත්නම්, මගේ පවුලේ අය පස්සෙන් එනවා නම්, 369 00:24:00,666 --> 00:24:01,958 මට ඌව හොයාගන්න වෙනවා. 370 00:24:16,625 --> 00:24:18,250 එයා පස්සෙන් ගියොත් හොඳයි. 371 00:24:21,833 --> 00:24:25,125 - නයෝමි, හේයි, නවතින්න​. - මට මීටින් එහෙකට යන්න තියෙනවා. 372 00:24:26,458 --> 00:24:29,083 - ඔයාව මේකට ගාවගන්නෙ නැතුවයි ඉන්න තිබුණේ. - මම ඕකට නැහැ. 373 00:24:29,166 --> 00:24:31,041 මට මේකෙ කිසිම දේකට ගෑවෙන්න ඕන නැහැ. 374 00:24:31,125 --> 00:24:33,666 ඔයා කවදාවත්ම වෙනස් වෙන්නෙ නැහැ. මම දන්නවා ඔයාව​. 375 00:24:33,750 --> 00:24:36,916 මම දැකලා තියෙනවා, ඔයා වැරදි දෙයක් කියපු කෙනෙකුට පණ යනකන් ගහනවා. 376 00:24:37,958 --> 00:24:40,750 මම දන්නවා ඔයාට පුළුවන් දේ ගැන​. ඒකට මට බය හිතෙනවා. 377 00:24:41,375 --> 00:24:43,833 මම පිස්සු දෙයක් කරන්න යන්නෙ නැහැ. 378 00:24:44,958 --> 00:24:46,416 තාමත් බොරුවක් කියාගන්න බැහැ. 379 00:24:57,625 --> 00:24:58,625 සර්ගෙව්. 380 00:24:59,958 --> 00:25:01,125 මෙහාට වරෙන්. 381 00:25:02,208 --> 00:25:03,208 වාඩිවෙයන්. 382 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 මොකද​? 383 00:25:05,833 --> 00:25:08,041 මම හිතන්නෙ නයෝමි කිව්ව දේ හරි. 384 00:25:08,125 --> 00:25:10,375 අයිසැක්ට බාර් එකක් අයිතියි තමයි. 385 00:25:10,458 --> 00:25:13,833 ඒක බෝලින් ඇලී එහෙක තියෙන සමලිංගික ස්පෝට් බාර් එකක්. 386 00:25:13,916 --> 00:25:17,500 අනික​, මිනිහට,​ "බෙනී" කියලා ගොඩක් හොඳ යාළුවෙක් ඉන්නවා. 387 00:25:18,125 --> 00:25:19,166 - බෙනී? - ම්-හ්ම්. 388 00:25:19,708 --> 00:25:22,875 ඌ පෝස්ට් දාන්න​ කැමති එකෙක්. ගොඩක්ම ඉන්සටග්‍රෑම්වල තමයි. 389 00:25:24,125 --> 00:25:26,625 මම ෆලෝ කරන්න රික්වෙස්ට් කරා. දන්නවද වැඩක්? 390 00:25:26,708 --> 00:25:28,166 විනාඩි පහෙන්, ඌ ඇක්සෙප්ට් කරා. 391 00:25:28,250 --> 00:25:29,708 එච්චර ඉක්මණට​. 392 00:25:30,666 --> 00:25:33,333 ඌ අඩුම තරමේ මාව දන්නෙවත් නැහැ. 393 00:25:33,416 --> 00:25:37,416 ඉතින්, ඌ ඇත්තටම කරන්න කැමති එකම දේ... 394 00:25:38,250 --> 00:25:41,416 අයිසැක්ගේ බාර් එකේ ඉඳන් ඌ එක්ක පොටෝ ගහන එක​. 395 00:25:43,875 --> 00:25:45,708 බෙනී, බෙනී, බෙනී. 396 00:25:45,791 --> 00:25:49,291 ඔයා දන්නෙ නැද්ද සෝෂල් මීඩියා කියන්නෙ ඔයාගේ යාළුවෙක් නෙවෙයි කියලා? 397 00:25:59,708 --> 00:26:02,916 උඹට කැමති ඕන දෙයක් ගනින්. මම වෑන් එකේ යතුරු ගන්නම්. 398 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 වාව්. 399 00:26:24,791 --> 00:26:27,858 පේන විදිහට නම් මේ හාදයා අයිස් උඩ ස්කේටින් කරන්න කැමතියි වගේ. 400 00:26:28,791 --> 00:26:30,900 අයිසැක් ඒකට එකඟ වෙයි කියලා නම්, හිතන්න බැහැ. 401 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 කවුද දන්නෙ අයිසැක් අඩුම ගානේ ඒවිද කියලවත්? අපි යමන් යන්න​. 402 00:26:38,083 --> 00:26:39,083 අපිට යන්න පුළුවන්. 403 00:26:39,833 --> 00:26:42,166 නැත්නම්, බෙනී එක්ක කතා කරන්නත් පුළුවන්. 404 00:26:47,625 --> 00:26:49,083 ඔයා බෙනී, නේද​? 405 00:26:51,875 --> 00:26:53,666 මම ඔයාව කළින් මෙහේදි දැකලා තියෙනවා. 406 00:26:53,750 --> 00:26:56,791 මොකක්ද මේ, අත්හදා බැලීම් කරන රාත්‍රියක්ද​? 407 00:26:57,541 --> 00:27:00,125 මේක සමලිංගික ලීග් එකක්. ඔයා සමලිංගික නෙමෙයිනේ. 408 00:27:00,750 --> 00:27:03,958 හරි, ඒත්, ඇත්තටම​, මම මේ මගේ යාළුවා වෙනුවෙන් අහන්නෙ. 409 00:27:04,541 --> 00:27:07,333 ඌට ඔයාත් එක්ක බෝල් කරන්න ඕනලු. ඒත් ඌ ලැජ්ජයි. 410 00:27:12,291 --> 00:27:14,250 - එයාත් සමලිංගික නෙමෙයිනේ. - ස්තුතියි. 411 00:27:14,333 --> 00:27:16,666 ඔයාට පුළුවන් නම් ඌට ඒක කියනවද​? මොකද මම කියන්න හැදුවා. 412 00:27:18,583 --> 00:27:20,083 ඌට සපත්තු ඕන වෙනවා. 413 00:27:22,000 --> 00:27:23,041 මොකක්ද සයිස් එක​? 414 00:27:23,125 --> 00:27:24,125 දහය​. 415 00:27:25,458 --> 00:27:26,875 මම ගිහින් ඇතුළේ බලලා එන්නම්. 416 00:27:42,833 --> 00:27:45,875 හු* ***. ඔහේලා ලොකු වැරැද්දක් කරන්නෙ. 417 00:27:46,583 --> 00:27:49,083 මේ තියෙන්නෙ අයිසැක්ගේ ක්ලබ් එකද​? මේක ජරා ගොඩක්නේ. 418 00:27:49,666 --> 00:27:51,083 අයිසැක් ඔහේලව මරාවි. 419 00:27:52,166 --> 00:27:53,833 පුළුවන් නම් මාවත් දැන්මම​ මරපල්ලා. 420 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 උඹව මරන්න​? 421 00:27:55,458 --> 00:27:59,250 උඹ තමයි අපේ ඇතුළේ මිනිහා. උඹ නැත්නම් මේ ටික​ කරගන්න වෙන්නෙ නැහැ. 422 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 එළියට බැහැපන්, බෙනී. 423 00:28:38,875 --> 00:28:40,166 මොන හු****? 424 00:29:04,958 --> 00:29:06,208 මොකෝ වෙන්නෙ, අයිසැක්? 425 00:29:07,416 --> 00:29:09,125 දැන් ටික කාලයක් වෙනවා, හහ්? 426 00:29:17,541 --> 00:29:19,541 උඹ මොන හු**** මෙහේ කරන්නෙ, සර්ගෙව්? 427 00:29:21,833 --> 00:29:25,375 උඹ මටවත්, මගේ පවුලටවත් කරදර නොකර ඉඳපන්. තේරුණාද​, බැල්ලිගේ පුතෝ? 428 00:29:27,791 --> 00:29:30,083 මොන ඉලව්වක්ද උඹ මේ කියවන්නෙ? 429 00:29:31,375 --> 00:29:33,250 මගේ නෝනව මරපු මිනිස්සු දෙන්නා? 430 00:29:33,791 --> 00:29:35,375 ඊශ්‍රායලයේ මගේ ගෙදරට තියපු බෝම්බය​? 431 00:29:36,000 --> 00:29:39,250 හු***, මට ඕන කමක් තිබ්බා නම් මම උඹව මරන්නෙ අවුරුදු ගාණකට කළින්. 432 00:29:40,458 --> 00:29:42,138 මට කියපන් එහෙනම්, මාර්ක් පොස්නර්නුයි, 433 00:29:42,208 --> 00:29:44,291 ඩේවිඩ් චර්නික්නුයි නිව් යෝක්වල ඉන්න එක​ අහම්බයක්ද​? 434 00:29:46,000 --> 00:29:49,791 ඔව්. මමයි උන්ව කුලියට ගත්තෙ. ඊශ්‍රායලයේ ජොබ් එහෙකට. කවුද ගෑණියෙක්ව​ මරන්න​​. 435 00:29:51,958 --> 00:29:54,416 මොන ඉලව්වක්ද උඹ කියව​න්නෙ? ඒ උඹේ නෝනද​? 436 00:29:54,500 --> 00:29:56,620 උඹ මොනවද කියවන්නෙ? උඹ ඒක දැනගෙන හිටියේ නැද්ද​? 437 00:29:59,583 --> 00:30:01,125 නැහැ, මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 438 00:30:05,583 --> 00:30:07,250 අනික​, මම ඒකිව මැරුවෙ නැහැ, හරිද​? 439 00:30:07,333 --> 00:30:10,916 මම කවුරුවත් මැරුවෙ නැහැ, මම​... මම පිළියෙළ කිරීම් කරා විතරයි. 440 00:30:11,000 --> 00:30:13,750 වෙන කාටහරි තමයි ඒකිව මරන්න ඕන වෙලා තියෙන්නෙ. එතකොට දැන්, හු***... 441 00:30:14,791 --> 00:30:17,166 උන්ට ඕන මම ඒක කරා කියලා උඹට ඒත්තු ගන්වන්නයි. 442 00:30:17,708 --> 00:30:19,291 කවුරුහරි මාව අහු කරලා. 443 00:30:21,416 --> 00:30:24,333 - කවුරුහරි මාව අහු කරලා. - කවුද උඹට ගෙව්වේ? 444 00:30:29,166 --> 00:30:30,416 මම ඒ ගැන මුකුත් දන්නෙ නැහැ. 445 00:30:33,625 --> 00:30:36,625 - කවුද උඹව කුලියට ගත්තේ? - මම දන්නෙ නැහැ. දැනගන්න විදිහකුත් නැහැ. 446 00:30:36,708 --> 00:30:40,416 මිනිස්සු කෝල් කරනවා. මට උන් කවුද, ටාර්ගට් එක කවුද ඒවා දැනගන්න ඕන නැහැ,. 447 00:30:40,500 --> 00:30:42,250 කාණ්ඩයකට මොකක් හරි දෙයක් කරගන්න ඕන වෙනවා. 448 00:30:42,333 --> 00:30:44,559 මම උන්ට ඒක කරන්න පුළුවන් මිනිස්සුන්ව හොයලා දෙනවා, එච්චරයි. 449 00:30:44,583 --> 00:30:46,708 මම හු** අතරමැදියෙක්. ප්‍රශ්න ඇහිල්ලක් නැහැ. 450 00:30:46,791 --> 00:30:49,625 - උඹ දන්නෙ නැද්ද ඒ මගේ නෝනා කියලා? - මම දැනගෙන හිටියා නම් ඒ බැල්ලි උඹේ ගෑණි කියලා, 451 00:30:49,708 --> 00:30:53,083 මම උන්ට කියවලා ඒකිව මරන්නෙ උඹේ ඇස් ඉස්සරහා පිට උඹ බලා ඉන්දැද්දිමයි. 452 00:30:53,625 --> 00:30:54,875 - එහෙමද​? - ඔව්! 453 00:30:57,708 --> 00:30:59,875 උඹ මට බලා ඉන්න සලස්සනවද​? උඹ මට බලා ඉන්න දෙනවද​? 454 00:30:59,958 --> 00:31:02,375 - එහෙමද? - සර්ගෙව්. සර්ගෙව්! සර්ගෙව්! 455 00:31:02,458 --> 00:31:04,378 උඹ ඌව මරන්න යන්නෙ. සර්ගෙව්, අත ඇරපන්. 456 00:31:04,458 --> 00:31:05,625 සර්ගෙව්! 457 00:31:12,250 --> 00:31:15,166 ඉතින්, උඹේ නෝනා මොන ඉලව් ගෑණියෙක්ද​, සර්ගෙව්, හහ්? 458 00:31:16,791 --> 00:31:20,333 ඒකිව මරා දාලා ඒක මගේ පිට දාන්න තරම් කාටහරි ඕන කරලා තියෙන්නෙ? 459 00:31:22,166 --> 00:31:25,333 අයිසැක්, උඹයි ඩ්‍රයිවර්ස්ලව කුලියට ගත්තේ, 460 00:31:25,875 --> 00:31:28,500 උඹ දැන්මම​ උන්ව මෙහාට ගෙන්න ගන්න​ ඕන​, හරිද​? 461 00:31:40,291 --> 00:31:42,131 උන් මොන හු**** ඉන්නෙ, අයිසැක්? 462 00:32:17,208 --> 00:32:18,833 හේයි, අයිසැක්! 463 00:33:48,750 --> 00:33:49,958 හු***! 464 00:33:50,041 --> 00:33:51,125 හු***, තෝ! 465 00:33:53,125 --> 00:33:54,208 තෝ හු***! 466 00:33:54,291 --> 00:33:57,250 - උඹ ඩැනියෙලි අසුලායිව මැරුවද​? - හු***! හු***! 467 00:33:58,166 --> 00:34:01,833 - උඹ ක්ලයන්ට්ව මුණ ගැහුණද​? - හු***, බන්! මම මොකෙක්වත් මැරුවෙ නැහැ! 468 00:34:01,916 --> 00:34:04,708 - උඹ ක්ලයන්ට්ව මුණ ගැහුණද​? - මම දන්නෙ නැහැ, බන්. මම ඇත්ත කියන්නෙ. 469 00:34:05,208 --> 00:34:08,333 අපිට ඇඩ්‍රස් එහෙකුයි, පොටෝ වගේකුයි එක්ක ලියුම් කවරයක් ලැබුණා! 470 00:34:08,416 --> 00:34:11,250 කවුද ඒ හු** ක්ලයන්ට්? කවුද ඌ? 471 00:34:11,750 --> 00:34:13,375 - හු***! - කවුද ඌ? 472 00:34:13,916 --> 00:34:17,500 ඌ පට්ට කුණු ලෝබයෙක්, බන්. කුණු ලෝබයෙක්! 473 00:34:17,583 --> 00:34:19,458 20,000 ක් විතරක් දීපු කුණෙක්! 474 00:34:54,958 --> 00:34:57,375 රොන්? රොන්, ඇවිත් මට උදව් කරපන්! 475 00:34:57,458 --> 00:34:59,500 වරෙන්, මට උදව් කරපන්. 476 00:35:01,625 --> 00:35:03,416 රොන්, මොන හු****? 477 00:35:06,708 --> 00:35:07,708 රොන්? 478 00:35:10,916 --> 00:35:13,000 මොකද​ වෙන්නෙ? උඹට මොකක්ද වෙලා තියෙන්නෙ? 479 00:35:13,083 --> 00:35:15,125 අනිත් පැත්තට පලයන්! 480 00:35:16,500 --> 00:35:17,958 මට එළවන්න දීපන්, පලයන්. 481 00:35:24,458 --> 00:35:25,791 රොන්? 482 00:35:25,875 --> 00:35:27,833 රොන්, හේයි, හේයි. හැමදෙයක්ම හොඳින්. 483 00:35:27,916 --> 00:35:29,250 උඹට දැන් කොහොමද​? 484 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 රොන්, නවත්තගනින්, මට කතා කරපන්. 485 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 රොන්! 486 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 උන්ව එළියට දාපන්! උන්ව එළියට දාපන්! මේ කාර් එක ලේවලින් පිරිලා! 487 00:35:47,625 --> 00:35:50,375 මම කොහොමද දැන් මගේ ළමයින්ව​ ස්කෝලේ එක්කගෙන යන්නෙ? උන්ව එළියට දාපන්! 488 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 සන්සුන් වෙයන්! හැමදේම හරි. 489 00:35:52,916 --> 00:35:55,583 සන්සුන් වෙයන්. මගේ දිහා බලපන්. හොඳ හුස්මක් ගනින්. 490 00:35:55,666 --> 00:35:58,416 හොඳ හුස්මක් ගනින්. හොඳ හුස්මක් ගනින්. උඹ හුස්ම ගන්නවද​? 491 00:35:58,500 --> 00:35:59,875 මම මෙතන ඉන්නවා, සහෝ. 492 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 මම මෙතන ඉන්නවා. හැමදේම හරි. 493 00:36:03,666 --> 00:36:04,666 හුස්ම ගනින්. 494 00:36:05,583 --> 00:36:07,041 මම මෙතන ඉන්නවා, සහෝ. 495 00:36:08,500 --> 00:36:09,541 මම උඹ ගැන බලාගන්නම්. 496 00:36:09,625 --> 00:36:11,208 හරිද​? උඹ මාත් එක්ක ඉන්නවද​? 497 00:36:11,291 --> 00:36:13,333 සන්සුන් වෙයන්. උඹ හොඳින්. 498 00:36:22,333 --> 00:36:24,500 - එයා හොඳින්ද​? - ඔව්. 499 00:36:25,250 --> 00:36:28,166 හෙන්රි අද රෑ නගරයෙන් පිට​ ගිහිල්ලා. එයාට D.C. වල නඩු විභාගයක් තියෙනවා. 500 00:36:28,250 --> 00:36:32,291 - ස්තුතියි, අපිට​ ඔයාව නැගිට්ටවන්න ඕන වුණේ... - නවත්තගන්න​. මට මුකුත් අහන්න ඕන නැහැ. 501 00:36:32,375 --> 00:36:35,708 - දේවල් ටිකක් විතර​, දන්නවනේ... - මොකක්ද​? ටිකක් අවුල් ගියාද​? 502 00:36:35,791 --> 00:36:37,791 මම බයෙන් හිටපු විදිහට අවුල් ගියාද​? 503 00:36:39,875 --> 00:36:42,416 මට මුකුත් දැනගන්න ඕන නැහැ, සර්ගෙව්. 504 00:36:43,291 --> 00:36:44,291 මුකුත්ම. 505 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 ඔයාල​ට හෙට වෙනකන් කල් තියෙනවා. 506 00:36:49,041 --> 00:36:50,041 ස්තුතියි. 507 00:36:55,791 --> 00:36:56,916 උඹ හොඳින්ද​? 508 00:36:57,916 --> 00:36:58,958 උඹට වතුර එකක් ගේන්නද​? 509 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 හේයි. 510 00:37:10,083 --> 00:37:11,403 දැන් මොකද කරන්නෙ, සර්ගෙව්? 511 00:37:37,625 --> 00:37:38,500 එලුෂ්... 512 00:37:38,583 --> 00:37:41,000 මම ඔයාට කෝල්ස් ගත්තා. ඔයා කොහේද ගිහින් හිටියේ? 513 00:37:41,500 --> 00:37:44,791 රොන්නුයි, මමයි එළියට ගියා. මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? 514 00:37:44,875 --> 00:37:46,666 මම කැමතියි ඔයා ගෙදර එනව නම්. 515 00:37:46,750 --> 00:37:47,875 මම ආපහු එනවා, බබා. 516 00:37:47,958 --> 00:37:50,375 මට පොඩි දේවල් ටිකක් බලාගන්න තියෙනවා, ඊට පස්සෙ මම එන්නම්. 517 00:37:50,458 --> 00:37:52,333 මට ඩැනිව මතක් වෙනවා, තාත්තේ. 518 00:37:56,375 --> 00:37:57,375 මම දන්නවා. 519 00:37:58,458 --> 00:37:59,458 මටත් එහෙමයි. 520 00:38:00,083 --> 00:38:02,291 මට යන්න වෙනවා. අම්මා මට​ කතා කරනවා. 521 00:39:33,783 --> 00:39:35,291 මාර්ටින් වෙක්ස්ලර් 522 00:40:01,833 --> 00:40:03,625 - ඔයා රෙපෙයාර්මන්ද? - මොකක්? 523 00:40:03,708 --> 00:40:04,916 TV එක වැඩ කරන්නෙ නැහැ. 524 00:40:10,916 --> 00:40:12,375 වෙක්ස්ලර්ලා කොහේද​? 525 00:40:12,458 --> 00:40:14,541 අම්මේ, රෙපෙයාර්මන් ඇවිත්! 526 00:40:15,125 --> 00:40:17,541 වරදවා හිතන්න එපා, එයාර් බී.එන්.බි. චාටර්. 527 00:40:20,625 --> 00:40:22,416 - එයාර් බී.එන්.බි? - අම්මේ! 528 00:40:23,083 --> 00:40:24,958 මට ගොඩක් කණගාටුයි. 529 00:40:25,041 --> 00:40:27,291 මම හිතුවෙ නැහැ ඔයා මෙච්චර වේළාසනින් ඒවි කියලා. 530 00:40:27,375 --> 00:40:28,916 වෙක්ස්ලර්ලා කොහේද​? 531 00:40:29,000 --> 00:40:32,416 වෙක්ස්ලර්ලා? මම වෙක්ස්ලර්ලා ගැන​ දන්නෙ නැහැ. 532 00:40:32,500 --> 00:40:35,583 මම කෝල් කරේ TV එක වැඩ කරන්නෙ නැති එකටයි. ඔයා රෙපෙයාර්මන්, නේද​? 533 00:40:35,666 --> 00:40:36,958 ඔහේලා කොච්චර වෙලාවක ඉඳලද මෙහේ ඉන්නෙ? 534 00:40:37,750 --> 00:40:40,958 - මම හිතන්නෙ ඔයා වෙන වෙලාවක ආවොත්... - කොච්චර වෙලාවක ඉඳලද මෙහේ ඉන්නෙ? 535 00:40:41,625 --> 00:40:44,708 අපිට කිව්වා ඊයේ රෑ 7:30 වෙනකන් ඇතුළට එන්න එපා කියලා, ඉතින්... 536 00:40:50,666 --> 00:40:51,666 මට සමාවෙන්න​. 537 00:40:52,750 --> 00:40:53,583 සමාවෙන්න​. 538 00:42:04,441 --> 00:44:18,266 | පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම | W.G. උදිත ඩිල්‍ෂාන් ✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com