1 00:02:14,665 --> 00:02:22,666 "تجمع افلام العراق" (علي عقيل ! مختار الخفاجي) 2 00:03:32,681 --> 00:03:36,682 (كاي)، مرحباً، أنا (مايك أدلر) من شرطة "كريزويك" 3 00:03:36,892 --> 00:03:39,432 انصتي، أنا فقط أتصل بشأن والدتكِ 4 00:03:39,642 --> 00:03:42,182 الجيران لم يروها منذ بضعة أيام 5 00:03:42,392 --> 00:03:45,342 لقد ذهبت لمنزلها، ولم يحالفني الحظ 6 00:03:45,552 --> 00:03:48,223 وكنت أتساءل فقط إذا كنتِ قد سمعتي منها أي أخبار 7 00:03:48,433 --> 00:03:52,343 هل يمكنكِ الاتصال بي عندما تستطيعي؟ شكراً لكِ 8 00:04:19,645 --> 00:04:20,845 الجدة 9 00:04:43,347 --> 00:04:44,807 الجدة 10 00:05:06,899 --> 00:05:08,309 الجدة 11 00:05:20,350 --> 00:05:21,770 أمي؟ 12 00:05:26,350 --> 00:05:27,770 الجدة 13 00:05:32,401 --> 00:05:33,941 مهلاً 14 00:05:34,151 --> 00:05:36,101 إنتظري... هنا فحسب 15 00:06:06,443 --> 00:06:07,853 أمي؟ 16 00:06:29,905 --> 00:06:32,105 يجب أن نبدأ بغرفتي القديمة 17 00:06:40,446 --> 00:06:41,906 ماذا؟ 18 00:06:43,986 --> 00:06:45,566 - (كاي)، ماذا؟ - لا شيء. 19 00:06:45,776 --> 00:06:46,986 اتصلي فوراً اذاً … 20 00:06:47,196 --> 00:06:48,607 - أجل، سأفعل - حسناً 21 00:06:58,857 --> 00:07:00,277 أمكِ ما زالت تقود؟ 22 00:07:00,487 --> 00:07:03,858 أحياناً، لكن سيارتها لا تزال بالمنزل 23 00:07:04,068 --> 00:07:07,858 - و … هل من مشاكل طبية؟ - لا. 24 00:07:08,068 --> 00:07:09,988 إنها في الثمانينيات، إنها تنسى الأشياء. 25 00:07:10,198 --> 00:07:13,408 تمكنت من إغراق المنزل في عيد الميلاد الماضي 26 00:07:13,608 --> 00:07:15,199 و متى كانت آخر مرة تحدثت معها؟ 27 00:07:15,409 --> 00:07:16,989 لقد مر وقت طويل 28 00:07:17,989 --> 00:07:20,069 أتستطيعين … أن تحوني أكثر تحديداً؟ 29 00:07:22,109 --> 00:07:23,319 حسنا، في مثل هذه الحالات، 30 00:07:23,529 --> 00:07:25,699 نحن … علينا أن نأتي بخط زمني 31 00:07:25,909 --> 00:07:29,530 عندما اتصل (أليكس) ليلة أمس، قال أنه لاحظ 32 00:07:29,740 --> 00:07:32,570 أن أمك غادرت المنزل لبضعة أيام ربما لأسبوع 33 00:07:32,780 --> 00:07:33,990 لذا، إذا أمكننا معرفة 34 00:07:34,200 --> 00:07:36,070 من كان الشخص الأخير الذي تحدث معها، يمكننا … 35 00:07:36,280 --> 00:07:38,030 - نعم، بالطبع، نعم. - .. لنعرف بالضبط من … 36 00:07:38,240 --> 00:07:39,531 المعذرة. 37 00:07:39,741 --> 00:07:41,781 لقد مرت بضعة أسابيع 38 00:07:42,821 --> 00:07:44,571 العمل كان مجنوناً، أنت تعرف كيف يكون 39 00:07:50,781 --> 00:07:52,742 و عمّاذا تحدّثتما؟ 40 00:07:54,492 --> 00:07:56,282 لا شيء, حقاً... أشياء عادية 41 00:07:57,912 --> 00:08:00,452 هي لم تذكر أي شئ عن العطلة 42 00:08:00,662 --> 00:08:02,242 موعد خارج المدينة، زيارة الأصدقاء؟ 43 00:08:02,452 --> 00:08:04,912 لا. لا شيء من هذا القبيل. 44 00:08:06,243 --> 00:08:08,163 سننظم إستراتيجية البحث الشاملة 45 00:08:08,363 --> 00:08:09,613 حسناً. 46 00:08:09,823 --> 00:08:12,073 - هل أحضرتم صورة جديدة؟ - نعم. 47 00:08:21,824 --> 00:08:24,364 التقطت هذه في أواخر العام الماضي 48 00:08:46,996 --> 00:08:48,576 ياللمسيح 49 00:08:55,706 --> 00:08:57,787 عظيم … 50 00:11:03,716 --> 00:11:05,927 كانت تضع الطعام لـ (تشيستر) 51 00:11:15,877 --> 00:11:18,177 هل مديركِ موافق على إجازتكِ؟ 52 00:11:18,377 --> 00:11:19,798 اجل 53 00:11:22,878 --> 00:11:24,298 حسناً، لا 54 00:11:25,968 --> 00:11:27,928 توقفت عن العمل في المعرض 55 00:11:28,128 --> 00:11:29,548 منذ متى؟ 56 00:11:30,678 --> 00:11:32,089 منذ فترة 57 00:11:34,969 --> 00:11:36,429 ماذا تفعلي كي تجني المال؟ 58 00:11:36,629 --> 00:11:39,509 لدي مناوبات المحترمه في الحانة 59 00:11:41,379 --> 00:11:43,259 أما زلت تخطط للعودة إلى الجامعة؟ 60 00:11:43,469 --> 00:11:44,470 لا أعلم يا (كاي) 61 00:11:44,680 --> 00:11:46,800 إذاً، ماذا، هل ستعملي في حانة لبقية حياتكِ؟ 62 00:11:47,010 --> 00:11:48,760 نعم, ربما 63 00:11:55,970 --> 00:11:57,551 أنا سعيدة لوجودكِ هنا 64 00:11:59,381 --> 00:12:01,931 لا أعرف ماذا يفترض بي أن أفعل 65 00:12:07,301 --> 00:12:09,131 أعتقد أنك تعلمين 66 00:12:33,513 --> 00:12:35,683 (إدنا)! 67 00:12:37,804 --> 00:12:39,724 (إدنا)؟! 68 00:12:45,684 --> 00:12:48,514 - (إدنا)! - أمي! 69 00:12:50,475 --> 00:12:51,885 (إدنا)؟! 70 00:12:54,555 --> 00:12:56,185 (إدنا)؟! 71 00:12:56,385 --> 00:12:58,225 أمي؟ 72 00:13:03,726 --> 00:13:05,136 (إدنا)؟! 73 00:13:10,136 --> 00:13:11,556 (إدنا)؟! 74 00:13:12,806 --> 00:13:15,137 (إدنا)؟! 75 00:13:16,307 --> 00:13:18,437 سنجتمع في الصباح الباكر 76 00:13:18,637 --> 00:13:21,597 يجب أن نتفقد الطريق عند بحيرة "سانت جورج" 77 00:13:21,807 --> 00:13:24,227 الجدة كانت تأخذني إلى هناك طوال الوقت عندما كنا صغار 78 00:14:19,772 --> 00:14:21,352 الجدة 79 00:14:25,602 --> 00:14:27,022 (جايمي)؟ 80 00:14:29,142 --> 00:14:31,192 مرحباً يا (سام) 81 00:14:31,392 --> 00:14:33,193 ماذا تفعل؟ 82 00:14:35,563 --> 00:14:37,063 أقوم بدورية 83 00:14:37,273 --> 00:14:39,233 حسناً. 84 00:14:42,063 --> 00:14:44,063 هل عثرتم عليها بعد؟ 85 00:14:46,444 --> 00:14:47,894 لا، ليس بعد 86 00:14:50,314 --> 00:14:52,314 متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟ 87 00:14:52,524 --> 00:14:54,354 منذ وقتٍ طويل جدا 88 00:14:54,564 --> 00:14:57,644 والدي لا يحب قدومي الئ هنا 89 00:14:58,815 --> 00:15:00,235 لماذا؟ 90 00:15:05,775 --> 00:15:07,605 الرائحه غريبة 91 00:15:08,985 --> 00:15:11,066 هل يمكنني أن أجرب؟ 92 00:15:11,276 --> 00:15:12,526 أنا مسموح لي 93 00:15:14,106 --> 00:15:15,986 عمرك 18! 94 00:15:16,196 --> 00:15:17,736 متى حدث هذا؟ 95 00:15:20,736 --> 00:15:22,146 96 00:15:23,987 --> 00:15:26,107 شكراً يا (جايمي)، إحتجتُ ذلك حقاً. 97 00:15:26,317 --> 00:15:27,897 ربما سأدخل، الجو قارص 98 00:15:28,107 --> 00:15:31,197 أتريدين الدخول؟ اصنع لك "مايلو"؟ 99 00:15:34,817 --> 00:15:36,107 لا 100 00:15:37,778 --> 00:15:39,198 لا بأس 101 00:16:26,651 --> 00:16:28,702 إنه "دي" بعد هذه القطعة وليس "إي" 102 00:16:28,902 --> 00:16:30,572 كيف تعرفين؟ 103 00:16:30,782 --> 00:16:33,282 الجدة علمتني 104 00:16:33,492 --> 00:16:35,152 بالطبع فعلت 105 00:16:38,572 --> 00:16:40,362 لم أستطع أبدا معرفة حركات الأصابع الصحيحة 106 00:16:40,572 --> 00:16:42,863 أعتقد أنها فقدت الامل مني في مرحلة معينة 107 00:16:44,283 --> 00:16:46,203 هل هذه الأقفال جديدة أيضاً؟ 108 00:16:50,653 --> 00:16:52,493 أعتقد أنها كانت خائفة 109 00:16:52,703 --> 00:16:54,784 خائفة؟ من ماذا؟ 110 00:16:57,864 --> 00:16:59,784 اتصلت بي منذ بضعة أسابيع 111 00:16:59,994 --> 00:17:02,614 ظنت أن شخصاً ما سيدخل إلى المنزل 112 00:17:02,824 --> 00:17:04,324 ماذا؟ لماذا؟ 113 00:17:04,534 --> 00:17:07,115 الأبواب تركت مفتوحة، كانت الأنوار مضاءة، 114 00:17:07,325 --> 00:17:09,155 هي … 115 00:17:10,155 --> 00:17:11,535 .. الكرسي المتحرك قد تحول 116 00:17:11,745 --> 00:17:13,155 حسناً … 117 00:17:14,245 --> 00:17:15,615 .. هل أخبرت الشرطة؟ 118 00:17:15,825 --> 00:17:17,245 إنها تنسى الأشياء 119 00:17:17,455 --> 00:17:18,785 أنتِ تعرف كيف تكون، لقد كانت هي 120 00:17:18,995 --> 00:17:20,656 حسناً، لماذا لم تتصل بي؟ كان يمكن أن أقود إلى هنا 121 00:17:20,866 --> 00:17:22,366 أعني، ماذا لو كانت … 122 00:18:24,211 --> 00:18:25,661 ما كانَ هذا؟ 123 00:18:27,291 --> 00:18:28,751 (كاي)؟ 124 00:18:28,961 --> 00:18:30,661 لا أعلم 125 00:19:06,044 --> 00:19:07,504 ما هذا؟ 126 00:21:04,133 --> 00:21:05,763 ما الخطب 127 00:21:05,973 --> 00:21:07,383 لا شيء 128 00:21:09,263 --> 00:21:10,763 اخلدي للنوم 129 00:23:25,564 --> 00:23:27,064 أمي؟ 130 00:23:36,315 --> 00:23:37,735 أين؟ 131 00:23:37,935 --> 00:23:39,565 أين كنتِ؟ 132 00:23:52,776 --> 00:23:54,436 شاي؟ 133 00:23:55,986 --> 00:23:57,276 أأنتِ بخير؟ 134 00:23:57,486 --> 00:23:58,986 ملعقة سكّر واحدة، صحيح؟ 135 00:23:59,186 --> 00:24:01,607 الجدة 136 00:24:06,777 --> 00:24:09,357 منذ نصف ساعة 137 00:24:09,567 --> 00:24:11,777 لا، إنها … إنها لم تتأذى 138 00:24:11,987 --> 00:24:15,738 … على حد علمي هي لا تخبرني بأي شيء. 139 00:24:17,568 --> 00:24:20,688 كلما سألتها، تقوم بتغيير الموضوع، تتصرف وكأن شيئاً لم يحدث. 140 00:24:20,898 --> 00:24:22,738 كما لو أنها لم ترحل منذ ثلاثة أيام 141 00:24:23,938 --> 00:24:26,779 نعم، أنا لا أريد أن أضغط عليها. أنا فقط … أتمنى فقط أن تكون بخير 142 00:24:28,109 --> 00:24:30,899 نعم. شكراً (مايك)، أجل، سأفعل. إلى اللقاء 143 00:24:39,110 --> 00:24:40,900 - أي ألم بالصدر؟ - لا. 144 00:24:41,110 --> 00:24:43,780 عدم التنفس؟ مرض "دايوريا"؟ 145 00:24:43,990 --> 00:24:45,530 مرض "دايوريا"؟ 146 00:24:45,740 --> 00:24:47,110 هل يعسركِ التبول؟ 147 00:24:47,320 --> 00:24:49,320 لا 148 00:24:49,530 --> 00:24:50,941 لا شيء مما سبق. 149 00:24:52,191 --> 00:24:54,941 هل تمانعين أن تمشي ببطئ إلى ابنتكِ وتعودين إلى هنا؟ 150 00:24:59,241 --> 00:25:02,691 - (إدنا)، متى عيد ميلادكِ؟ - العاشر من أبريل 151 00:25:02,901 --> 00:25:04,572 وماذا عن حفيدتك؟ 152 00:25:04,782 --> 00:25:06,192 الثالث من مارس 153 00:25:08,112 --> 00:25:09,282 جيد. 154 00:25:09,492 --> 00:25:10,742 أرأيتِ؟ 155 00:25:10,942 --> 00:25:12,692 هذا تقلق حولي 156 00:25:12,902 --> 00:25:14,992 أتسمحين لي؟ 157 00:25:17,243 --> 00:25:19,283 أتعرفين كيف أصبتِ بهذه الكدمة؟ 158 00:25:22,573 --> 00:25:25,283 … لابد أنني طرقتها 159 00:25:25,493 --> 00:25:26,743 خرقاء 160 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 للأحتياط فقط، أنا سأوصي 161 00:25:28,863 --> 00:25:30,654 أن لا تكوني لوحدك للأسبوعين القادمين 162 00:25:30,864 --> 00:25:33,784 - هل هذا ضروري حقاً؟ - آسفة يا (إدنا)، أنا أصر 163 00:25:33,994 --> 00:25:36,244 إذن فالإقامة الجبرية 164 00:25:59,826 --> 00:26:02,156 حسنا، أخبريهم أنها حالة عائلية طارئة 165 00:26:04,366 --> 00:26:06,616 أجل، أعرف ذلك، لكنه قادر على ذلك 166 00:26:08,947 --> 00:26:11,157 أسبوع أو ربما إسبوعين 167 00:26:11,367 --> 00:26:12,997 حسنا... ماذا تتوقعين؟ 168 00:26:14,077 --> 00:26:16,577 نعم. حسناً. حسناً، أرسلها بالبريد الإلكتروني 169 00:26:22,078 --> 00:26:23,698 يجب أن أذهب يا (لوس) 170 00:26:40,789 --> 00:26:42,499 ماهذا؟ 171 00:26:49,450 --> 00:26:51,700 أتعرفين أين كنتِ يا أمي؟ 172 00:26:53,160 --> 00:26:55,540 - أين؟ - لا، أنا أسئلك 173 00:26:57,540 --> 00:27:00,451 أعتقد أنني خرجت 174 00:27:00,661 --> 00:27:02,041 خارجاً أين؟ 175 00:27:02,251 --> 00:27:05,201 لو كنت أعلم أنكِ ستتصلين بالشرطة لبقيت في المنزل 176 00:27:05,411 --> 00:27:07,621 هناك دماء على ثوب نومك 177 00:27:10,791 --> 00:27:12,201 أتحتاجين مساعدة؟ 178 00:27:13,872 --> 00:27:15,122 بماذا؟ 179 00:27:15,332 --> 00:27:17,952 هناك ملاحظات ملصقة في كل مكان يا أمي 180 00:27:19,622 --> 00:27:22,662 إنه منزلي، يمكنني تزيينه كيفما أشاء 181 00:27:22,872 --> 00:27:25,122 أخبريني بما حدث 182 00:27:25,332 --> 00:27:27,083 هل يمكننا أن نهدأ اليوم؟ 183 00:27:27,293 --> 00:27:29,293 لابد أن الجدة منهكة 184 00:28:14,836 --> 00:28:16,836 الجدة 185 00:28:20,087 --> 00:28:21,257 186 00:28:22,837 --> 00:28:24,257 أحضرت شايكِ 187 00:28:24,457 --> 00:28:26,127 يا لها من خدمة! 188 00:28:28,087 --> 00:28:30,008 آسفة بشأن أمي. 189 00:28:30,208 --> 00:28:31,838 كانت قلقة عليكِ 190 00:28:32,048 --> 00:28:33,758 كلنا كنا كذلك 191 00:28:45,509 --> 00:28:47,339 كان علي التوقف عن إرتدائه 192 00:28:47,549 --> 00:28:50,959 يقولون أنك تتقلص مع التقدم في السن، لكن أصابعي تزداد سمنة 193 00:28:52,669 --> 00:28:54,089 إنه جميل 194 00:28:54,299 --> 00:28:56,170 إنه لكِ 195 00:28:58,670 --> 00:29:00,090 الجدة، لا يمكنني تحمل هذا 196 00:29:00,300 --> 00:29:01,960 قد تحتاجينه يوماً ما 197 00:29:03,050 --> 00:29:05,210 ووالدتكِ جربت ذلك بالفعل 198 00:29:15,841 --> 00:29:17,461 لقد نظفت المكان 199 00:29:23,052 --> 00:29:25,012 أرجوكِ أتركيه، لدي نظام 200 00:29:27,302 --> 00:29:29,842 - ماذا تفعلين؟ - أعمل. 201 00:29:39,713 --> 00:29:42,633 أنظري إلى هذا 202 00:29:51,844 --> 00:29:53,884 أعتقد أني كذلك 203 00:29:55,514 --> 00:29:57,384 عجباً 204 00:29:59,594 --> 00:30:01,265 كان يستطيع الرسم 205 00:30:02,515 --> 00:30:03,765 نعم. 206 00:30:03,965 --> 00:30:06,305 رباه، لم أرى هذا منذ سنوات 207 00:30:12,805 --> 00:30:14,306 إنتظري، ما هذا؟ 208 00:30:14,516 --> 00:30:15,386 209 00:30:15,596 --> 00:30:18,966 كان ذلك على الملكية عندما ورثه أجدادك 210 00:30:19,966 --> 00:30:22,466 كان جدي الأكبر يعيش هناك 211 00:30:22,676 --> 00:30:26,057 - لوحده؟ - نعم. كانت هناك كل هذه القصص 212 00:30:26,267 --> 00:30:28,347 يبدو أن عقله لم يكن كله هناك في النهاية 213 00:30:28,557 --> 00:30:30,517 ولا أحد يعرف كم كان سيء 214 00:30:31,637 --> 00:30:34,807 أنا لا أعتقد أنه أهتم للأمر كما كان يجب أن يكون 215 00:30:35,017 --> 00:30:36,597 216 00:30:36,807 --> 00:30:38,517 كنت سعيدة برؤيتة يذهب 217 00:30:38,717 --> 00:30:41,388 أمي كانت تهددني بحبسي فيه عندما كنت طفلة 218 00:30:46,308 --> 00:30:48,888 هل هذه نفس النافذة التي على الباب في الطابق السفلي؟ 219 00:30:49,098 --> 00:30:50,678 نعم. 220 00:30:50,888 --> 00:30:53,349 نعم، عندما مزقوه إحتفظوا ببعض النوافذ 221 00:30:53,559 --> 00:30:56,309 واستخدموها للبناء في هذا المكان. 222 00:30:59,719 --> 00:31:01,719 هل يمكنكِ أن تراقبيها لبضع ساعات غداً؟ 223 00:31:01,929 --> 00:31:04,269 - إلى أين أنت ذاهبة؟ - سأعود إلى "ميلبورن" 224 00:31:04,469 --> 00:31:07,600 - أستعودين للعمل؟ - لا. أنا … 225 00:31:07,810 --> 00:31:10,390 لقد حجزت جولة في مكان تقاعد 226 00:31:13,390 --> 00:31:15,020 لا يمكنكِ ترك جدتي في دار المسنين 227 00:31:15,220 --> 00:31:17,520 لقد سمعتموها من قبل، إنها لا تعرف أين كانت 228 00:31:17,721 --> 00:31:19,061 لا أعتقد أنها ستتذكر 229 00:31:19,271 --> 00:31:21,311 ليس هذا ما سمعته 230 00:31:23,891 --> 00:31:25,771 لا يمكنها العيش بمفردها بعد الآن يا (سام) 231 00:31:25,971 --> 00:31:29,141 - لماذا لا يمكن أن تنقلينها للعيش معكِ؟ - لأن ذلك ليس عملي 232 00:31:29,351 --> 00:31:30,562 هناك متسع كبير في منزلكِ 233 00:31:30,772 --> 00:31:32,972 لا، الأمر لا يتعلق بالمساحة. يجب أن يراقبها أحد 234 00:31:33,182 --> 00:31:35,062 أليس هذا هوَ العمل؟ 235 00:31:35,272 --> 00:31:38,182 أمك تغير حفاضتك ثم تغير حفاظتها؟ 236 00:31:46,933 --> 00:31:49,853 يجب أن تكوني في نفس الجانب معي من أجل هذا 237 00:31:52,023 --> 00:31:53,683 هل جدتي لها رأي؟ 238 00:31:57,644 --> 00:31:59,394 هذا هو الأفضل للجدة 239 00:32:43,937 --> 00:32:45,937 أي ضوضاء؟ 240 00:32:46,147 --> 00:32:48,898 لا. لم أسمع أي ضوضاء 241 00:32:49,108 --> 00:32:51,978 أخبرتك أن لا شيء مهم 242 00:32:53,188 --> 00:32:54,608 لا يوجد أحد 243 00:32:54,818 --> 00:32:56,648 أنت تخيفني 244 00:32:56,858 --> 00:32:58,278 أمي؟ 245 00:33:10,779 --> 00:33:12,359 أأنتِ بخير؟ 246 00:33:15,730 --> 00:33:17,400 هل ستغادرين؟ 247 00:33:18,570 --> 00:33:19,980 لا يا أمي 248 00:33:24,980 --> 00:33:26,400 هذا جيد 249 00:33:32,691 --> 00:33:34,781 هل ستكونين بخير الآن؟ 250 00:33:45,282 --> 00:33:46,322 أمي؟ 251 00:33:56,983 --> 00:33:58,363 أمي، ما الأمر؟ 252 00:34:06,194 --> 00:34:07,694 هو هنا 253 00:34:09,444 --> 00:34:11,324 تحت السرير 254 00:34:12,944 --> 00:34:15,484 لا، لا يوجد شيء تحت السرير يا أمي 255 00:34:17,404 --> 00:34:18,735 أأنتِ متأكدة؟ 256 00:34:18,945 --> 00:34:20,365 نعم. 257 00:34:25,945 --> 00:34:27,655 هل ستتحققين من أجلي؟ 258 00:34:32,696 --> 00:34:34,036 أرجوكِ 259 00:34:38,866 --> 00:34:40,406 أرأيتِ؟ لا شيء 260 00:34:41,656 --> 00:34:43,366 لم تنظري 261 00:35:20,659 --> 00:35:21,869 262 00:35:22,079 --> 00:35:23,580 اللعنة! 263 00:35:24,830 --> 00:35:26,040 264 00:35:27,200 --> 00:35:28,950 لقد فعلتِ ذلك عمداً 265 00:35:29,160 --> 00:35:31,200 ـ ماذا؟ - لقد أسقطتيها عن قصد 266 00:35:31,410 --> 00:35:33,580 - لماذا سأفعل ذلك؟ - لا أعرف 267 00:35:33,790 --> 00:35:36,411 - هل صدمت رأسك؟ - نعم! نعم! نعم. 268 00:36:02,543 --> 00:36:05,743 الآن، ذكرتِ بأن أمكِ لديها ضعف إدراكي؟ 269 00:36:07,243 --> 00:36:09,083 نعم، أنا … أنا لا أعرف حقا. 270 00:36:09,293 --> 00:36:12,043 إنها تنسى الأشياء بدأت تتجول... 271 00:36:12,243 --> 00:36:15,454 الموظفون هنا تحت الطلب 24 ساعة يوميا 272 00:36:15,664 --> 00:36:19,334 فكري به على أنها حياة مستقلة مع الحواف منزوعة 273 00:36:25,874 --> 00:36:27,045 أنا هنا فقط 274 00:36:27,245 --> 00:36:29,915 هذا الجانب من المبنى لديه منظر على المحيط. 275 00:36:31,295 --> 00:36:33,125 درابزين في كل غرفة، 276 00:36:33,335 --> 00:36:34,835 مقاعد المرحاض العالية، 277 00:36:35,045 --> 00:36:38,665 ادوات مساعدة على التنقل اذا احتاجت امك الى مساعدة في الدخول والخروج من السرير. 278 00:36:38,875 --> 00:36:43,086 لا, انها بخير مع هذا النوع من الاشياء إنها معافاة و نشطة أنا … 279 00:36:44,166 --> 00:36:46,876 أنا لست متأكدة حتى أنها مستعدة لمكان كهذا 280 00:36:47,086 --> 00:36:48,956 حسناً، إنها حياة خمس نجوم 281 00:36:50,626 --> 00:36:53,087 ثم هناك أسلوب الحياة وبرامج العلاج، 282 00:36:53,297 --> 00:36:55,667 الدعم المتعلق بالعجز دروس في الحاسوب. 283 00:36:55,877 --> 00:36:58,167 أمك ستصنع صداقات في وقت قصير 284 00:36:58,377 --> 00:37:01,207 غرفة التسلية ممزقة وكل ليلة أحد 285 00:36:50,626 --> 00:36:53,087 ثم هناك نمط الحياة وبرامج العلاج ، 286 00:36:53,297 --> 00:36:55,667 دعم العجز ، ودروس الكمبيوتر. 287 00:36:55,877 --> 00:36:58,167 والدتكِ ستحصل علئ اصدقاء بوقت قصير. 288 00:36:58,377 --> 00:37:01,207 غرفة الاستراحة مزخرفة ، وكل ليلة أحد ... 289 00:37:36,800 --> 00:37:41,340 ♪ الأشياء ، الأشياء التي سأفعلها من أجلك ♪ 290 00:37:43,920 --> 00:37:47,001 ♪أود أن أتغير زخات المطر "نوفمبر" ♪ 291 00:37:47,211 --> 00:37:50,881 ♪ إلى الورود الحمراء في "يونيو" ♪ 292 00:37:51,091 --> 00:37:56,961 ♪ هذه هي الأشياء ، الأشياء التي سأفعلها من أجلكِ ♪ 293 00:37:58,962 --> 00:38:01,052 ♪ على الرغم من أنني لست موسيقيًا رائعًا ... ♪ 294 00:38:01,252 --> 00:38:02,632 ارقصي معي يا (كيمي) 295 00:38:02,842 --> 00:38:04,252 ♪ لقد كان لدي دائما ...♪ 296 00:38:04,462 --> 00:38:05,802 معذرة؟ 297 00:38:06,002 --> 00:38:07,842 ارقصي معي يا (سامي) 298 00:38:11,463 --> 00:38:13,553 لا 299 00:38:13,753 --> 00:38:16,253 اجل! ها نحن ذا. 300 00:38:16,463 --> 00:38:18,303 يا ولد. 301 00:38:18,503 --> 00:38:20,343 - هل تعرفين تشا تشا؟ - بالطبع لا. 302 00:38:20,553 --> 00:38:21,753 حان وقت الدرس. 303 00:38:21,963 --> 00:38:24,844 واحد اثنين ثلاثة. وواحد ، اثنان ، ثلاثة. 304 00:38:25,054 --> 00:38:27,134 وواحد ، اثنان ، ثلاثة. 305 00:38:27,344 --> 00:38:30,254 - ... إنها تشا تشا - حسناً. 306 00:38:30,464 --> 00:38:33,804 و تحت الذراع للسيدة. 307 00:38:34,004 --> 00:38:35,554 - "السيدة". - ومره اخرى. 308 00:38:35,754 --> 00:38:37,635 وآخرى لـ(سامي). 309 00:38:39,715 --> 00:38:42,425 ♪ في وقت متأخر ♪ 310 00:38:42,635 --> 00:38:45,215 ♪ كالساعة ... ♪ 311 00:38:45,425 --> 00:38:47,965 هذا يحصل لي دائماً 312 00:38:48,175 --> 00:38:50,596 ♪ِأتوسل إليكِ من فضلك ♪ 313 00:38:50,806 --> 00:38:52,006 ♪ البقاء ... ♪ 314 00:38:52,216 --> 00:38:54,346 هل تشعرين بالوحدة هنا لوحدكِ ؟ 315 00:38:56,096 --> 00:38:58,306 ♪ في وقت متأخر♪ 316 00:38:59,716 --> 00:39:01,677 ♪كالساعة ...♪ 317 00:39:01,887 --> 00:39:04,347 (جيمي) لا يأتي هنا بعد الآن ، أليس كذلك؟ 318 00:39:04,557 --> 00:39:06,967 - ♪ التشبث بي ... ♪ - منظمة الصحة العالمية؟ 319 00:39:07,177 --> 00:39:09,257 (جيمي) من البيت المجاور 320 00:39:10,717 --> 00:39:12,007 321 00:39:12,217 --> 00:39:13,717 المعاق 322 00:39:13,927 --> 00:39:16,758 ♪ من الواضح أن هنا ♪ 323 00:39:16,968 --> 00:39:20,008 ♪ هو جو ♪ 324 00:39:20,218 --> 00:39:21,928 ♪ يجب أن نشارك ...♪ 325 00:39:22,138 --> 00:39:24,098 كيف... 326 00:39:24,308 --> 00:39:27,098 كيف تشعرين حيال انتقالي الي "كورسويك"؟ 327 00:39:29,389 --> 00:39:31,059 لماذا تريدي أن تفعلي ذلك؟ 328 00:39:31,259 --> 00:39:33,509 لاكون أقرب إليكِ. 329 00:39:34,969 --> 00:39:38,559 يمكنني مساعدتكِ في طبخ ، تنظيف ، أشياء من هذا القبيل. 330 00:39:38,759 --> 00:39:41,760 هل كانت هذه فكرتكِ أم فكرة امكِ 331 00:39:42,810 --> 00:39:44,140 فكرتي 332 00:39:45,720 --> 00:39:47,850 أين ستعيشيٌ؟ 333 00:39:48,060 --> 00:39:50,640 هنا في المنزل. معكِ 334 00:39:50,850 --> 00:39:52,430 لا أعتقد ذلك. 335 00:39:52,640 --> 00:39:56,311 أنا لست ... مشروع كاي. 336 00:39:56,511 --> 00:39:58,811 أنا ... أنا (سام) الجده 337 00:39:59,011 --> 00:40:00,471 أنا أعرف من أنتِ 338 00:40:00,681 --> 00:40:03,311 حسنا ، ألن يكون أفضل من الانتقال إلى منزل الناس المسنين؟ 339 00:40:03,511 --> 00:40:06,472 امي هناك الآن تتفقد من مكان في "ملبورن". 340 00:40:08,062 --> 00:40:09,682 هنا ، دعيني أساعدكِ. 341 00:40:14,352 --> 00:40:15,562 - ما هذا؟ - ماذا؟ 342 00:40:15,762 --> 00:40:17,512 - ماذا تفعلين بهذا؟ - ماذا تقصدين 343 00:40:17,722 --> 00:40:19,603 - هذا لي. - اجل ، الجدة لقد اعطيته لي ... 344 00:40:19,813 --> 00:40:21,603 أنتِ تحاولين سرقتة مني. تحاولين سرقتي. 345 00:40:21,813 --> 00:40:23,473 - الا تذكرين عندما ... - اعيديه 346 00:40:23,683 --> 00:40:25,103 - اعيديه - الجدة 347 00:40:25,313 --> 00:40:27,013 348 00:40:27,223 --> 00:40:28,223 349 00:40:29,603 --> 00:40:32,014 اللعنة. خذيه 350 00:41:34,438 --> 00:41:36,188 الجدة 351 00:42:26,692 --> 00:42:29,023 هل هذه تقارير مدرستي؟ 352 00:42:29,233 --> 00:42:31,863 أنتِ ترميهم؟ لم أكن أعلم أنكِ ستحتفظي بهم. 353 00:42:33,573 --> 00:42:36,023 حسنًا ، يجب أن افرغ المساحة ، أليس كذلك؟ 354 00:42:37,823 --> 00:42:39,823 مساحة لماذا يا أمي؟ 355 00:42:40,023 --> 00:42:42,024 هذه تنتقل للعيش هنا 356 00:42:46,694 --> 00:42:49,024 لا تفعل هي... 357 00:42:49,234 --> 00:42:51,024 أعتقد أنكِ مرتبكه يا أمي. 358 00:42:51,234 --> 00:42:54,655 لست متأكدة لماذا تعتقدين انتِ صاحبة القرار. 359 00:42:56,655 --> 00:42:58,615 كيف كانت (ملبورن) ؟ 360 00:43:54,159 --> 00:43:55,829 هل كل شيء بخير يا جدة ؟ 361 00:43:57,909 --> 00:43:59,780 لا أحب هذا المكان. 362 00:44:01,620 --> 00:44:03,700 هل لهذا ركبتي القفل؟ 363 00:44:04,990 --> 00:44:06,870 اعتقدت أن هذا هو المكان الذي دخل فيه. 364 00:44:08,080 --> 00:44:09,530 من هو؟ 365 00:44:10,660 --> 00:44:13,281 الذي كان يأتي للبيت. 366 00:44:15,621 --> 00:44:18,701 منذ وفاة جدكِ ، يبدو هذا المنزل ... 367 00:44:20,781 --> 00:44:23,952 ..غير مألوف بطريقة أو بأخرى. 368 00:44:30,412 --> 00:44:32,412 هذا البيت هو الشيء الوحيد المتبقي. 369 00:44:34,412 --> 00:44:36,162 كل ذكرياتنا. 370 00:44:50,834 --> 00:44:53,084 أنا سعيدة لأنكِ انتقلتِ للعيش هنا يا (سامي). 371 00:45:24,126 --> 00:45:25,786 هل أنتِ واثقه؟ 372 00:46:26,961 --> 00:46:28,381 الجدة 373 00:47:09,844 --> 00:47:11,635 الجدة 374 00:48:37,721 --> 00:48:39,141 (كاي) ؟ 375 00:49:06,683 --> 00:49:08,394 ماما؟ 376 00:49:28,015 --> 00:49:30,145 ما هذا الضجيج؟ 377 00:49:31,435 --> 00:49:33,606 أعتقد أن هناك شيء في المنزل. 378 00:49:34,806 --> 00:49:36,856 أنا بحاجة للذهاب إلى الطابق السفلي. 379 00:49:37,056 --> 00:49:39,686 هناك شخص ما 380 00:49:41,976 --> 00:49:44,146 هل كل شيء بخير هناك يا أمي؟ 381 00:49:54,147 --> 00:49:55,977 (سامي) 382 00:50:20,769 --> 00:50:22,979 أنا لست سخيفة انا يمكنني المعرفه 383 00:50:24,309 --> 00:50:28,110 في بعض الأحيان ينظرون إلي وأنا ... لا أعتقد انهم حقاً هم. 384 00:50:29,730 --> 00:50:32,110 يبدون مثل (كاي) و(سامي) ، لكن ليسوا هم. 385 00:50:33,230 --> 00:50:35,060 إنهم يتظاهرون. 386 00:50:36,060 --> 00:50:39,611 اتعلم ماذا اعتقد؟ أعتقد أنهم ينتظرون اليوم فقط. 387 00:50:39,811 --> 00:50:43,311 أعتقد أنهم يتمنون أن أذهب للنوم ولن أستيقظ. 388 00:50:43,521 --> 00:50:46,401 ومن ثم يتخلصون مني في الأرض للتعفن. 389 00:50:48,941 --> 00:50:51,312 أستطيع أن أراكِ 390 00:50:52,402 --> 00:50:54,612 مع من انتِ تتكلمين؟ 391 00:51:17,564 --> 00:51:20,614 - الجدة أنتِ تنزفين - يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي. 392 00:51:20,814 --> 00:51:22,734 - لقد آذيت نفسكِ فقط... - لا! 393 00:51:24,114 --> 00:51:25,444 - الجدة ، توقفي - اخرجي 394 00:51:25,654 --> 00:51:26,694 اخرجي من هنا 395 00:51:26,904 --> 00:51:28,654 اخرجي اخرجي ! إنها غرفتي 396 00:51:28,864 --> 00:51:30,195 - انه منزلى! اخرجي! - أنا آسفه! 397 00:51:59,777 --> 00:52:00,817 (مرحباً (سام 398 00:52:01,027 --> 00:52:03,487 - مرحبًا (جيمي) . كيف حالك؟ - أنا بخير. 399 00:52:04,567 --> 00:52:06,657 هل والدك في المنزل؟ 400 00:52:06,867 --> 00:52:08,528 بابا؟! 401 00:52:09,948 --> 00:52:13,568 (اليكس) ماذا حدث ... بين (جيمي) والجدة؟ 402 00:52:16,658 --> 00:52:20,868 كانوا يلعبون الغميضة وكان دور (جيمي) للاختباء. 403 00:52:22,239 --> 00:52:25,409 وقد اختبأ في خزانة مع قفل معاه. 404 00:52:27,319 --> 00:52:31,569 حسنًا ، هي جائت وقفلت الخزانة و ... تركته هناك. 405 00:52:31,779 --> 00:52:34,280 أعتقد أنها نسيت أنهم كانوا يلعبون. 406 00:52:35,410 --> 00:52:37,280 لقد علق في تلك الخزانة لساعات. 407 00:52:38,570 --> 00:52:41,700 عندما لم يعد للمنزل ، ذهبت هناك للتحقق منه و ... 408 00:52:43,490 --> 00:52:45,240 وقالت إنها لم تره 409 00:52:45,450 --> 00:52:48,621 لكن يمكنني ... سماعه يصرخ من الطابق العلوي. 410 00:52:48,821 --> 00:52:52,821 كان لديه الوان تحت أظافره فقط من خدش الباب. 411 00:52:55,531 --> 00:52:57,661 لذا ، نحن نحافظ علئ مسافتنا قليلاً 412 00:52:57,871 --> 00:53:00,622 بلى. كلا بالطبع. 413 00:53:00,822 --> 00:53:02,412 فهمتك 414 00:53:06,282 --> 00:53:08,702 أنا آسفه حقا كان على (جيمي) أن يمر بذلك. 415 00:53:08,912 --> 00:53:10,412 حسناً 416 00:54:21,498 --> 00:54:22,668 ماما... 417 00:54:23,668 --> 00:54:24,918 أمي ، توقفي 418 00:54:25,128 --> 00:54:26,458 توقفي 419 00:54:28,288 --> 00:54:30,209 اللعنه 420 00:54:30,419 --> 00:54:32,829 ماذا تفعلين يا أمي ؟ 421 00:54:33,919 --> 00:54:35,459 لا لا 422 00:54:35,669 --> 00:54:37,959 - أرجعيها - لا يا أمي! لا 423 00:54:38,169 --> 00:54:40,129 ما زلت والدتكِ ، (كاي)! 424 00:55:29,673 --> 00:55:32,293 أعتقد أن هذه قد تكون آمنة هنا 425 00:55:32,503 --> 00:55:34,133 هل تعتقدين أن هذا صحيح؟ 426 00:55:37,464 --> 00:55:39,334 بأمان من ماذا يا أمي؟ 427 00:55:40,634 --> 00:55:42,384 انا لا اعرف. 428 00:55:44,254 --> 00:55:46,334 كنت أعلم أنها فكرة جيدة. 429 00:55:47,925 --> 00:55:49,335 أكره تلك النافذة. 430 00:55:49,545 --> 00:55:52,295 لا يمكنني تحمل النظر إليه في كل مرة أذهب عبر هذا الباب. 431 00:55:54,835 --> 00:55:56,585 هناك 432 00:55:58,135 --> 00:56:00,756 ..البرد في المنزل. 433 00:56:03,086 --> 00:56:05,386 هذا ما أنا عليه الآن. كل ما أفعله. 434 00:56:05,586 --> 00:56:07,086 استمر بالتفكير ... 435 00:56:07,296 --> 00:56:09,636 أعتقد ربما كانت تنتظرني فقط ، 436 00:56:09,836 --> 00:56:14,637 ربما كانت تنتظر حتى أصبحت ضعيفًا بما فيه الكفاية. 437 00:56:14,837 --> 00:56:16,637 وحيدة كفايه 438 00:56:19,257 --> 00:56:23,177 أتمنى أن أستطيع دفنه بنفسي لكي لايصل لي 439 00:56:29,928 --> 00:56:32,678 انا فقط اريد الذهاب للمنزل. 440 00:56:34,888 --> 00:56:39,219 أتمنى فقط ... يمكنني أن أستدير و ... 441 00:56:40,719 --> 00:56:42,469 اعود 442 00:56:47,639 --> 00:56:49,799 أنا أفقد كل شيء يا (كاي). 443 00:56:51,049 --> 00:56:53,550 لا لا باس أنتِ لا تعملين. 444 00:56:55,340 --> 00:56:58,510 أنا هنا. أنا هنا لمساعدتكِ يا أمي. 445 00:57:00,800 --> 00:57:02,470 ارجعي معي للبيت. 446 00:57:04,090 --> 00:57:06,971 إلى "ملبورن". سوف ... هل تنتقلي لمنزلي يا أمي؟ 447 00:57:09,261 --> 00:57:10,931 أنا آسفه 448 00:57:13,051 --> 00:57:15,681 أنا آسفه. آسفه لم أكن هنا أكثر. 449 00:57:17,341 --> 00:57:19,262 ارجوكِ دعيني اساعدكِ 450 00:57:22,472 --> 00:57:23,892 اجل ؟ 451 00:57:25,302 --> 00:57:26,722 اجل 452 00:57:31,973 --> 00:57:33,593 اين... 453 00:57:36,143 --> 00:57:37,843 اين انا 454 00:57:40,803 --> 00:57:42,393 اين الجميع؟ 455 00:57:45,644 --> 00:57:47,644 ألبوم صوركِ؟ 456 00:57:47,844 --> 00:57:49,344 إنه هنا. 457 00:57:51,054 --> 00:57:52,764 انه هنا. 458 00:57:54,894 --> 00:57:56,725 اين الجميع؟ 459 00:57:56,935 --> 00:58:00,225 انهم هنا. انهم هنا. أنا هنا. 460 00:58:00,435 --> 00:58:02,305 لا بأس يا أمي. 461 00:58:06,435 --> 00:58:08,015 امي 462 00:58:08,225 --> 00:58:09,896 لن أترككِ 463 00:59:27,732 --> 00:59:29,942 سأجهز العشاء. ماذا تريدين ؟ 464 00:59:31,602 --> 00:59:33,022 شكراً عزيزتي 465 00:59:38,522 --> 00:59:40,193 (سام) ، لقد عدنا 466 01:00:02,734 --> 01:00:04,234 ماذا...؟ 467 01:01:57,033 --> 01:01:58,573 تباً لهذا ... 468 01:02:12,824 --> 01:02:14,165 ماذا؟ 469 01:02:41,417 --> 01:02:44,117 لا، لا. 470 01:02:47,537 --> 01:02:48,867 أمي؟ 471 01:02:49,077 --> 01:02:50,207 أمي! 472 01:02:50,417 --> 01:02:51,497 أمي! 473 01:03:02,498 --> 01:03:06,209 لقد إتصلت بـ 042... 474 01:03:08,079 --> 01:03:10,079 حسناً، أغراضها لا تزال هنا 475 01:03:11,419 --> 01:03:15,169 "كما تكون الساعة قد حانت" 476 01:03:15,369 --> 01:03:17,579 "أتوسل إليكِ، من فضلك …" 477 01:03:17,789 --> 01:03:19,710 يجب أن تأكلي شيئاً يا أمي 478 01:03:19,920 --> 01:03:23,330 ابقي لفترة أطول قليلاً 479 01:03:23,540 --> 01:03:24,830 "كما ..." 480 01:03:25,040 --> 01:03:26,460 أمي؟ 481 01:03:27,750 --> 01:03:32,371 "كما تكون الساعة قد حانت" 482 01:03:32,581 --> 01:03:35,871 "التصق بي" 483 01:03:36,081 --> 01:03:38,921 "تجعل حبنا أقوى …" 484 01:04:06,833 --> 01:04:10,754 "كما تكون الساعة قد حانت" 485 01:04:10,964 --> 01:04:14,254 "أتوسل إليك، من فضلك" 486 01:04:14,464 --> 01:04:19,084 "ابقي قليلاً …" 487 01:04:22,424 --> 01:04:24,545 ياللمسيح! أمي! 488 01:04:24,755 --> 01:04:26,255 أمي، هيا 489 01:06:04,632 --> 01:06:06,553 أمي؟ 490 01:06:06,763 --> 01:06:10,133 أمي؟ أمي؟ 491 01:06:44,515 --> 01:06:46,436 أمي! 492 01:06:58,557 --> 01:07:00,477 493 01:07:00,687 --> 01:07:02,187 ياللمسيح! أمي! 494 01:07:02,387 --> 01:07:04,477 أمي! ماذا تفعلين يا أمي؟ 495 01:07:04,687 --> 01:07:07,267 توقفي! أمي! افتحي… 496 01:07:09,437 --> 01:07:10,598 أمي … 497 01:07:10,808 --> 01:07:13,688 أمي! افتحي الباب الآن! أمي! 498 01:07:13,888 --> 01:07:15,058 499 01:07:18,598 --> 01:07:19,688 صدركِ يا أمي... 500 01:07:42,520 --> 01:07:44,020 أمي؟ 501 01:07:48,060 --> 01:07:49,981 أمي؟ 502 01:07:57,561 --> 01:07:59,731 أمي؟ أمي، توقفي 503 01:07:59,941 --> 01:08:01,941 امي 504 01:08:22,893 --> 01:08:23,983 أمي؟ 505 01:08:26,603 --> 01:08:28,694 اللعنة … 506 01:08:45,605 --> 01:08:47,445 ماذا؟ 507 01:09:18,107 --> 01:09:20,488 ماذا بحق الجحيم؟ 508 01:10:28,903 --> 01:10:30,363 ماذا..؟ 509 01:10:57,455 --> 01:10:58,825 أمي؟ 510 01:11:04,366 --> 01:11:06,406 أمي، أرجوكِ... أيمكننا العودة الآن؟ 511 01:11:09,656 --> 01:11:11,746 512 01:11:13,996 --> 01:11:15,076 أنت لستِ (كاي) 513 01:11:15,286 --> 01:11:16,747 514 01:11:16,957 --> 01:11:19,037 - أنا لا أعرفكِ - لا! أمي! 515 01:11:19,247 --> 01:11:20,867 لا! 516 01:11:36,458 --> 01:11:37,868 517 01:13:11,165 --> 01:13:12,916 أمي؟ أمي؟ 518 01:13:13,126 --> 01:13:14,416 أمي؟ 519 01:13:27,797 --> 01:13:30,627 لا … لا! 520 01:13:30,837 --> 01:13:32,547 أمي؟ 521 01:13:46,838 --> 01:13:49,048 امي (سام) 522 01:13:49,258 --> 01:13:50,509 - أمي ؟! - أين أنت؟ 523 01:13:50,719 --> 01:13:51,759 - أنا هنا! - أين؟! 524 01:13:51,969 --> 01:13:53,419 هنا! 525 01:13:54,759 --> 01:13:56,469 (سام) (سام) 526 01:13:56,669 --> 01:13:58,299 (سام) أمي ليست ... 527 01:13:58,509 --> 01:14:00,129 انها ليست هي الان. 528 01:14:03,720 --> 01:14:05,130 - أمي ... - بلى. 529 01:14:24,671 --> 01:14:25,881 هنا. اعطني هذه. 530 01:14:26,091 --> 01:14:27,341 اعطني هذه 531 01:14:27,551 --> 01:14:30,552 امسكي ذلك أمسكي به 532 01:14:50,553 --> 01:14:51,883 امي 533 01:14:56,134 --> 01:14:57,424 هل هذا أنت يا جدة؟ 534 01:14:57,634 --> 01:14:59,974 لا بأس يا (سام). 535 01:15:00,174 --> 01:15:01,594 لا بأس. 536 01:15:05,554 --> 01:15:06,844 امي 537 01:15:07,054 --> 01:15:08,805 اذهبي يا (سام) ، اذهبي ادخلي هناك ، اذهبي 538 01:15:09,015 --> 01:15:11,265 اذهبي! اذهبي 539 01:15:13,345 --> 01:15:14,555 اخرجي من هنا 540 01:15:14,765 --> 01:15:16,675 اذهبي 541 01:15:18,475 --> 01:15:19,885 ماما... 542 01:15:20,976 --> 01:15:22,096 لقد امسكِ توليت امركِ 543 01:15:22,306 --> 01:15:23,176 اسحبيني... 544 01:15:23,386 --> 01:15:24,676 545 01:15:24,886 --> 01:15:26,096 كدتِ تخرجين 546 01:15:26,306 --> 01:15:27,676 توليت امركِ 547 01:15:29,596 --> 01:15:31,596 أخرجيني! أخرجيني من هنا! 548 01:15:31,806 --> 01:15:33,056 اسحبيني 549 01:15:39,847 --> 01:15:42,677 لا! ماما! 550 01:15:44,307 --> 01:15:45,887 ماما! ماما! 551 01:15:51,808 --> 01:15:53,348 امي 552 01:15:56,638 --> 01:15:58,728 امي 553 01:16:31,641 --> 01:16:33,351 هيا. 554 01:16:39,852 --> 01:16:41,522 (كاي) 555 01:17:01,603 --> 01:17:03,433 امي؟ 556 01:17:17,775 --> 01:17:19,605 هيا 557 01:17:26,435 --> 01:17:28,355 أمي ، ما الامر؟ 558 01:17:35,776 --> 01:17:37,856 لا يمكنني تركها. 559 01:17:38,986 --> 01:17:40,606 ماذا؟ 560 01:17:42,106 --> 01:17:43,607 امي 561 01:17:43,817 --> 01:17:46,777 من فضلكِ لا انها ليست الجدة بعد الآن! 562 01:17:46,987 --> 01:17:48,607 انها ليست الجدة 563 01:17:48,817 --> 01:17:49,937 امي 564 01:17:50,147 --> 01:17:52,107 إرجعي من فضلكِ 565 01:17:52,317 --> 01:17:54,777 إرجعي من فضلكِ 566 01:17:55,858 --> 01:17:57,028 امي 567 01:17:58,568 --> 01:18:00,108 أمي ، ماذا تفعلين؟ 568 01:18:02,068 --> 01:18:05,818 ماما؟ أمي ، من فضلكِ ، دعينا نذهب فقط! 569 01:18:10,069 --> 01:18:11,149 امي 570 01:18:11,169 --> 01:18:20,169 "تجمع افلام العراق" (علي عقيل ! مختار الخفاجي)