1
00:03:49,125 --> 00:03:53,125
Kay. Hej, det här är Mike Adler
från Creswick Polisen.
2
00:03:53,467 --> 00:03:56,008
Jag ringer angående din mamma.
3
00:03:56,084 --> 00:03:58,625
Grannarna har inte sett
henne på några dagar.
4
00:03:58,834 --> 00:04:01,898
Jag har varit vid huset,
utan framgång.
5
00:04:02,000 --> 00:04:04,667
Jag undrar om du
har hört av henne?
6
00:04:05,078 --> 00:04:09,003
Kan du ringa mig när du kan?
Tack.
7
00:04:36,341 --> 00:04:37,548
Mormor?
8
00:04:59,986 --> 00:05:01,445
Mormor?
9
00:05:23,591 --> 00:05:25,007
Mormor?
10
00:05:36,931 --> 00:05:38,349
Mamma?
11
00:05:42,969 --> 00:05:44,388
Mormor?
12
00:05:49,018 --> 00:05:50,559
Vänta.
13
00:05:50,584 --> 00:05:52,541
Vänta utanför.
14
00:06:23,210 --> 00:06:24,627
Mamma?
15
00:06:46,670 --> 00:06:49,570
Du kan väl göra i ordning
åt dig i mitt gamla rum.
16
00:06:57,281 --> 00:06:58,739
Vad?
17
00:07:00,752 --> 00:07:02,336
- Kay, vad?
- Inget.
18
00:07:02,705 --> 00:07:03,936
Ring direkt om hon…
19
00:07:03,961 --> 00:07:05,377
- Ja, jag ska.
- Okej.
20
00:07:15,564 --> 00:07:16,981
Kör din mamma bil?
21
00:07:17,361 --> 00:07:20,736
Ibland.
Men bilen är kvar vid huset.
22
00:07:20,773 --> 00:07:24,564
- Några medicinska problem?
- Nej.
23
00:07:24,968 --> 00:07:27,062
Hon är drygt åttio,
hon glömmer saker.
24
00:07:27,227 --> 00:07:30,169
Lyckades få till en
översvämning i julas.
25
00:07:30,376 --> 00:07:31,961
När talade du med henne senast?
26
00:07:32,397 --> 00:07:33,979
Det var ett tag sedan.
27
00:07:34,573 --> 00:07:36,836
Kan du vara mer specifik?
28
00:07:38,691 --> 00:07:40,597
I sådana här situationer
29
00:07:40,636 --> 00:07:42,469
behöver vi skapa en tidslinje.
30
00:07:42,711 --> 00:07:46,295
När Alex ringde igår kväll,
då sa han att han inte sett
31
00:07:46,320 --> 00:07:49,451
din mamma lämna huset på några dagar,
kanske en vecka.
32
00:07:49,729 --> 00:07:52,871
Om vi kan räkna ut vem hon
pratade med sist, då kan vi...
33
00:07:53,045 --> 00:07:54,795
- Ja, naturligtvis.
- .. exakt hur…
34
00:07:54,820 --> 00:07:56,113
Ursäkta…
35
00:07:56,867 --> 00:07:58,911
Det är några veckor sen sist.
36
00:07:59,468 --> 00:08:01,878
Det har varit galet på jobbet.
Du vet hur det kan vara.
37
00:08:07,716 --> 00:08:09,666
Vad var det ni pratade om?
38
00:08:11,252 --> 00:08:13,331
Ingenting egentligen.
Vanliga saker.
39
00:08:14,669 --> 00:08:17,434
Hon nämnde ingenting
om någon ledighet,
40
00:08:17,459 --> 00:08:19,341
ett möte någonstans,
besök hos en vän?
41
00:08:19,366 --> 00:08:21,826
Nej, ingenting sånt.
42
00:08:23,103 --> 00:08:25,158
Vi sammanställer en
sökstrategi.
43
00:08:25,306 --> 00:08:26,377
Okej.
44
00:08:26,586 --> 00:08:29,038
- Tog du med ett foto taget nyligen?
- Ja.
45
00:08:38,523 --> 00:08:41,064
Det här togs sent förra året.
46
00:09:03,511 --> 00:09:05,094
Jesus Kristus.
47
00:09:12,663 --> 00:09:14,747
Fantastiskt...
48
00:11:20,524 --> 00:11:23,210
Hon har satt fram
mat åt Chester.
49
00:11:32,916 --> 00:11:35,206
Har du fått okej på
ledigheten av chefen?
50
00:11:35,275 --> 00:11:36,692
Ja.
51
00:11:40,479 --> 00:11:41,896
Eller, nej.
52
00:11:43,046 --> 00:11:45,003
Jag har slutat på galleriet.
53
00:11:45,446 --> 00:11:46,863
Sedan när?
54
00:11:47,419 --> 00:11:48,835
Ett tag.
55
00:11:52,187 --> 00:11:53,992
Vad gör du för att få in pengar?
56
00:11:54,439 --> 00:11:57,315
Jag har några bra
skift på baren.
57
00:11:58,489 --> 00:12:00,493
Tänker du fortfarande gå
tillbaka till universitetet?
58
00:12:00,532 --> 00:12:01,961
Jag vet inte, Kay.
59
00:12:02,242 --> 00:12:04,220
Så vad då? Ska du jobba
i en bar resten av livet?
60
00:12:04,245 --> 00:12:05,995
Ja, kanske det.
61
00:12:13,046 --> 00:12:14,629
Jag är glad att du är här.
62
00:12:16,799 --> 00:12:19,341
Jag vet inte vad jag
förväntas göra.
63
00:12:24,910 --> 00:12:26,745
Jag tror att du gör det.
64
00:12:50,502 --> 00:12:52,668
Edna!
65
00:12:54,958 --> 00:12:56,874
Edna!
66
00:13:02,739 --> 00:13:05,572
- Edna!
- Mamma!
67
00:13:07,508 --> 00:13:08,924
Edna!
68
00:13:11,669 --> 00:13:13,294
Edna!
69
00:13:13,766 --> 00:13:15,600
Mamma!
70
00:13:20,461 --> 00:13:21,878
Edna!
71
00:13:26,877 --> 00:13:28,293
Edna!
72
00:13:29,544 --> 00:13:31,773
Edna!
73
00:13:33,557 --> 00:13:35,286
Vi återsamlas tidigt i morgon.
74
00:13:36,133 --> 00:13:38,437
Vi borde kolla stigen borta
vid St Georges Lake.
75
00:13:38,956 --> 00:13:41,372
Mormor brukade ta med mig
dit när jag var barn.
76
00:14:37,135 --> 00:14:38,717
Mormor?
77
00:14:43,045 --> 00:14:44,462
Jamie?
78
00:14:46,292 --> 00:14:48,332
Hej, Sam.
79
00:14:48,893 --> 00:14:50,685
Vad håller du på med?
80
00:14:53,058 --> 00:14:54,559
Patrullerar.
81
00:14:55,494 --> 00:14:56,849
Okej.
82
00:14:59,535 --> 00:15:01,534
Har ni hittat henne ännu?
83
00:15:03,762 --> 00:15:05,220
Nej, inte ännu.
84
00:15:07,804 --> 00:15:09,803
När såg du henne senast?
85
00:15:10,089 --> 00:15:11,923
Inte på evigheter.
86
00:15:12,249 --> 00:15:15,332
Pappa vill inte att
jag går hit längre.
87
00:15:16,233 --> 00:15:17,650
Varför det?
88
00:15:23,519 --> 00:15:25,353
Luktar konstigt.
89
00:15:26,533 --> 00:15:28,372
Får jag prova?
90
00:15:28,573 --> 00:15:29,824
Jag får det.
91
00:15:31,595 --> 00:15:33,470
Du är arton!
92
00:15:33,912 --> 00:15:35,454
När hände det?
93
00:15:41,415 --> 00:15:43,592
Tack, Jamie.
Det där behövde jag.
94
00:15:43,804 --> 00:15:45,849
Jag går nog in.
Det är kallt.
95
00:15:46,383 --> 00:15:49,466
Vill du komma in?
Jag kan göra choklad.
96
00:15:52,483 --> 00:15:53,775
Näe.
97
00:15:54,863 --> 00:15:56,280
Det är Okej.
98
00:16:44,137 --> 00:16:46,179
Det är ett D efter det,
inte ett E.
99
00:16:46,572 --> 00:16:48,237
Hur vet du det?
100
00:16:48,434 --> 00:16:50,763
Mormor lärde mig.
101
00:16:50,971 --> 00:16:52,716
Klart att hon gjorde.
102
00:16:56,054 --> 00:16:58,028
Jag kunde aldrig få till
fingrarnas krökning.
103
00:16:58,053 --> 00:17:00,482
Hon gav nog upp om mig
vid en viss punkt.
104
00:17:01,637 --> 00:17:03,554
Är dom där låsen också nya?
105
00:17:08,318 --> 00:17:10,150
Jag tror att hon var rädd.
106
00:17:10,412 --> 00:17:12,497
Rädd för vad?
107
00:17:15,528 --> 00:17:17,446
Hon ringde för några
veckor sedan.
108
00:17:17,471 --> 00:17:20,095
Trodde att någon kom in i huset.
109
00:17:20,671 --> 00:17:22,172
Vad?
Varför?
110
00:17:22,534 --> 00:17:24,778
Dörrar lämnades öppna,
lamporna tända...
111
00:17:27,484 --> 00:17:29,012
.. karmstolen var flyttad.
112
00:17:31,395 --> 00:17:33,094
Sa du något till polisen?
113
00:17:33,487 --> 00:17:34,904
Hon glömmer saker.
114
00:17:34,929 --> 00:17:36,445
Det hur hon är,
det var hon.
115
00:17:36,470 --> 00:17:38,302
Varför ringde du inte?
Jag kunde kört hit.
116
00:17:38,344 --> 00:17:40,045
Jag menar,
tänk om hon…
117
00:18:41,443 --> 00:18:42,903
Vad var det där?
118
00:18:44,824 --> 00:18:46,079
Kay?
119
00:18:46,967 --> 00:18:48,227
Jag vet inte.
120
00:19:23,777 --> 00:19:25,234
Vad är det?
121
00:21:21,594 --> 00:21:23,220
Vad är det?
122
00:21:23,429 --> 00:21:24,844
Ingenting.
123
00:21:26,812 --> 00:21:28,313
Somna om.
124
00:23:43,262 --> 00:23:44,762
Mamma?
125
00:23:54,043 --> 00:23:55,460
Var...?
126
00:23:55,777 --> 00:23:57,564
Var har du varit?
127
00:24:10,858 --> 00:24:12,016
Te?
128
00:24:14,002 --> 00:24:15,211
Mår du bra?
129
00:24:15,236 --> 00:24:16,638
En sockerbit,
eller hur?
130
00:24:16,816 --> 00:24:19,232
- Mormor!
- Åh!
131
00:24:24,310 --> 00:24:26,842
För ungefär en halvtimme sen.
132
00:24:27,371 --> 00:24:29,578
Nej, hon är inte skadad.
133
00:24:30,490 --> 00:24:34,240
Så vitt jag kan bedöma.
Hon säger ingenting.
134
00:24:35,254 --> 00:24:38,498
När jag frågar så byter hon ämne,
som om ingenting har hänt.
135
00:24:38,523 --> 00:24:41,121
Som om hon inte varit
borta i tre dagar.
136
00:24:41,386 --> 00:24:44,502
Ja, jag vill inte pressa henne.
Jag bara hoppas att hon är okej.
137
00:24:45,553 --> 00:24:48,548
Ja, jag ska.
Hej då.
138
00:24:56,948 --> 00:24:58,914
- Några bröstsmärtor?
- Nej.
139
00:24:59,086 --> 00:25:01,661
Andnöd?
Dysuri?
140
00:25:02,118 --> 00:25:03,364
Dysuri?
141
00:25:03,389 --> 00:25:04,764
Sveda när ni kissar?
142
00:25:05,359 --> 00:25:07,055
Åh... nej.
143
00:25:07,142 --> 00:25:08,935
Ingenting av det där.
144
00:25:09,836 --> 00:25:13,318
Kan du gå sakta till din
dotter och tillbaka?
145
00:25:17,073 --> 00:25:20,071
- Edna, när fyller du år?
- Tionde April.
146
00:25:20,534 --> 00:25:22,508
Din dotterdotter då?
147
00:25:22,676 --> 00:25:24,094
Tredje Mars.
148
00:25:25,948 --> 00:25:27,114
Bra.
149
00:25:27,484 --> 00:25:28,518
Du ser?
150
00:25:28,633 --> 00:25:30,708
Den där,
hon oroar sig för mig.
151
00:25:31,325 --> 00:25:33,410
- Får jag..?
- Ja.
152
00:25:35,306 --> 00:25:37,347
Vet du hur du fick
det här blåmärket?
153
00:25:40,407 --> 00:25:43,114
Åh... jag måste ha slagit i.
154
00:25:43,507 --> 00:25:44,757
Klumpigt.
155
00:25:45,425 --> 00:25:48,673
För säkerhets skull så rekommenderar jag
att du inte är ensam de närmaste veckorna.
156
00:25:48,698 --> 00:25:51,831
- Är det verkligen nödvändigt?
- Ledsen, Edna. Jag insisterar.
157
00:25:52,073 --> 00:25:54,581
Så jag får alltså husarrest.
158
00:26:17,657 --> 00:26:19,989
Men säg åt dom att det
är en familjekris.
159
00:26:22,017 --> 00:26:24,799
Ja, jag vet det,
men han är helt kapabel.
160
00:26:26,782 --> 00:26:28,989
En vecka, kanske två.
161
00:26:29,557 --> 00:26:31,182
Vad hade du trott...?
162
00:26:32,102 --> 00:26:34,904
Ja. Visst.
Mejla det.
163
00:26:40,000 --> 00:26:41,625
Jag måste sluta, Luce.
164
00:26:58,872 --> 00:27:00,581
Vad är det där?
165
00:27:07,837 --> 00:27:10,087
Vet du var du var någonstans,
mamma?
166
00:27:10,989 --> 00:27:13,725
- Var?
- Nej, jag frågar dig.
167
00:27:15,364 --> 00:27:18,282
Jag antar att jag gick ut.
168
00:27:18,795 --> 00:27:20,048
Ut vart då?
169
00:27:20,255 --> 00:27:23,214
Om jag vetat att du skulle ringa polisen,
då hade jag stannat hemma.
170
00:27:23,880 --> 00:27:26,089
Det är blod på ditt nattlinne.
171
00:27:28,762 --> 00:27:30,180
Behöver du hjälp?
172
00:27:32,025 --> 00:27:33,275
Med vad då?
173
00:27:33,641 --> 00:27:36,266
Det sitter Post-it lappar
överallt, mamma.
174
00:27:37,448 --> 00:27:40,489
Det är mitt hus.
Jag dekorerar det som jag vill.
175
00:27:41,180 --> 00:27:43,132
Berätta bara vad som hände!
176
00:27:43,157 --> 00:27:45,141
Kan vi inte bara
ta det lugnt idag?
177
00:27:45,606 --> 00:27:47,606
Mormor måste vara utmattad.
178
00:28:33,540 --> 00:28:35,540
Mormor?
179
00:28:38,422 --> 00:28:39,588
Åh.
180
00:28:40,852 --> 00:28:42,268
Jag har gjort te.
181
00:28:42,563 --> 00:28:44,229
Vilken service!
182
00:28:46,415 --> 00:28:48,331
Jag ber om ursäkt för mamma.
183
00:28:48,508 --> 00:28:50,133
Hon var orolig för dig.
184
00:28:50,684 --> 00:28:52,393
Det var vi allihop.
185
00:29:03,588 --> 00:29:05,422
Jag var tvungen att
sluta bära den.
186
00:29:05,466 --> 00:29:09,659
Det sägs att man krymper med åldern,
men mina fingrar blir bara fetare.
187
00:29:11,082 --> 00:29:12,500
Den är förtjusande.
188
00:29:12,856 --> 00:29:14,495
Den är din.
189
00:29:16,894 --> 00:29:18,417
Mormor, jag kan inte ta emot den.
190
00:29:18,473 --> 00:29:20,141
Du kanske behöver den en dag.
191
00:29:21,528 --> 00:29:23,696
Din mamma har ju redan försökt.
192
00:29:33,945 --> 00:29:35,852
Wow, du har röjt upp.
193
00:29:40,989 --> 00:29:43,446
Snälla, låt det vara.
Jag har ett system.
194
00:29:45,207 --> 00:29:47,750
- Vad gör du?
- Jobb.
195
00:29:59,414 --> 00:30:01,225
Titta på det här.
196
00:30:08,413 --> 00:30:09,788
KAY, min lilla skitunge!
197
00:30:09,921 --> 00:30:11,962
Det var jag nog.
198
00:30:17,742 --> 00:30:19,407
Han kunde verkligen rita.
199
00:30:20,643 --> 00:30:21,709
Ja.
200
00:30:22,219 --> 00:30:24,795
Gud, jag har inte
sett dom på åratal.
201
00:30:30,992 --> 00:30:32,492
Vänta.
Vad är det här?
202
00:30:34,266 --> 00:30:37,641
Den stod på egendomen
när dom ärvde det.
203
00:30:37,961 --> 00:30:40,461
Min morfars far bodde där.
204
00:30:40,834 --> 00:30:43,864
- Ensam?
- Ja. Det finns en massa historier.
205
00:30:44,512 --> 00:30:46,596
Tydligen så var hans förstånd
inte riktigt med på slutet,
206
00:30:46,621 --> 00:30:49,052
och ingen visste
hur illa det var.
207
00:30:49,578 --> 00:30:53,382
Jag tror inte att han togs omhand,
så som han borde, du vet?
208
00:30:55,136 --> 00:30:56,846
Jag var glad när det försvann.
209
00:30:56,922 --> 00:31:00,016
Mamma brukade hota med att låsa
in mig där när jag var dum.
210
00:31:04,629 --> 00:31:07,526
Är det samma fönster
som i dörren där nere?
211
00:31:07,992 --> 00:31:08,887
Ja.
212
00:31:09,349 --> 00:31:11,682
Ja, när dom rev det så
sparades några fönster
213
00:31:11,707 --> 00:31:14,457
för att användas till
det här stället.
214
00:31:17,776 --> 00:31:19,930
Kan du hålla ett öga på
henne några timmar imorgon?
215
00:31:20,024 --> 00:31:22,508
- Vart ska du?
- Tillbaka till Melbourne.
216
00:31:22,821 --> 00:31:25,946
- Ska du börja jobba igen?
- Nej. Jag...
217
00:31:26,066 --> 00:31:28,977
Jag har bokat en visning
av ett ålderdomshem.
218
00:31:31,566 --> 00:31:33,191
Du kan inte placera
mormor på ett hem.
219
00:31:33,216 --> 00:31:35,507
Du hörde henne förut.
Hon vet inte var hon var någonstans.
220
00:31:35,532 --> 00:31:37,516
Jag tror inte hon
kan minnas det.
221
00:31:37,674 --> 00:31:39,714
Det var inte vad jag hörde.
222
00:31:42,072 --> 00:31:44,187
Hon kan inte bo själv längre,
Sam.
223
00:31:44,320 --> 00:31:47,118
- Varför kan hon inte flytta in hos dig?
- För att det inte är praktiskt.
224
00:31:47,235 --> 00:31:48,547
Det är gott om plats hos dig.
225
00:31:48,572 --> 00:31:51,563
Det handlar inte om utrymme.
Hon behöver tillsyn.
226
00:31:51,774 --> 00:31:53,439
Är det inte så det går till?
227
00:31:53,549 --> 00:31:56,465
Ens mamma byter dina blöjor
och sedan byter du hennes?
228
00:32:05,208 --> 00:32:08,599
Du måste vara på min
sida i det här.
229
00:32:10,127 --> 00:32:12,482
Har mormor ens något
att säga till om?
230
00:32:15,611 --> 00:32:17,927
Det här det som är
bäst för mormor.
231
00:33:02,081 --> 00:33:03,614
Vilket oljud?
232
00:33:05,073 --> 00:33:06,698
Jag hörde inget oljud.
233
00:33:07,446 --> 00:33:10,321
Jag sa ju det.
Det var ingenting.
234
00:33:11,378 --> 00:33:12,796
Det är ingen där.
235
00:33:13,525 --> 00:33:15,057
Du skrämmer mig.
236
00:33:15,179 --> 00:33:16,595
Mamma?
237
00:33:29,237 --> 00:33:30,821
Mår du bra?
238
00:33:34,008 --> 00:33:35,673
Ska du åka?
239
00:33:36,824 --> 00:33:38,242
Nej, mamma.
240
00:33:43,079 --> 00:33:44,494
Det är bra.
241
00:33:51,090 --> 00:33:53,174
Klarar du dig nu?
242
00:34:04,096 --> 00:34:05,137
Mamma?
243
00:34:15,399 --> 00:34:17,037
Mamma, vad är det?
244
00:34:24,566 --> 00:34:26,067
Det är här.
245
00:34:27,895 --> 00:34:29,769
Under sängen.
246
00:34:31,332 --> 00:34:33,873
Nej, det finns ingenting
under sängen, Mamma.
247
00:34:35,816 --> 00:34:37,324
Är du säker?
248
00:34:37,684 --> 00:34:38,768
Ja.
249
00:34:44,207 --> 00:34:45,917
Kan du se efter åt mig?
250
00:34:51,300 --> 00:34:52,534
Snälla.
251
00:34:57,218 --> 00:34:59,081
Du ser?
Ingenting.
252
00:35:00,042 --> 00:35:01,749
Du tittade inte.
253
00:35:39,445 --> 00:35:40,295
Aj!
254
00:35:40,417 --> 00:35:41,918
Fan!
Åh!
255
00:35:45,882 --> 00:35:47,633
Det där gjorde du med flit.
256
00:35:47,741 --> 00:35:50,004
- Gjorde vad då?
- Släppte den på mig med flit!
257
00:35:50,263 --> 00:35:52,429
- Varför skulle jag det?
- Inte vet jag.
258
00:35:52,468 --> 00:35:55,404
- Slog du i huvudet?
- Ja! Ja! Ja.
259
00:36:21,092 --> 00:36:24,724
Du nämnde att din mamma
har problem med minnet?
260
00:36:25,799 --> 00:36:27,998
Ja, jag vet inte säkert.
261
00:36:28,150 --> 00:36:30,900
Hon glömmer saker.
Hon har börjat irra omkring.
262
00:36:30,925 --> 00:36:34,132
Vi har personal här dygnet runt.
263
00:36:34,342 --> 00:36:38,270
Tänk på det som ett självständigt
boende där man slipat bort kanterna.
264
00:36:44,221 --> 00:36:45,505
Här inne.
265
00:36:46,034 --> 00:36:48,702
Den här sidan av huset
har utsikt mot havet.
266
00:36:49,968 --> 00:36:51,799
Stödhandtag i alla rum,
267
00:36:52,007 --> 00:36:53,508
höga toalettsitsar,
268
00:36:53,593 --> 00:36:57,217
och mobilitetsstöd om din mamma
behöver hjälp, i och ur sängen.
269
00:36:57,768 --> 00:37:01,975
Nej, allt det där går bra.
Hon är stark, aktiv.
270
00:37:02,843 --> 00:37:05,549
Jag är inte ens säker på att hon
är redo för ett sånt här ställe.
271
00:37:05,718 --> 00:37:07,669
Det är ett femstjärnigt boende.
272
00:37:08,896 --> 00:37:14,080
Vi har terapiprogram,
invaliditetsstöd, datakurser.
273
00:37:14,549 --> 00:37:16,843
Din mamma får vänner direkt.
274
00:37:17,050 --> 00:37:19,882
Rekreationsrummet är utsmyckat
och varje Söndag kväll...
275
00:38:19,925 --> 00:38:21,299
Dansa med mig, Kimmy.
276
00:38:23,039 --> 00:38:24,374
Ursäkta?
277
00:38:24,619 --> 00:38:26,451
Dansa med mig, Sammy.
278
00:38:32,135 --> 00:38:34,634
Ja. Så där ja.
279
00:38:35,700 --> 00:38:36,968
Åh, boy.
280
00:38:37,066 --> 00:38:39,262
- Kan du cha-cha?
- Verkligen inte.
281
00:38:39,287 --> 00:38:40,495
Dags för en lektion.
282
00:38:40,633 --> 00:38:43,507
Ett, två, tre.
Och... ett, två, tre.
283
00:38:43,717 --> 00:38:45,762
Och... ett, två, tre.
284
00:38:46,008 --> 00:38:49,175
- Och... det är cha-cha!
- Okej.
285
00:38:49,551 --> 00:38:52,144
Och... under armen för damen.
286
00:38:52,169 --> 00:38:54,434
- Åh, "damen".
- Och igen.
287
00:38:54,620 --> 00:38:57,386
Och en gång till för Sammy.
288
00:39:04,366 --> 00:39:07,308
Jag blir alltid rörd av den här.
289
00:39:10,858 --> 00:39:13,551
Känner du dig aldrig ensam
när du är här själv?
290
00:39:20,384 --> 00:39:23,254
Jamie kommer inte över hit
så ofta längre, eller hur?
291
00:39:24,277 --> 00:39:25,317
Vem?
292
00:39:26,241 --> 00:39:28,322
Jamie, grannen.
293
00:39:29,288 --> 00:39:30,581
Åh.
294
00:39:31,406 --> 00:39:32,905
Den efterblivne.
295
00:39:40,924 --> 00:39:41,899
Hur...
296
00:39:42,896 --> 00:39:46,016
Vad skulle du tycka om att
jag flyttade till Creswick?
297
00:39:47,995 --> 00:39:50,195
Varför skulle du vilja göra det?
298
00:39:50,665 --> 00:39:52,916
För att vara närmare dig.
299
00:39:53,265 --> 00:39:56,850
Jag skulle kunna hjälpa dig,
laga mat, städa och sånt.
300
00:39:57,424 --> 00:40:00,883
Var det här din idé,
eller din mammas?
301
00:40:01,351 --> 00:40:02,515
Min.
302
00:40:04,155 --> 00:40:05,945
Var skulle du bo?
303
00:40:06,718 --> 00:40:09,483
Här, i huset, med dig.
304
00:40:09,577 --> 00:40:11,163
Jag tror inte det.
305
00:40:11,579 --> 00:40:14,968
Jag är inte ett... projekt,
Kay.
306
00:40:15,357 --> 00:40:17,476
Jag är Sam, Mormor.
307
00:40:17,674 --> 00:40:19,133
Jag vet vem du är.
308
00:40:19,539 --> 00:40:22,146
Men skulle inte det vara
bättre än ett ålderdomshem?
309
00:40:22,259 --> 00:40:25,391
Det är där mamma är nu,
tittar på ett ställe i Melbourne.
310
00:40:26,803 --> 00:40:28,429
Låt mig hjälpa dig.
311
00:40:33,109 --> 00:40:34,319
- Vad är det här?
- Vad?
312
00:40:34,425 --> 00:40:36,316
- Varför har du den här?
- Vad menar du?
313
00:40:36,382 --> 00:40:38,411
- Den är min.
- Ja, Mormor, du gav den till...
314
00:40:38,468 --> 00:40:40,361
Du försöker stjäla från mig.
Du försöker råna mig.
315
00:40:40,386 --> 00:40:42,349
- Nej. Minns du när du...
- Ge tillbaka den.
316
00:40:42,374 --> 00:40:44,058
- Ge tillbaka den!
- Oj. Mormor.
317
00:40:48,257 --> 00:40:50,675
Fan.
Ta den!
318
00:41:53,694 --> 00:41:55,443
Mormor?
319
00:42:45,342 --> 00:42:47,675
Är det här mina gamla betyg?
320
00:42:47,883 --> 00:42:51,398
Kastar du bort dom?
Jag visste inte ens att du behållit dom.
321
00:42:52,116 --> 00:42:55,200
Ja, jag måste ju göra plats, eller hur?
322
00:42:56,780 --> 00:42:58,779
Rum för vad då, Mamma?
323
00:42:58,892 --> 00:43:00,893
Den där ska flytta in.
324
00:43:05,526 --> 00:43:07,397
Nej, det ska hon inte.
Hon...
325
00:43:07,991 --> 00:43:09,929
Du är förvirrad, Mamma.
326
00:43:10,211 --> 00:43:13,628
Varför tror du att
det är ditt beslut.
327
00:43:15,626 --> 00:43:17,584
Hur var det i Melbourne?
328
00:44:12,909 --> 00:44:15,072
Är allt som det ska, Mormor?
329
00:44:16,823 --> 00:44:18,931
Jag gillar inte det här stället.
330
00:44:20,930 --> 00:44:23,014
Är det därför du satte dit låset?
331
00:44:23,811 --> 00:44:25,987
Jag trodde att det
var här det kom in.
332
00:44:27,170 --> 00:44:28,627
Vem?
333
00:44:29,432 --> 00:44:32,056
Vem det nu var som
kom in i huset.
334
00:44:34,242 --> 00:44:37,595
Sedan din morfar gick bort,
har det här huset verkat...
335
00:44:39,479 --> 00:44:42,831
.. obekant.
Större på något sätt.
336
00:44:49,368 --> 00:44:51,861
Det här huset är det
enda som är kvar.
337
00:44:53,166 --> 00:44:54,915
Alla våra minnen.
338
00:45:09,630 --> 00:45:12,376
Jag är glad att du flyttar in,
Sammy.
339
00:45:43,092 --> 00:45:44,759
Är du säker?
340
00:46:45,787 --> 00:46:47,202
Mormor?
341
00:47:29,038 --> 00:47:30,827
Mormor?
342
00:48:56,498 --> 00:48:57,914
Kay?
343
00:49:26,142 --> 00:49:27,850
Mamma?
344
00:49:47,242 --> 00:49:49,366
Vad är det för oljud?
345
00:49:50,501 --> 00:49:52,669
Jag tror att det är
någon i huset.
346
00:49:54,361 --> 00:49:56,405
Jag måste gå dit ner.
347
00:49:56,876 --> 00:49:59,501
Det är någon där nere.
348
00:50:01,185 --> 00:50:03,350
Är att som det ska där inne,
Mamma?
349
00:50:13,303 --> 00:50:15,138
Sammy?
350
00:50:39,866 --> 00:50:42,373
Jag är inte tramsig.
Det vet jag.
351
00:50:43,415 --> 00:50:47,598
Ibland ser dom på mig och...
jag tror inte att det är dom på riktigt.
352
00:50:48,653 --> 00:50:51,512
Dom ser ut som Kay och Sammy,
men det är inte dom.
353
00:50:53,099 --> 00:50:54,931
Dom låtsas.
354
00:50:55,684 --> 00:50:59,227
Vet du vad jag tror?
Dom väntar bara på dagen.
355
00:50:59,617 --> 00:51:03,118
Jag tror dom hoppas på att jag
ska somna och inte vakna.
356
00:51:03,143 --> 00:51:06,332
Sedan slänger dom ner mig
i Market för att ruttna.
357
00:51:08,504 --> 00:51:10,840
Jag ser dig.
358
00:51:11,642 --> 00:51:13,852
Vem pratar du med?
359
00:51:36,856 --> 00:51:40,106
- Mormor, du blöder.
- Jag klarar det själv.
360
00:51:40,434 --> 00:51:42,352
- Du har gjort dig illa. Låt mig...
- Nej!
361
00:51:43,117 --> 00:51:44,642
- Ut härifrån!
- Mormor, sluta!
362
00:51:44,720 --> 00:51:45,924
Ut härifrån!
363
00:51:46,071 --> 00:51:47,831
Ut härifrån!
Det är mitt rum!
364
00:51:47,962 --> 00:51:49,822
- Det är mitt hus! Ut!
- Förlåt!
365
00:52:19,252 --> 00:52:20,293
Hej, Sam.
366
00:52:20,329 --> 00:52:23,017
- Hej, Jamie. Hur står det till?
- Det är Okej.
367
00:52:23,434 --> 00:52:25,517
- Är din pappa hemma?
- Uh...
368
00:52:26,430 --> 00:52:28,096
Pappa?!
369
00:52:29,059 --> 00:52:33,103
Alex, vad hände,
mellan Jamie och Mormor?
370
00:52:36,071 --> 00:52:40,281
Dom lekte kurragömma och det
var Jamies tur att gömma sig.
371
00:52:41,571 --> 00:52:45,119
Han gömde sig,
i en garderob med lås.
372
00:52:46,668 --> 00:52:50,918
Hon gick förbi och låste och...
lämnade honom där.
373
00:52:51,485 --> 00:52:54,142
Jag tror att hon
glömde att dom lekte.
374
00:52:54,445 --> 00:52:56,758
Han var instängd där i timmar.
375
00:52:58,168 --> 00:53:01,540
När han inte kom hem så gick jag dit
för att titta till honom och...
376
00:53:02,641 --> 00:53:04,728
.. Edna sa att hon inte hade sett honom.
377
00:53:04,861 --> 00:53:08,227
Men jag kunde...
jag kunde höra honom skrika från övervåningen.
378
00:53:08,434 --> 00:53:12,434
Han hade färg under naglarna,
efter att han klöst på dörren.
379
00:53:14,611 --> 00:53:17,032
Så, vi har hållit lite avstånd.
380
00:53:17,772 --> 00:53:20,384
Ja. Naturligtvis.
381
00:53:20,598 --> 00:53:22,181
Jag fattar.
382
00:53:25,782 --> 00:53:28,199
Jag beklagar att Jamie
gick igenom det där.
383
00:53:28,618 --> 00:53:29,837
Okej.
384
00:53:38,050 --> 00:53:41,183
- stödhandtag - personlarm
- säkerhetsbrytare
385
00:54:40,695 --> 00:54:41,860
Mamma...
386
00:54:43,055 --> 00:54:44,305
Mamma, sluta.
387
00:54:44,820 --> 00:54:46,152
Sluta!
388
00:54:47,595 --> 00:54:49,512
Åh! Jesus!
389
00:54:50,251 --> 00:54:52,668
Vad håller du på med, Mamma?
390
00:54:53,517 --> 00:54:55,059
Nej! Nej!
391
00:54:55,267 --> 00:54:57,559
- Ge hit den där!
- Nej, Mamma! Nej!
392
00:54:57,852 --> 00:55:00,197
Jag är fortfarande din mamma, Kay!
393
00:55:49,203 --> 00:55:51,975
Jag tror att dom
är säkra här ute.
394
00:55:52,320 --> 00:55:54,108
Tror du att det stämmer?
395
00:55:57,059 --> 00:55:58,934
Säkra från vad då, Mamma?
396
00:56:00,422 --> 00:56:02,172
Jag vet inte.
397
00:56:03,812 --> 00:56:05,894
Jag visste att det
var en dålig idé.
398
00:56:07,321 --> 00:56:08,921
Jag avskyr det där fönstret.
399
00:56:09,259 --> 00:56:12,009
Jag står inte ut med att se på det
när jag går igenom dörren.
400
00:56:14,691 --> 00:56:16,441
Det råder en sån...
401
00:56:17,727 --> 00:56:20,351
.. kylslagenhet i huset.
402
00:56:22,746 --> 00:56:25,038
Det är så här jag är nu.
Det är allt jag gör.
403
00:56:25,063 --> 00:56:26,564
Jag tänker att...
404
00:56:26,892 --> 00:56:29,226
.. tänker att det bara
har väntat på mig,
405
00:56:29,251 --> 00:56:34,044
väntat på att jag
ska bli svag nog.
406
00:56:34,676 --> 00:56:36,469
Ensam nog.
407
00:56:38,570 --> 00:56:43,592
Jag önskar att jag kunde begrava mig själv
så att det inte kommer åt mig.
408
00:56:49,720 --> 00:56:52,470
Jag vill bara gå hem.
409
00:56:54,477 --> 00:56:59,421
Jag önskar bara att jag...
att jag kunde vända om...
410
00:57:00,557 --> 00:57:02,308
.. gå tillbaka.
411
00:57:07,461 --> 00:57:09,873
Jag förlorar allting, Kay.
412
00:57:10,759 --> 00:57:13,491
Nej, ingen fara.
Det gör du inte, mamma.
413
00:57:14,934 --> 00:57:18,341
Jag är här.
Jag är här för att hjälpa dig, Mamma.
414
00:57:20,595 --> 00:57:22,262
Följ med mig hem.
415
00:57:23,550 --> 00:57:26,803
Till Melbourne.
Vill du flytta in hos mig, Mamma?
416
00:57:28,969 --> 00:57:30,634
Jag är ledsen.
417
00:57:32,383 --> 00:57:35,710
Jag är ledsen.
Ledsen att jag inte var här oftare.
418
00:57:36,839 --> 00:57:38,757
Snälla, låt mig hjälpa dig.
419
00:57:42,511 --> 00:57:43,662
Ja?
420
00:57:45,125 --> 00:57:46,241
Ja.
421
00:57:51,559 --> 00:57:53,184
Var är...
422
00:57:56,008 --> 00:57:57,715
Var är min...
423
00:58:00,829 --> 00:58:02,414
Var är allihop?
424
00:58:05,547 --> 00:58:07,546
Ditt fotoalbum?
425
00:58:08,066 --> 00:58:09,566
Det är här.
426
00:58:10,938 --> 00:58:12,648
Precis här.
427
00:58:14,660 --> 00:58:16,491
Var är allihop?
428
00:58:16,516 --> 00:58:19,809
Dom är här. Dom är här.
Jag är här.
429
00:58:19,978 --> 00:58:21,853
Ingen fara, Mamma.
430
00:58:26,269 --> 00:58:27,561
Mamma...
431
00:58:28,129 --> 00:58:29,796
Jag lämnar dig inte.
432
00:59:47,481 --> 00:59:50,219
Jag börjar med middagen.
Vad känner du för?
433
00:59:51,285 --> 00:59:52,861
Tack, hjärtat.
434
00:59:58,461 --> 01:00:00,353
Sam, vi är tillbaka!
435
01:00:22,777 --> 01:00:24,277
Vad i..?
436
01:00:52,410 --> 01:00:54,211
Min mamma har
gröna ögon
437
01:01:04,667 --> 01:01:06,350
Jag heter Edna
438
01:02:17,140 --> 01:02:18,681
Va fan...
439
01:02:32,392 --> 01:02:33,727
Vad?
440
01:02:59,907 --> 01:03:01,235
Ingen signal
441
01:03:01,305 --> 01:03:03,038
Nej, nej. Nej.
442
01:03:07,101 --> 01:03:08,180
Mamma?
443
01:03:09,040 --> 01:03:10,165
Mamma!
444
01:03:10,686 --> 01:03:11,991
Mamma!
445
01:03:22,207 --> 01:03:25,915
Du har kommit till 042...
446
01:03:27,938 --> 01:03:30,375
Hennes grejer är fortfarande här.
447
01:03:37,647 --> 01:03:40,042
Du måste försöka äta någonting,
Mamma.
448
01:03:44,859 --> 01:03:46,273
Mamma?
449
01:04:42,422 --> 01:04:44,546
Åh, Jesus!
Mamma!
450
01:04:45,167 --> 01:04:46,831
Mamma, kom med här.
451
01:05:49,626 --> 01:05:51,072
Var är du
452
01:05:51,905 --> 01:05:53,675
Väggarna närmar sig
453
01:05:55,081 --> 01:05:56,666
Det är här
454
01:05:59,339 --> 01:06:01,088
Ut härifrån Ut
härifrån Ut härifrån
455
01:06:01,315 --> 01:06:03,081
Gör dig av med dem
456
01:06:25,426 --> 01:06:26,822
Mamma?
457
01:06:27,697 --> 01:06:31,073
Mamma?
Mamma?
458
01:07:04,768 --> 01:07:06,687
Mamma!
459
01:07:18,909 --> 01:07:20,017
Åh...
460
01:07:20,539 --> 01:07:22,533
Åh, Jesus! Mamma!
461
01:07:22,878 --> 01:07:24,675
Mamma!
Vad håller du på med, Mamma?
462
01:07:24,733 --> 01:07:27,667
Sluta!
Mamma! Öppna...
463
01:07:29,506 --> 01:07:30,671
Mamma...
464
01:07:30,748 --> 01:07:33,624
Mamma! Öppna dörren, genast!
Mamma!
465
01:07:33,917 --> 01:07:35,085
Åh!
466
01:07:38,523 --> 01:07:40,080
Ditt bröst, Mamma...
467
01:08:02,613 --> 01:08:04,018
Mamma?
468
01:08:09,132 --> 01:08:10,603
Mamma?
469
01:08:18,506 --> 01:08:20,671
Mamma? Mamma, sluta.
470
01:08:21,038 --> 01:08:22,636
Mamma!
471
01:08:43,504 --> 01:08:44,588
Mamma?
472
01:08:47,141 --> 01:08:48,909
Åh, helvete...
473
01:09:04,985 --> 01:09:06,143
Vad?
474
01:09:38,711 --> 01:09:40,658
Vad i helvete?
475
01:10:49,144 --> 01:10:50,602
Åh, vad..?
476
01:11:17,358 --> 01:11:18,733
Mamma?
477
01:11:24,588 --> 01:11:26,628
Mamma, snälla,
kan vi gå tillbaka nu?
478
01:11:34,056 --> 01:11:35,139
Du är inte Kay.
479
01:11:37,146 --> 01:11:39,603
- Jag känner inte dig.
- Nej! Nej!
480
01:11:39,751 --> 01:11:40,658
Nej!
481
01:13:31,558 --> 01:13:33,308
Mamma!
482
01:13:33,704 --> 01:13:34,995
Mamma?
483
01:13:48,354 --> 01:13:50,361
Nej!
Nej!
484
01:13:51,585 --> 01:13:53,150
Mamma?
485
01:14:07,775 --> 01:14:09,596
- Mamma?
- Sam!
486
01:14:09,621 --> 01:14:11,099
- Mamma?
- Var är du?
487
01:14:11,124 --> 01:14:12,560
- Här nere!
- Var?!
488
01:14:12,585 --> 01:14:13,721
Här!
489
01:14:15,025 --> 01:14:16,733
Sam!
Sam!
490
01:14:17,019 --> 01:14:18,839
Åh, Sam!
Mamma är inte...
491
01:14:18,931 --> 01:14:20,899
det är inte hon längre.
492
01:14:24,077 --> 01:14:25,493
- Mamma...
- Ja.
493
01:14:44,183 --> 01:14:45,392
Här. Ge hit den där.
494
01:14:45,601 --> 01:14:46,851
Ge den till mig.
495
01:14:47,058 --> 01:14:50,058
Håll i den.
Håll den!
496
01:15:10,948 --> 01:15:12,062
Mamma?
497
01:15:16,727 --> 01:15:18,288
Är det du, Mormor?
498
01:15:18,377 --> 01:15:19,921
Det är okej, Sam.
499
01:15:20,854 --> 01:15:22,272
Det är okej.
500
01:15:24,831 --> 01:15:26,125
Mamma!
501
01:15:27,456 --> 01:15:29,444
Spring, Sam!
Ut härifrån!
502
01:15:29,938 --> 01:15:32,188
Spring! Spring!
Spring!
503
01:15:34,148 --> 01:15:35,648
Ut härifrån!
504
01:15:38,929 --> 01:15:40,077
Mamma...
505
01:15:41,101 --> 01:15:42,741
Jag har dig.
Jag har dig.
506
01:15:42,853 --> 01:15:44,070
Dra i mig...
507
01:15:45,689 --> 01:15:46,898
Du är nästan ute!
508
01:15:47,136 --> 01:15:48,835
Jag har dig.
Jag har dig!
509
01:15:49,483 --> 01:15:51,968
Få ut mig!
Få ut mig härifrån!
510
01:15:52,308 --> 01:15:53,866
Dra i mig!
511
01:16:00,390 --> 01:16:02,609
Nej! Mamma!
512
01:16:04,682 --> 01:16:05,968
Mamma!
513
01:16:12,823 --> 01:16:14,366
Mamma!
514
01:16:52,515 --> 01:16:54,225
Kom med här.
515
01:17:00,085 --> 01:17:01,249
Kay.
516
01:17:12,906 --> 01:17:14,960
Jag är kärlek?
517
01:17:22,655 --> 01:17:24,069
Mamma?
518
01:17:38,900 --> 01:17:40,319
Kom nu.
519
01:17:47,089 --> 01:17:49,007
Mamma, vad är det?
520
01:17:56,470 --> 01:17:58,554
Jag kan inte lämna henne.
521
01:18:00,114 --> 01:18:01,036
Vad?
522
01:18:03,221 --> 01:18:07,161
Nej, snälla, låt bli!
Det är inte Mormor längre!
523
01:18:07,513 --> 01:18:09,138
Det är inte Mormor!
524
01:18:09,907 --> 01:18:11,032
Mamma!
525
01:18:11,304 --> 01:18:13,263
Snälla, kom tillbaka!
526
01:18:13,376 --> 01:18:15,575
Snälla, kom tillbaka!
527
01:18:16,614 --> 01:18:17,780
Mamma!
528
01:18:19,236 --> 01:18:21,403
Mamma, vad håller du på med?
529
01:18:22,595 --> 01:18:26,536
Mamma?
Mamma, snälla, låt det vara!
530
01:24:28,971 --> 01:24:35,072
Översättning StAlphonzo.
Sync. Godeman