1
00:00:06,000 --> 00:00:07,541
රිය අනතුර: පෙර කොටසින්
2
00:00:07,625 --> 00:00:11,333
- ඔයාට නිව් යෝක්වලට මාරු වෙන්න ඕන නම්...
- මට රස්සාව නොලැබෙන්නත් පුළුවන්.
3
00:00:11,416 --> 00:00:13,291
- ඔයාට ඒක ලැබෙනවා.
- මම ඉක්මණින්ම ආපහු එන්නම්.
4
00:00:13,375 --> 00:00:15,333
හේයි, සියෝන්, පරිස්සමට ඉන්න...
5
00:00:17,750 --> 00:00:20,250
- මට ඔයාගේ උදව් ඕන කරනවා.
- අනිවාරයෙන්.
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,916
සර්ගෙව්, මම ඌව අල්ලගත්තා.
ඩැනිව හප්පපු මිනිහව.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,791
- රාමි ෂලේම්, අර මැරයා.
- ඊයේ රෑ, මම එතනදි මිනිහෙක්ව දැක්කා.
8
00:00:24,875 --> 00:00:26,250
මම හිතන්නෙ, අද උදෙත් ඒ මිනිහව මම දැක්කා.
9
00:00:26,333 --> 00:00:27,333
මොකක්? කවුද මේ?
10
00:00:27,416 --> 00:00:28,958
සමාවෙන්න, වැරදි නොම්බරයක්.
11
00:00:32,166 --> 00:00:34,646
ටාලි, මගේ ගෙදරට හොරෙන් මිනිහෙක් පැන්නා.
ඌ මැරුණා.
12
00:00:34,708 --> 00:00:35,916
කරුණාකරලා, ඉක්මණට එන්න.
13
00:00:38,041 --> 00:00:43,041
Cineru.lk වෙතින් නොමිලේ ලබාදෙන උපසිරැසියකි
කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න
14
00:00:45,041 --> 00:00:56,266
| පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම |
W.G. උදිත ඩිල්ෂාන්
✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com
15
00:00:56,666 --> 00:01:07,883
෴ දෙවන කොටස - ආදරය සහ අහිමිවීම ෴
16
00:01:35,875 --> 00:01:37,541
ඇයි එයාට මාංචු දාලා තියෙන්නෙ?
17
00:01:38,166 --> 00:01:40,791
මිනිහට තරහා ගියා,
මෝඩයෙක් වගේ හැසිරෙන්න ගත්තා.
18
00:01:42,250 --> 00:01:44,958
එයා අපිට කෝල් කරලා කිව්වා
කෙනෙක්ව මැරුවා කියලා.
19
00:01:45,041 --> 00:01:47,708
අපි ගේ ඇතුළට ගියා.
ඇතුළේ මුකුත් තිබුණේ නැහැ.
20
00:01:48,208 --> 00:01:49,958
මිනියක් නැහැ, මුකුත්ම නැහැ.
21
00:01:51,416 --> 00:01:53,250
සමහර විට, මිනිහට බීලා වැඩිවෙන්න ඇති.
22
00:01:53,333 --> 00:01:56,125
එයා කවුරුහරි මැරුවා කියනව නම්,
එයා කවුරුහරි මරලා තමයි.
23
00:01:57,416 --> 00:01:59,458
මම හිතන හැටියට නම්,
දැන් මේක අපරාධ ස්ථානයක්.
24
00:01:59,541 --> 00:02:03,200
වෝහාරික අංශයට කතා කරන්න. මෙතනට
බාධකයක් දාන්න. මට මාංචුවල යතුර දෙන්න.
25
00:02:03,325 --> 00:02:04,925
මිනිහා ළඟ තුවක්කුවකුත් තිබුණා.
26
00:02:14,541 --> 00:02:15,375
හායි.
27
00:02:23,583 --> 00:02:25,583
- කෝ බලන්න.
- මම හොඳින්.
28
00:02:29,000 --> 00:02:30,875
එයාලා එක්කත් රණ්ඩුවට පැටලෙන්න
ඕන වුණාද?
29
00:02:32,250 --> 00:02:33,583
උන් මාව විශ්වාස කරේ නැහැ.
30
00:02:33,666 --> 00:02:36,708
උන් නිකන් පොලිස් කාරයෝ විතරයි.
අපි මෙහාට පරික්ෂකවරු ටික දෙනෙක් ගේනවා.
31
00:02:36,791 --> 00:02:39,291
- ඔයා ඒ හාදයව හොඳට බලාගත්තද?
- ඔව්.
32
00:02:40,833 --> 00:02:41,833
ඌව අඳුරන්නෙ නැහැ.
33
00:02:44,250 --> 00:02:45,583
මම ඇතුළට යන්න හදන්නෙ.
34
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
- හරි.
- තත්පරයකින් ආපහු එන්නම්.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,125
ස්තුතියි.
36
00:03:59,750 --> 00:04:02,208
අහල පහල ගෙවල්වලටත් හොරු පැනලා
තිබුණද?
37
00:04:04,208 --> 00:04:05,583
ඒ ගැන නම් දන්නෙ නැහැ.
38
00:04:07,750 --> 00:04:11,166
සාමාන්ය නොවන විදිහේ මොනවා හරි
සැක කටයුතු දෙයක් ළඟකදි දැක්කද?
39
00:04:13,208 --> 00:04:14,208
ඔව්.
40
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
මේ...
41
00:04:16,625 --> 00:04:19,833
ඊයේ උදේ, කවුද මිනිහෙක් මගේ ගෙදර ඉස්සරහා
කාර් එකක් නවත්තගෙන හිටියා.
42
00:04:19,916 --> 00:04:23,375
- ඩැනියෙලි එයාර්පෝට් එකට පිටත් වුණු වෙලාවෙදි.
- ඒ හාදයාද ඊයෙ රෑ ඔයාට පහර දුන්නෙ?
43
00:04:23,458 --> 00:04:24,541
නැහැ.
44
00:04:24,625 --> 00:04:25,625
නැහැ.
45
00:04:27,458 --> 00:04:30,666
කවුරුහරි ඔයාට අනතුරක් කරන්න
මොකක්වත් හේතුවක් තියෙනවද, සර්ගෙව්?
46
00:04:30,750 --> 00:04:33,625
මම ටුවර් ගයිඩ් කෙනෙක්.
ඇයි කවුරුවත් මට අනතුරක් කරන්නෙ?
47
00:04:33,708 --> 00:04:35,750
ඔයා ඉස්සර ටුවර් ගයිඩ් කෙනෙක්
නෙවෙයිනේ, නේද?
48
00:04:35,833 --> 00:04:36,833
බෝවාස්.
49
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
රාමි ෂලේම් ගැන මොකද කියන්නෙ?
50
00:04:40,166 --> 00:04:41,416
ඔයාට ඌත් එක්ක සම්බන්ධයක් නැද්ද?
51
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
මම එයාව දන්නෙ නැහැ.
මට ඒ මිනිස්සු එක්ක ගණුදෙනුවක් නැහැ.
52
00:04:51,458 --> 00:04:52,791
ඔයාගේ නෝනා කොහොමද?
53
00:04:53,958 --> 00:04:55,333
ඇයි මගේ නෝනා ඒ මිනිහව අඳුරන්නෙ?
54
00:05:01,750 --> 00:05:04,791
හොඳයි, මම හිතන්නෙ අපිට ඕන කරන
ඔක්කොම දේවල් ලැබුණා, සපීරා.
55
00:05:05,791 --> 00:05:08,916
තොරතුරක් ලැබුණු හැටියේම
අපි ඔයාට කෝල් එකක් දෙන්නම්, සර්ගෙව්.
56
00:05:09,000 --> 00:05:10,875
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. එච්චරද?
57
00:05:10,958 --> 00:05:12,791
අර තුවක්කුව ගැනයි, අපරාධ ස්ථානය ගැනයි,
58
00:05:12,875 --> 00:05:15,916
වෝහාරික අංශයෙන් දැනුම් දෙනකන්,
අපිට කරන්න පුළුවන් කිසිම දෙයක් නැහැ.
59
00:05:16,000 --> 00:05:17,480
අහන්න, මට අවුරුදු 12 ක දුවෙක් ඉන්නවා.
60
00:05:17,541 --> 00:05:19,583
කළින් බිරිඳත්
ඒ ළඟපාතම පදිංචි වෙලා ඉන්නවා.
61
00:05:19,666 --> 00:05:20,958
මම කොහොමද එයාලව ආරක්ෂා කරගන්නෙ, හහ්?
62
00:05:21,041 --> 00:05:25,250
අපි ඔයාගේ කළින් බිරිඳගේ ගෙදර
මුර කරන්න පොලිසියෙන් දාන්නම්.
63
00:05:25,833 --> 00:05:26,833
හොඳද?
64
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
- එන්න, මම ඔයාට කන්න මුකුත් හදලා දෙන්නම්.
- මට බඩගින්නක් නැහැ, ස්තුතියි.
65
00:05:45,666 --> 00:05:46,958
හොඳයි.
66
00:05:48,000 --> 00:05:51,208
ඒ කොහොම වුණත්, ඔයා නාගන්න ඕන.
හරිද?
67
00:06:03,958 --> 00:06:05,750
මට එයාට කෝල් කරන්නමයි හිතෙන්නෙ.
68
00:06:08,291 --> 00:06:09,291
ඔව්.
69
00:06:12,625 --> 00:06:15,416
ඔයාට අර නම්බර් එක ට්රේස් කරන්න පුළුවන් වුණාද?
ඩැනිගේ පෝන් එකට ටෙක්ස්ට් කරපු එක?
70
00:06:17,208 --> 00:06:18,583
හරියටම බැරි වුණා.
71
00:06:19,375 --> 00:06:22,541
එයාට ටෙක්ස්ට් කරපු කෙනා පාවිච්චි කරලා
තියෙන්නෙ බර්නර් පෝන් එකක්.
72
00:06:23,083 --> 00:06:25,750
අර නගරයෙන් දකුණු පැත්තෙ අය
සාප්පුවලින් ගන්න ජාතියේ එකක්, දන්නවනේ?
73
00:06:26,541 --> 00:06:29,625
බර්නර් එකක්? ඇයි කවුරුහරි එයාට බර්නර්
පෝන් එහෙකින් ටෙක්ස්ට් කරන්නෙ?
74
00:06:30,583 --> 00:06:31,583
මට නම් කිසිම අදහසක් නැහැ.
75
00:06:35,625 --> 00:06:37,566
ඔයා හිතනවද එයාට වෙන සම්බන්ධයක්
තිබුණා කියලා?
76
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
නැහැ...
77
00:06:48,125 --> 00:06:50,166
මම දන්නෙ නැහැ. මම දන්නෙ නැහැ.
78
00:06:56,666 --> 00:06:57,875
අපි එකිනෙකාට ආදරය කරා.
79
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
අපි සතුටෙන් හිටියේ.
80
00:07:07,125 --> 00:07:08,791
මිනිස්සු සංකීර්ණයි.
81
00:07:13,958 --> 00:07:14,958
විශ්වාස කරන්න බැහැ.
82
00:07:59,750 --> 00:08:00,750
තාත්තේ.
83
00:08:02,583 --> 00:08:03,583
සර්ගෙව්.
84
00:08:07,125 --> 00:08:08,583
ෂීරා කතා කරා.
85
00:08:19,791 --> 00:08:21,041
ඔයා හොඳින්ද?
86
00:08:22,208 --> 00:08:23,833
ඔව්. මට කෝපි එකක් බොන්න ඕන.
87
00:08:24,750 --> 00:08:27,541
ගිහින් නාගෙන එන්න.
මම ඔයාට ටිකක් හදන්නම්. මම මේක ගන්නම්.
88
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
ස්තුතියි.
89
00:09:33,250 --> 00:09:35,416
- හේයි.
- හායි.
90
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
මොකද? ඒක රිදෙනවද?
91
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
ඔව්.
92
00:09:42,333 --> 00:09:43,333
ඕක මට දෙන්න.
93
00:09:48,666 --> 00:09:51,666
ඔයාගේ පිට, ඔයාගේ යටි පතුල්, ඔයාගේ කකුල්...
94
00:09:52,916 --> 00:09:53,916
කොච්චර වේදනාවක්ද?
95
00:09:55,541 --> 00:09:56,541
ඒක ඔය තරම් වටිනවද?
96
00:09:57,833 --> 00:09:58,833
මම දන්නෙ නැහැ.
97
00:10:00,583 --> 00:10:03,125
අපි මොනවා හරි දෙයකට ආදරය කරනකොට,
අපි නිකන්ම...
98
00:10:03,666 --> 00:10:04,708
ඒ දේ කරගෙන යනවා.
99
00:10:06,333 --> 00:10:07,666
ඒක පිස්සු කතාවක් වගේද?
100
00:10:08,250 --> 00:10:09,250
නැහැ.
101
00:10:11,291 --> 00:10:13,166
- මේක සීතලද?
- ඔව්.
102
00:10:13,250 --> 00:10:16,083
- එතකොට, මම ඒක මෙතනින් තිබ්බොත්...
- නැහැ, එපා!
103
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
මම ඔයාට ආදරෙයි.
104
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
105
00:11:04,208 --> 00:11:06,166
මම හැම මෝචරියක්ම පරික්ෂා කරා.
106
00:11:06,250 --> 00:11:09,333
පහුගිය පැය 24 ඇතුළත, හඳුනා නොගත්
මළසිරුරක් වාර්තා වෙන්නෙ නැහැ.
107
00:11:09,958 --> 00:11:11,375
මම දන්නෙ නැහැ ඔයාට මොකක්
කියන්නද කියලා.
108
00:11:11,875 --> 00:11:13,791
අහන්න, මම දන්නවා එයා ඔයාගේ
ඥාති සහෝදරයා කියලා.
109
00:11:13,875 --> 00:11:15,583
අනික, මට විශ්වාසයි
මිනිහා හොඳ හාදයෙක් කියලත්.
110
00:11:15,666 --> 00:11:17,750
ඒත්, ලේ සලකුණක්වත් නැහැනේ?
111
00:11:17,833 --> 00:11:20,041
ඔය කියන වලිය කොහේද සිද්ධ වුණේ?
112
00:11:20,125 --> 00:11:22,500
අපිට පේන්න තියෙන්න
බිඳුණු සෙරමික් බඩු ටිකක් විතරයි.
113
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
එච්චරයි. DNA වත් නැහැ.
114
00:11:24,375 --> 00:11:25,291
ඇඟිලි සලකුණක්වත් නැහැ.
115
00:11:25,375 --> 00:11:27,000
කවුරුහරි අපරාධය වුණු තැන
සුද්ධ කරලා තියෙනවා.
116
00:11:28,583 --> 00:11:29,583
අහන්න...
117
00:11:33,125 --> 00:11:37,250
මම ඔයාගේ ඥාති සහෝදරයගේ පසුබිම පරික්ෂා කරා.
ඒකෙ ගොඩාක් ප්රශ්න තියෙනවා.
118
00:11:37,333 --> 00:11:38,375
මොන විදිහේ ප්රශ්නද?
119
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
හරියට, ඇයි එයාව මෙක්සිකෝවෙන්
දොට්ට දැම්මේ?
120
00:11:41,125 --> 00:11:42,958
එයා මොනවද එහේ අවුරුදු හතරක් තිස්සෙ කරේ?
121
00:11:45,083 --> 00:11:47,958
අනික, මිනිහා ඊයේ රෑ විස්කි ගහලා
ඉඳලා තියෙන්නෙ.
122
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
අපි හැමදේම ගැන බලන්න ඕන තමයි.
123
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
ඒත්, හිතලා බලන්න.
124
00:11:52,125 --> 00:11:54,583
මේ වගේ පරික්ෂණයකට
අපි කොච්චර වැය කරන්න ඕනද?
125
00:11:55,500 --> 00:11:56,916
බෝවාස්, එයාට පිස්සු නැහැ.
126
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
හරි, රාමි.
127
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
අපි තමුසෙගේ කතාව මුලම ඉඳලා පටන් ගනිමු.
128
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
පටන් ගන්නවා.
129
00:12:09,041 --> 00:12:10,166
මම ඔහේලට කිව්වනේ.
130
00:12:10,666 --> 00:12:12,208
මම චීස් ටෝස්ට් කෑවා.
131
00:12:12,291 --> 00:12:14,166
ළමයි ස්කෝලේ එක්කගෙන ගියා.
132
00:12:14,708 --> 00:12:17,708
ඊට පස්සෙ, යාළුවෝ දෙතුන් දෙනෙක් එක්ක
පාසාවල කෝපි බොන්න නතර වුණා.
133
00:12:18,291 --> 00:12:20,708
එතනින් යන්න නැගිටලා බලනකොටයි
දැක්කෙ, කාර් එක නැහැ කියලා.
134
00:12:20,791 --> 00:12:22,000
කවුරුහරි හු*** ඒක උස්සලා!
135
00:12:22,083 --> 00:12:23,958
මගේ ජිම් බෑග් එකයි, බැක්පැක් එකයි,
136
00:12:24,041 --> 00:12:25,625
ළමයින්ගේ iPad එකත් ඒකෙ තිබුණා.
137
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
ඊට පස්සෙ මොකද වුණේ?
138
00:12:27,250 --> 00:12:29,583
මම කැබ් එහෙකට කෝල් කරගෙන
ගෙදර ගියා.
139
00:12:29,666 --> 00:12:32,083
ඇයි මගෙන් ප්රශ්න කරන්නෙ?
ඔහේලා පොලිස් කාරයෝ නේද?
140
00:12:32,166 --> 00:12:34,866
දෙයියන්ගේ නාමෙට, පරික්ෂණ කරපල්ලා!
මගේ මඟුල් කාර් එක හොයලා දීපල්ලා!
141
00:12:51,250 --> 00:12:52,930
මම දන්නවා ඔයාට බඩගිනි නැහැ කියලා.
142
00:12:52,958 --> 00:12:54,875
ඒත්, ඔයා මොනවා හරි කන්න ඕන.
143
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
එයාගේ දෙමාපියන්ගෙන් තාමත් ආරංචියක් නැද්ද?
144
00:12:57,583 --> 00:12:58,708
එයාලගේ ෆ්ලයිට් එක ගැන?
145
00:13:01,208 --> 00:13:02,208
නැහැ.
146
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
මම මොනවද රාබිට කියන්නෙ?
147
00:13:06,458 --> 00:13:09,000
අබ්බා, එයා ඩැනිගේ දෙමාපියෝ නැතුව
පටන් ගන්න එකක් නැහැ.
148
00:13:09,083 --> 00:13:10,625
එයාලා මෙහේ ඒවි, බය වෙන්න එපා.
149
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
හරි. හරි.
150
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
මෙන්න.
151
00:13:23,500 --> 00:13:25,833
මේවා බට්ෂීවාවල එයාගේ ලොකර් එකේ බඩු.
152
00:13:47,791 --> 00:13:49,583
අවුරාම්, ඔයාත් අපි එක්ක කනවද?
153
00:13:49,666 --> 00:13:51,500
එපා, ස්තුතියි. ස්තුතියි.
154
00:13:51,583 --> 00:13:54,875
මට යන්න කළින් කෝල්ස් දෙක තුනක්
ගන්න තියෙනවා. ස්තුතියි.
155
00:14:02,583 --> 00:14:04,083
ඔයාට තත්පරේකට වාඩි වෙන්න පුළුවන්ද?
156
00:14:15,166 --> 00:14:16,750
"ඇයි ඔයා මාව මඟහරින්නෙ?"
157
00:14:18,041 --> 00:14:19,250
"මට ඔයාව මුණ ගැහෙන්න ඕන."
158
00:14:20,958 --> 00:14:22,291
ඔයා දන්නවද මේවා එව්වෙ කවුද කියලා?
159
00:14:23,166 --> 00:14:26,291
මේවා එව්ව කෙනා එයා මැරුණු දවසේ
එයාට කීප සැරයක්ම කෝල්ස් අරන් තිබුණා.
160
00:14:29,666 --> 00:14:31,500
මට සමාවෙන්න, සර්ගෙව්, මම දන්නෙ නැහැ.
161
00:15:08,666 --> 00:15:09,666
හලෝ.
162
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
සර්ගෙව්.
163
00:15:11,250 --> 00:15:12,333
මාර්ටින්.
164
00:15:12,416 --> 00:15:14,125
ඔයා එයාර්පෝට් එකේද ඉන්නෙ?
165
00:15:14,208 --> 00:15:15,250
නැහැ, නැහැ.
166
00:15:15,333 --> 00:15:17,666
නැහැ, ඒකට නෙවෙයි මම කෝල් කරේ.
167
00:15:17,750 --> 00:15:19,583
අපි බඩුත් ලෑස්ති කරගෙන එන්න හිටියේ.
168
00:15:19,666 --> 00:15:21,291
මාර්සියාට කලන්තෙ දැම්මා.
169
00:15:21,375 --> 00:15:23,208
බලනකොට එයාට නිවුමෝනියාව හැදිලා.
170
00:15:23,291 --> 00:15:25,500
මේ දේවල්වල පීඩනය නිසා වෙන්න ඇති.
171
00:15:25,583 --> 00:15:26,750
එයා මවුන්ට් සයිනාවල ඉන්නෙ.
172
00:15:26,833 --> 00:15:28,500
ඒක නම් අසුබ ආරංචියක්.
173
00:15:28,583 --> 00:15:29,791
අපි කම්පාවෙන් ඉන්නෙ.
174
00:15:30,458 --> 00:15:34,500
ඔයා දන්නවා නේද, ඊළඟ පැය 24 ඇතුළත
ඩැනිව භූමදානය කරන්න ඕන කියලා?
175
00:15:34,583 --> 00:15:37,208
හිතාගන්නවත් බැහැ, අපි නැතුව
ඩැනිව භූමදානය කරන එක ගැන නම්,
176
00:15:37,291 --> 00:15:38,666
ඒවුණාට ඩොක්ටර්ස්ලා කිව්වේ...
177
00:15:39,958 --> 00:15:44,208
මාර්සියා ගැන අවධානය දෙන්න කියලයි.
අනික, එයාව දාලා එන්නත් මට හිතක් නැහැ.
178
00:15:45,041 --> 00:15:46,833
සත්තකින්ම, මේ...
179
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
එයාව බලාගන්න.
එයාගේ තත්වය ගැන මට දන්වන්නකෝ.
180
00:15:53,458 --> 00:15:55,000
මම දන්නෙ නැහැ මොකක් කියන්නද කියලා.
181
00:15:55,083 --> 00:15:56,375
මට සමාවෙන්න.
182
00:15:56,458 --> 00:15:57,791
මම දන්නවා.
183
00:15:57,875 --> 00:15:59,333
මමත් දන්නෙ නැහැ මොකක් කියන්නද කියලා.
184
00:15:59,958 --> 00:16:01,458
මාර්සියාට හොඳ වුණු හැටියේම,
185
00:16:01,541 --> 00:16:04,291
අපි පොඩි අනුස්මරණයක් පවත්වන්න ඉන්නෙ.
186
00:16:04,375 --> 00:16:06,625
නිව් යෝක්වල එයාගේ පවුලේ අයයි
එයාගේ යාළුවෝයි එකතු කරගෙන.
187
00:16:06,708 --> 00:16:09,541
- අපි කැමතියි ඔයාත් ඒකට එනවා නම්.
- සත්තකින්ම.
188
00:16:09,625 --> 00:16:11,333
අපි වෙනුවෙන් ආශිර්වාද කරන්න, සර්ගෙව්.
189
00:19:59,416 --> 00:20:00,776
මේ ඔයාගේ නෝනද?
190
00:20:08,166 --> 00:20:09,166
ඔව්.
191
00:20:09,666 --> 00:20:10,666
මේ ඉන්නෙ එයා.
192
00:21:19,791 --> 00:21:22,000
"අපි අහම්බෙන් එකතු වුණු ජෝඩුවක්.
193
00:21:23,125 --> 00:21:26,125
ඒත්, මම දැනගත්තා... මම දැනගත්තා,
ඩැනියෙලිව මුණගැහුණු පළවෙනි මොහොතේම,
194
00:21:26,208 --> 00:21:27,791
එයා මගේ ජීවිතය වෙනස් කරාවි කියලා.
195
00:21:30,000 --> 00:21:31,125
එයාගේ හිනාව.
196
00:21:32,916 --> 00:21:35,083
එලාට ඩාන්ස් කරන්න උගන්නන කොට
එයා සතුටු වෙන විදිහ.
197
00:21:36,750 --> 00:21:40,166
හොඳ කෝපි කෝප්පයක්වත් හදාගන්න
එයාට බැරි කම."
198
00:21:41,500 --> 00:21:42,625
"ඒ හැමදේටම මම ආදරය කරා.
199
00:21:45,333 --> 00:21:47,250
එයා මාව යහපත් පුද්ගලයෙක් කරා.
200
00:21:51,708 --> 00:21:53,166
එයා තමයි හැමදේම වුණේ.
201
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
එයා..."
202
00:22:05,916 --> 00:22:07,500
"එයා තමයි මගේ හැමදේම වුණේ.
203
00:22:08,291 --> 00:22:11,141
ඩැනියෙලා නැති ජීවිතයක් ගැන
මම කවදාවත්ම හිතුවේ නැහැ.
204
00:22:11,208 --> 00:22:13,875
දැන් මට ඉතුරුවෙලා තියෙන්නෙත් ඒ ජීවිතය
විතරයි.
205
00:22:15,333 --> 00:22:16,416
මම ඔයාට ආදරෙයි, ඩැනි."
206
00:22:33,791 --> 00:22:35,625
මට ගොඩක් කණගාටුයි, සර්ගෙව්.
207
00:22:36,291 --> 00:22:38,708
- මම එලාව ෂිවාවලට එක්කගෙන එන්නම්.
- ස්තුතියි.
208
00:23:14,333 --> 00:23:16,375
තාත්තේ, ඔයාලගේ වෙඩින් ඇල්බම් එක කොහේද?
209
00:23:16,458 --> 00:23:19,041
- ඒක කුස්සියේ තියෙන කබඩ් එකේ ඇති.
- නැහැ, ඒක එතන නැහැ.
210
00:23:19,125 --> 00:23:20,041
මම එතන බැලුවා.
211
00:23:20,125 --> 00:23:22,041
ආපහු බලන්න. ඒක එතන තියෙන්න ඕන.
212
00:23:24,791 --> 00:23:26,708
මම ඔයා කැමතිම කෑම දාලා පිඟානක් ගෙ...
213
00:23:26,791 --> 00:23:28,875
එපා, ස්තුතියි, අම්මේ.
මට ඇත්තටම මුකුත් ඕන නැහැ.
214
00:23:28,958 --> 00:23:29,875
- ටිකක්.
- මට බඩගිනි නැහැ.
215
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
මම ඒක මෙතනින් තියන්නම්,
හදිසියේ ඔයාගේ අදහස වෙනස් වුණොත්.
216
00:23:34,208 --> 00:23:35,791
මට නම් වෙක්ස්ලර්ලව තේරුම් ගන්න බැහැ.
217
00:23:36,416 --> 00:23:38,500
මගේ ළමයගේ ෆියුනරල් එකට නෑවිත්
ඉන්න නම් මම මැරිලා යන්න ඕන.
218
00:23:38,583 --> 00:23:40,000
මටත් එයාලව තේරුම් ගන්න බැහැ.
219
00:23:40,083 --> 00:23:42,458
අම්මේ, ඔයා පාන් ටිකයි, රෝල්ස් ටිකයි
ගේන්න ඕන.
220
00:23:42,541 --> 00:23:43,541
- හරි.
- නියමයි.
221
00:23:44,250 --> 00:23:46,041
මම එයාව කුස්සියේම තියන්න හදන්නෙ.
222
00:23:46,125 --> 00:23:47,125
- හරි.
- ඔයා හොඳින්ද?
223
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
- නියමෙට ඉන්නවා.
- නියමෙට, හහ්?
224
00:23:48,791 --> 00:23:51,358
මෙන්න, මේක උදව් වෙයි.
මට බුරේකාස් ටික ගන්න තියෙනවා.
225
00:23:51,441 --> 00:23:52,541
ස්තුතියි.
226
00:23:58,416 --> 00:24:00,934
වෝහාරික අංශයෙන්
ඔයා අර මිනිහගෙන් ගනිපු ග්ලොක් එකේ,
227
00:24:00,958 --> 00:24:02,416
ඇඟිලි සලකුණු, DNA පරික්ෂා කරලා.
228
00:24:02,500 --> 00:24:04,208
- ඉතින්...
- ඉතින්?
229
00:24:04,291 --> 00:24:06,625
...ඔයාගේ ඇඟිලි සලකුණු ඇරෙන්න
වෙන ඒවා නැහැ.
230
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
පුදුමයක් නැහැ, ඌ ග්ලවුස් දාගෙන හිටියේ.
231
00:24:10,041 --> 00:24:12,791
රාමි කාර් එක ඩ්රයිව් කරාද කියලත්
මට සැකයක් තියෙනවා.
232
00:24:14,458 --> 00:24:16,583
කෙලියයි. මේ කිසිම දේක තේරුමක් නැහැ.
233
00:24:16,666 --> 00:24:19,458
තාත්තේ, මම ආපහු වතාවක් පරික්ෂා කරා,
ඒක කොහේවත් හොයාගන්න නැහැ.
234
00:24:19,541 --> 00:24:20,541
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
235
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
බෝවාස්,
236
00:24:35,458 --> 00:24:37,083
මට අදහසක් ආවා.
237
00:24:37,791 --> 00:24:39,125
රාමිගේ නෝනාට කතා කරන්න.
238
00:24:39,208 --> 00:24:41,458
හොයලා බලන්න ළමයින්ගේ iPad එකේ
GPS තිබුණද කියලා.
239
00:24:44,166 --> 00:24:45,166
සිඩ්.
240
00:24:49,291 --> 00:24:50,375
අපි කතා කරන්න ඕන.
241
00:24:53,083 --> 00:24:54,458
මොකක්ද අවුල? ප්රශ්නයක්ද?
242
00:24:54,541 --> 00:24:57,291
කවුද අර ෆියුනරල් එකේ සන්ග්ලාස් දාගෙන
ජැකට් එකක් තියාගෙන හිටියේ ?
243
00:24:57,375 --> 00:24:59,000
මම දැක්කා ඔයා ඒ මිනිහා දිහා
බලාගෙන ඉන්නවා.
244
00:24:59,083 --> 00:25:02,500
ඔය දෙන්නා අඳුරන බව නම් හොඳටම පැහැදිලියි.
මම මිනිහව දන්නෙ නැහැ. ඒත්, ඔයා දන්නවා.
245
00:25:08,125 --> 00:25:09,458
එයාගේ නම අශාෆ්.
246
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
අශාෆ්, මොකාද?
247
00:25:11,833 --> 00:25:13,291
මට මතක නැහැ, මට සමාවෙන්න.
248
00:25:14,708 --> 00:25:15,708
මට බොරු කියන්න එපා.
249
00:25:16,583 --> 00:25:17,791
ඒ කවුද?
250
00:25:20,500 --> 00:25:22,333
එයා බිස්නස්මන් කෙනෙක්.
251
00:25:22,416 --> 00:25:23,833
ඩාන්සර්ස්ලා ගැන මිනිහට දෙයක් තියෙනවා.
252
00:25:23,916 --> 00:25:25,833
ඒ වගේ ඕන තරම් හාදයෝ ඉන්නවා.
253
00:25:26,500 --> 00:25:29,408
මිනිහා කෙල්ලොන්ව යාළු කරගන්නවා.
මිනිහා බැලූ වෙලාවක ඉන්නෙ හෂෝෆ්ටිම්වල.
254
00:25:29,491 --> 00:25:30,791
මොකක්ද හෂෝෆ්ටිම් කියන්නෙ?
255
00:25:30,875 --> 00:25:33,233
අපි ඉස්සර, නිතරම වගේ ගියපු බාර් එකක්.
256
00:25:33,708 --> 00:25:35,250
මිනිහා ඩැනියෙලිව දන්නවද?
257
00:25:39,041 --> 00:25:40,041
ඔව්.
258
00:25:42,000 --> 00:25:43,083
කොච්චර හොඳටද?
259
00:25:44,000 --> 00:25:45,791
එයාලා ටික කාලයක් යාළු වෙලා හිටියා.
260
00:25:45,875 --> 00:25:47,875
ඔයාව මුණ ගැහෙන්න කළින්.
ඒක එච්චර ලොකු දෙයක් නෙමෙයි.
261
00:25:47,958 --> 00:25:49,708
හොඳයි, ඩැනිට නම් එහෙම නැතුව ඇති.
262
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
ඒත්, මිනිහට?
263
00:25:54,666 --> 00:25:59,333
ඇත්තම කියන්න, එයාලගේ සම්බන්දේ නැවතුණාට
පස්සෙ මිනිහා එයාගේ පස්සෙන් එන්න ගත්තා.
264
00:25:59,416 --> 00:26:01,083
ඇයි ඩැනි මට මේ ගැන කිව්වෙ නැත්තේ?
265
00:26:01,166 --> 00:26:03,708
ඔයා දැනගත්තොත්,
මිනිහව මරාවි කියලා හිතලා වෙන්න ඇති.
266
00:26:06,125 --> 00:26:08,708
අනේ, මාත් එක්ක තරහා වෙන්න එපා.
ඔය දෙන්නා මගේ හොඳම යාළුවෝ.
267
00:26:08,791 --> 00:26:10,875
මම මේක හු** ගත්තා කියන එක
මට දරාගන්න අමාරු වේවි.
268
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
මම ඔයා එක්ක තරහා නැහැ.
269
00:26:24,291 --> 00:26:26,541
ඔයාව මෙහේදි මුණ ගැහෙයි කියලා
හිතුවෙ නැහැ.
270
00:26:29,083 --> 00:26:30,083
ඩ්රින්ක් එකක් ඕනද?
271
00:26:31,375 --> 00:26:32,708
එයා ඔයා ගැන අහනවා.
272
00:26:34,833 --> 00:26:35,916
කවුරු මොනවද අහන්නෙ?
273
00:26:41,000 --> 00:26:42,750
සර්ගෙව් අද ඔයාව දැකලා තියෙනවා.
274
00:26:47,041 --> 00:26:48,041
ඇයි ආවේ?
275
00:26:48,750 --> 00:26:49,916
ඒක මෝඩ වැඩක්.
276
00:26:52,250 --> 00:26:54,375
මටත් දුක් වෙන්න අයිතියක් තියෙනවා,
එහෙම නේද?
277
00:26:58,750 --> 00:27:00,291
මමත් එයාට ආදරය කරා, ඔයා දන්නවනේ.
278
00:27:02,500 --> 00:27:04,708
ටුවර් ගයිඩ්ට හු* ගන්න කියන්න.
279
00:27:09,541 --> 00:27:11,583
මම නම් එයා එක්ක පැටලෙන්න
යන්නෙ නැහැ, අශාෆ්.
280
00:27:25,375 --> 00:27:29,291
අපි ළමයගේ iPad එක පින්ග් කරා. ඇලන්බයිවල
ගරාජ් එහෙක තිබිලා කාර් එක හොයාගත්තා.
281
00:27:30,208 --> 00:27:32,333
මේ තියෙන්නෙ අපිට ගන්න පුළුවන් වුණු
ඔක්කොම CCTV දර්ශන ටික.
282
00:27:37,250 --> 00:27:38,500
ගැල්, නවත්තන්න.
283
00:27:41,166 --> 00:27:42,333
අන්න කාර් එක.
284
00:27:43,666 --> 00:27:45,958
ඒ වෙලාවෙ වහලේ කැමරාවේ දර්ශන දාන්න.
285
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
හු***.
286
00:27:58,958 --> 00:28:01,291
- මොකද, ඔයා උන්ව දන්නවද?
- නැහැ.
287
00:28:04,458 --> 00:28:06,916
ඒත්, උන් රාමි ෂලේම් වගේ පෙන්නෙ නැහැ.
288
00:28:40,625 --> 00:28:41,625
උඹ අශාෆ්ද?
289
00:28:42,375 --> 00:28:43,208
ඔව්.
290
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
මොනවද උඹ එදා මගේ ගෙදර
ඉස්සරහට වෙලා කරේ?
291
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
පැත්තකට වෙනවද?
292
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
මොනවද උඹට කරන්න ඕන වුණේ?
293
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
එයාට කතා කරන්නද? එයාව මරන්නද?
මොකක්ද?
294
00:28:53,625 --> 00:28:55,750
බලනවා, මට හිතාගන්න පුළුවන්
ඔහේට අපායට ගියා වගේ දැනෙන එක ගැන,
295
00:28:55,833 --> 00:28:58,041
ඒත්, එදා කිව්වා වගේ
මම කෙනෙක් එනකන් බලාගෙන හිටියේ.
296
00:28:58,583 --> 00:29:01,500
- දැන්, ඔහේ පැත්තකට වෙනවා නම්...
- උඹ එයා පස්සෙන් පැන්නුවා.
297
00:29:01,583 --> 00:29:02,833
මට උදව්වක් කරනවද?
298
00:29:05,000 --> 00:29:06,458
උඹ එයාත් එක්ක නිදා ගත්තද?
299
00:29:09,000 --> 00:29:12,125
- ඔහේ මට උදව් කරන්න ඕන, සහෝදරයා.
- උඹ මගේ නෝනට හි***?
300
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
ඔව්.
301
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
මම එහෙම කරා.
302
00:29:21,125 --> 00:29:22,916
මම ගොඩ කාලෙකට කළින්
එයා එක්ක යාළු වෙලා හිටියා.
303
00:29:24,208 --> 00:29:26,250
ඒත්, එයා ඔහේව කසාද බැන්දා.
304
00:29:27,708 --> 00:29:28,708
හරිද?
305
00:29:29,333 --> 00:29:30,333
ඔහේ දිනුවා.
306
00:29:30,375 --> 00:29:31,875
දැන්, ඔහේට ප්රශ්නයක් නැත්නම්...
307
00:29:41,416 --> 00:29:42,416
මේ අහනවා,
308
00:29:43,333 --> 00:29:46,400
මේ තත්වෙත් එක්ක, ඔහෙගේ නෝනා
කාත් එක්කද හි** කියන එකටත් වඩා,
309
00:29:46,483 --> 00:29:48,916
ලොකු ප්රශ්නයක් ඔහේට තියෙනවා කියලා පේනවා.
310
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
මායා?
311
00:30:33,000 --> 00:30:34,583
ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
312
00:30:35,583 --> 00:30:36,958
ඔයාට පිස්සු හැදිලද?
313
00:30:37,041 --> 00:30:39,333
මො... මොකක්ද මෙතන වෙන්නෙ?
314
00:30:43,750 --> 00:30:45,458
ඒකි ලියලා එවලා ඒකිට, "සමාවෙන්න."
315
00:30:45,541 --> 00:30:47,958
ඒකි තමුසෙට "රිදවන්න" අදහස් කරේ නැතිලු.
316
00:30:51,583 --> 00:30:53,458
තමුසේ දන්නවද, ගිය වතාවට පස්සෙ,
317
00:30:53,541 --> 00:30:56,250
මම තීරණය කරා මගේ ඔළුවෙන් එන
කටහඬවල්වලට ඇහුම්කන් නොදී ඉන්නත්.
318
00:30:56,333 --> 00:30:59,375
තමුසෙව විශ්වාස කරන්න එපා කියලා.
තමුසෙව පරික්ෂා කරන්න කියලා.
319
00:30:59,458 --> 00:31:02,833
තමුසෙගේ පෝන් එක බලන්න කියලා.
තමුසෙගේ ඇඳුම් හොයන්න කියලා.
320
00:31:02,916 --> 00:31:04,375
ඒත්, ඒක මගේ මෝඩ කම!
321
00:31:04,458 --> 00:31:08,083
- ඔයා මොනවද කරන්නෙ? ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
- මීට ගොඩ කාලෙකට කළින් කරන්න තිබුණු දෙයක්.
322
00:31:09,666 --> 00:31:11,851
හොයනවා, සාක්ෂි හොයනවා.
තමුසෙව දික්කසාද කරන්න!
323
00:31:11,875 --> 00:31:13,291
මේක නවත්තන්න, කරුණාකරලා.
324
00:31:14,916 --> 00:31:19,708
තමුසේ හොර කරනවා, බොරු කියනවා,
බැල්ලිගේ පුතා, අපතයා!
325
00:31:20,750 --> 00:31:22,642
කරුණාකරලා, මම ඔයාට...
මම ඔයාට බොරු කියන්නෙ නැහැ, හොඳද?
326
00:31:22,666 --> 00:31:24,583
මට ඔයාට බොරු කියන්න තරම් හේතුවක් නැහැ.
ඇත්තමයි.
327
00:31:30,375 --> 00:31:32,150
එයායි, මායි අතරේ ආදරයක් තිබුණා තමයි.
328
00:31:32,583 --> 00:31:34,666
ඒ ගොඩ කාලෙකට කළින්, ඒ කාලේ
අපි දෙන්නා අතරේ දේවල්...
329
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
එච්චර හොඳ වුණේ නැහැ.
330
00:31:36,541 --> 00:31:39,500
ඒත්, දැන් ඒක ඉවරයි. මම දිවුරනවා.
ඒක ඉවර වුණේ මීට අවුරුද්දකට කළින්.
331
00:31:39,583 --> 00:31:42,500
ඇත්තට? එහෙනම්, ඇයි ඒ ගෑණි ඔයාට
තාමත් ලියන්නෙ?
332
00:31:44,375 --> 00:31:46,708
මම දන්නෙ නැහැ. සමහර විට, එයා තාමත්...
තාමත් මට ආදරේ ඇති.
333
00:31:46,791 --> 00:31:48,916
සමහර විට, එයාට ආපහු එකතු වෙන්න
ඕන වෙලා ඇති, නැත්නම්...
334
00:31:49,916 --> 00:31:51,125
මම ඇත්තටම දන්නෙ නැහැ.
335
00:31:51,791 --> 00:31:54,458
මම ඔයාට කිව්වෙ නැත්තෙ,
ඔයාට රිදවන්න ඕන වුණේ නැති නිසයි.
336
00:31:54,541 --> 00:31:57,708
ඒක ඇත්තටම ඉවරයි.
මම ඔයාට දිවුරනවා, මායා. ඒක ඉවරයි.
337
00:32:05,250 --> 00:32:08,583
එයා මැරුණා. එයා මැරුණා. මැරුණා!
338
00:32:09,166 --> 00:32:12,958
එයා අර ඇමෙරිකන් කෙල්ල.
අර රිය අනතුරෙන් මැරුණු ඩාන්සර්.
339
00:32:13,833 --> 00:32:15,458
ඒ හින්දා ඔයාට බය වෙන්න දෙයක් නැහැ.
340
00:32:39,208 --> 00:32:42,041
බෙන් ගුරියොන්වල ආරක්ෂක කැමරාවේ
දර්ශන. ඔන්න.
341
00:32:42,125 --> 00:32:43,791
- අර ඉන්නෙ ඩ්රයිවර්ද?
- ඔව්.
342
00:32:44,166 --> 00:32:46,375
තෝමස් පොල්ගාර්. ඒ නම ඔයාට හුරුයිද?
343
00:32:49,291 --> 00:32:50,916
මේ ඉන්නෙ දෙවෙනි සැකකරු.
344
00:32:53,875 --> 00:32:56,625
- බෝටෝන් ගන්ස්බර්ග්?
- නැහැ.
345
00:32:57,250 --> 00:33:00,125
උන් දෙන්නම හන්ගේරියානු ජාතිකයෝ.
346
00:33:01,458 --> 00:33:03,750
- උන් කොහාටද ගිහින් තියෙන්නෙ?
- ලන්ඩන්වලට.
347
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
හීත්රෝවලට.
348
00:33:05,875 --> 00:33:07,275
ඔයා කිව්වේ උන් දෙන්න හන්ගේරියාවේ කියලනේ.
349
00:33:07,333 --> 00:33:09,583
උන් ඊශ්රායලයෙන් ගියපු
පළවෙනි ප්ලේන් එකේම ගිහිල්ලා.
350
00:33:09,666 --> 00:33:11,916
මට තේරෙන්නෙ නැහැ.
උන් තෙල් අවීව්වලට ආවේ දවස් දෙකකට.
351
00:33:12,000 --> 00:33:14,983
ඊට පස්සෙ කාර් එකක් උස්සලා ඩැනියෙලිව
මැරුවද? ඒකේ කිසි තේරුමක් නැහැ.
352
00:33:15,375 --> 00:33:17,166
මම දන්නෙ නැහැ. මම දන්නෙ නැහැ, සර්ගෙව්.
353
00:33:17,250 --> 00:33:21,708
සමහර විට, උන් මෙහාට පාටියක් දාන්න ඇවිත්,
දේවල් කණපිට හැරෙන්න ඇති. මම දන්නෙ නැහැ.
354
00:33:25,208 --> 00:33:26,208
හොඳයි.
355
00:33:26,708 --> 00:33:28,083
- බායි.
- සර්ගෙව්?
356
00:33:29,916 --> 00:33:32,000
අපි සිද්ධ වුණු දේ හොයා ගන්නවා, හරිද?
357
00:33:32,541 --> 00:33:35,750
අපි කොහොම හරි උන්ව හොයාගන්නවා.
ඒකටයි අපි ප්රමුඛත්වය දීලා තියෙන්නෙ.
358
00:33:49,375 --> 00:33:50,916
වමට යන්න, මෝෂේ.
359
00:33:52,875 --> 00:33:53,875
ඔයාගේ වමට.
360
00:33:57,000 --> 00:33:58,625
ඔයාගේ අත් දෙකත් හොල්ලන්න.
361
00:33:58,708 --> 00:34:00,416
- කොච්චර වෙලාවකටද?
- කරනවකෝ.
362
00:34:04,416 --> 00:34:07,500
මට දැනෙන්නෙ හරියට කුකුළෙක් වගෙයි.
නැත්නම්, තාරාවෙක්.
363
00:34:07,583 --> 00:34:09,416
මේක ගෙදරට එන පාරට වදින්නෙ නැහැ.
364
00:34:12,458 --> 00:34:13,583
මට කියන්න, සර්ගෙව්.
365
00:34:13,666 --> 00:34:17,041
ඩැනිව මරපු ඩ්රයිවර්ස්ලා,
දැන් ඉන්නෙ ලන්ඩන්වල නම්,
366
00:34:17,125 --> 00:34:21,625
ඇයි මෙහේ ඉලෙක්ට්රොනික්ස්, සෙන්සර්ස් දාලා
බලකොටුවක් කරන්න හදන්නෙ?
367
00:34:21,708 --> 00:34:23,125
ආරක්ෂාවට.
368
00:34:25,916 --> 00:34:29,375
- මම හිතන්නෙ අපි ඒක ටිකක් හැදුවොත් හොඳයි.
- දැන් ඒක ඇතුල්වෙන තැනට වදින්නෙ නැහැ.
369
00:34:29,458 --> 00:34:31,833
ඇයි ඔයා ඒක හොලවන්නෙ?
ඇයි ඔයා ඒක දිගටම මාරු කරන්නෙ?
370
00:34:31,916 --> 00:34:35,541
- අපිට ගෙදර පාරට එළියක් දාන්න ඕන.
- දැන් අපිට මුල ඉඳලා පටන් ගන්න වෙනවා!
371
00:34:35,625 --> 00:34:37,291
ඔය ඇති, මෝෂේ!
372
00:34:37,375 --> 00:34:38,458
ඔය ඇති!
373
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
මොකක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නෙ?
374
00:34:42,333 --> 00:34:44,541
මට තේරෙන්නෙ නැහැ.
ඇයි ඔයා කෝපි බොන්න නැවැත්තුවේ?
375
00:34:51,708 --> 00:34:52,708
මම දන්නෙ නැහැ.
376
00:34:53,458 --> 00:34:55,833
- අපිට වෙලාව තිබුණා.
- එයා ප්ලේන් එක අල්ලගන්න ගියේ!
377
00:34:55,916 --> 00:34:56,958
සර්ගෙව්...
378
00:34:58,416 --> 00:34:59,750
ඒක හදිසි අනතුරක්.
379
00:34:59,833 --> 00:35:01,416
ඔයා ඒක දන්නෙ නැහැ.
380
00:35:01,500 --> 00:35:03,666
මම ඒක දන්නෙත් නැහැ. එතකොට මෙයා,
කොහොමත් ඒක දන්නෙ නැහැ!
381
00:35:03,750 --> 00:35:05,791
දැන් මම මෙහේ හිටියට, එයා මෙහේ නැහැ!
382
00:35:05,875 --> 00:35:08,458
මේ හැමදෙයක්ම කොහෙවත් නැති
ඉලව් කෝපි එකක් නිසා!
383
00:35:12,916 --> 00:35:13,916
මට සමාවෙන්න.
384
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
හරි.
385
00:35:24,291 --> 00:35:27,333
ඔව්, කරුණාකරලා එයාට කියන්න
කෙළින්ම මාව සම්බන්ධ කරගන්න කියලා.
386
00:35:28,125 --> 00:35:29,250
ස්තුතියි.
387
00:35:36,375 --> 00:35:38,500
- මේ මොනවද?
- ගම්මිරිස් පිරවුම්.
388
00:35:38,916 --> 00:35:42,350
තාමි හිතුවා ඔයා ප්රෙග්නන්ට් නිසා
ඔයාට ටිකක් වැඩිපුර ප්රෝටින් ඕන වෙයි කියලා.
389
00:35:43,875 --> 00:35:45,208
එයාට මගේ ස්තුතිය දෙන්නකෝ.
390
00:35:47,458 --> 00:35:48,500
කොහොමද වැඩේ?
391
00:35:49,125 --> 00:35:50,375
අළුත් මුකුත් නැහැ.
392
00:35:52,083 --> 00:35:55,166
ලන්ඩන්වලට ගියාට පස්සෙ
ඩ්රයිවර්ස්ලා අතුරුදහන් වෙලා.
393
00:35:55,250 --> 00:35:58,500
මම ආපහු ඉන්ටපෝල්වල කෙනාව සම්බන්ධ
කරගන්න හැදුවා. ඒත්, එයා තාමත් ඇවිත් නැහැ.
394
00:35:59,416 --> 00:36:02,000
ටාලි, මම ඔයාව රිය අනතුරේ පරික්ෂණයෙන්
අයින් කරනවා.
395
00:36:02,083 --> 00:36:05,583
- මොකක්ද කිව්වේ?
- මම දන්නවා මේක පවුලේ දෙයක් කියලා, ඒත්...
396
00:36:05,666 --> 00:36:06,833
ඒකම තමයි හේතුව.
397
00:36:07,541 --> 00:36:09,541
ඔයා දන්නවනේ, සම්බන්ධතා පිළිබඳ ගැටළුවයි
ඒ දේවල් ගැන.
398
00:36:09,625 --> 00:36:11,791
ඩ්රෝර්, මට විරුද්ධතාවලට මූණ දෙන්න පුළුවන්.
399
00:36:11,875 --> 00:36:15,208
මේ පරික්ෂණය විනිශ්චයට ගියොත්
ඔයාගේ සම්බන්දෙ නිසා ඒක අමාරුවේ වැටෙනවා.
400
00:36:15,291 --> 00:36:17,833
ඔයා ඒක දන්නවා. ඔයාට ඕන පරික්ෂණය
අවලංගු වෙනවා දකින්නද?
401
00:36:18,958 --> 00:36:21,375
පේන්නෙ නම් එහෙම නැහැ වගෙයි.
ඕකෙන් අයින් වෙන්න. අත ඇරලා දාන්න.
402
00:36:21,458 --> 00:36:23,726
ඩ්රයිවර්ස්ලගේ පින්තූර මාධ්යයෙන්
රට පුරාම ප්රචාරය කරලා ඉවරයි.
403
00:36:23,750 --> 00:36:25,666
මේක දැන් තියෙන්නෙ ඉන්ටපෝල් එක අතේ, හරිද?
404
00:36:28,083 --> 00:36:32,350
හේයි, මේක මයික්රෝවේව් එකෙන් රත් කරලා ගන්නවද?
මේක හොඳ රස්නෙ පිටින් කනකොට.
405
00:36:46,375 --> 00:36:48,434
"ඩැනියෙලි අසුලායි, නර්තන ශිල්පිණියගේ,
406
00:36:48,458 --> 00:36:53,416
"මරණයට වගකිව යුතු රියදුරන් සොයාගත් බවට
පොලිසිය අද දැනුම් දීමක් කරා.
407
00:36:53,500 --> 00:36:56,166
"ඒ තෝමස් පොල්ගාර් සහ බෝටෝන්
ගන්ස්බර්ග් යන දෙදෙනෙක්.
408
00:36:56,250 --> 00:37:00,541
"මේ දෙදෙනා බෙන් ගුරියෝන් ගුවන් තොටුපොළේ
ආරක්ෂක කැමරාවලට හසුව තිබෙනවා.
409
00:37:00,625 --> 00:37:01,833
"එතනින් ඔවුන් ලන්ඩන්වලට පැන ගොස් තිබෙනවා.
410
00:37:01,916 --> 00:37:04,458
"පොලිසිය සැක කරනුයේ
මෙම හන්ගේරියානුවන් දෙදෙනා,
411
00:37:04,541 --> 00:37:09,708
"ඇමෙරිකානු කාන්තාව අනතුරට ලක් කොට
අදාළ ස්ථානයෙන් පළා යන්නට ඇති බවටයි.
412
00:37:09,791 --> 00:37:15,083
"අසුලායිට මාරාන්තික තුවාල සිදුව ඇති අතර
රෝහලට යන අතරතුරේදි ඇය මිය ගොස් තිබෙනවා.
413
00:37:15,166 --> 00:37:17,125
"අනිත් පුවත්වලින්..."
414
00:38:38,958 --> 00:38:39,958
අශාෆ්?
415
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
අශාෆ්?
416
00:39:14,750 --> 00:39:17,291
- හු***! අපොයි, මගේ දෙයියනේ.
- ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
417
00:39:17,375 --> 00:39:21,333
- ඇයි ඔයා මගේ මූණට තුවක්කුවක් දික් කරගෙන?
- ඔයා ඇයි පිටි පස්සෙන් ආවේ?
418
00:39:21,416 --> 00:39:24,291
- ඔයා දොර ඇරියේ නැහැනේ.
- සමාවෙන්න. මට සමාවෙන්න.
419
00:39:24,375 --> 00:39:26,791
- අපොයි, මගේ දෙයියනේ.
- මට සමාවෙන්න.
420
00:39:27,333 --> 00:39:29,041
මට සමාවෙන්න. වාඩි වෙන්න. එන්න.
421
00:39:33,500 --> 00:39:36,000
සිඩ්, ඔයා මොනවද මෙහේ කරන්නෙ?
422
00:39:38,416 --> 00:39:39,416
හරි.
423
00:39:40,375 --> 00:39:41,791
මම අද රෑ නිවුස් බැලුවා.
424
00:39:42,583 --> 00:39:44,583
අර ඩ්රයිවර්ස්ලගේ පින්තූර දැක්කා.
425
00:39:44,666 --> 00:39:46,375
හන්ගේරියානුවන්වද? හරි.
426
00:39:46,458 --> 00:39:47,583
මම උන්ව දැක්කා.
427
00:39:47,666 --> 00:39:50,000
මම කියන්නෙ, මම උන්ව ඊට කළින්
දැකලා තියෙනවා,
428
00:39:50,083 --> 00:39:52,000
ඩැනියෙලි මැරුණු දවසට රෑ දෙහෙකට කළින්.
429
00:39:52,083 --> 00:39:55,125
මට ඒ ගැන කල්පනා වුණේවත් නැහැ
උන්ගේ මූණු ආයෙමත් නිවුස්වල දකිනකන්ම.
430
00:39:56,916 --> 00:39:59,416
- ඔව්, අනේ, තව එක ඩ්රින්ක් එකක්.
- බැහැ. බැහැ.
431
00:39:59,500 --> 00:40:02,708
අනේ, මට ඔයාට ටෝස්ට් එකක් කරන්න දෙන්න.
ඒක කුසලතා පරික්ෂණයකට වාසනාවක් වේවි.
432
00:40:14,875 --> 00:40:15,875
මොකද?
433
00:40:19,083 --> 00:40:20,416
අපතයෝ. උන්ව ගනන් ගන්න එපා.
434
00:40:20,500 --> 00:40:22,791
ඩ්රින්ක් එකට ස්තුතියි. මම ගියොත් හොඳයි.
435
00:40:22,875 --> 00:40:24,000
ඇත්තට?
436
00:40:24,750 --> 00:40:26,458
- මම ටික වෙලාවක් ඉන්න හදන්නෙ.
- හරි.
437
00:40:28,041 --> 00:40:31,583
මම පිටි පස්සෙ දොරෙන් යනවා. අද නම්
අපතයෝ එක්ක ගණුදෙනු කරන්න බැහැ.
438
00:40:33,333 --> 00:40:34,875
- ඔයාට ආදරෙයි.
- හොඳයි, බායි.
439
00:40:38,916 --> 00:40:42,375
පුහුණුවීම් ඉවර වෙලා, සමහර වෙලාවට
අපි මෙහාට එනවා.
440
00:40:42,458 --> 00:40:45,875
අයිතිකාරයා නම් හොඳයි. ඒවුණාට,
මෙහාට එන එවුන් ටිකක් අපතයෝ වෙන්න පුළුවන්.
441
00:40:46,583 --> 00:40:48,541
ඔයාට එදා රෑ හිටපු කවුරුවත්
අඳුරගන්න පුළුවන්ද?
442
00:40:49,916 --> 00:40:51,166
ඇත්තටම නැහැ.
443
00:40:52,791 --> 00:40:55,208
ආවිව විතරයි. හේයි ආවි!
444
00:40:55,291 --> 00:40:56,791
හේයි, මොකෝ වෙන්නෙ?
445
00:40:58,166 --> 00:41:01,125
- ඩ්රින්ක් එකක් දාන්නම්.
- ආවි, ඔයා මේ හාදයෝ දැකලා තියෙනවද?
446
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
නැහැ.
447
00:41:04,000 --> 00:41:07,758
මේ... උන් ගිය සතියේ මෙහේ හිටියා
මම ඩැනිට ටෝස්ට් එක කරන වෙලාවේ.
448
00:41:08,500 --> 00:41:11,500
- ඔයා එදා අපිට අමතර ෂොට්ස් දෙකකුත් දුන්නා.
- සමහර විට.
449
00:41:11,583 --> 00:41:16,208
මම හිතන්නෙ, සමහර විට, උන්ගෙන් එකෙක්
යූරි එක්ක වළියක් දාගන්න ඇති.
450
00:41:16,291 --> 00:41:17,333
කවුද යූරි කියන්නෙ?
451
00:41:18,875 --> 00:41:20,583
එයා තමයි මෙහේ සැපයුම්කරු.
452
00:41:21,166 --> 00:41:24,125
- කුඩු බෙදන කෙනා.
- බවුන්සර්ට සිද්ධ වුණා එයාව එළියට දමන්න.
453
00:41:24,791 --> 00:41:25,791
මෙතනම ඉන්න.
454
00:41:27,166 --> 00:41:29,875
- හේයි. හේයි. හේයි, හලෝ!
- ඔහේ මොනවද කරන්නෙ?
455
00:41:30,458 --> 00:41:32,500
හේයි! හේයි, ඔහේ මොනවද කරන්නෙ?
456
00:43:03,250 --> 00:43:04,490
මෙහාට වරෙන්, අපතයෝ.
457
00:43:11,291 --> 00:43:14,083
හු***. මොන හු**** උඹට ඕන?
458
00:43:14,750 --> 00:43:18,875
මට කියපන්, උඹ ගිය සතියේ බාර් එකේ හිටපු
මිනිස්සු දෙන්නෙක් එක්ක වළියක් දාගත්ත.
459
00:43:18,958 --> 00:43:21,208
- උන් කවුද?
- උඹ පොලිස් කාරයෙක්ද?
460
00:43:24,291 --> 00:43:26,583
මම දන්නෙ නැහැ, උඹ මොකක් කියවනවද කියලා!
461
00:43:26,666 --> 00:43:28,791
- උන් කවුද?
- මට මතක නැහැ.
462
00:43:30,625 --> 00:43:35,000
අද රෑ තමයි මම ඔතනට ගියපු පළවෙනි වතාව.
මම දිවුරනවා.
463
00:43:40,041 --> 00:43:41,083
මොන හු****?
464
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
උඹ මාව මරන්නද හදන්නෙ? උඹට පිස්සු.
465
00:43:46,291 --> 00:43:47,708
උඹ මාව මරන්න හදනවා!
466
00:43:47,791 --> 00:43:49,458
හරි! හරි, හරි.
467
00:43:49,541 --> 00:43:51,000
හරි, නවත්තපන්. හරි.
468
00:43:51,083 --> 00:43:53,125
මම උන්ට කොකේයින් ටිකක් විකුණුවා.
469
00:43:53,208 --> 00:43:55,708
උන් මට අඩුවෙන් ගෙවන්න හැදුවේ.
පොඩ්ඩක් අතපය හොලවන්න වුණා. එච්චරයි!
470
00:43:55,791 --> 00:43:58,333
- මම ආයෙමත් අහනවා, උන් කවුද?
- මම දන්නෙ නැහැ!
471
00:43:58,416 --> 00:43:59,625
මම ඇහුවේ නැහැ.
472
00:43:59,708 --> 00:44:02,125
ඇමෙරිකාවේ අපතයෝ දෙන්නෙක්!
473
00:44:05,208 --> 00:44:06,648
උඹ කොහොමද දන්නෙ උන් ඇමෙරිකාවේ කියලා?
474
00:44:06,708 --> 00:44:08,666
උන් ලබ්බේ ඇමෙරිකන් කාරයෝ.
475
00:44:08,750 --> 00:44:10,166
මම හොඳට දන්නවා ඇමෙරිකන් කාරයොන්ව.
476
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
මාව විශ්වාස කරපන්.
477
00:44:15,958 --> 00:44:17,166
ඇමෙරිකන් කාරයෝ?
478
00:44:17,250 --> 00:44:20,166
ටාලි, මේ හාදයෝ වෘත්තීමය එවුන්.
කුලී මිනිමරුවෝ.
479
00:44:20,875 --> 00:44:24,000
උන් එයාව ෆලෝ කරලා.
උන් ඉඳලා තියෙන්නෙ හරි වෙලාව එනකම්.
480
00:44:24,833 --> 00:44:28,750
ඒත්, ඇයි කාටවත් ඩැනියෙලිව මරන්න ඕන?
ඒකෙ කිසිම තේරුමක් නැහැ, සර්ගෙව්.
481
00:44:30,583 --> 00:44:32,208
සමහර විට, මේක ඇය ගැන දෙයක්
නෙවෙයි වෙන්න ඇති.
482
00:44:38,250 --> 00:44:40,208
ඔයා මොනවද මට කියන්න හදන්නෙ?
483
00:44:40,833 --> 00:44:42,041
ඔයා දන්නවා මම කවුද කියලා.
484
00:44:42,750 --> 00:44:43,875
මම ඉස්සර මොන වගේද කියන එක.
485
00:44:55,208 --> 00:44:58,583
ඉතින්, ඔයා මොකද කියන්නෙ?
මේක ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක්ද?
486
00:44:59,416 --> 00:45:01,083
මේක එච්චර ලොකු දෙයක් නෙමෙයි.
487
00:45:01,166 --> 00:45:04,041
මට ස්වදේශිය ආරක්ෂක අංශයේ
සම්බන්ධතා තියෙනවා.
488
00:45:04,125 --> 00:45:07,375
අපිට පුළුවන් පාස්පෝට් තියෙන අය එක්ක
මේ හාදයොන්ගේ පින්තූර සම කරලා බලන්න. ඒත්...
489
00:45:07,458 --> 00:45:09,916
- මේකට ටිකක් කල් යනවා.
- සත්තකින්ම. කරන්න පුළුවන් දේ කරන්න.
490
00:45:10,833 --> 00:45:13,375
- මම දෙයක් හොයාගත්තු හැටියේ කෝල් කරන්නම්.
- ස්තුතියි.
491
00:45:18,500 --> 00:45:19,500
ටාලි?
492
00:45:20,750 --> 00:45:21,875
- මොකෝ වෙන්නෙ?
- ඔමේර්!
493
00:45:25,333 --> 00:45:26,375
හෝව්, ඔයා...?
494
00:45:27,166 --> 00:45:28,166
ඔව්.
495
00:45:29,916 --> 00:45:30,916
මාස හයක් වෙනවා.
496
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
වාව්. නියමයි.
497
00:45:34,666 --> 00:45:36,791
- එහෙම නේද?
- හරි, ඔයා කොහාටද යන්නෙ?
498
00:45:37,375 --> 00:45:38,500
ස්ටේෂන් එකට.
499
00:45:38,583 --> 00:45:40,691
ඒක තියෙන්නෙත් මම යන පාරෙමයි.
මමත් ඔයා එක්ක එන්නම්.
500
00:45:43,666 --> 00:45:45,041
- හැමදේම හොඳින්ද?
- ම්-හ්ම්.
501
00:45:51,833 --> 00:45:53,958
මොකද? ඇයි ඔච්චර නිශ්ශබ්ද?
502
00:45:54,666 --> 00:45:58,041
ඔයා දන්නවනේ... මම තාමත් ඔළුවට දාගන්න
හදනවා ඔයා ප්රෙග්නන්ට් කියන එක.
503
00:46:00,750 --> 00:46:02,125
මේ ළමයගේ තාත්තා...?
504
00:46:04,291 --> 00:46:05,291
ඔයාද?
505
00:46:06,333 --> 00:46:08,083
නැහැ. නැහැ, මෙයා ඔයාගේ නෙමෙයි.
506
00:46:10,208 --> 00:46:12,041
ඇත්තම කතාව, මෙයා කාගෙවත් නෙමෙයි.
507
00:46:12,833 --> 00:46:16,166
සමාවෙන්න, මෙයා කාගේ හරි කෙනෙක්ගේ.
ඒත්, මම දන්න කෙනෙකුගේ නම් නෙමෙයි.
508
00:46:16,250 --> 00:46:19,208
මෙයා ශුක්රාණු දායකයෙකුගේ.
අපි දෙන්නා වෙන්වුණාට පස්සෙ වුණේ.
509
00:46:21,458 --> 00:46:22,458
ලොකු තීරණයක්.
510
00:46:23,250 --> 00:46:24,250
ඔව්.
511
00:46:24,708 --> 00:46:25,916
බලනකොට ඉතින් මම සූදානම්.
512
00:46:26,000 --> 00:46:29,083
තව සූදානම් කෙනෙක්ව හොයන එක
මට එපා වෙලයි තිබුණේ.
513
00:46:35,250 --> 00:46:36,625
හොඳයි, කොහොම හරි, මම...
514
00:46:39,291 --> 00:46:40,875
ඔයා වෙනුවෙන් සතුටු වෙනවා.
515
00:46:43,291 --> 00:46:44,291
ස්තුතියි.
516
00:46:45,708 --> 00:46:47,625
මමත් මම වෙනුවෙන් සතුටු වෙනවා.
517
00:46:50,791 --> 00:46:52,625
ඒක නෙමෙයි ඔයා මොනවද අරහේ කරේ?
518
00:46:53,833 --> 00:46:55,513
මම දැන් පොලිස් ඩිපාර්ට්මන්ට් එකේ නැහැ.
519
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
ආ.
520
00:46:56,625 --> 00:46:58,825
මම සයිබර් ආරක්ෂාව ගැන බලන
ප්රයිවට් කම්පැණියක වැඩ.
521
00:46:58,875 --> 00:47:00,695
ඒ බිල්ඩින්ග් එකේ අපේ ක්ලයන්ට්ස්ලා ඉන්නවා.
522
00:47:01,208 --> 00:47:03,375
ඒක නම් නියමයි.
ඔට්ටුයි එතන හොඳට ගෙවනවා ඇති.
523
00:47:03,458 --> 00:47:04,458
ඔව්.
524
00:47:05,416 --> 00:47:07,666
- මම එස්ප්රෙසෝ මැෂින් එහෙකුත් ගත්තා.
- ඕහ්!
525
00:47:08,083 --> 00:47:10,125
ඒකෙන් කිරි උණුකරනවා වගේ දේවල්
කරන්නත් පුළුවන්.
526
00:47:13,500 --> 00:47:14,666
එතකොට, ඔයා මොකද එහේ කරේ?
527
00:47:16,083 --> 00:47:19,666
මගේ යාළුවා කැරන් වැඩ කරන්නෙ එතන.
එයා මට දෙයකට උදව් කරනවා.
528
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
සුපිරියි.
හොඳයි, මම මෙතනින් යනවා.
529
00:47:26,291 --> 00:47:28,458
හරි, එහෙනම්, සුබ පැතුම් ඔයාගේ...
530
00:47:31,000 --> 00:47:32,375
ඔයාව දකින්න ලැබුණු එක සතුටක්.
531
00:47:35,916 --> 00:47:37,708
ඔයාට දැන් ආපහු කන්න පුළුවන්.
532
00:48:02,583 --> 00:48:03,916
- තාත්තේ?
- හ්ම්?
533
00:48:04,541 --> 00:48:06,101
ඔයා එක්ක නවතින්න එන්න පුළුවන් කවදද?
534
00:48:06,125 --> 00:48:09,000
ඉක්මණටම, එලුෂ්. මට දේවල් ටිකක්
ගැන බලාගන්න තියෙනවා. හරිද?
535
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
- හරි.
- තත්පරයක් දෙන්න.
536
00:48:12,833 --> 00:48:13,833
ටාලි.
537
00:48:14,166 --> 00:48:15,166
හේයි, ටාලි.
538
00:48:15,833 --> 00:48:18,291
යූරි කිව්වා හරි. උන් ඇමෙරිකානුවෝ.
539
00:48:18,375 --> 00:48:21,625
උන්ගේ ඇත්ත නම් මාර්ක් පොස්නර්,
ඩේවිඩ් චර්නික්.
540
00:48:21,708 --> 00:48:24,791
උන් ලන්ඩනයට ගිහින්, පාස්පෝට් මාරු කරගෙන
නිව් යෝක්වලට ගිහිල්ලා.
541
00:48:24,875 --> 00:48:27,958
NYPD එකෙන් දැන් උන්ව හොයනවා.
එයාලා ළඟ උන්ගේ ඇඩ්රස් තියෙනවා.
542
00:48:28,041 --> 00:48:29,521
හරි.
උන්ට අපරාධ ඉතිහාසයක් එහෙම තියෙනවද?
543
00:48:29,583 --> 00:48:31,291
ගොඩක්ම සුළු අපරාධ තමයි.
544
00:48:31,375 --> 00:48:33,208
පොඩි වාහන ඉස්සීම් වගේකුයි,
හොරකම් වගේකුයි.
545
00:48:33,291 --> 00:48:35,166
- නියමයි, ස්තුතියි.
- බායි.
546
00:48:38,541 --> 00:48:39,541
පැටියෝ, මේ අහන්න.
547
00:48:39,625 --> 00:48:42,345
ඔයා ඩාන්සින් ක්ලාස් එකට යන්න.
මම මෙතනම ඉන්නම්, හරිද?
548
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
හරි.
549
00:48:44,666 --> 00:48:46,083
- බායි, තාත්තේ.
- බායි, පැටියෝ.
550
00:49:00,125 --> 00:49:03,708
නිව් යෝක් නගරය
551
00:49:04,791 --> 00:49:07,000
මේක හොඳ හොර ID එකක්, මචං.
552
00:49:07,083 --> 00:49:09,500
ඕක හොර ID එකක් නෙවෙයි, මචං.
ඕක ඇත්ත ID එකක්.
553
00:49:09,583 --> 00:49:12,791
ඔහේගේ වාසනාවට, මගේ ළඟ අළුත් ID
විකුණන්න තියෙනවා.
554
00:49:12,875 --> 00:49:15,958
ඔහේට පුළුවන් බාගයක් ගෙවලා
මගෙන් එකක් ගන්න.
555
00:49:25,750 --> 00:49:28,333
සර්ගෙව්, මගේ සහෝදරයා.
556
00:49:28,416 --> 00:49:30,708
උඹට කොහොමද? සනීපෙන් ඉන්නවද?
557
00:49:31,583 --> 00:49:33,208
අහන්න, මට උඹගෙන් උදව්වක් ඕන.
558
00:49:33,291 --> 00:49:37,625
සහෝ, මට ගොඩක් කණගාටුයි,
උඹ වෙනුවෙන් ඔතන ඉන්න බැරි වුණු එකට.
559
00:49:37,708 --> 00:49:40,708
- ෆ්ලයිට්ස්වල ගාණත් වැඩියි, අනික...
- එයාගේ මරණය අනතුරක් නෙවෙයි.
560
00:49:42,875 --> 00:49:44,041
එයාව මැරුවා.
561
00:49:44,833 --> 00:49:46,833
වෘත්තිමය එවුන්.
උඹට මම කියන දේ තේරෙනවද?
562
00:49:47,916 --> 00:49:49,125
ඒක එයා ගැන දෙයක් නෙවෙයි.
563
00:49:49,666 --> 00:49:52,466
එයා මැරුණු දවසේ රෑ, එකෙක්
ගෙදරට පැනලා, මාව මරන්නත් හැදුවා.
564
00:49:52,500 --> 00:49:54,208
කාටද උඹව මරන්න ඕන වෙලා තියෙන්නෙ?
565
00:49:57,583 --> 00:49:58,791
සහෝ, ඒක කරේ අයිසැක්.
566
00:49:58,875 --> 00:50:01,291
අයිසැක් ඉන්නෙ හිරේ, මචං.
567
00:50:01,375 --> 00:50:02,833
අහන්න, ඩ්රයිවර්ලා දෙන්නා.
568
00:50:02,916 --> 00:50:05,416
උන් ඇමෙරිකන් කාරයෝ.
උන් ආපහු නිව් යෝක් ඇවිත් තියෙනවා.
569
00:50:06,291 --> 00:50:08,833
උඹ දැන්ද මට ඕක කියන්නෙ.
මෙච්චර කාලෙකට පස්සෙ,
570
00:50:08,916 --> 00:50:11,708
ඌ අපෙන් පළිගන්න එනවා කියලා?
571
00:50:11,791 --> 00:50:13,875
ඌට පිස්සු. අපි දෙන්නම ඒක දන්නවනේ.
572
00:50:15,875 --> 00:50:17,583
ඌ තාමත් හැමදේටම මට දොෂ් කියනවා.
573
00:50:18,791 --> 00:50:22,708
කෙලියයි. මම බලන්නම් මෙහෙන්
හොයාගන්න පුළුවන් මොනවද කියලා.
574
00:50:22,791 --> 00:50:23,791
නියමයි.
575
00:50:24,416 --> 00:50:25,833
හරි, සහෝදරයා, ස්තුතියි. බායි.
576
00:50:47,166 --> 00:50:48,166
යාළුවා!
577
00:50:48,208 --> 00:50:50,708
- වරෙන්. කොල්ලෝ ඔක්කොම ඇවිත් ඉන්නෙ, සහෝ.
- ටෝනි! මොකෝ වෙන්නෙ, මචං?
578
00:50:50,791 --> 00:50:53,125
අපොයි, හු***, මොකක්ද උඹට වෙලා තියෙන්නෙ?
උඹ ජරා ගොඩක් වගෙයි.
579
00:50:53,208 --> 00:50:55,875
P90X එකක් ගත්තා.
මට දැනෙන්නෙ ආපහු 25 ට ගියා වගෙයි.
580
00:50:55,958 --> 00:50:58,041
- අල්ලලා බලපන්.
- මචං, ඕක පැත්තකට ගනින්.
581
00:51:00,208 --> 00:51:02,458
- අඩෝ, මචංලා, බලපන් කවුද ආවේ කියලා.
- අඩෝ, බන්.
582
00:51:02,541 --> 00:51:04,208
- අඩෝ, රොන්.
- මොකෝ වෙන්නෙ?
583
00:51:04,291 --> 00:51:05,750
- උඹට කොහොමද?
- මොකෝ සිද්ධිය?
584
00:51:06,541 --> 00:51:07,541
ඉතින්, උඹ ළඟ මොනවද තියෙන්නෙ?
585
00:51:09,791 --> 00:51:12,041
කෙලියයි, අවුරුදු ගාණකින් උඹ මේ තරම්
බඩු ගෙනත් දීලා නැහැ.
586
00:51:12,125 --> 00:51:13,500
- ඔව්.
- හු*** ආදරෙයි, බන්.
587
00:51:14,250 --> 00:51:15,583
- කවුද මෙතන දිනන්නෙ?
- ස්තුතියි.
588
00:51:16,166 --> 00:51:18,875
- මෙහාට වරෙන්. පාරක් ගහපන්.
- ස්තුතියි, ස්තුතියි.
589
00:51:19,791 --> 00:51:21,958
උඹ දන්නවද වැඩක්?
මගේ ළමයා කාර් එකේ ඉන්නවා.
590
00:51:22,041 --> 00:51:24,958
එහෙමද? මට නම් ගංජා ගහලා විතරයි
මගේ ළමයි බලාගන්න පුළුවන්.
591
00:51:25,041 --> 00:51:27,666
- සමහර විට, ඊළඟ වතාවෙ බලමු.
- මම උඹට Venmo එකෙන් සල්ලි එවන්නද?
592
00:51:27,791 --> 00:51:29,541
- අනිවා, මචං. ප්රශ්නයක් නැහැ.
- සුපිරිම.
593
00:51:29,625 --> 00:51:31,000
සුපිරි. ස්තුතියි.
594
00:51:31,083 --> 00:51:33,416
- බියර් එකක් ගහපන්. බියර් එකක් ඕනද?
- එපා බන්.
595
00:51:35,833 --> 00:51:38,333
පිල්, උඹ තාමත් සිංග් සිංග් එකේද වැඩ කරන්නෙ?
596
00:51:38,416 --> 00:51:39,833
ඔව්. මොකෝ අවුල?
597
00:52:01,583 --> 00:52:03,423
මොකෝ වෙන්නෙ?
ඔයා මොනවද මෙහේ කරන්නෙ?
598
00:52:04,041 --> 00:52:06,875
එයාලා උන්ව අල්ලගෙන. පොස්නර්වයි, චර්නික්වයි.
599
00:52:06,958 --> 00:52:09,059
පැය දෙක තුනකට කළින්
නිව් යෝක් පොලිස් බාරයට අරගෙන.
600
00:52:09,083 --> 00:52:11,875
මොකක්? උන් ඔක්කොම කියලද?
උන් මොනවද කියලා තියෙන්නෙ?
601
00:52:11,958 --> 00:52:13,708
නැහැ, තාම මුකුත් නැහැ.
602
00:52:14,583 --> 00:52:16,958
උන්ව ඊශ්රායලයට පිටුවහල් කරන්න වෙනවා.
603
00:52:17,041 --> 00:52:19,166
උන් මෙහාට ආපු හැටියේම, අපි උන්ගෙන්
ප්රශ්න කරමු.
604
00:52:21,291 --> 00:52:23,583
පේන විදිහට නම් ඒකට ටික කාලයක් යාවි.
605
00:52:23,666 --> 00:52:26,583
ඔව්, ඒකට සති දෙක තුනක් යනවා.
606
00:52:27,250 --> 00:52:29,166
මචං, මේ පැත්තෙ රෑ වෙද්දි පට්ට කළුවරයි.
607
00:52:36,041 --> 00:52:37,041
දුවන්න!
608
00:52:41,208 --> 00:52:44,333
ටාලි, ඔයා හොඳින්ද?
609
00:53:03,875 --> 00:53:06,958
උන් දොරට බෝම්බයක් අටවලා.
සාම්ප්රදායික පුපුරණ ද්රව්යය.
610
00:53:07,041 --> 00:53:08,916
ඔයාගේ වාසනාවටයි, ඒක කළින්ම
අල්ලගන්න පුළුවන් වුණේ.
611
00:53:09,000 --> 00:53:11,333
- වෝහාරික අංශය මුකුත් හොයාගත්තද?
- නැහැ. ඒකට තාමත් කල් වැඩියි.
612
00:53:11,416 --> 00:53:13,583
එයාලට මුකුත් හොයාගන්න වෙන්නෙ නැහැ.
ඕක වෘත්තීමය වැඩක්.
613
00:53:15,583 --> 00:53:17,041
ඔව්, සහෝදරයා, මොකෝ වෙන්නෙ?
614
00:53:17,583 --> 00:53:20,625
උඹ කිව්වා හරි. අයිසැක් සිංග් සිංග්වලින්
නිදහස් වෙලා තියෙන්නෙ මාස නමයකට කළින්.
615
00:53:21,166 --> 00:53:24,208
මම හෙට තියෙන පළවෙනි ප්ලයිට් එකේම එනවා.
බායි.
616
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
සර්ගෙව්.
617
00:53:28,541 --> 00:53:30,666
- පළවෙනි ප්ලයිට් එකේ? කොහාටද?
- ටාලි...
618
00:53:30,750 --> 00:53:32,916
- ඔයා කොහේද යන්නෙ?
- කරුණාකරලා, පරික්ෂා කරවගෙන ඉන්න.
619
00:53:33,000 --> 00:53:36,416
මම හොඳින්, බබාත් හොඳින්. කරුණාකරලා,
මට කියන්න පුළුවන්ද මොකද වෙන්නෙ කියලා?
620
00:53:38,041 --> 00:53:40,791
- ඔයා කොහේද යන්නෙ?
- නිව් යෝක්වලට.
621
00:53:44,041 --> 00:53:45,041
මොනවද, නිව් යෝක්වල තියෙන්නෙ?
622
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
මේ හැමදෙයක්ම කරපු මිනිහා ඉන්නෙ
නිව් යෝක්වල.
623
00:53:47,291 --> 00:53:48,958
උගේ නම කට්කොව්. අයිසැක් කට්කොව්.
624
00:53:50,375 --> 00:53:52,250
ඌ හමුදාවෙන් පස්සෙ
මාත් එක්ක මෙක්සිකෝවල හිටියා.
625
00:53:52,333 --> 00:53:54,913
ඌ හිරේ ගිහිල්ලා නතර වුණේ.
ඒකට ඌ මටයි වැරැද්ද පටවලා තියෙන්නෙ.
626
00:53:55,833 --> 00:53:58,125
ඌ ඇවිත් මාව මරලා යනකන්
මට මෙතන වාඩි වෙලා බලා ඉන්න බැහැ.
627
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
එලාට මොකද වෙන්නෙ?
628
00:54:02,500 --> 00:54:04,781
එලාට මුකුත් වෙන්නෙ නැහැ.
ඒකත්, මම ඌ ගැන බලාගත්තට පස්සෙ තමයි.
629
00:54:07,541 --> 00:54:09,083
මම වෙනුවෙන් එයාව බලා ගන්නවද?
630
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
සත්තකින්ම.
631
00:54:14,541 --> 00:54:16,791
ඒත්, ඔයාට විශ්වාසද මේක හොඳ අදහසක් කියලා?
632
00:54:17,958 --> 00:54:18,958
නැහැ.
633
00:54:20,208 --> 00:54:21,916
ඒත්, මට වෙන මොනවද කරන්න තියෙන්නෙ?
634
00:54:22,000 --> 00:54:23,625
ටාලි, මෙහාට එන්න, මට ඔයාව අවශ්යයි.
635
00:54:44,041 --> 00:57:02,366
| පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම |
W.G. උදිත ඩිල්ෂාන්
✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com