1
00:00:01,752 --> 00:00:04,129
[tense music]
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,797
♪ ♪
3
00:00:05,798 --> 00:00:07,215
- Don't worry, Margaret.
4
00:00:07,216 --> 00:00:10,468
The clouds will
part eventually.
5
00:00:10,469 --> 00:00:13,763
- Where did you hear that?
6
00:00:13,764 --> 00:00:16,182
- From Jamie.
7
00:00:16,183 --> 00:00:18,435
Apparently, it was something
his mother always said to him.
8
00:00:18,436 --> 00:00:23,606
I assumed he meant you,
but perhaps...
9
00:00:23,607 --> 00:00:30,280
♪ ♪
10
00:00:30,281 --> 00:00:33,408
- A blizzard bringing heavy
snowfall, reduced visibility,
11
00:00:33,409 --> 00:00:35,493
and very dangerous conditions.
12
00:00:35,494 --> 00:00:38,246
DCPD is warning everyone
to stay off the roads
13
00:00:38,247 --> 00:00:39,497
and in their homes.
14
00:00:39,498 --> 00:00:41,541
- Okay, here's what
we know so far.
15
00:00:41,542 --> 00:00:44,335
Sir's half-sister
is named Lena Matthews.
16
00:00:44,336 --> 00:00:45,462
She lives in Auckland.
17
00:00:45,463 --> 00:00:47,255
No adult reference photos yet.
18
00:00:47,256 --> 00:00:48,798
- I'm working on it.
19
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
This woman gives ghost
a whole new meaning.
20
00:00:50,426 --> 00:00:52,385
- When Sir took Lacey
eight weeks ago,
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,721
the Auckland PD went
to Lena's apartment
22
00:00:54,722 --> 00:00:57,724
and questioned her, essentially
confirming her whereabouts.
23
00:00:57,725 --> 00:00:59,184
- My theory is she
got on a plane right
24
00:00:59,185 --> 00:01:00,518
after the cops questioned her.
25
00:01:00,519 --> 00:01:01,770
- As soon as she
landed in the States,
26
00:01:01,771 --> 00:01:03,563
her ass started
wreaking havoc.
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,398
- Whether she flew in under
her name or Heather's,
28
00:01:05,399 --> 00:01:06,566
we would know by now.
29
00:01:06,567 --> 00:01:08,735
So we are talking
about aliases.
30
00:01:08,736 --> 00:01:10,528
- Maybe she's not
even a real lawyer.
31
00:01:10,529 --> 00:01:12,363
- No, she knows her way
around legalese too well.
32
00:01:12,364 --> 00:01:13,698
That's not something
you can just fake.
33
00:01:13,699 --> 00:01:15,617
- Okay, assuming
she's innocent,
34
00:01:15,618 --> 00:01:17,494
maybe she just changed
her name before law school.
35
00:01:17,495 --> 00:01:19,412
Maybe she wanted to not
be associated with Sir.
36
00:01:19,413 --> 00:01:20,872
- She chose to represent him.
37
00:01:20,873 --> 00:01:22,415
That doesn't sound like
someone trying to distance
38
00:01:22,416 --> 00:01:24,083
themselves from crazy.
39
00:01:24,084 --> 00:01:26,252
- At the very least, she's
stolen someone's identity.
40
00:01:26,253 --> 00:01:27,879
- We know she's
done more than that.
41
00:01:27,880 --> 00:01:32,175
Whoever Heather is was helping
Sir before becoming his lawyer.
42
00:01:32,176 --> 00:01:35,386
When Sir broke into Trent's
house and took his gun,
43
00:01:35,387 --> 00:01:38,681
it was right after
Trent met Heather.
44
00:01:38,682 --> 00:01:40,308
That can't just
be a coincidence.
45
00:01:40,309 --> 00:01:42,185
- Especially because
it was Trent's gun
46
00:01:42,186 --> 00:01:44,854
Christian used to shoot--
47
00:01:44,855 --> 00:01:46,731
oh, my God.
48
00:01:46,732 --> 00:01:47,774
What if--
49
00:01:47,775 --> 00:01:49,234
- Christian didn't
shoot Heather.
50
00:01:49,235 --> 00:01:51,778
And she--and she shot herself.
51
00:01:51,779 --> 00:01:54,113
- Christian's death
was ruled a suicide,
52
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
but it was never definitive.
53
00:01:55,491 --> 00:01:58,576
- You think Lena could
kill her own brother?
54
00:01:58,577 --> 00:02:00,286
- I'd love to say
that's impossible,
55
00:02:00,287 --> 00:02:02,247
but I know better than most
the horrible things
56
00:02:02,248 --> 00:02:03,790
family can do to family.
57
00:02:03,791 --> 00:02:06,334
- Why didn't Christian
tell me his sister
58
00:02:06,335 --> 00:02:07,544
was Sir's accomplice?
59
00:02:07,545 --> 00:02:09,212
- Because she's
still his sister.
60
00:02:09,213 --> 00:02:10,421
He was trying to protect her.
61
00:02:10,422 --> 00:02:11,673
Maybe he thought
he could save her.
62
00:02:11,674 --> 00:02:13,216
- Gabi, we have to call Trent.
63
00:02:13,217 --> 00:02:14,509
He's family.
64
00:02:14,510 --> 00:02:15,593
If we're saying
that his ex-girlfriend
65
00:02:15,594 --> 00:02:16,761
could be a murderer--
66
00:02:16,762 --> 00:02:18,763
- Already on it.
He's on his way.
67
00:02:18,764 --> 00:02:21,516
If Heather is
as unhinged as Sir,
68
00:02:21,517 --> 00:02:22,934
we don't have a moment to lose.
69
00:02:22,935 --> 00:02:25,687
Lacey, focus on
Heather's early years.
70
00:02:25,688 --> 00:02:28,648
Dig up everything, including
where she went to law school.
71
00:02:28,649 --> 00:02:29,858
- On it.
72
00:02:29,859 --> 00:02:31,484
- I'll tap in Auckland PD
through a friend
73
00:02:31,485 --> 00:02:32,694
and see if they'll
do a welfare check
74
00:02:32,695 --> 00:02:33,903
on Lena, prove she
left the country.
75
00:02:33,904 --> 00:02:35,446
- Great.
Zeke?
76
00:02:35,447 --> 00:02:36,781
- Pulling everything
I can on every
77
00:02:36,782 --> 00:02:38,616
Heather Tollin
in the United States--
78
00:02:38,617 --> 00:02:40,410
socials, financials,
and digital footprints.
79
00:02:40,411 --> 00:02:42,245
It'll take a while because
it's a pretty popular name,
80
00:02:42,246 --> 00:02:43,663
which is probably
why she chose it.
81
00:02:43,664 --> 00:02:44,956
- Go deep.
82
00:02:44,957 --> 00:02:47,959
Anything out there, including
her preschool days, I want it.
83
00:02:47,960 --> 00:02:50,378
- Hey, I got your--
84
00:02:50,379 --> 00:02:52,338
[tense music]
85
00:02:52,339 --> 00:02:54,174
What the hell is going on?
86
00:02:55,843 --> 00:02:59,846
So you're saying Heather Tollin
is actually Sir's sister, Lena?
87
00:02:59,847 --> 00:03:00,972
- Yes.
88
00:03:00,973 --> 00:03:04,517
- And that she probably stole
someone's identity
89
00:03:04,518 --> 00:03:06,936
as a cover to seduce me,
steal my gun,
90
00:03:06,937 --> 00:03:09,564
commit murder, while also
defending Hugh Evans,
91
00:03:09,565 --> 00:03:11,274
her brother, on trial.
92
00:03:11,275 --> 00:03:15,403
And your proof for this
insanity is, uh...
93
00:03:15,404 --> 00:03:17,488
MargaretVision?
- You're defensive.
94
00:03:17,489 --> 00:03:19,616
I get it, but think, Trent.
95
00:03:19,617 --> 00:03:21,576
How did Sir
get into your house?
96
00:03:21,577 --> 00:03:22,827
How did he get your gun?
97
00:03:22,828 --> 00:03:24,495
- I'm not being
defensive, Gabi.
98
00:03:24,496 --> 00:03:26,789
I am trying to operate
off actual facts.
99
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
- Okay.
100
00:03:27,791 --> 00:03:30,835
Was Heather there when
you put your gun away?
101
00:03:30,836 --> 00:03:34,464
Was the gun safe keypad
within her eyeline?
102
00:03:34,465 --> 00:03:39,427
♪ ♪
103
00:03:39,428 --> 00:03:41,721
- We're talking
about my life here.
104
00:03:41,722 --> 00:03:45,683
We are talking about someone
who meant something to me.
105
00:03:45,684 --> 00:03:48,519
- This doesn't mean she didn't
have real feelings for you.
106
00:03:48,520 --> 00:03:50,605
It's just, she had
a bigger agenda.
107
00:03:50,606 --> 00:03:52,732
- You want to know the truth?
108
00:03:52,733 --> 00:03:53,816
Fine.
109
00:03:53,817 --> 00:03:55,693
I'll go right to the source.
110
00:03:55,694 --> 00:03:56,694
She was my girlfriend.
111
00:03:56,695 --> 00:03:58,529
I'm just gonna ask her.
112
00:03:58,530 --> 00:04:00,323
- Trent, wait until
we have more evidence.
113
00:04:00,324 --> 00:04:03,368
If we're right and she
really is Sir's accomplice,
114
00:04:03,369 --> 00:04:05,328
she is extremely dangerous.
115
00:04:05,329 --> 00:04:07,497
- I am the cop, remember?
116
00:04:07,498 --> 00:04:10,333
And this is my life
we are talking about.
117
00:04:10,334 --> 00:04:12,669
If what you're saying is true,
I want her to look me
118
00:04:12,670 --> 00:04:14,545
in the face and admit it.
119
00:04:14,546 --> 00:04:19,384
And then you best believe I'll
be the one to bring her down.
120
00:04:19,385 --> 00:04:26,642
♪ ♪
121
00:04:35,526 --> 00:04:37,277
[phone buzzes]
122
00:04:47,788 --> 00:04:49,414
- My son made this for me.
123
00:04:49,415 --> 00:04:51,582
I'm always telling him,
the clouds will always part.
124
00:04:51,583 --> 00:04:53,376
You just got to
give it a minute.
125
00:04:53,377 --> 00:04:54,836
You can have this.
126
00:04:54,837 --> 00:04:56,879
It'll--it'll be a way
for you to hold on to hope.
127
00:04:56,880 --> 00:04:59,048
- Thank you, but I can't.
- Please.
128
00:04:59,049 --> 00:05:02,844
My beautiful son makes
me drawings all the time.
129
00:05:02,845 --> 00:05:03,970
Take it.
130
00:05:03,971 --> 00:05:05,596
Please.
131
00:05:05,597 --> 00:05:07,598
Let it be a symbol of hope
132
00:05:07,599 --> 00:05:09,768
that someday
Jamie will be found.
133
00:05:10,978 --> 00:05:12,437
{\an8}- Thank you.
134
00:05:12,438 --> 00:05:15,023
{\an8}I'll keep it forever.
135
00:05:15,024 --> 00:05:18,026
- Okay, so catch me up.
136
00:05:18,027 --> 00:05:19,485
- Okay.
137
00:05:19,486 --> 00:05:20,945
There are some
journalists that want
138
00:05:20,946 --> 00:05:23,573
to interview me
for the one-year anniversary
139
00:05:23,574 --> 00:05:24,949
of Jamie's disappearance.
140
00:05:24,950 --> 00:05:27,660
And I think that the news
coverage could--could
141
00:05:27,661 --> 00:05:29,704
invigorate the public and make
people interested
142
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
in my son's case again.
143
00:05:31,749 --> 00:05:33,666
- See, that's--
well, it's like the picture.
144
00:05:33,667 --> 00:05:35,001
The clouds will always part.
145
00:05:35,002 --> 00:05:37,503
You just got to
give it a minute.
146
00:05:37,504 --> 00:05:40,465
[chuckling]
147
00:05:40,466 --> 00:05:43,092
- Can I help?
- Thank you.
148
00:05:43,093 --> 00:05:45,053
I came by today to
see if you could use
149
00:05:45,054 --> 00:05:46,888
some help passing out flyers,
but I think
150
00:05:46,889 --> 00:05:50,975
what you really need
is a friend.
151
00:05:50,976 --> 00:05:52,811
[doorbell rings]
152
00:05:57,024 --> 00:05:59,108
- Carrie.
153
00:05:59,109 --> 00:06:00,568
It's been a long time.
154
00:06:00,569 --> 00:06:07,826
♪ ♪
155
00:06:13,999 --> 00:06:15,833
{\an8}- I've been detailed
to search and rescue
156
00:06:15,834 --> 00:06:17,502
{\an8}until the storm blows over.
157
00:06:17,503 --> 00:06:18,503
{\an8}Good luck with all that.
158
00:06:18,504 --> 00:06:20,589
{\an8}- Ah, thank you.
159
00:06:22,132 --> 00:06:23,633
{\an8}- Seriously, Mark?
160
00:06:23,634 --> 00:06:25,718
{\an8}You told the DA we had
a personal relationship?
161
00:06:25,719 --> 00:06:26,969
{\an8}- Well, we did.
162
00:06:26,970 --> 00:06:30,431
{\an8}- Don't you realize
what this means?
163
00:06:30,432 --> 00:06:33,601
{\an8}- It's a recusal motion.
164
00:06:33,602 --> 00:06:34,936
{\an8}You can't be surprised
the DA's trying
165
00:06:34,937 --> 00:06:36,604
{\an8}to throw you off the case.
166
00:06:36,605 --> 00:06:38,731
{\an8}- You know how important
this case was to me.
167
00:06:38,732 --> 00:06:42,402
{\an8}You know how hard
I've been working on it.
168
00:06:44,196 --> 00:06:46,073
{\an8}[sighs]
169
00:06:48,575 --> 00:06:51,744
{\an8}Why does this box
say Christian Evans?
170
00:06:51,745 --> 00:06:53,621
{\an8}- Just some evidence
from his old suicide case
171
00:06:53,622 --> 00:06:55,081
{\an8}I wanted to look over.
172
00:06:55,082 --> 00:06:59,043
{\an8}[soft music]
173
00:06:59,044 --> 00:07:03,214
{\an8}Hey, yesterday at the jail,
you said you--
174
00:07:03,215 --> 00:07:05,634
{\an8}you wanted to talk.
175
00:07:07,094 --> 00:07:08,594
{\an8}- I have to deal
with this motion.
176
00:07:08,595 --> 00:07:09,637
{\an8}- I know.
177
00:07:09,638 --> 00:07:11,806
{\an8}But you're here now.
178
00:07:11,807 --> 00:07:13,808
{\an8}Let's have that talk.
179
00:07:13,809 --> 00:07:17,019
{\an8}Get whatever it is out.
180
00:07:17,020 --> 00:07:18,897
{\an8}Please.
181
00:07:22,609 --> 00:07:24,945
{\an8}[phone buzzes]
182
00:07:26,071 --> 00:07:27,238
{\an8}- I gotta go.
183
00:07:27,239 --> 00:07:32,076
{\an8}♪ ♪
184
00:07:32,077 --> 00:07:34,162
{\an8}- Trent may have
already spooked Heather,
185
00:07:34,163 --> 00:07:35,872
{\an8}so we have to move, fast.
186
00:07:35,873 --> 00:07:37,832
{\an8}- We have socials
for several Heather Tollins,
187
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
{\an8}but none of them
are our Heather.
188
00:07:38,959 --> 00:07:40,626
{\an8}- No socials on Lena, either.
189
00:07:40,627 --> 00:07:42,879
{\an8}Both women are very offline.
190
00:07:42,880 --> 00:07:44,547
{\an8}- We need to look
at hard targets,
191
00:07:44,548 --> 00:07:45,882
{\an8}stuff that no one can avoid--
192
00:07:45,883 --> 00:07:48,551
{\an8}banks, credit cards,
government docs.
193
00:07:48,552 --> 00:07:50,052
{\an8}We leave no stone unturned.
194
00:07:50,053 --> 00:07:51,929
{\an8}- I'm still running
through all of that now,
195
00:07:51,930 --> 00:07:53,556
{\an8}but a lot of Heather Tollins
means a lot of options
196
00:07:53,557 --> 00:07:55,474
{\an8}and variations to run through.
197
00:07:55,475 --> 00:07:56,934
{\an8}- You talk to Heather?
198
00:07:56,935 --> 00:07:58,811
{\an8}- Let's see where the
evidence from Christian leads.
199
00:07:58,812 --> 00:08:01,606
{\an8}[soft suspenseful music]
200
00:08:01,607 --> 00:08:03,733
{\an8}- We are running
on borrowed time.
201
00:08:03,734 --> 00:08:04,817
{\an8}Heather isn't the
only one who knows--
202
00:08:04,818 --> 00:08:06,485
{\an8}- Oh, no, Gabi.
- I know.
203
00:08:06,486 --> 00:08:08,112
{\an8}I promised that I
would never see Sir again,
204
00:08:08,113 --> 00:08:09,572
{\an8}but given what
we're up against--
205
00:08:09,573 --> 00:08:10,781
{\an8}- It's a bad idea.
206
00:08:10,782 --> 00:08:12,116
{\an8}- It's a matter
of life or death.
207
00:08:12,117 --> 00:08:14,076
{\an8}Sir can confirm
if Heather is Lena.
208
00:08:14,077 --> 00:08:16,746
{\an8}- Seeing Sir now, after all
the progress you've made?
209
00:08:16,747 --> 00:08:17,872
{\an8}Gabi.
210
00:08:17,873 --> 00:08:19,207
{\an8}- I've learned.
211
00:08:19,208 --> 00:08:20,750
{\an8}I'm not gonna compromise
my mental well-being
212
00:08:20,751 --> 00:08:22,251
{\an8}because I'm not going alone.
213
00:08:22,252 --> 00:08:25,755
{\an8}♪ ♪
214
00:08:25,756 --> 00:08:26,756
{\an8}[buzzer blares]
215
00:08:26,757 --> 00:08:28,216
{\an8}[doors clanking]
216
00:08:28,217 --> 00:08:31,219
{\an8}[heels clacking]
217
00:08:31,220 --> 00:08:37,141
{\an8}♪ ♪
218
00:08:37,142 --> 00:08:39,977
{\an8}- Something's wrong.
What is it?
219
00:08:39,978 --> 00:08:42,313
{\an8}- Trent told the DA
about our relationship.
220
00:08:42,314 --> 00:08:44,690
{\an8}The prosecutor filed a motion
to throw me off the case.
221
00:08:44,691 --> 00:08:47,151
{\an8}- You never should have seduced
Heavy Boots in the first place.
222
00:08:47,152 --> 00:08:48,819
{\an8}- I'm not asking
for your opinion.
223
00:08:48,820 --> 00:08:50,738
{\an8}- There are more
sophisticated, less filthy
224
00:08:50,739 --> 00:08:52,657
{\an8}ways to keep a man close.
225
00:08:52,658 --> 00:08:53,824
{\an8}This was beneath you.
226
00:08:53,825 --> 00:08:54,909
{\an8}- Save your purity lecture.
227
00:08:54,910 --> 00:08:56,244
{\an8}We have a bigger problem.
228
00:08:56,245 --> 00:08:59,789
{\an8}Earlier today, Trent was
fishing for information.
229
00:08:59,790 --> 00:09:01,749
{\an8}I think he knows
who I really am.
230
00:09:01,750 --> 00:09:04,293
{\an8}[suspenseful music]
231
00:09:04,294 --> 00:09:06,295
{\an8}- No, you're too smart
and too careful for that.
232
00:09:06,296 --> 00:09:11,133
{\an8}And your cop is not,
shall we say, mentally acute.
233
00:09:11,134 --> 00:09:13,928
{\an8}Unless...
234
00:09:13,929 --> 00:09:17,014
{\an8}have you crossed paths
with anyone else from M&A?
235
00:09:17,015 --> 00:09:18,015
{\an8}- No.
236
00:09:18,016 --> 00:09:19,058
{\an8}Wait.
237
00:09:19,059 --> 00:09:22,186
{\an8}Yes, I ran into that woman.
238
00:09:22,187 --> 00:09:23,187
{\an8}Margaret?
239
00:09:23,188 --> 00:09:24,981
{\an8}- No!
240
00:09:24,982 --> 00:09:26,649
{\an8}If Margaret saw you, she knows.
241
00:09:26,650 --> 00:09:27,900
{\an8}It's over. You need to run.
242
00:09:27,901 --> 00:09:29,068
{\an8}- I'm not leaving you.
243
00:09:29,069 --> 00:09:30,903
{\an8}And she can't possibly know.
244
00:09:30,904 --> 00:09:32,989
{\an8}- Listen to me.
I know these people.
245
00:09:32,990 --> 00:09:35,825
{\an8}They will turn over every stone
until they unmask you.
246
00:09:35,826 --> 00:09:37,952
{\an8}And they will succeed.
247
00:09:37,953 --> 00:09:39,120
{\an8}- I'm smarter than them.
248
00:09:39,121 --> 00:09:41,622
- My Gabrielle is smarter.
249
00:09:41,623 --> 00:09:44,792
- Gabi Mosely isn't
worthy of your loyalty.
250
00:09:44,793 --> 00:09:46,210
She never has been.
251
00:09:46,211 --> 00:09:48,045
Look at where your
obsession with her
252
00:09:48,046 --> 00:09:51,257
has landed you, in prison
with only me to help you.
253
00:09:51,258 --> 00:09:53,592
So there's no reconciliation
with Gabi Mosely.
254
00:09:53,593 --> 00:09:55,011
- Lower your voice.
255
00:09:55,012 --> 00:09:57,138
- I can't believe
after everything I have done
256
00:09:57,139 --> 00:09:59,223
for you, all that I have
risked for your freedom,
257
00:09:59,224 --> 00:10:02,727
you're willing to sacrifice me
for some farcical idea
258
00:10:02,728 --> 00:10:05,229
of being with her.
259
00:10:05,230 --> 00:10:09,233
- You never understood
the bond Gabrielle and I share.
260
00:10:09,234 --> 00:10:12,987
♪ ♪
261
00:10:12,988 --> 00:10:18,242
- The thing is,
big brother, you're in here,
262
00:10:18,243 --> 00:10:22,079
and I'm out there,
in the world.
263
00:10:22,080 --> 00:10:27,376
And your precious Gabrielle
is responsible for destroying
264
00:10:27,377 --> 00:10:29,879
the only family I had left.
265
00:10:29,880 --> 00:10:34,800
So no, there won't
be any running.
266
00:10:34,801 --> 00:10:38,304
And you can't stop me from
doing what needs to be done.
267
00:10:38,305 --> 00:10:39,639
♪ ♪
268
00:10:43,060 --> 00:10:45,644
[wind blowing]
269
00:10:45,645 --> 00:10:48,064
[tense music]
270
00:10:48,065 --> 00:10:50,775
- I know the last time we
saw each other, we fought.
271
00:10:50,776 --> 00:10:54,987
But I promised you back then
that no matter what happened,
272
00:10:54,988 --> 00:10:58,783
that I would call you
if my son ever came home.
273
00:10:58,784 --> 00:11:02,036
I keep my promises.
274
00:11:02,037 --> 00:11:05,122
You see, Carrie, my son,
275
00:11:05,123 --> 00:11:09,043
my baby boy, he's home.
276
00:11:09,044 --> 00:11:11,128
♪ ♪
277
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Aren't you happy for me?
278
00:11:14,800 --> 00:11:15,841
- Oh, my God.
279
00:11:15,842 --> 00:11:16,967
Of--of course, I am.
280
00:11:16,968 --> 00:11:18,052
That's wonderful.
281
00:11:18,053 --> 00:11:19,136
Margaret, I am.
282
00:11:19,137 --> 00:11:21,806
I'm so--I'm so happy for you.
283
00:11:21,807 --> 00:11:26,268
So where is he, Jamie?
284
00:11:26,269 --> 00:11:28,938
I--I would love to meet him.
285
00:11:28,939 --> 00:11:30,773
- I'm sure you would.
286
00:11:30,774 --> 00:11:33,985
[phone buzzing]
287
00:11:38,407 --> 00:11:41,367
But first, we have some
unfinished business.
288
00:11:41,368 --> 00:11:44,245
♪ ♪
289
00:11:44,246 --> 00:11:47,164
- She sent me
to voicemail again.
290
00:11:47,165 --> 00:11:49,458
There's no chance Heather
went after Margaret, right?
291
00:11:49,459 --> 00:11:51,001
- When I texted with Jamie,
he said he was
292
00:11:51,002 --> 00:11:52,336
meeting up with his mom.
293
00:11:52,337 --> 00:11:56,048
If something's up,
Jamie would tell us.
294
00:11:56,049 --> 00:11:57,925
- So what am I looking at?
295
00:11:57,926 --> 00:12:00,344
- This is a crawler bot
that I coded.
296
00:12:00,345 --> 00:12:03,347
It'll find traces of Heather's
social security number,
297
00:12:03,348 --> 00:12:05,891
past residences,
and geolocation data.
298
00:12:05,892 --> 00:12:08,436
If she so much as stops at
a gas station in Allentown,
299
00:12:08,437 --> 00:12:11,063
unless she paid cash,
we'll find her.
300
00:12:11,064 --> 00:12:13,482
All we got to do is let
the bot do its thing.
301
00:12:13,483 --> 00:12:16,861
- Can you imagine how much work
it actually takes to change
302
00:12:16,862 --> 00:12:18,362
your identity like that?
303
00:12:18,363 --> 00:12:21,073
Just changing my name from
Bella to Lacey took a lot.
304
00:12:21,074 --> 00:12:24,952
So Lena or Heather, whatever,
305
00:12:24,953 --> 00:12:29,081
she's literally
living two lives.
306
00:12:29,082 --> 00:12:32,084
[soft music]
307
00:12:32,085 --> 00:12:39,301
♪ ♪
308
00:12:43,180 --> 00:12:45,222
[clears throat]
309
00:12:45,223 --> 00:12:46,348
Do you know how
long it will take
310
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
the bot to get some answers?
311
00:12:49,895 --> 00:12:51,103
- It could be a while.
312
00:12:51,104 --> 00:12:58,278
♪ ♪
313
00:13:01,156 --> 00:13:02,907
[buzzer blares]
314
00:13:02,908 --> 00:13:05,075
[doors clanking]
315
00:13:05,076 --> 00:13:07,995
[tense music]
316
00:13:07,996 --> 00:13:15,253
♪ ♪
317
00:13:16,129 --> 00:13:18,172
- Hello, Gabrielle.
318
00:13:18,173 --> 00:13:21,550
And, of course,
the executioner's husband.
319
00:13:21,551 --> 00:13:23,093
We finally meet.
320
00:13:23,094 --> 00:13:24,303
Guardian of the mind
became too taxing,
321
00:13:24,304 --> 00:13:27,556
so he took up
guarding the body?
322
00:13:27,557 --> 00:13:29,518
- Five minutes, tops.
323
00:13:33,146 --> 00:13:35,397
- Is Heather your sister?
324
00:13:35,398 --> 00:13:38,442
- Did Heavy Boots
give you my note?
325
00:13:38,443 --> 00:13:39,819
- What note?
326
00:13:41,571 --> 00:13:43,405
- You have no idea
what I'm talking about.
327
00:13:43,406 --> 00:13:45,575
- Stick to the topic, please.
328
00:13:47,160 --> 00:13:49,620
- Are you also unaware
that I helped Margaret
329
00:13:49,621 --> 00:13:51,163
identify Jamie's kidnapper?
330
00:13:51,164 --> 00:13:52,915
- You're lying.
331
00:13:52,916 --> 00:13:54,166
- Do I ever lie, Gabrielle?
332
00:13:54,167 --> 00:13:55,292
- Margaret would
have told me if she
333
00:13:55,293 --> 00:13:56,627
knew who kidnapped her son.
334
00:13:56,628 --> 00:13:58,212
- Unless she intended
to do something
335
00:13:58,213 --> 00:13:59,838
she knew you would thwart.
336
00:13:59,839 --> 00:14:02,049
People have all kinds of
reasons for keeping secrets,
337
00:14:02,050 --> 00:14:04,009
even those they're closest to.
338
00:14:04,010 --> 00:14:07,054
But you already know
that, don't you?
339
00:14:07,055 --> 00:14:09,224
- I think we should go.
340
00:14:11,059 --> 00:14:12,268
- We need to call Margaret.
341
00:14:12,269 --> 00:14:13,602
She hasn't returned
my texts all day.
342
00:14:13,603 --> 00:14:15,312
- He's just trying
to get in your head.
343
00:14:15,313 --> 00:14:18,315
- Sir is a manipulator,
but he is not a liar.
344
00:14:18,316 --> 00:14:20,150
- We both leave,
call Margaret together.
345
00:14:20,151 --> 00:14:22,069
- I still need to get
the truth about Heather,
346
00:14:22,070 --> 00:14:23,904
and we're running out of time.
Go.
347
00:14:23,905 --> 00:14:25,197
It's only gonna take a couple--
348
00:14:25,198 --> 00:14:26,490
- I am not leaving
you alone with him.
349
00:14:26,491 --> 00:14:27,950
- He is cuffed,
and there are guards.
350
00:14:27,951 --> 00:14:34,164
♪ ♪
351
00:14:34,165 --> 00:14:36,000
- I need to make a call.
352
00:14:36,001 --> 00:14:43,216
♪ ♪
353
00:14:58,064 --> 00:14:59,356
- I'll ask you again.
354
00:14:59,357 --> 00:15:02,234
Is Heather your sister?
355
00:15:02,235 --> 00:15:04,945
What the hell?
356
00:15:04,946 --> 00:15:06,280
- I hope Gabi's okay.
357
00:15:06,281 --> 00:15:07,990
You think she's stuck in there?
358
00:15:07,991 --> 00:15:10,577
- I'm looking out for any
updates on the jail situation.
359
00:15:13,663 --> 00:15:15,373
- What's wrong?
360
00:15:17,459 --> 00:15:19,668
- I forgot to order fuel
for the generators.
361
00:15:19,669 --> 00:15:21,545
- Well, our laptops
are juiced up.
362
00:15:21,546 --> 00:15:23,964
We could just use those,
even if the desktops die.
363
00:15:23,965 --> 00:15:26,216
- No, no, no, no, no,
without the generators,
364
00:15:26,217 --> 00:15:28,135
the security system
won't stay on.
365
00:15:28,136 --> 00:15:30,429
Anyone can break in.
366
00:15:30,430 --> 00:15:32,389
- No one's gonna break in.
367
00:15:32,390 --> 00:15:34,016
- No, no, this is my fault.
368
00:15:34,017 --> 00:15:36,560
If I hadn't been distracted
the last few weeks--
369
00:15:36,561 --> 00:15:38,228
I said it too.
I said it too.
370
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
I--I--I said I needed fuel.
371
00:15:40,398 --> 00:15:42,232
- Zeke, it's gonna be okay.
372
00:15:42,233 --> 00:15:43,984
- No, you don't get it.
373
00:15:43,985 --> 00:15:47,237
I can't be in confined spaces
where I can't see anything.
374
00:15:47,238 --> 00:15:49,073
And I can't be--
can't be alone in the dark,
375
00:15:49,074 --> 00:15:50,991
and you know I can't leave.
376
00:15:50,992 --> 00:15:52,701
- You are not alone.
377
00:15:52,702 --> 00:15:54,119
I'm right here.
378
00:15:54,120 --> 00:15:55,454
- Stop.
379
00:15:55,455 --> 00:15:58,582
- [voice echoing]
Zeke. Zeke, stay with me.
380
00:15:58,583 --> 00:16:01,460
It's just--it's important to
stay connected to something.
381
00:16:01,461 --> 00:16:04,171
- [panting]
[heartbeat pounding]
382
00:16:04,172 --> 00:16:06,298
- Zeke?
383
00:16:06,299 --> 00:16:07,716
- I can't get through
to Gabi or Ethan.
384
00:16:07,717 --> 00:16:09,593
Their cells might be in
the security lockers.
385
00:16:09,594 --> 00:16:11,303
They are sitting ducks
in that jail.
386
00:16:11,304 --> 00:16:12,554
- With the emergency
storm assignments,
387
00:16:12,555 --> 00:16:14,223
DCPD doesn't have
a car to spare.
388
00:16:14,224 --> 00:16:15,557
- We just got to get there.
389
00:16:15,558 --> 00:16:17,309
- Hey, hey, whoa, we can't.
390
00:16:17,310 --> 00:16:19,144
The roads are impassable.
- We gotta try.
391
00:16:19,145 --> 00:16:20,521
- The whole jail
is on lockdown.
392
00:16:20,522 --> 00:16:22,690
- So your plan is just
to sit here on our asses?
393
00:16:22,691 --> 00:16:24,274
- The whole thing is
on lockdown, Dhan!
394
00:16:24,275 --> 00:16:25,609
- Even if we got
there, we could--
395
00:16:25,610 --> 00:16:27,528
- What are we supposed
to do, we gotta--
396
00:16:27,529 --> 00:16:31,573
- You are not the only one
with someone you love in there!
397
00:16:31,574 --> 00:16:35,328
You are not the only one
who is scared.
398
00:16:37,330 --> 00:16:40,332
- You do still love Gabi,
don't you?
399
00:16:40,333 --> 00:16:43,085
After the whole Heather thing.
400
00:16:43,086 --> 00:16:46,130
- It's called moving on.
401
00:16:46,131 --> 00:16:47,214
At least I tried.
402
00:16:47,215 --> 00:16:51,093
[pensive music]
403
00:16:51,094 --> 00:16:53,346
[sighs]
404
00:16:56,099 --> 00:16:59,768
I ran into Heather at DCPD.
405
00:16:59,769 --> 00:17:02,229
I gave her a chance
to come clean.
406
00:17:02,230 --> 00:17:03,397
- Clearly, she didn't.
- No.
407
00:17:03,398 --> 00:17:05,315
When she saw this box, though,
408
00:17:05,316 --> 00:17:06,734
there was fear in her eyes.
409
00:17:06,735 --> 00:17:09,653
- She knows we're onto her.
- Yeah, I think so.
410
00:17:09,654 --> 00:17:12,364
When she left, I ordered
a second autopsy on Christian.
411
00:17:12,365 --> 00:17:18,495
Now, if it comes back that that
death wasn't an actual suicide,
412
00:17:18,496 --> 00:17:20,665
it'll be an important
piece of the puzzle.
413
00:17:23,168 --> 00:17:25,043
- You're a good cop.
414
00:17:25,044 --> 00:17:27,129
Strong instincts.
415
00:17:27,130 --> 00:17:33,761
♪ ♪
416
00:17:33,762 --> 00:17:35,512
That could be Sir,
Christian, and Heather.
417
00:17:35,513 --> 00:17:39,057
[suspenseful music]
418
00:17:39,058 --> 00:17:41,602
- Due to a temporary
power outage,
419
00:17:41,603 --> 00:17:45,272
there will be no movement
until further notice.
420
00:17:45,273 --> 00:17:47,274
Visitors, please remain seated.
421
00:17:47,275 --> 00:17:48,525
- Ms. Mosely, come with me.
422
00:17:48,526 --> 00:17:50,068
I'll escort you out.
- Where's Ethan?
423
00:17:50,069 --> 00:17:51,528
Did he make it to safety?
424
00:17:51,529 --> 00:17:54,156
[machinery powering down]
425
00:17:54,157 --> 00:17:56,408
[buzzer blaring]
426
00:17:56,409 --> 00:17:58,202
[buzzer flickers, stops]
427
00:17:58,203 --> 00:17:59,369
- Stop!
428
00:17:59,370 --> 00:18:00,704
- Whoo! [laughs]
429
00:18:00,705 --> 00:18:02,247
- Stop!
430
00:18:02,248 --> 00:18:03,290
Back in the cell!
431
00:18:03,291 --> 00:18:04,500
Now!
432
00:18:04,501 --> 00:18:08,170
[tense music]
433
00:18:08,171 --> 00:18:10,547
Help me! Help me! Stop it!
434
00:18:10,548 --> 00:18:12,091
Help!
435
00:18:13,927 --> 00:18:17,304
Evans, help me!
436
00:18:17,305 --> 00:18:24,521
♪ ♪
437
00:18:28,274 --> 00:18:30,234
- No, no, no!
438
00:18:30,235 --> 00:18:32,319
No, no, no!
439
00:18:32,320 --> 00:18:33,612
No!
440
00:18:33,613 --> 00:18:34,530
Help me!
441
00:18:34,531 --> 00:18:37,241
Help!
[screams]
442
00:18:37,242 --> 00:18:39,701
No! Help!
443
00:18:39,702 --> 00:18:41,871
No! Help me!
444
00:18:45,708 --> 00:18:48,460
[inmates shouting]
445
00:18:48,461 --> 00:18:51,338
[tense music]
446
00:18:51,339 --> 00:18:53,757
♪ ♪
447
00:18:53,758 --> 00:18:55,884
- Let me out.
- Absolutely not.
448
00:18:55,885 --> 00:18:57,553
- I said, let me out.
449
00:18:57,554 --> 00:18:59,721
- For once, Gabrielle,
shut up and do as you're told.
450
00:18:59,722 --> 00:19:01,223
I'm saving your life.
[inmate shouts]
451
00:19:01,224 --> 00:19:04,477
[pounding on door]
452
00:19:07,313 --> 00:19:08,313
[groans]
453
00:19:08,314 --> 00:19:10,274
- Evans, come on.
454
00:19:10,275 --> 00:19:12,276
Share the pretty lady, huh?
455
00:19:12,277 --> 00:19:13,528
- [yells]
- [grunts]
456
00:19:15,822 --> 00:19:18,658
- [groaning]
457
00:19:20,326 --> 00:19:21,785
You're safe here with me.
458
00:19:21,786 --> 00:19:22,911
I'm your family.
459
00:19:22,912 --> 00:19:24,288
I'll protect you.
460
00:19:24,289 --> 00:19:25,622
- I need to get to Ethan.
461
00:19:25,623 --> 00:19:27,875
Ethan is more family
than you will ever be.
462
00:19:27,876 --> 00:19:30,627
He came to this hellhole
to protect me from you,
463
00:19:30,628 --> 00:19:32,713
and now he might be--
I need to get to him.
464
00:19:32,714 --> 00:19:34,381
- You can insult me
all you want.
465
00:19:34,382 --> 00:19:35,757
I'm not letting you
go out there.
466
00:19:35,758 --> 00:19:38,427
Men are waiting to do the
most unspeakable things.
467
00:19:38,428 --> 00:19:39,761
I won't lose you.
468
00:19:39,762 --> 00:19:41,513
You're too valuable,
too important to me.
469
00:19:41,514 --> 00:19:43,640
- I swear to you,
if anything happens to Ethan,
470
00:19:43,641 --> 00:19:46,351
I will make sure you
never see daylight again.
471
00:19:46,352 --> 00:19:47,561
Do you know what
I mean by daylight?
472
00:19:47,562 --> 00:19:51,273
I am talking about me.
473
00:19:51,274 --> 00:19:53,650
Imagine spending the rest
of your life never hearing
474
00:19:53,651 --> 00:19:55,402
my voice, seeing my face.
475
00:19:55,403 --> 00:19:56,486
- That won't happen.
476
00:19:56,487 --> 00:19:57,821
- It will if I'm dead.
477
00:19:57,822 --> 00:19:59,656
Do you think that
I could live with myself
478
00:19:59,657 --> 00:20:02,910
if I cost Dhan the most
important thing in his life?
479
00:20:02,911 --> 00:20:05,662
Truthfully,
480
00:20:05,663 --> 00:20:09,499
death is the answer
to all of my problems.
481
00:20:09,500 --> 00:20:11,418
It stops the pain.
482
00:20:11,419 --> 00:20:13,962
It frees my family
from everything
483
00:20:13,963 --> 00:20:15,797
I continue to cost them.
484
00:20:15,798 --> 00:20:18,675
It reunites me with my father.
485
00:20:18,676 --> 00:20:20,845
It frees me from you.
486
00:20:23,890 --> 00:20:27,727
I am capable of anything,
and you know it.
487
00:20:29,938 --> 00:20:31,980
- Shay, the guard,
has a burner phone.
488
00:20:31,981 --> 00:20:34,358
If we can get to it,
then maybe we
489
00:20:34,359 --> 00:20:36,735
can save your unworthy friend.
490
00:20:36,736 --> 00:20:39,571
- That's how you were able
to get to me, my cases.
491
00:20:39,572 --> 00:20:42,616
You manipulated this
guard onto your side.
492
00:20:42,617 --> 00:20:45,410
- People are merely tools,
means to an end
493
00:20:45,411 --> 00:20:46,703
so I can be of help to you.
494
00:20:46,704 --> 00:20:48,705
- We are getting that
phone, but first,
495
00:20:48,706 --> 00:20:50,582
I need to find a weapon
because one way or another,
496
00:20:50,583 --> 00:20:52,502
we are getting out of here.
497
00:20:54,629 --> 00:20:56,838
- Well, a blackout
was unexpected.
498
00:20:56,839 --> 00:21:00,050
- Yeah, um, you know, I should
probably hit the road
499
00:21:00,051 --> 00:21:01,718
before anyone starts to worry.
500
00:21:01,719 --> 00:21:04,846
- Well, it's a little late
for that, isn't it, Carrie?
501
00:21:04,847 --> 00:21:07,432
I mean, the roads just
aren't safe out there,
502
00:21:07,433 --> 00:21:10,519
and I--and I couldn't in
good conscience let you leave.
503
00:21:10,520 --> 00:21:12,688
Of course not.
504
00:21:12,689 --> 00:21:16,733
Stay seated, and I will
grab us some flashlights
505
00:21:16,734 --> 00:21:19,611
and maybe a game
to pass the time.
506
00:21:19,612 --> 00:21:21,405
You like games.
507
00:21:21,406 --> 00:21:22,739
Right, Carrie?
508
00:21:22,740 --> 00:21:25,909
[tense music]
509
00:21:25,910 --> 00:21:27,077
- I will.
510
00:21:27,078 --> 00:21:28,412
I'll tell him.
511
00:21:28,413 --> 00:21:29,956
Promise.
512
00:21:31,666 --> 00:21:33,542
Your dad called.
513
00:21:33,543 --> 00:21:34,584
He couldn't reach you.
514
00:21:34,585 --> 00:21:35,627
He was worried.
515
00:21:35,628 --> 00:21:36,753
- I'm fine.
516
00:21:36,754 --> 00:21:38,964
I don't need his pity or yours.
517
00:21:38,965 --> 00:21:40,674
- It's not pity, Zeke.
518
00:21:40,675 --> 00:21:42,634
- Any word from Gabi?
519
00:21:42,635 --> 00:21:44,761
Anything on Heather?
520
00:21:44,762 --> 00:21:50,058
- Nothing on Gabi yet, but I
found something on Heather.
521
00:21:50,059 --> 00:21:52,769
Not only was she admitted
to the D.C. Bar,
522
00:21:52,770 --> 00:21:55,480
but she passed in New York too.
523
00:21:55,481 --> 00:21:56,857
- Okay, what am I missing?
524
00:21:56,858 --> 00:21:59,526
- Unlike D.C.,
New York required fingerprints
525
00:21:59,527 --> 00:22:01,069
before you could sit
for a bar exam.
526
00:22:01,070 --> 00:22:02,529
So all we have to do is--
527
00:22:02,530 --> 00:22:03,947
- Hack their files
and get an image
528
00:22:03,948 --> 00:22:06,993
of the fingerprint card
so we can compare it.
529
00:22:08,661 --> 00:22:11,329
- Zeke, you're not okay.
530
00:22:11,330 --> 00:22:13,999
- I'm--I'm fine, Lace.
531
00:22:14,000 --> 00:22:17,419
And I need to focus
if I'm gonna hack.
532
00:22:17,420 --> 00:22:20,422
[suspenseful music]
533
00:22:20,423 --> 00:22:22,424
♪ ♪
534
00:22:22,425 --> 00:22:25,886
- A fake ID, bus ticket.
535
00:22:25,887 --> 00:22:27,637
This doesn't make any sense.
536
00:22:27,638 --> 00:22:29,806
Why would Christian be
planning on leaving if he
537
00:22:29,807 --> 00:22:33,351
was going to commit suicide?
538
00:22:33,352 --> 00:22:35,520
- Because he wasn't
planning on suicide.
539
00:22:35,521 --> 00:22:37,898
This is one of those missing
pieces of that puzzle
540
00:22:37,899 --> 00:22:39,483
you wanted.
541
00:22:39,484 --> 00:22:43,361
[phone buzzing]
542
00:22:43,362 --> 00:22:44,821
Hey, how you guys holding up?
543
00:22:44,822 --> 00:22:46,907
- We're hanging in.
Quick update so far.
544
00:22:46,908 --> 00:22:48,617
The condo's in Heather's name.
545
00:22:48,618 --> 00:22:49,993
Financials are legit,
and there's
546
00:22:49,994 --> 00:22:51,745
nothing suspicious
in her geolocation data.
547
00:22:51,746 --> 00:22:52,788
- And it seems like
she legitimately
548
00:22:52,789 --> 00:22:54,081
works at her firm.
549
00:22:54,082 --> 00:22:55,999
I'm trying
to confirm a start date.
550
00:22:56,000 --> 00:22:58,418
- So she's had this identity
long enough to put down roots,
551
00:22:58,419 --> 00:22:59,836
establish herself as Heather.
552
00:22:59,837 --> 00:23:02,464
We got to get her full
social security number.
553
00:23:02,465 --> 00:23:03,840
- I'm on it.
554
00:23:03,841 --> 00:23:05,008
I'm also trying
to get some fingerprints.
555
00:23:05,009 --> 00:23:06,843
- We'll need Trent to run them
556
00:23:06,844 --> 00:23:08,386
to see if they do
or don't match Heather's.
557
00:23:08,387 --> 00:23:10,472
- Can do.
558
00:23:10,473 --> 00:23:11,598
- Trent, you good?
559
00:23:11,599 --> 00:23:14,476
- Hold on.
560
00:23:14,477 --> 00:23:17,729
Zeke, I just sent you a photo.
561
00:23:17,730 --> 00:23:21,400
Heather sent me this
the day Christian died.
562
00:23:22,902 --> 00:23:24,402
- The coffee cup in the selfie
563
00:23:24,403 --> 00:23:26,113
is from the coffee shop
in the photo.
564
00:23:26,114 --> 00:23:27,739
- Exactly.
565
00:23:27,740 --> 00:23:29,157
- So Heather was at
the scene of the crime
566
00:23:29,158 --> 00:23:30,700
when Christian died?
567
00:23:30,701 --> 00:23:32,160
- According to the
timestamp on the photo.
568
00:23:32,161 --> 00:23:35,080
My guess, she was using
the selfie as an alibi.
569
00:23:35,081 --> 00:23:38,417
But she just inadvertently
implicated herself.
570
00:23:42,922 --> 00:23:45,882
- Well, it really has
been so great catching up,
571
00:23:45,883 --> 00:23:49,511
but it looks like the
snow might be letting up,
572
00:23:49,512 --> 00:23:51,638
so I should really get going.
573
00:23:51,639 --> 00:23:52,889
- Of course.
574
00:23:52,890 --> 00:23:54,516
But I just think
I have one more
575
00:23:54,517 --> 00:23:56,768
word I can put on the board.
576
00:23:56,769 --> 00:23:59,563
[tense music]
577
00:23:59,564 --> 00:24:01,899
- [exhales deeply]
578
00:24:05,695 --> 00:24:09,906
- You see, Carrie,
579
00:24:09,907 --> 00:24:11,658
you know my son is home,
580
00:24:11,659 --> 00:24:12,868
and I know you took him.
581
00:24:12,869 --> 00:24:14,828
Jamie drew this, not your son.
582
00:24:14,829 --> 00:24:17,123
My son. Isn't that right?
583
00:24:18,958 --> 00:24:21,209
- Margaret,
that's preposterous.
584
00:24:21,210 --> 00:24:24,754
- You are a special
brand of cruel.
585
00:24:24,755 --> 00:24:27,716
You gave yourself
a front row seat,
586
00:24:27,717 --> 00:24:29,092
preyed off of my pain,
587
00:24:29,093 --> 00:24:31,219
manipulated me,
used me for information
588
00:24:31,220 --> 00:24:33,597
about my son so that
you could successfully
589
00:24:33,598 --> 00:24:36,141
raise him as your own.
590
00:24:36,142 --> 00:24:38,226
Hell is too good for you.
591
00:24:38,227 --> 00:24:41,479
- If you really believe that,
then why haven't you
592
00:24:41,480 --> 00:24:42,772
called the police?
593
00:24:42,773 --> 00:24:44,482
- To give you another
chance to run?
594
00:24:44,483 --> 00:24:45,942
No, I'm not doing that again.
595
00:24:45,943 --> 00:24:47,777
I have plans for you.
596
00:24:47,778 --> 00:24:51,656
But first, you'll confess.
597
00:24:51,657 --> 00:24:54,576
- I have nothing to confess.
598
00:24:54,577 --> 00:24:56,495
- Your choice.
599
00:24:59,749 --> 00:25:01,541
- [grunts]
600
00:25:01,542 --> 00:25:04,544
[dramatic music]
601
00:25:04,545 --> 00:25:07,714
♪ ♪
602
00:25:07,715 --> 00:25:10,509
- ♪ Tick tock, tick tock ♪
603
00:25:13,930 --> 00:25:15,972
[inmates shouting]
604
00:25:15,973 --> 00:25:18,934
- This is a bad idea.
605
00:25:18,935 --> 00:25:21,102
- We need that phone,
and we're gonna go get it.
606
00:25:21,103 --> 00:25:23,730
- Stubbornness has always
been your Achilles heel.
607
00:25:23,731 --> 00:25:26,566
[tense music]
608
00:25:26,567 --> 00:25:27,692
Very well.
609
00:25:27,693 --> 00:25:29,152
Ready?
610
00:25:29,153 --> 00:25:36,244
♪ ♪
611
00:25:37,620 --> 00:25:39,079
- Evans!
612
00:25:39,080 --> 00:25:40,747
Evans!
613
00:25:40,748 --> 00:25:42,666
Help me up.
614
00:25:42,667 --> 00:25:44,125
- Where's your burner?
615
00:25:44,126 --> 00:25:45,835
Damn it, I know you have it.
- Shay, look at me.
616
00:25:45,836 --> 00:25:47,170
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
617
00:25:47,171 --> 00:25:48,797
You hear me?
- I've got the phone.
618
00:25:48,798 --> 00:25:50,298
Let's go.
- No, no, no.
619
00:25:50,299 --> 00:25:52,050
We can't just leave him.
- Gabrielle, we have no choice.
620
00:25:52,051 --> 00:25:53,677
- Shay, I'm gonna
get you out of here.
621
00:25:53,678 --> 00:25:54,970
You hear me?
622
00:25:54,971 --> 00:25:56,012
- I'm not gonna
make it, Ms. Mosely.
623
00:25:56,013 --> 00:25:57,681
- I'm gonna get help.
624
00:25:57,682 --> 00:26:04,814
♪ ♪
625
00:26:18,619 --> 00:26:21,663
- You don't deserve him.
626
00:26:21,664 --> 00:26:24,040
You never even loved him.
627
00:26:24,041 --> 00:26:29,045
You were a neglectful,
terrible mother.
628
00:26:29,046 --> 00:26:33,049
Do you know what I saw
that day at the bus station?
629
00:26:33,050 --> 00:26:38,346
An abandoned, broken little
boy desperate for help.
630
00:26:38,347 --> 00:26:42,058
My son died, and God
gave me another one,
631
00:26:42,059 --> 00:26:44,978
one that he had wasted on you.
632
00:26:44,979 --> 00:26:48,648
♪ ♪
633
00:26:48,649 --> 00:26:50,985
I saved that child's life.
634
00:26:54,363 --> 00:26:56,032
I took care of him.
635
00:26:57,700 --> 00:27:00,035
Me.
636
00:27:00,036 --> 00:27:01,870
Like I took care of you.
637
00:27:01,871 --> 00:27:03,998
But you were so ungrateful.
638
00:27:06,125 --> 00:27:09,669
Margaret, what happened?
639
00:27:09,670 --> 00:27:14,008
The--the nurses said that
they found you in the water.
640
00:27:16,135 --> 00:27:18,053
- I was so hopeful.
641
00:27:18,054 --> 00:27:20,722
The anniversary,
one year since Jamie
642
00:27:20,723 --> 00:27:24,976
was taken, the news coverage.
643
00:27:24,977 --> 00:27:28,355
I thought that
people would care.
644
00:27:28,356 --> 00:27:30,315
- They do. They do care.
645
00:27:30,316 --> 00:27:33,109
- No, no, they don't.
646
00:27:33,110 --> 00:27:35,779
The reporters, the coverage.
647
00:27:35,780 --> 00:27:38,448
It made me look
like I was crazy.
648
00:27:38,449 --> 00:27:42,410
My baby boy is gone, and I
just look like the crazy lady
649
00:27:42,411 --> 00:27:44,413
who can't give up hope.
650
00:27:46,832 --> 00:27:49,126
- What did--what did you do?
651
00:27:51,754 --> 00:27:55,131
- I couldn't take it anymore.
652
00:27:55,132 --> 00:28:01,931
The loss, the--
the grief, humiliation.
653
00:28:03,057 --> 00:28:04,974
So I just went--
I went out to the beach.
654
00:28:04,975 --> 00:28:07,268
I just needed--
I just needed to breathe.
655
00:28:07,269 --> 00:28:11,189
But then I could hear
my son's voice calling to me.
656
00:28:11,190 --> 00:28:12,774
Just calling me to the water.
657
00:28:12,775 --> 00:28:14,734
I could hear him, Carrie.
658
00:28:14,735 --> 00:28:19,989
So I just--I just walked out
into the water, and he was--
659
00:28:19,990 --> 00:28:23,284
he was calling to me
and just saying, Mom.
660
00:28:23,285 --> 00:28:24,828
Mom.
661
00:28:24,829 --> 00:28:26,372
- Mom?
662
00:28:27,498 --> 00:28:28,998
Mom?
663
00:28:28,999 --> 00:28:34,254
♪ ♪
664
00:28:34,255 --> 00:28:36,257
Mom?
665
00:28:41,303 --> 00:28:43,513
- Well, still no word
on Gabi or Ethan.
666
00:28:43,514 --> 00:28:45,974
Gordon says he's got
everything under control,
667
00:28:45,975 --> 00:28:47,475
but hard to know
what to believe.
668
00:28:47,476 --> 00:28:49,018
- We gotta just get there.
669
00:28:49,019 --> 00:28:51,187
- Dhan, Dhan,
the roads are still closed.
670
00:28:51,188 --> 00:28:54,190
Choppers are grounded.
671
00:28:54,191 --> 00:28:56,067
- I swear to God,
if they don't make it out--
672
00:28:56,068 --> 00:28:57,944
- They will.
673
00:28:57,945 --> 00:29:00,363
They will.
674
00:29:00,364 --> 00:29:03,533
The only silver lining
is if we can't move,
675
00:29:03,534 --> 00:29:07,036
neither can Heather,
which means she's still close.
676
00:29:07,037 --> 00:29:08,413
- Anything on the prints?
677
00:29:08,414 --> 00:29:10,039
- Print team is still
trying to find a match
678
00:29:10,040 --> 00:29:12,500
with the image Zeke sent over.
679
00:29:12,501 --> 00:29:14,210
- And Auckland PD?
680
00:29:14,211 --> 00:29:15,753
- Still waiting on them to
confirm if they have prints
681
00:29:15,754 --> 00:29:18,840
for Lena, but so far, nothing.
682
00:29:18,841 --> 00:29:21,843
[phone buzzing]
683
00:29:21,844 --> 00:29:23,219
[suspenseful music]
684
00:29:23,220 --> 00:29:24,929
- Dhan?
- Oh, my God.
685
00:29:24,930 --> 00:29:26,181
Gabi, you okay?
686
00:29:26,182 --> 00:29:27,974
- Ethan, he's in
the jail somewhere.
687
00:29:27,975 --> 00:29:29,893
You have to get him out.
- I will.
688
00:29:29,894 --> 00:29:31,060
Gabi, where are you?
689
00:29:31,061 --> 00:29:32,395
- With Sir in his cell.
690
00:29:32,396 --> 00:29:34,105
But, Dhan,
don't worry about me.
691
00:29:34,106 --> 00:29:36,316
You have to get Eth--
692
00:29:36,317 --> 00:29:37,901
- Gabi?
693
00:29:37,902 --> 00:29:41,988
♪ ♪
694
00:29:41,989 --> 00:29:43,907
I need the layout
of the B wing of the jail
695
00:29:43,908 --> 00:29:47,410
and the current inmate list,
everything you got.
696
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
- You want to clue
me in on this plan?
697
00:29:52,124 --> 00:29:54,250
- It's dead.
698
00:29:54,251 --> 00:29:56,586
- You told him
to save your friend.
699
00:29:56,587 --> 00:29:58,796
As much as I'd like to believe
that you've finally come
700
00:29:58,797 --> 00:30:04,260
around, I'm not so narcissistic
to conflate love and surrender.
701
00:30:04,261 --> 00:30:08,223
- Ethan will be rescued,
and that brings me peace.
702
00:30:08,224 --> 00:30:13,478
As for me,
I believe in penance,
703
00:30:13,479 --> 00:30:17,106
that you have to pay
for your mistakes.
704
00:30:17,107 --> 00:30:20,944
Unlike you, I was willing
to go to jail for mine.
705
00:30:20,945 --> 00:30:22,612
But you took that from me.
706
00:30:22,613 --> 00:30:24,572
I'm starting
to believe that God allowed
707
00:30:24,573 --> 00:30:28,117
that to happen because
maybe it wasn't enough.
708
00:30:28,118 --> 00:30:31,162
Maybe I owe more.
709
00:30:31,163 --> 00:30:34,958
Like I said earlier,
maybe I owe
710
00:30:34,959 --> 00:30:37,377
my life to pay for what I did.
711
00:30:37,378 --> 00:30:40,964
And if I do,
I'm at peace with that.
712
00:30:40,965 --> 00:30:45,969
Because I know now that
my family, my real family,
713
00:30:45,970 --> 00:30:47,303
is safe.
714
00:30:47,304 --> 00:30:49,097
- You have nothing to
fear from me, Gabrielle.
715
00:30:49,098 --> 00:30:52,141
- The question is
716
00:30:52,142 --> 00:30:55,270
whether you have anything
to fear from me.
717
00:30:55,271 --> 00:31:01,109
It may be that death is
the only way I'll be able
718
00:31:01,110 --> 00:31:04,153
to rid myself of you forever.
719
00:31:04,154 --> 00:31:07,241
The real question is,
whose death?
720
00:31:09,076 --> 00:31:10,952
I'm guessing maybe
we'll find out.
721
00:31:10,953 --> 00:31:13,871
♪ ♪
722
00:31:13,872 --> 00:31:16,374
- Mommy will be home soon,
Nicholas, I promise.
723
00:31:16,375 --> 00:31:18,501
Yes, I will bring home
some ice cream.
724
00:31:18,502 --> 00:31:21,629
Mommy just has one thing
to do first, okay?
725
00:31:21,630 --> 00:31:23,382
I love you.
726
00:31:28,304 --> 00:31:30,555
- Carrie, I can't thank
you enough for everything
727
00:31:30,556 --> 00:31:31,598
that you've done for me.
728
00:31:31,599 --> 00:31:34,183
I'm gonna get back to
that bus station tonight.
729
00:31:34,184 --> 00:31:38,479
I have some ideas for new and
bolder missing persons posters,
730
00:31:38,480 --> 00:31:41,233
and I'd really like your help.
731
00:31:46,572 --> 00:31:51,326
- I never told you how I lost
my first son, my miracle baby.
732
00:31:51,327 --> 00:31:54,037
He was born
with a heart defect.
733
00:31:54,038 --> 00:31:57,999
He only made it six years,
but in his short time
734
00:31:58,000 --> 00:32:00,585
on this Earth, he taught me
how to live, you know,
735
00:32:00,586 --> 00:32:04,380
how to be in the moment,
how to accept the inevitable,
736
00:32:04,381 --> 00:32:09,218
even as searing
and unimaginable as it is.
737
00:32:09,219 --> 00:32:11,721
I really want
to help you, Margaret.
738
00:32:11,722 --> 00:32:14,432
And seeing you
in that hospital bed,
739
00:32:14,433 --> 00:32:19,687
so close to taking your own
life, it was too much to bear.
740
00:32:19,688 --> 00:32:23,274
[soft dramatic music]
741
00:32:23,275 --> 00:32:26,069
I love you, Margaret,
and believe me,
742
00:32:26,070 --> 00:32:28,488
I only want
what's best for you.
743
00:32:28,489 --> 00:32:32,200
What my son taught me was
that you can't let the loss
744
00:32:32,201 --> 00:32:33,576
define you.
745
00:32:33,577 --> 00:32:37,038
You know, God gave me
the gift of a second son.
746
00:32:37,039 --> 00:32:40,750
And--and the Lord can bring
joy back into your life too.
747
00:32:40,751 --> 00:32:43,378
You just--you have to let go.
748
00:32:43,379 --> 00:32:47,715
You have to accept the
inevitable and--and move on.
749
00:32:47,716 --> 00:32:50,051
Jamie's not coming back.
750
00:32:50,052 --> 00:32:53,262
Make peace with it and move on.
751
00:32:53,263 --> 00:32:55,431
And the new blessing
will come in.
752
00:32:55,432 --> 00:32:59,477
[tense music]
753
00:32:59,478 --> 00:33:01,104
- Get out.
754
00:33:01,105 --> 00:33:02,105
- Margaret.
755
00:33:02,106 --> 00:33:04,440
- Get out of my house!
756
00:33:04,441 --> 00:33:06,234
- I know that this
is a lot for you to--
757
00:33:06,235 --> 00:33:07,443
- No.
I thought you were my friend,
758
00:33:07,444 --> 00:33:09,278
but you just think
I'm crazy too.
759
00:33:09,279 --> 00:33:13,157
I do not need you or want
to see you ever again.
760
00:33:13,158 --> 00:33:14,617
Get out!
761
00:33:14,618 --> 00:33:16,369
Now!
762
00:33:16,370 --> 00:33:21,749
♪ ♪
763
00:33:21,750 --> 00:33:24,460
- What happened?
- Everything's okay, Nicholas.
764
00:33:24,461 --> 00:33:26,170
Everything's gonna be fine.
765
00:33:26,171 --> 00:33:30,049
Margaret slipped, and I
already called the ambulance.
766
00:33:30,050 --> 00:33:33,010
So I think it's time
that we get out of here.
767
00:33:33,011 --> 00:33:35,221
So we need to--we need to go.
768
00:33:35,222 --> 00:33:36,472
Okay, Nicholas?
769
00:33:36,473 --> 00:33:39,267
Nicholas, listen to Mama, okay?
770
00:33:39,268 --> 00:33:41,310
It's just you and me
again, as always.
771
00:33:41,311 --> 00:33:42,729
Margaret's gonna be fine.
772
00:33:42,730 --> 00:33:43,730
We have to go.
773
00:33:43,731 --> 00:33:45,481
Okay? okay?
774
00:33:45,482 --> 00:33:47,108
- Wait. Are you--are you sure?
775
00:33:47,109 --> 00:33:49,485
Shouldn't we wait until
the paramedics arrive?
776
00:33:49,486 --> 00:33:53,156
- Baby, the paramedics
don't need our help.
777
00:33:53,157 --> 00:33:54,240
Okay?
778
00:33:54,241 --> 00:33:55,408
- Wait, how did you get here?
779
00:33:55,409 --> 00:33:56,617
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
780
00:33:56,618 --> 00:33:57,493
Why are you here?
781
00:33:57,494 --> 00:33:59,328
- Nicholas, listen to Mommy.
782
00:33:59,329 --> 00:34:03,249
All right, you have to remember
that Margaret is a bad person.
783
00:34:03,250 --> 00:34:05,084
You have to remember
all the bad things
784
00:34:05,085 --> 00:34:07,128
that she did to you, okay?
785
00:34:07,129 --> 00:34:10,089
So now we have to go.
786
00:34:10,090 --> 00:34:11,674
Come on. Remember.
787
00:34:11,675 --> 00:34:14,511
Obey the rules.
Nicholas, let's go.
788
00:34:15,721 --> 00:34:17,806
Nicholas!
789
00:34:19,475 --> 00:34:23,269
- My name is Jamie,
not Nicholas.
790
00:34:23,270 --> 00:34:29,275
♪ ♪
791
00:34:29,276 --> 00:34:30,401
Mom!
792
00:34:30,402 --> 00:34:33,404
Hey, hey, hey, I'm here.
793
00:34:33,405 --> 00:34:35,281
I won't leave you again.
794
00:34:35,282 --> 00:34:36,699
I'm here, Mom, okay? I'm here.
795
00:34:36,700 --> 00:34:38,367
Mom!
796
00:34:38,368 --> 00:34:40,620
Mom, wake up. Mom!
797
00:34:40,621 --> 00:34:43,456
[banging]
798
00:34:43,457 --> 00:34:44,791
- We're here for Ms. Mosely.
799
00:34:44,792 --> 00:34:45,875
Dhan sent us.
800
00:34:45,876 --> 00:34:47,210
We're getting her out of here.
801
00:34:47,211 --> 00:34:48,836
Open up.
802
00:34:48,837 --> 00:34:50,713
- Looks like your team has
prioritized you for once.
803
00:34:50,714 --> 00:34:53,299
- No, you're supposed
to be taking Ethan.
804
00:34:53,300 --> 00:34:55,343
Please save Ethan.
- Negative.
805
00:34:55,344 --> 00:34:56,761
Orders are to save you.
806
00:34:56,762 --> 00:34:59,347
We have a one-minute window,
so we have to move.
807
00:34:59,348 --> 00:35:00,723
- Answer my question
about Heather.
808
00:35:00,724 --> 00:35:02,725
- You need to get out
before it's too late.
809
00:35:02,726 --> 00:35:05,478
Go! Go!
810
00:35:05,479 --> 00:35:09,440
- Gabrielle, be very careful.
811
00:35:09,441 --> 00:35:11,527
- We have to move now!
812
00:35:13,487 --> 00:35:15,321
We have to save Shay too.
813
00:35:15,322 --> 00:35:16,322
- We have no time, ma'am.
814
00:35:16,323 --> 00:35:17,573
- Get out, Gabrielle.
815
00:35:17,574 --> 00:35:19,200
Shay is expendable.
816
00:35:19,201 --> 00:35:20,743
He doesn't matter.
817
00:35:20,744 --> 00:35:23,455
- Please, just give my
wife and son a message.
818
00:35:24,456 --> 00:35:25,915
- Let's go.
819
00:35:25,916 --> 00:35:33,340
♪ ♪
820
00:35:40,639 --> 00:35:42,223
- How's Margaret?
What do we know?
821
00:35:42,224 --> 00:35:44,517
- Oh, my God.
822
00:35:44,518 --> 00:35:46,477
The doctor is seeing her now.
823
00:35:46,478 --> 00:35:47,770
Jamie's with her.
824
00:35:47,771 --> 00:35:49,772
- Do we know how she
found Jamie's kidnapper?
825
00:35:49,773 --> 00:35:51,607
- No, we haven't been
able to see her, Gabi.
826
00:35:51,608 --> 00:35:53,442
We don't know how long she
was in the house with her.
827
00:35:53,443 --> 00:35:55,319
- Okay, what about Shay,
the guard from the jail?
828
00:35:55,320 --> 00:35:56,487
- We're still searching.
829
00:35:56,488 --> 00:35:58,155
[phone buzzing]
830
00:35:58,156 --> 00:35:59,615
- I am so sorry I took Ethan.
831
00:35:59,616 --> 00:36:01,158
I put him in danger.
832
00:36:01,159 --> 00:36:02,451
I should have never done that.
833
00:36:02,452 --> 00:36:05,204
- It's okay.
834
00:36:05,205 --> 00:36:06,497
- Thank God.
835
00:36:06,498 --> 00:36:07,915
- I'm okay.
836
00:36:07,916 --> 00:36:09,917
I was almost to the lockers
when the power went out.
837
00:36:09,918 --> 00:36:12,795
A guard got me to safety before
all hell broke loose in there,
838
00:36:12,796 --> 00:36:15,172
but I didn't have
access to a phone.
839
00:36:15,173 --> 00:36:17,300
- By the time we put
the evacuation plan
840
00:36:17,301 --> 00:36:18,801
into action,
I knew Ethan was safe,
841
00:36:18,802 --> 00:36:22,722
so I sent my guy
directly to you.
842
00:36:22,723 --> 00:36:23,890
- What?
843
00:36:23,891 --> 00:36:25,808
- The guys ran the prints
Zeke got from the New York Bar
844
00:36:25,809 --> 00:36:27,977
against a print I lifted
from a card Heather gave me.
845
00:36:27,978 --> 00:36:29,395
They don't match.
846
00:36:29,396 --> 00:36:31,856
So whoever this Heather is,
847
00:36:31,857 --> 00:36:33,774
she's not
Heather Tollin the lawyer.
848
00:36:33,775 --> 00:36:35,818
- We have to find the real
Heather if she's still alive.
849
00:36:35,819 --> 00:36:37,653
- Zeke's been checking
death certificates.
850
00:36:37,654 --> 00:36:39,280
We haven't found any matches.
851
00:36:39,281 --> 00:36:40,948
- Which could mean her death
is not on record.
852
00:36:40,949 --> 00:36:42,658
[phone buzzes]
853
00:36:42,659 --> 00:36:44,994
- Zeke's been monitoring
the emergency frequency.
854
00:36:44,995 --> 00:36:46,954
A medevac just took off
from the D.C. jail.
855
00:36:46,955 --> 00:36:48,873
It sounds like they have
your guard on board.
856
00:36:48,874 --> 00:36:50,875
- I promised to give
his family a message.
857
00:36:50,876 --> 00:36:53,961
Looks like he'll be able
to do it himself in person.
858
00:36:53,962 --> 00:36:56,964
[soft music]
859
00:36:56,965 --> 00:36:59,425
♪ ♪
860
00:36:59,426 --> 00:37:01,010
- She's awake.
861
00:37:01,011 --> 00:37:05,473
- ♪ The darkness tried
to take me out ♪
862
00:37:05,474 --> 00:37:08,976
♪ ♪
863
00:37:08,977 --> 00:37:12,813
♪ I couldn't find the reason ♪
864
00:37:12,814 --> 00:37:16,442
- I figured out who it was.
865
00:37:16,443 --> 00:37:19,904
I finally found the monster.
866
00:37:19,905 --> 00:37:21,614
[sobs]
867
00:37:21,615 --> 00:37:25,701
♪ ♪
868
00:37:25,702 --> 00:37:30,039
- ♪ Gonna break them ♪
869
00:37:30,040 --> 00:37:32,708
♪ One by one ♪
870
00:37:32,709 --> 00:37:36,837
♪ Now I'm still breathing ♪
871
00:37:36,838 --> 00:37:40,883
♪ Breathing, breathing ♪
872
00:37:40,884 --> 00:37:45,262
♪ Yeah, I'm still breathing ♪
873
00:37:45,263 --> 00:37:50,935
♪ Breathing, breathing ♪
874
00:37:50,936 --> 00:37:58,026
♪ ♪
875
00:38:00,612 --> 00:38:02,363
- Hey.
876
00:38:02,364 --> 00:38:03,739
- How's Margaret?
877
00:38:03,740 --> 00:38:05,950
- It's a lot,
but she's doing better.
878
00:38:05,951 --> 00:38:08,536
Jamie's there,
and everyone's taking shifts
879
00:38:08,537 --> 00:38:09,912
to make sure they're safe.
880
00:38:09,913 --> 00:38:12,081
Seems like Trent's
got half of DCPD
881
00:38:12,082 --> 00:38:14,041
protecting Margaret
and the other half
882
00:38:14,042 --> 00:38:15,584
out looking for Carrie.
883
00:38:15,585 --> 00:38:17,461
- I can't believe she
confronted her alone
884
00:38:17,462 --> 00:38:20,589
or that Gabi was stuck
in a cell with Sir all day.
885
00:38:20,590 --> 00:38:22,341
She doing okay?
886
00:38:22,342 --> 00:38:23,968
- You know Gabi.
887
00:38:23,969 --> 00:38:28,556
She's pretty quiet,
but she insists she's fine.
888
00:38:28,557 --> 00:38:30,599
- So, basically,
she's totally in denial.
889
00:38:30,600 --> 00:38:32,059
- Yep.
890
00:38:32,060 --> 00:38:36,480
Won't talk about her feelings,
like someone else I know.
891
00:38:36,481 --> 00:38:37,983
- [chuckles]
892
00:38:40,569 --> 00:38:41,902
- Right.
893
00:38:41,903 --> 00:38:44,947
Are you really gonna act
like everything's fine?
894
00:38:44,948 --> 00:38:48,826
Zeke, you basically
had a breakdown.
895
00:38:48,827 --> 00:38:51,662
Like, how can we start
any kind of relationship
896
00:38:51,663 --> 00:38:53,748
if you can't be honest
with me about--
897
00:38:53,749 --> 00:38:57,084
about what you're
going through?
898
00:38:57,085 --> 00:39:02,923
Zeke, I saw you today like
I've never seen you before.
899
00:39:02,924 --> 00:39:07,553
And now you're acting
like nothing happened.
900
00:39:07,554 --> 00:39:08,847
Talk to me.
901
00:39:11,600 --> 00:39:14,977
- I guess I, um,
I had a moment, okay?
902
00:39:14,978 --> 00:39:17,646
That--that moment has passed.
903
00:39:17,647 --> 00:39:19,440
I am good now.
904
00:39:19,441 --> 00:39:21,942
So let's--let's just move on.
905
00:39:21,943 --> 00:39:24,695
- Zeke, it wasn't a moment.
906
00:39:24,696 --> 00:39:26,989
You fell off a cliff.
907
00:39:26,990 --> 00:39:30,118
- I said,
the moment has passed.
908
00:39:32,704 --> 00:39:34,121
And if you can't respect that,
909
00:39:34,122 --> 00:39:36,999
then maybe we need to keep
things on the work tip.
910
00:39:37,000 --> 00:39:44,091
♪ ♪
911
00:39:51,890 --> 00:39:53,849
- I'll let you know
if there's any updates
912
00:39:53,850 --> 00:39:56,102
on Heather or Carrie.
913
00:39:56,103 --> 00:40:03,401
♪ ♪
914
00:40:17,082 --> 00:40:19,166
- Auckland got back
to my contact.
915
00:40:19,167 --> 00:40:21,127
There's no sign of Lena.
916
00:40:21,128 --> 00:40:22,878
And they confirmed
that no one has
917
00:40:22,879 --> 00:40:26,091
swiped into or out of her
apartment for eight weeks.
918
00:40:28,135 --> 00:40:31,011
Around when Sir
kidnapped Lacey.
919
00:40:31,012 --> 00:40:33,514
- Yeah, I got
the same from my people.
920
00:40:33,515 --> 00:40:36,517
[suspenseful music]
921
00:40:36,518 --> 00:40:38,727
♪ ♪
922
00:40:38,728 --> 00:40:41,857
From Lena's
apartment application.
923
00:40:48,196 --> 00:40:50,072
- I'm sorry, man.
924
00:40:50,073 --> 00:40:54,743
♪ ♪
925
00:40:54,744 --> 00:40:57,706
- The arrest warrant is
being issued as we speak.
926
00:41:01,126 --> 00:41:04,086
[soft music]
927
00:41:04,087 --> 00:41:11,136
♪ ♪
928
00:41:32,115 --> 00:41:33,782
- May I help you?
929
00:41:33,783 --> 00:41:35,993
- Actually, I think
we can help each other.
930
00:41:35,994 --> 00:41:38,579
I believe you've
been looking for me.
931
00:41:38,580 --> 00:41:39,955
My name is Heather Rogers.
932
00:41:39,956 --> 00:41:43,125
Heather Tollin Rogers.
933
00:41:43,126 --> 00:41:45,753
[dramatic music]
934
00:41:45,754 --> 00:41:49,799
♪ ♪
935
00:41:51,885 --> 00:41:54,845
[dramatic music]
936
00:41:54,846 --> 00:42:02,103
♪ ♪
937
00:42:21,915 --> 00:42:23,917
- Greg, move your head.