1 00:00:01,752 --> 00:00:04,129 [tense music] 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,797 ♪ ♪ 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,215 - Don't worry, Margaret. 4 00:00:07,216 --> 00:00:10,468 The clouds will part eventually. 5 00:00:10,469 --> 00:00:13,763 - Where did you hear that? 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,182 - From Jamie. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 Apparently, it was something his mother always said to him. 8 00:00:18,436 --> 00:00:23,606 I assumed he meant you, but perhaps... 9 00:00:23,607 --> 00:00:30,280 ♪ ♪ 10 00:00:30,281 --> 00:00:33,408 - A blizzard bringing heavy snowfall, reduced visibility, 11 00:00:33,409 --> 00:00:35,493 and very dangerous conditions. 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,246 DCPD is warning everyone to stay off the roads 13 00:00:38,247 --> 00:00:39,497 and in their homes. 14 00:00:39,498 --> 00:00:41,541 - Okay, here's what we know so far. 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,335 Sir's half-sister is named Lena Matthews. 16 00:00:44,336 --> 00:00:45,462 She lives in Auckland. 17 00:00:45,463 --> 00:00:47,255 No adult reference photos yet. 18 00:00:47,256 --> 00:00:48,798 - I'm working on it. 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 This woman gives ghost a whole new meaning. 20 00:00:50,426 --> 00:00:52,385 - When Sir took Lacey eight weeks ago, 21 00:00:52,386 --> 00:00:54,721 the Auckland PD went to Lena's apartment 22 00:00:54,722 --> 00:00:57,724 and questioned her, essentially confirming her whereabouts. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,184 - My theory is she got on a plane right 24 00:00:59,185 --> 00:01:00,518 after the cops questioned her. 25 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 - As soon as she landed in the States, 26 00:01:01,771 --> 00:01:03,563 her ass started wreaking havoc. 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,398 - Whether she flew in under her name or Heather's, 28 00:01:05,399 --> 00:01:06,566 we would know by now. 29 00:01:06,567 --> 00:01:08,735 So we are talking about aliases. 30 00:01:08,736 --> 00:01:10,528 - Maybe she's not even a real lawyer. 31 00:01:10,529 --> 00:01:12,363 - No, she knows her way around legalese too well. 32 00:01:12,364 --> 00:01:13,698 That's not something you can just fake. 33 00:01:13,699 --> 00:01:15,617 - Okay, assuming she's innocent, 34 00:01:15,618 --> 00:01:17,494 maybe she just changed her name before law school. 35 00:01:17,495 --> 00:01:19,412 Maybe she wanted to not be associated with Sir. 36 00:01:19,413 --> 00:01:20,872 - She chose to represent him. 37 00:01:20,873 --> 00:01:22,415 That doesn't sound like someone trying to distance 38 00:01:22,416 --> 00:01:24,083 themselves from crazy. 39 00:01:24,084 --> 00:01:26,252 - At the very least, she's stolen someone's identity. 40 00:01:26,253 --> 00:01:27,879 - We know she's done more than that. 41 00:01:27,880 --> 00:01:32,175 Whoever Heather is was helping Sir before becoming his lawyer. 42 00:01:32,176 --> 00:01:35,386 When Sir broke into Trent's house and took his gun, 43 00:01:35,387 --> 00:01:38,681 it was right after Trent met Heather. 44 00:01:38,682 --> 00:01:40,308 That can't just be a coincidence. 45 00:01:40,309 --> 00:01:42,185 - Especially because it was Trent's gun 46 00:01:42,186 --> 00:01:44,854 Christian used to shoot-- 47 00:01:44,855 --> 00:01:46,731 oh, my God. 48 00:01:46,732 --> 00:01:47,774 What if-- 49 00:01:47,775 --> 00:01:49,234 - Christian didn't shoot Heather. 50 00:01:49,235 --> 00:01:51,778 And she--and she shot herself. 51 00:01:51,779 --> 00:01:54,113 - Christian's death was ruled a suicide, 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 but it was never definitive. 53 00:01:55,491 --> 00:01:58,576 - You think Lena could kill her own brother? 54 00:01:58,577 --> 00:02:00,286 - I'd love to say that's impossible, 55 00:02:00,287 --> 00:02:02,247 but I know better than most the horrible things 56 00:02:02,248 --> 00:02:03,790 family can do to family. 57 00:02:03,791 --> 00:02:06,334 - Why didn't Christian tell me his sister 58 00:02:06,335 --> 00:02:07,544 was Sir's accomplice? 59 00:02:07,545 --> 00:02:09,212 - Because she's still his sister. 60 00:02:09,213 --> 00:02:10,421 He was trying to protect her. 61 00:02:10,422 --> 00:02:11,673 Maybe he thought he could save her. 62 00:02:11,674 --> 00:02:13,216 - Gabi, we have to call Trent. 63 00:02:13,217 --> 00:02:14,509 He's family. 64 00:02:14,510 --> 00:02:15,593 If we're saying that his ex-girlfriend 65 00:02:15,594 --> 00:02:16,761 could be a murderer-- 66 00:02:16,762 --> 00:02:18,763 - Already on it. He's on his way. 67 00:02:18,764 --> 00:02:21,516 If Heather is as unhinged as Sir, 68 00:02:21,517 --> 00:02:22,934 we don't have a moment to lose. 69 00:02:22,935 --> 00:02:25,687 Lacey, focus on Heather's early years. 70 00:02:25,688 --> 00:02:28,648 Dig up everything, including where she went to law school. 71 00:02:28,649 --> 00:02:29,858 - On it. 72 00:02:29,859 --> 00:02:31,484 - I'll tap in Auckland PD through a friend 73 00:02:31,485 --> 00:02:32,694 and see if they'll do a welfare check 74 00:02:32,695 --> 00:02:33,903 on Lena, prove she left the country. 75 00:02:33,904 --> 00:02:35,446 - Great. Zeke? 76 00:02:35,447 --> 00:02:36,781 - Pulling everything I can on every 77 00:02:36,782 --> 00:02:38,616 Heather Tollin in the United States-- 78 00:02:38,617 --> 00:02:40,410 socials, financials, and digital footprints. 79 00:02:40,411 --> 00:02:42,245 It'll take a while because it's a pretty popular name, 80 00:02:42,246 --> 00:02:43,663 which is probably why she chose it. 81 00:02:43,664 --> 00:02:44,956 - Go deep. 82 00:02:44,957 --> 00:02:47,959 Anything out there, including her preschool days, I want it. 83 00:02:47,960 --> 00:02:50,378 - Hey, I got your-- 84 00:02:50,379 --> 00:02:52,338 [tense music] 85 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 What the hell is going on? 86 00:02:55,843 --> 00:02:59,846 So you're saying Heather Tollin is actually Sir's sister, Lena? 87 00:02:59,847 --> 00:03:00,972 - Yes. 88 00:03:00,973 --> 00:03:04,517 - And that she probably stole someone's identity 89 00:03:04,518 --> 00:03:06,936 as a cover to seduce me, steal my gun, 90 00:03:06,937 --> 00:03:09,564 commit murder, while also defending Hugh Evans, 91 00:03:09,565 --> 00:03:11,274 her brother, on trial. 92 00:03:11,275 --> 00:03:15,403 And your proof for this insanity is, uh... 93 00:03:15,404 --> 00:03:17,488 MargaretVision? - You're defensive. 94 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 I get it, but think, Trent. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,576 How did Sir get into your house? 96 00:03:21,577 --> 00:03:22,827 How did he get your gun? 97 00:03:22,828 --> 00:03:24,495 - I'm not being defensive, Gabi. 98 00:03:24,496 --> 00:03:26,789 I am trying to operate off actual facts. 99 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 - Okay. 100 00:03:27,791 --> 00:03:30,835 Was Heather there when you put your gun away? 101 00:03:30,836 --> 00:03:34,464 Was the gun safe keypad within her eyeline? 102 00:03:34,465 --> 00:03:39,427 ♪ ♪ 103 00:03:39,428 --> 00:03:41,721 - We're talking about my life here. 104 00:03:41,722 --> 00:03:45,683 We are talking about someone who meant something to me. 105 00:03:45,684 --> 00:03:48,519 - This doesn't mean she didn't have real feelings for you. 106 00:03:48,520 --> 00:03:50,605 It's just, she had a bigger agenda. 107 00:03:50,606 --> 00:03:52,732 - You want to know the truth? 108 00:03:52,733 --> 00:03:53,816 Fine. 109 00:03:53,817 --> 00:03:55,693 I'll go right to the source. 110 00:03:55,694 --> 00:03:56,694 She was my girlfriend. 111 00:03:56,695 --> 00:03:58,529 I'm just gonna ask her. 112 00:03:58,530 --> 00:04:00,323 - Trent, wait until we have more evidence. 113 00:04:00,324 --> 00:04:03,368 If we're right and she really is Sir's accomplice, 114 00:04:03,369 --> 00:04:05,328 she is extremely dangerous. 115 00:04:05,329 --> 00:04:07,497 - I am the cop, remember? 116 00:04:07,498 --> 00:04:10,333 And this is my life we are talking about. 117 00:04:10,334 --> 00:04:12,669 If what you're saying is true, I want her to look me 118 00:04:12,670 --> 00:04:14,545 in the face and admit it. 119 00:04:14,546 --> 00:04:19,384 And then you best believe I'll be the one to bring her down. 120 00:04:19,385 --> 00:04:26,642 ♪ ♪ 121 00:04:35,526 --> 00:04:37,277 [phone buzzes] 122 00:04:47,788 --> 00:04:49,414 - My son made this for me. 123 00:04:49,415 --> 00:04:51,582 I'm always telling him, the clouds will always part. 124 00:04:51,583 --> 00:04:53,376 You just got to give it a minute. 125 00:04:53,377 --> 00:04:54,836 You can have this. 126 00:04:54,837 --> 00:04:56,879 It'll--it'll be a way for you to hold on to hope. 127 00:04:56,880 --> 00:04:59,048 - Thank you, but I can't. - Please. 128 00:04:59,049 --> 00:05:02,844 My beautiful son makes me drawings all the time. 129 00:05:02,845 --> 00:05:03,970 Take it. 130 00:05:03,971 --> 00:05:05,596 Please. 131 00:05:05,597 --> 00:05:07,598 Let it be a symbol of hope 132 00:05:07,599 --> 00:05:09,768 that someday Jamie will be found. 133 00:05:10,978 --> 00:05:12,437 {\an8}- Thank you. 134 00:05:12,438 --> 00:05:15,023 {\an8}I'll keep it forever. 135 00:05:15,024 --> 00:05:18,026 - Okay, so catch me up. 136 00:05:18,027 --> 00:05:19,485 - Okay. 137 00:05:19,486 --> 00:05:20,945 There are some journalists that want 138 00:05:20,946 --> 00:05:23,573 to interview me for the one-year anniversary 139 00:05:23,574 --> 00:05:24,949 of Jamie's disappearance. 140 00:05:24,950 --> 00:05:27,660 And I think that the news coverage could--could 141 00:05:27,661 --> 00:05:29,704 invigorate the public and make people interested 142 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 in my son's case again. 143 00:05:31,749 --> 00:05:33,666 - See, that's-- well, it's like the picture. 144 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 The clouds will always part. 145 00:05:35,002 --> 00:05:37,503 You just got to give it a minute. 146 00:05:37,504 --> 00:05:40,465 [chuckling] 147 00:05:40,466 --> 00:05:43,092 - Can I help? - Thank you. 148 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 I came by today to see if you could use 149 00:05:45,054 --> 00:05:46,888 some help passing out flyers, but I think 150 00:05:46,889 --> 00:05:50,975 what you really need is a friend. 151 00:05:50,976 --> 00:05:52,811 [doorbell rings] 152 00:05:57,024 --> 00:05:59,108 - Carrie. 153 00:05:59,109 --> 00:06:00,568 It's been a long time. 154 00:06:00,569 --> 00:06:07,826 ♪ ♪ 155 00:06:13,999 --> 00:06:15,833 {\an8}- I've been detailed to search and rescue 156 00:06:15,834 --> 00:06:17,502 {\an8}until the storm blows over. 157 00:06:17,503 --> 00:06:18,503 {\an8}Good luck with all that. 158 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 {\an8}- Ah, thank you. 159 00:06:22,132 --> 00:06:23,633 {\an8}- Seriously, Mark? 160 00:06:23,634 --> 00:06:25,718 {\an8}You told the DA we had a personal relationship? 161 00:06:25,719 --> 00:06:26,969 {\an8}- Well, we did. 162 00:06:26,970 --> 00:06:30,431 {\an8}- Don't you realize what this means? 163 00:06:30,432 --> 00:06:33,601 {\an8}- It's a recusal motion. 164 00:06:33,602 --> 00:06:34,936 {\an8}You can't be surprised the DA's trying 165 00:06:34,937 --> 00:06:36,604 {\an8}to throw you off the case. 166 00:06:36,605 --> 00:06:38,731 {\an8}- You know how important this case was to me. 167 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 {\an8}You know how hard I've been working on it. 168 00:06:44,196 --> 00:06:46,073 {\an8}[sighs] 169 00:06:48,575 --> 00:06:51,744 {\an8}Why does this box say Christian Evans? 170 00:06:51,745 --> 00:06:53,621 {\an8}- Just some evidence from his old suicide case 171 00:06:53,622 --> 00:06:55,081 {\an8}I wanted to look over. 172 00:06:55,082 --> 00:06:59,043 {\an8}[soft music] 173 00:06:59,044 --> 00:07:03,214 {\an8}Hey, yesterday at the jail, you said you-- 174 00:07:03,215 --> 00:07:05,634 {\an8}you wanted to talk. 175 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 {\an8}- I have to deal with this motion. 176 00:07:08,595 --> 00:07:09,637 {\an8}- I know. 177 00:07:09,638 --> 00:07:11,806 {\an8}But you're here now. 178 00:07:11,807 --> 00:07:13,808 {\an8}Let's have that talk. 179 00:07:13,809 --> 00:07:17,019 {\an8}Get whatever it is out. 180 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 {\an8}Please. 181 00:07:22,609 --> 00:07:24,945 {\an8}[phone buzzes] 182 00:07:26,071 --> 00:07:27,238 {\an8}- I gotta go. 183 00:07:27,239 --> 00:07:32,076 {\an8}♪ ♪ 184 00:07:32,077 --> 00:07:34,162 {\an8}- Trent may have already spooked Heather, 185 00:07:34,163 --> 00:07:35,872 {\an8}so we have to move, fast. 186 00:07:35,873 --> 00:07:37,832 {\an8}- We have socials for several Heather Tollins, 187 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 {\an8}but none of them are our Heather. 188 00:07:38,959 --> 00:07:40,626 {\an8}- No socials on Lena, either. 189 00:07:40,627 --> 00:07:42,879 {\an8}Both women are very offline. 190 00:07:42,880 --> 00:07:44,547 {\an8}- We need to look at hard targets, 191 00:07:44,548 --> 00:07:45,882 {\an8}stuff that no one can avoid-- 192 00:07:45,883 --> 00:07:48,551 {\an8}banks, credit cards, government docs. 193 00:07:48,552 --> 00:07:50,052 {\an8}We leave no stone unturned. 194 00:07:50,053 --> 00:07:51,929 {\an8}- I'm still running through all of that now, 195 00:07:51,930 --> 00:07:53,556 {\an8}but a lot of Heather Tollins means a lot of options 196 00:07:53,557 --> 00:07:55,474 {\an8}and variations to run through. 197 00:07:55,475 --> 00:07:56,934 {\an8}- You talk to Heather? 198 00:07:56,935 --> 00:07:58,811 {\an8}- Let's see where the evidence from Christian leads. 199 00:07:58,812 --> 00:08:01,606 {\an8}[soft suspenseful music] 200 00:08:01,607 --> 00:08:03,733 {\an8}- We are running on borrowed time. 201 00:08:03,734 --> 00:08:04,817 {\an8}Heather isn't the only one who knows-- 202 00:08:04,818 --> 00:08:06,485 {\an8}- Oh, no, Gabi. - I know. 203 00:08:06,486 --> 00:08:08,112 {\an8}I promised that I would never see Sir again, 204 00:08:08,113 --> 00:08:09,572 {\an8}but given what we're up against-- 205 00:08:09,573 --> 00:08:10,781 {\an8}- It's a bad idea. 206 00:08:10,782 --> 00:08:12,116 {\an8}- It's a matter of life or death. 207 00:08:12,117 --> 00:08:14,076 {\an8}Sir can confirm if Heather is Lena. 208 00:08:14,077 --> 00:08:16,746 {\an8}- Seeing Sir now, after all the progress you've made? 209 00:08:16,747 --> 00:08:17,872 {\an8}Gabi. 210 00:08:17,873 --> 00:08:19,207 {\an8}- I've learned. 211 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 {\an8}I'm not gonna compromise my mental well-being 212 00:08:20,751 --> 00:08:22,251 {\an8}because I'm not going alone. 213 00:08:22,252 --> 00:08:25,755 {\an8}♪ ♪ 214 00:08:25,756 --> 00:08:26,756 {\an8}[buzzer blares] 215 00:08:26,757 --> 00:08:28,216 {\an8}[doors clanking] 216 00:08:28,217 --> 00:08:31,219 {\an8}[heels clacking] 217 00:08:31,220 --> 00:08:37,141 {\an8}♪ ♪ 218 00:08:37,142 --> 00:08:39,977 {\an8}- Something's wrong. What is it? 219 00:08:39,978 --> 00:08:42,313 {\an8}- Trent told the DA about our relationship. 220 00:08:42,314 --> 00:08:44,690 {\an8}The prosecutor filed a motion to throw me off the case. 221 00:08:44,691 --> 00:08:47,151 {\an8}- You never should have seduced Heavy Boots in the first place. 222 00:08:47,152 --> 00:08:48,819 {\an8}- I'm not asking for your opinion. 223 00:08:48,820 --> 00:08:50,738 {\an8}- There are more sophisticated, less filthy 224 00:08:50,739 --> 00:08:52,657 {\an8}ways to keep a man close. 225 00:08:52,658 --> 00:08:53,824 {\an8}This was beneath you. 226 00:08:53,825 --> 00:08:54,909 {\an8}- Save your purity lecture. 227 00:08:54,910 --> 00:08:56,244 {\an8}We have a bigger problem. 228 00:08:56,245 --> 00:08:59,789 {\an8}Earlier today, Trent was fishing for information. 229 00:08:59,790 --> 00:09:01,749 {\an8}I think he knows who I really am. 230 00:09:01,750 --> 00:09:04,293 {\an8}[suspenseful music] 231 00:09:04,294 --> 00:09:06,295 {\an8}- No, you're too smart and too careful for that. 232 00:09:06,296 --> 00:09:11,133 {\an8}And your cop is not, shall we say, mentally acute. 233 00:09:11,134 --> 00:09:13,928 {\an8}Unless... 234 00:09:13,929 --> 00:09:17,014 {\an8}have you crossed paths with anyone else from M&A? 235 00:09:17,015 --> 00:09:18,015 {\an8}- No. 236 00:09:18,016 --> 00:09:19,058 {\an8}Wait. 237 00:09:19,059 --> 00:09:22,186 {\an8}Yes, I ran into that woman. 238 00:09:22,187 --> 00:09:23,187 {\an8}Margaret? 239 00:09:23,188 --> 00:09:24,981 {\an8}- No! 240 00:09:24,982 --> 00:09:26,649 {\an8}If Margaret saw you, she knows. 241 00:09:26,650 --> 00:09:27,900 {\an8}It's over. You need to run. 242 00:09:27,901 --> 00:09:29,068 {\an8}- I'm not leaving you. 243 00:09:29,069 --> 00:09:30,903 {\an8}And she can't possibly know. 244 00:09:30,904 --> 00:09:32,989 {\an8}- Listen to me. I know these people. 245 00:09:32,990 --> 00:09:35,825 {\an8}They will turn over every stone until they unmask you. 246 00:09:35,826 --> 00:09:37,952 {\an8}And they will succeed. 247 00:09:37,953 --> 00:09:39,120 {\an8}- I'm smarter than them. 248 00:09:39,121 --> 00:09:41,622 - My Gabrielle is smarter. 249 00:09:41,623 --> 00:09:44,792 - Gabi Mosely isn't worthy of your loyalty. 250 00:09:44,793 --> 00:09:46,210 She never has been. 251 00:09:46,211 --> 00:09:48,045 Look at where your obsession with her 252 00:09:48,046 --> 00:09:51,257 has landed you, in prison with only me to help you. 253 00:09:51,258 --> 00:09:53,592 So there's no reconciliation with Gabi Mosely. 254 00:09:53,593 --> 00:09:55,011 - Lower your voice. 255 00:09:55,012 --> 00:09:57,138 - I can't believe after everything I have done 256 00:09:57,139 --> 00:09:59,223 for you, all that I have risked for your freedom, 257 00:09:59,224 --> 00:10:02,727 you're willing to sacrifice me for some farcical idea 258 00:10:02,728 --> 00:10:05,229 of being with her. 259 00:10:05,230 --> 00:10:09,233 - You never understood the bond Gabrielle and I share. 260 00:10:09,234 --> 00:10:12,987 ♪ ♪ 261 00:10:12,988 --> 00:10:18,242 - The thing is, big brother, you're in here, 262 00:10:18,243 --> 00:10:22,079 and I'm out there, in the world. 263 00:10:22,080 --> 00:10:27,376 And your precious Gabrielle is responsible for destroying 264 00:10:27,377 --> 00:10:29,879 the only family I had left. 265 00:10:29,880 --> 00:10:34,800 So no, there won't be any running. 266 00:10:34,801 --> 00:10:38,304 And you can't stop me from doing what needs to be done. 267 00:10:38,305 --> 00:10:39,639 ♪ ♪ 268 00:10:43,060 --> 00:10:45,644 [wind blowing] 269 00:10:45,645 --> 00:10:48,064 [tense music] 270 00:10:48,065 --> 00:10:50,775 - I know the last time we saw each other, we fought. 271 00:10:50,776 --> 00:10:54,987 But I promised you back then that no matter what happened, 272 00:10:54,988 --> 00:10:58,783 that I would call you if my son ever came home. 273 00:10:58,784 --> 00:11:02,036 I keep my promises. 274 00:11:02,037 --> 00:11:05,122 You see, Carrie, my son, 275 00:11:05,123 --> 00:11:09,043 my baby boy, he's home. 276 00:11:09,044 --> 00:11:11,128 ♪ ♪ 277 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 Aren't you happy for me? 278 00:11:14,800 --> 00:11:15,841 - Oh, my God. 279 00:11:15,842 --> 00:11:16,967 Of--of course, I am. 280 00:11:16,968 --> 00:11:18,052 That's wonderful. 281 00:11:18,053 --> 00:11:19,136 Margaret, I am. 282 00:11:19,137 --> 00:11:21,806 I'm so--I'm so happy for you. 283 00:11:21,807 --> 00:11:26,268 So where is he, Jamie? 284 00:11:26,269 --> 00:11:28,938 I--I would love to meet him. 285 00:11:28,939 --> 00:11:30,773 - I'm sure you would. 286 00:11:30,774 --> 00:11:33,985 [phone buzzing] 287 00:11:38,407 --> 00:11:41,367 But first, we have some unfinished business. 288 00:11:41,368 --> 00:11:44,245 ♪ ♪ 289 00:11:44,246 --> 00:11:47,164 - She sent me to voicemail again. 290 00:11:47,165 --> 00:11:49,458 There's no chance Heather went after Margaret, right? 291 00:11:49,459 --> 00:11:51,001 - When I texted with Jamie, he said he was 292 00:11:51,002 --> 00:11:52,336 meeting up with his mom. 293 00:11:52,337 --> 00:11:56,048 If something's up, Jamie would tell us. 294 00:11:56,049 --> 00:11:57,925 - So what am I looking at? 295 00:11:57,926 --> 00:12:00,344 - This is a crawler bot that I coded. 296 00:12:00,345 --> 00:12:03,347 It'll find traces of Heather's social security number, 297 00:12:03,348 --> 00:12:05,891 past residences, and geolocation data. 298 00:12:05,892 --> 00:12:08,436 If she so much as stops at a gas station in Allentown, 299 00:12:08,437 --> 00:12:11,063 unless she paid cash, we'll find her. 300 00:12:11,064 --> 00:12:13,482 All we got to do is let the bot do its thing. 301 00:12:13,483 --> 00:12:16,861 - Can you imagine how much work it actually takes to change 302 00:12:16,862 --> 00:12:18,362 your identity like that? 303 00:12:18,363 --> 00:12:21,073 Just changing my name from Bella to Lacey took a lot. 304 00:12:21,074 --> 00:12:24,952 So Lena or Heather, whatever, 305 00:12:24,953 --> 00:12:29,081 she's literally living two lives. 306 00:12:29,082 --> 00:12:32,084 [soft music] 307 00:12:32,085 --> 00:12:39,301 ♪ ♪ 308 00:12:43,180 --> 00:12:45,222 [clears throat] 309 00:12:45,223 --> 00:12:46,348 Do you know how long it will take 310 00:12:46,349 --> 00:12:48,268 the bot to get some answers? 311 00:12:49,895 --> 00:12:51,103 - It could be a while. 312 00:12:51,104 --> 00:12:58,278 ♪ ♪ 313 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 [buzzer blares] 314 00:13:02,908 --> 00:13:05,075 [doors clanking] 315 00:13:05,076 --> 00:13:07,995 [tense music] 316 00:13:07,996 --> 00:13:15,253 ♪ ♪ 317 00:13:16,129 --> 00:13:18,172 - Hello, Gabrielle. 318 00:13:18,173 --> 00:13:21,550 And, of course, the executioner's husband. 319 00:13:21,551 --> 00:13:23,093 We finally meet. 320 00:13:23,094 --> 00:13:24,303 Guardian of the mind became too taxing, 321 00:13:24,304 --> 00:13:27,556 so he took up guarding the body? 322 00:13:27,557 --> 00:13:29,518 - Five minutes, tops. 323 00:13:33,146 --> 00:13:35,397 - Is Heather your sister? 324 00:13:35,398 --> 00:13:38,442 - Did Heavy Boots give you my note? 325 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 - What note? 326 00:13:41,571 --> 00:13:43,405 - You have no idea what I'm talking about. 327 00:13:43,406 --> 00:13:45,575 - Stick to the topic, please. 328 00:13:47,160 --> 00:13:49,620 - Are you also unaware that I helped Margaret 329 00:13:49,621 --> 00:13:51,163 identify Jamie's kidnapper? 330 00:13:51,164 --> 00:13:52,915 - You're lying. 331 00:13:52,916 --> 00:13:54,166 - Do I ever lie, Gabrielle? 332 00:13:54,167 --> 00:13:55,292 - Margaret would have told me if she 333 00:13:55,293 --> 00:13:56,627 knew who kidnapped her son. 334 00:13:56,628 --> 00:13:58,212 - Unless she intended to do something 335 00:13:58,213 --> 00:13:59,838 she knew you would thwart. 336 00:13:59,839 --> 00:14:02,049 People have all kinds of reasons for keeping secrets, 337 00:14:02,050 --> 00:14:04,009 even those they're closest to. 338 00:14:04,010 --> 00:14:07,054 But you already know that, don't you? 339 00:14:07,055 --> 00:14:09,224 - I think we should go. 340 00:14:11,059 --> 00:14:12,268 - We need to call Margaret. 341 00:14:12,269 --> 00:14:13,602 She hasn't returned my texts all day. 342 00:14:13,603 --> 00:14:15,312 - He's just trying to get in your head. 343 00:14:15,313 --> 00:14:18,315 - Sir is a manipulator, but he is not a liar. 344 00:14:18,316 --> 00:14:20,150 - We both leave, call Margaret together. 345 00:14:20,151 --> 00:14:22,069 - I still need to get the truth about Heather, 346 00:14:22,070 --> 00:14:23,904 and we're running out of time. Go. 347 00:14:23,905 --> 00:14:25,197 It's only gonna take a couple-- 348 00:14:25,198 --> 00:14:26,490 - I am not leaving you alone with him. 349 00:14:26,491 --> 00:14:27,950 - He is cuffed, and there are guards. 350 00:14:27,951 --> 00:14:34,164 ♪ ♪ 351 00:14:34,165 --> 00:14:36,000 - I need to make a call. 352 00:14:36,001 --> 00:14:43,216 ♪ ♪ 353 00:14:58,064 --> 00:14:59,356 - I'll ask you again. 354 00:14:59,357 --> 00:15:02,234 Is Heather your sister? 355 00:15:02,235 --> 00:15:04,945 What the hell? 356 00:15:04,946 --> 00:15:06,280 - I hope Gabi's okay. 357 00:15:06,281 --> 00:15:07,990 You think she's stuck in there? 358 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 - I'm looking out for any updates on the jail situation. 359 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 - What's wrong? 360 00:15:17,459 --> 00:15:19,668 - I forgot to order fuel for the generators. 361 00:15:19,669 --> 00:15:21,545 - Well, our laptops are juiced up. 362 00:15:21,546 --> 00:15:23,964 We could just use those, even if the desktops die. 363 00:15:23,965 --> 00:15:26,216 - No, no, no, no, no, without the generators, 364 00:15:26,217 --> 00:15:28,135 the security system won't stay on. 365 00:15:28,136 --> 00:15:30,429 Anyone can break in. 366 00:15:30,430 --> 00:15:32,389 - No one's gonna break in. 367 00:15:32,390 --> 00:15:34,016 - No, no, this is my fault. 368 00:15:34,017 --> 00:15:36,560 If I hadn't been distracted the last few weeks-- 369 00:15:36,561 --> 00:15:38,228 I said it too. I said it too. 370 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 I--I--I said I needed fuel. 371 00:15:40,398 --> 00:15:42,232 - Zeke, it's gonna be okay. 372 00:15:42,233 --> 00:15:43,984 - No, you don't get it. 373 00:15:43,985 --> 00:15:47,237 I can't be in confined spaces where I can't see anything. 374 00:15:47,238 --> 00:15:49,073 And I can't be-- can't be alone in the dark, 375 00:15:49,074 --> 00:15:50,991 and you know I can't leave. 376 00:15:50,992 --> 00:15:52,701 - You are not alone. 377 00:15:52,702 --> 00:15:54,119 I'm right here. 378 00:15:54,120 --> 00:15:55,454 - Stop. 379 00:15:55,455 --> 00:15:58,582 - [voice echoing] Zeke. Zeke, stay with me. 380 00:15:58,583 --> 00:16:01,460 It's just--it's important to stay connected to something. 381 00:16:01,461 --> 00:16:04,171 - [panting] [heartbeat pounding] 382 00:16:04,172 --> 00:16:06,298 - Zeke? 383 00:16:06,299 --> 00:16:07,716 - I can't get through to Gabi or Ethan. 384 00:16:07,717 --> 00:16:09,593 Their cells might be in the security lockers. 385 00:16:09,594 --> 00:16:11,303 They are sitting ducks in that jail. 386 00:16:11,304 --> 00:16:12,554 - With the emergency storm assignments, 387 00:16:12,555 --> 00:16:14,223 DCPD doesn't have a car to spare. 388 00:16:14,224 --> 00:16:15,557 - We just got to get there. 389 00:16:15,558 --> 00:16:17,309 - Hey, hey, whoa, we can't. 390 00:16:17,310 --> 00:16:19,144 The roads are impassable. - We gotta try. 391 00:16:19,145 --> 00:16:20,521 - The whole jail is on lockdown. 392 00:16:20,522 --> 00:16:22,690 - So your plan is just to sit here on our asses? 393 00:16:22,691 --> 00:16:24,274 - The whole thing is on lockdown, Dhan! 394 00:16:24,275 --> 00:16:25,609 - Even if we got there, we could-- 395 00:16:25,610 --> 00:16:27,528 - What are we supposed to do, we gotta-- 396 00:16:27,529 --> 00:16:31,573 - You are not the only one with someone you love in there! 397 00:16:31,574 --> 00:16:35,328 You are not the only one who is scared. 398 00:16:37,330 --> 00:16:40,332 - You do still love Gabi, don't you? 399 00:16:40,333 --> 00:16:43,085 After the whole Heather thing. 400 00:16:43,086 --> 00:16:46,130 - It's called moving on. 401 00:16:46,131 --> 00:16:47,214 At least I tried. 402 00:16:47,215 --> 00:16:51,093 [pensive music] 403 00:16:51,094 --> 00:16:53,346 [sighs] 404 00:16:56,099 --> 00:16:59,768 I ran into Heather at DCPD. 405 00:16:59,769 --> 00:17:02,229 I gave her a chance to come clean. 406 00:17:02,230 --> 00:17:03,397 - Clearly, she didn't. - No. 407 00:17:03,398 --> 00:17:05,315 When she saw this box, though, 408 00:17:05,316 --> 00:17:06,734 there was fear in her eyes. 409 00:17:06,735 --> 00:17:09,653 - She knows we're onto her. - Yeah, I think so. 410 00:17:09,654 --> 00:17:12,364 When she left, I ordered a second autopsy on Christian. 411 00:17:12,365 --> 00:17:18,495 Now, if it comes back that that death wasn't an actual suicide, 412 00:17:18,496 --> 00:17:20,665 it'll be an important piece of the puzzle. 413 00:17:23,168 --> 00:17:25,043 - You're a good cop. 414 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 Strong instincts. 415 00:17:27,130 --> 00:17:33,761 ♪ ♪ 416 00:17:33,762 --> 00:17:35,512 That could be Sir, Christian, and Heather. 417 00:17:35,513 --> 00:17:39,057 [suspenseful music] 418 00:17:39,058 --> 00:17:41,602 - Due to a temporary power outage, 419 00:17:41,603 --> 00:17:45,272 there will be no movement until further notice. 420 00:17:45,273 --> 00:17:47,274 Visitors, please remain seated. 421 00:17:47,275 --> 00:17:48,525 - Ms. Mosely, come with me. 422 00:17:48,526 --> 00:17:50,068 I'll escort you out. - Where's Ethan? 423 00:17:50,069 --> 00:17:51,528 Did he make it to safety? 424 00:17:51,529 --> 00:17:54,156 [machinery powering down] 425 00:17:54,157 --> 00:17:56,408 [buzzer blaring] 426 00:17:56,409 --> 00:17:58,202 [buzzer flickers, stops] 427 00:17:58,203 --> 00:17:59,369 - Stop! 428 00:17:59,370 --> 00:18:00,704 - Whoo! [laughs] 429 00:18:00,705 --> 00:18:02,247 - Stop! 430 00:18:02,248 --> 00:18:03,290 Back in the cell! 431 00:18:03,291 --> 00:18:04,500 Now! 432 00:18:04,501 --> 00:18:08,170 [tense music] 433 00:18:08,171 --> 00:18:10,547 Help me! Help me! Stop it! 434 00:18:10,548 --> 00:18:12,091 Help! 435 00:18:13,927 --> 00:18:17,304 Evans, help me! 436 00:18:17,305 --> 00:18:24,521 ♪ ♪ 437 00:18:28,274 --> 00:18:30,234 - No, no, no! 438 00:18:30,235 --> 00:18:32,319 No, no, no! 439 00:18:32,320 --> 00:18:33,612 No! 440 00:18:33,613 --> 00:18:34,530 Help me! 441 00:18:34,531 --> 00:18:37,241 Help! [screams] 442 00:18:37,242 --> 00:18:39,701 No! Help! 443 00:18:39,702 --> 00:18:41,871 No! Help me! 444 00:18:45,708 --> 00:18:48,460 [inmates shouting] 445 00:18:48,461 --> 00:18:51,338 [tense music] 446 00:18:51,339 --> 00:18:53,757 ♪ ♪ 447 00:18:53,758 --> 00:18:55,884 - Let me out. - Absolutely not. 448 00:18:55,885 --> 00:18:57,553 - I said, let me out. 449 00:18:57,554 --> 00:18:59,721 - For once, Gabrielle, shut up and do as you're told. 450 00:18:59,722 --> 00:19:01,223 I'm saving your life. [inmate shouts] 451 00:19:01,224 --> 00:19:04,477 [pounding on door] 452 00:19:07,313 --> 00:19:08,313 [groans] 453 00:19:08,314 --> 00:19:10,274 - Evans, come on. 454 00:19:10,275 --> 00:19:12,276 Share the pretty lady, huh? 455 00:19:12,277 --> 00:19:13,528 - [yells] - [grunts] 456 00:19:15,822 --> 00:19:18,658 - [groaning] 457 00:19:20,326 --> 00:19:21,785 You're safe here with me. 458 00:19:21,786 --> 00:19:22,911 I'm your family. 459 00:19:22,912 --> 00:19:24,288 I'll protect you. 460 00:19:24,289 --> 00:19:25,622 - I need to get to Ethan. 461 00:19:25,623 --> 00:19:27,875 Ethan is more family than you will ever be. 462 00:19:27,876 --> 00:19:30,627 He came to this hellhole to protect me from you, 463 00:19:30,628 --> 00:19:32,713 and now he might be-- I need to get to him. 464 00:19:32,714 --> 00:19:34,381 - You can insult me all you want. 465 00:19:34,382 --> 00:19:35,757 I'm not letting you go out there. 466 00:19:35,758 --> 00:19:38,427 Men are waiting to do the most unspeakable things. 467 00:19:38,428 --> 00:19:39,761 I won't lose you. 468 00:19:39,762 --> 00:19:41,513 You're too valuable, too important to me. 469 00:19:41,514 --> 00:19:43,640 - I swear to you, if anything happens to Ethan, 470 00:19:43,641 --> 00:19:46,351 I will make sure you never see daylight again. 471 00:19:46,352 --> 00:19:47,561 Do you know what I mean by daylight? 472 00:19:47,562 --> 00:19:51,273 I am talking about me. 473 00:19:51,274 --> 00:19:53,650 Imagine spending the rest of your life never hearing 474 00:19:53,651 --> 00:19:55,402 my voice, seeing my face. 475 00:19:55,403 --> 00:19:56,486 - That won't happen. 476 00:19:56,487 --> 00:19:57,821 - It will if I'm dead. 477 00:19:57,822 --> 00:19:59,656 Do you think that I could live with myself 478 00:19:59,657 --> 00:20:02,910 if I cost Dhan the most important thing in his life? 479 00:20:02,911 --> 00:20:05,662 Truthfully, 480 00:20:05,663 --> 00:20:09,499 death is the answer to all of my problems. 481 00:20:09,500 --> 00:20:11,418 It stops the pain. 482 00:20:11,419 --> 00:20:13,962 It frees my family from everything 483 00:20:13,963 --> 00:20:15,797 I continue to cost them. 484 00:20:15,798 --> 00:20:18,675 It reunites me with my father. 485 00:20:18,676 --> 00:20:20,845 It frees me from you. 486 00:20:23,890 --> 00:20:27,727 I am capable of anything, and you know it. 487 00:20:29,938 --> 00:20:31,980 - Shay, the guard, has a burner phone. 488 00:20:31,981 --> 00:20:34,358 If we can get to it, then maybe we 489 00:20:34,359 --> 00:20:36,735 can save your unworthy friend. 490 00:20:36,736 --> 00:20:39,571 - That's how you were able to get to me, my cases. 491 00:20:39,572 --> 00:20:42,616 You manipulated this guard onto your side. 492 00:20:42,617 --> 00:20:45,410 - People are merely tools, means to an end 493 00:20:45,411 --> 00:20:46,703 so I can be of help to you. 494 00:20:46,704 --> 00:20:48,705 - We are getting that phone, but first, 495 00:20:48,706 --> 00:20:50,582 I need to find a weapon because one way or another, 496 00:20:50,583 --> 00:20:52,502 we are getting out of here. 497 00:20:54,629 --> 00:20:56,838 - Well, a blackout was unexpected. 498 00:20:56,839 --> 00:21:00,050 - Yeah, um, you know, I should probably hit the road 499 00:21:00,051 --> 00:21:01,718 before anyone starts to worry. 500 00:21:01,719 --> 00:21:04,846 - Well, it's a little late for that, isn't it, Carrie? 501 00:21:04,847 --> 00:21:07,432 I mean, the roads just aren't safe out there, 502 00:21:07,433 --> 00:21:10,519 and I--and I couldn't in good conscience let you leave. 503 00:21:10,520 --> 00:21:12,688 Of course not. 504 00:21:12,689 --> 00:21:16,733 Stay seated, and I will grab us some flashlights 505 00:21:16,734 --> 00:21:19,611 and maybe a game to pass the time. 506 00:21:19,612 --> 00:21:21,405 You like games. 507 00:21:21,406 --> 00:21:22,739 Right, Carrie? 508 00:21:22,740 --> 00:21:25,909 [tense music] 509 00:21:25,910 --> 00:21:27,077 - I will. 510 00:21:27,078 --> 00:21:28,412 I'll tell him. 511 00:21:28,413 --> 00:21:29,956 Promise. 512 00:21:31,666 --> 00:21:33,542 Your dad called. 513 00:21:33,543 --> 00:21:34,584 He couldn't reach you. 514 00:21:34,585 --> 00:21:35,627 He was worried. 515 00:21:35,628 --> 00:21:36,753 - I'm fine. 516 00:21:36,754 --> 00:21:38,964 I don't need his pity or yours. 517 00:21:38,965 --> 00:21:40,674 - It's not pity, Zeke. 518 00:21:40,675 --> 00:21:42,634 - Any word from Gabi? 519 00:21:42,635 --> 00:21:44,761 Anything on Heather? 520 00:21:44,762 --> 00:21:50,058 - Nothing on Gabi yet, but I found something on Heather. 521 00:21:50,059 --> 00:21:52,769 Not only was she admitted to the D.C. Bar, 522 00:21:52,770 --> 00:21:55,480 but she passed in New York too. 523 00:21:55,481 --> 00:21:56,857 - Okay, what am I missing? 524 00:21:56,858 --> 00:21:59,526 - Unlike D.C., New York required fingerprints 525 00:21:59,527 --> 00:22:01,069 before you could sit for a bar exam. 526 00:22:01,070 --> 00:22:02,529 So all we have to do is-- 527 00:22:02,530 --> 00:22:03,947 - Hack their files and get an image 528 00:22:03,948 --> 00:22:06,993 of the fingerprint card so we can compare it. 529 00:22:08,661 --> 00:22:11,329 - Zeke, you're not okay. 530 00:22:11,330 --> 00:22:13,999 - I'm--I'm fine, Lace. 531 00:22:14,000 --> 00:22:17,419 And I need to focus if I'm gonna hack. 532 00:22:17,420 --> 00:22:20,422 [suspenseful music] 533 00:22:20,423 --> 00:22:22,424 ♪ ♪ 534 00:22:22,425 --> 00:22:25,886 - A fake ID, bus ticket. 535 00:22:25,887 --> 00:22:27,637 This doesn't make any sense. 536 00:22:27,638 --> 00:22:29,806 Why would Christian be planning on leaving if he 537 00:22:29,807 --> 00:22:33,351 was going to commit suicide? 538 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 - Because he wasn't planning on suicide. 539 00:22:35,521 --> 00:22:37,898 This is one of those missing pieces of that puzzle 540 00:22:37,899 --> 00:22:39,483 you wanted. 541 00:22:39,484 --> 00:22:43,361 [phone buzzing] 542 00:22:43,362 --> 00:22:44,821 Hey, how you guys holding up? 543 00:22:44,822 --> 00:22:46,907 - We're hanging in. Quick update so far. 544 00:22:46,908 --> 00:22:48,617 The condo's in Heather's name. 545 00:22:48,618 --> 00:22:49,993 Financials are legit, and there's 546 00:22:49,994 --> 00:22:51,745 nothing suspicious in her geolocation data. 547 00:22:51,746 --> 00:22:52,788 - And it seems like she legitimately 548 00:22:52,789 --> 00:22:54,081 works at her firm. 549 00:22:54,082 --> 00:22:55,999 I'm trying to confirm a start date. 550 00:22:56,000 --> 00:22:58,418 - So she's had this identity long enough to put down roots, 551 00:22:58,419 --> 00:22:59,836 establish herself as Heather. 552 00:22:59,837 --> 00:23:02,464 We got to get her full social security number. 553 00:23:02,465 --> 00:23:03,840 - I'm on it. 554 00:23:03,841 --> 00:23:05,008 I'm also trying to get some fingerprints. 555 00:23:05,009 --> 00:23:06,843 - We'll need Trent to run them 556 00:23:06,844 --> 00:23:08,386 to see if they do or don't match Heather's. 557 00:23:08,387 --> 00:23:10,472 - Can do. 558 00:23:10,473 --> 00:23:11,598 - Trent, you good? 559 00:23:11,599 --> 00:23:14,476 - Hold on. 560 00:23:14,477 --> 00:23:17,729 Zeke, I just sent you a photo. 561 00:23:17,730 --> 00:23:21,400 Heather sent me this the day Christian died. 562 00:23:22,902 --> 00:23:24,402 - The coffee cup in the selfie 563 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 is from the coffee shop in the photo. 564 00:23:26,114 --> 00:23:27,739 - Exactly. 565 00:23:27,740 --> 00:23:29,157 - So Heather was at the scene of the crime 566 00:23:29,158 --> 00:23:30,700 when Christian died? 567 00:23:30,701 --> 00:23:32,160 - According to the timestamp on the photo. 568 00:23:32,161 --> 00:23:35,080 My guess, she was using the selfie as an alibi. 569 00:23:35,081 --> 00:23:38,417 But she just inadvertently implicated herself. 570 00:23:42,922 --> 00:23:45,882 - Well, it really has been so great catching up, 571 00:23:45,883 --> 00:23:49,511 but it looks like the snow might be letting up, 572 00:23:49,512 --> 00:23:51,638 so I should really get going. 573 00:23:51,639 --> 00:23:52,889 - Of course. 574 00:23:52,890 --> 00:23:54,516 But I just think I have one more 575 00:23:54,517 --> 00:23:56,768 word I can put on the board. 576 00:23:56,769 --> 00:23:59,563 [tense music] 577 00:23:59,564 --> 00:24:01,899 - [exhales deeply] 578 00:24:05,695 --> 00:24:09,906 - You see, Carrie, 579 00:24:09,907 --> 00:24:11,658 you know my son is home, 580 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 and I know you took him. 581 00:24:12,869 --> 00:24:14,828 Jamie drew this, not your son. 582 00:24:14,829 --> 00:24:17,123 My son. Isn't that right? 583 00:24:18,958 --> 00:24:21,209 - Margaret, that's preposterous. 584 00:24:21,210 --> 00:24:24,754 - You are a special brand of cruel. 585 00:24:24,755 --> 00:24:27,716 You gave yourself a front row seat, 586 00:24:27,717 --> 00:24:29,092 preyed off of my pain, 587 00:24:29,093 --> 00:24:31,219 manipulated me, used me for information 588 00:24:31,220 --> 00:24:33,597 about my son so that you could successfully 589 00:24:33,598 --> 00:24:36,141 raise him as your own. 590 00:24:36,142 --> 00:24:38,226 Hell is too good for you. 591 00:24:38,227 --> 00:24:41,479 - If you really believe that, then why haven't you 592 00:24:41,480 --> 00:24:42,772 called the police? 593 00:24:42,773 --> 00:24:44,482 - To give you another chance to run? 594 00:24:44,483 --> 00:24:45,942 No, I'm not doing that again. 595 00:24:45,943 --> 00:24:47,777 I have plans for you. 596 00:24:47,778 --> 00:24:51,656 But first, you'll confess. 597 00:24:51,657 --> 00:24:54,576 - I have nothing to confess. 598 00:24:54,577 --> 00:24:56,495 - Your choice. 599 00:24:59,749 --> 00:25:01,541 - [grunts] 600 00:25:01,542 --> 00:25:04,544 [dramatic music] 601 00:25:04,545 --> 00:25:07,714 ♪ ♪ 602 00:25:07,715 --> 00:25:10,509 - ♪ Tick tock, tick tock ♪ 603 00:25:13,930 --> 00:25:15,972 [inmates shouting] 604 00:25:15,973 --> 00:25:18,934 - This is a bad idea. 605 00:25:18,935 --> 00:25:21,102 - We need that phone, and we're gonna go get it. 606 00:25:21,103 --> 00:25:23,730 - Stubbornness has always been your Achilles heel. 607 00:25:23,731 --> 00:25:26,566 [tense music] 608 00:25:26,567 --> 00:25:27,692 Very well. 609 00:25:27,693 --> 00:25:29,152 Ready? 610 00:25:29,153 --> 00:25:36,244 ♪ ♪ 611 00:25:37,620 --> 00:25:39,079 - Evans! 612 00:25:39,080 --> 00:25:40,747 Evans! 613 00:25:40,748 --> 00:25:42,666 Help me up. 614 00:25:42,667 --> 00:25:44,125 - Where's your burner? 615 00:25:44,126 --> 00:25:45,835 Damn it, I know you have it. - Shay, look at me. 616 00:25:45,836 --> 00:25:47,170 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 617 00:25:47,171 --> 00:25:48,797 You hear me? - I've got the phone. 618 00:25:48,798 --> 00:25:50,298 Let's go. - No, no, no. 619 00:25:50,299 --> 00:25:52,050 We can't just leave him. - Gabrielle, we have no choice. 620 00:25:52,051 --> 00:25:53,677 - Shay, I'm gonna get you out of here. 621 00:25:53,678 --> 00:25:54,970 You hear me? 622 00:25:54,971 --> 00:25:56,012 - I'm not gonna make it, Ms. Mosely. 623 00:25:56,013 --> 00:25:57,681 - I'm gonna get help. 624 00:25:57,682 --> 00:26:04,814 ♪ ♪ 625 00:26:18,619 --> 00:26:21,663 - You don't deserve him. 626 00:26:21,664 --> 00:26:24,040 You never even loved him. 627 00:26:24,041 --> 00:26:29,045 You were a neglectful, terrible mother. 628 00:26:29,046 --> 00:26:33,049 Do you know what I saw that day at the bus station? 629 00:26:33,050 --> 00:26:38,346 An abandoned, broken little boy desperate for help. 630 00:26:38,347 --> 00:26:42,058 My son died, and God gave me another one, 631 00:26:42,059 --> 00:26:44,978 one that he had wasted on you. 632 00:26:44,979 --> 00:26:48,648 ♪ ♪ 633 00:26:48,649 --> 00:26:50,985 I saved that child's life. 634 00:26:54,363 --> 00:26:56,032 I took care of him. 635 00:26:57,700 --> 00:27:00,035 Me. 636 00:27:00,036 --> 00:27:01,870 Like I took care of you. 637 00:27:01,871 --> 00:27:03,998 But you were so ungrateful. 638 00:27:06,125 --> 00:27:09,669 Margaret, what happened? 639 00:27:09,670 --> 00:27:14,008 The--the nurses said that they found you in the water. 640 00:27:16,135 --> 00:27:18,053 - I was so hopeful. 641 00:27:18,054 --> 00:27:20,722 The anniversary, one year since Jamie 642 00:27:20,723 --> 00:27:24,976 was taken, the news coverage. 643 00:27:24,977 --> 00:27:28,355 I thought that people would care. 644 00:27:28,356 --> 00:27:30,315 - They do. They do care. 645 00:27:30,316 --> 00:27:33,109 - No, no, they don't. 646 00:27:33,110 --> 00:27:35,779 The reporters, the coverage. 647 00:27:35,780 --> 00:27:38,448 It made me look like I was crazy. 648 00:27:38,449 --> 00:27:42,410 My baby boy is gone, and I just look like the crazy lady 649 00:27:42,411 --> 00:27:44,413 who can't give up hope. 650 00:27:46,832 --> 00:27:49,126 - What did--what did you do? 651 00:27:51,754 --> 00:27:55,131 - I couldn't take it anymore. 652 00:27:55,132 --> 00:28:01,931 The loss, the-- the grief, humiliation. 653 00:28:03,057 --> 00:28:04,974 So I just went-- I went out to the beach. 654 00:28:04,975 --> 00:28:07,268 I just needed-- I just needed to breathe. 655 00:28:07,269 --> 00:28:11,189 But then I could hear my son's voice calling to me. 656 00:28:11,190 --> 00:28:12,774 Just calling me to the water. 657 00:28:12,775 --> 00:28:14,734 I could hear him, Carrie. 658 00:28:14,735 --> 00:28:19,989 So I just--I just walked out into the water, and he was-- 659 00:28:19,990 --> 00:28:23,284 he was calling to me and just saying, Mom. 660 00:28:23,285 --> 00:28:24,828 Mom. 661 00:28:24,829 --> 00:28:26,372 - Mom? 662 00:28:27,498 --> 00:28:28,998 Mom? 663 00:28:28,999 --> 00:28:34,254 ♪ ♪ 664 00:28:34,255 --> 00:28:36,257 Mom? 665 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 - Well, still no word on Gabi or Ethan. 666 00:28:43,514 --> 00:28:45,974 Gordon says he's got everything under control, 667 00:28:45,975 --> 00:28:47,475 but hard to know what to believe. 668 00:28:47,476 --> 00:28:49,018 - We gotta just get there. 669 00:28:49,019 --> 00:28:51,187 - Dhan, Dhan, the roads are still closed. 670 00:28:51,188 --> 00:28:54,190 Choppers are grounded. 671 00:28:54,191 --> 00:28:56,067 - I swear to God, if they don't make it out-- 672 00:28:56,068 --> 00:28:57,944 - They will. 673 00:28:57,945 --> 00:29:00,363 They will. 674 00:29:00,364 --> 00:29:03,533 The only silver lining is if we can't move, 675 00:29:03,534 --> 00:29:07,036 neither can Heather, which means she's still close. 676 00:29:07,037 --> 00:29:08,413 - Anything on the prints? 677 00:29:08,414 --> 00:29:10,039 - Print team is still trying to find a match 678 00:29:10,040 --> 00:29:12,500 with the image Zeke sent over. 679 00:29:12,501 --> 00:29:14,210 - And Auckland PD? 680 00:29:14,211 --> 00:29:15,753 - Still waiting on them to confirm if they have prints 681 00:29:15,754 --> 00:29:18,840 for Lena, but so far, nothing. 682 00:29:18,841 --> 00:29:21,843 [phone buzzing] 683 00:29:21,844 --> 00:29:23,219 [suspenseful music] 684 00:29:23,220 --> 00:29:24,929 - Dhan? - Oh, my God. 685 00:29:24,930 --> 00:29:26,181 Gabi, you okay? 686 00:29:26,182 --> 00:29:27,974 - Ethan, he's in the jail somewhere. 687 00:29:27,975 --> 00:29:29,893 You have to get him out. - I will. 688 00:29:29,894 --> 00:29:31,060 Gabi, where are you? 689 00:29:31,061 --> 00:29:32,395 - With Sir in his cell. 690 00:29:32,396 --> 00:29:34,105 But, Dhan, don't worry about me. 691 00:29:34,106 --> 00:29:36,316 You have to get Eth-- 692 00:29:36,317 --> 00:29:37,901 - Gabi? 693 00:29:37,902 --> 00:29:41,988 ♪ ♪ 694 00:29:41,989 --> 00:29:43,907 I need the layout of the B wing of the jail 695 00:29:43,908 --> 00:29:47,410 and the current inmate list, everything you got. 696 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 - You want to clue me in on this plan? 697 00:29:52,124 --> 00:29:54,250 - It's dead. 698 00:29:54,251 --> 00:29:56,586 - You told him to save your friend. 699 00:29:56,587 --> 00:29:58,796 As much as I'd like to believe that you've finally come 700 00:29:58,797 --> 00:30:04,260 around, I'm not so narcissistic to conflate love and surrender. 701 00:30:04,261 --> 00:30:08,223 - Ethan will be rescued, and that brings me peace. 702 00:30:08,224 --> 00:30:13,478 As for me, I believe in penance, 703 00:30:13,479 --> 00:30:17,106 that you have to pay for your mistakes. 704 00:30:17,107 --> 00:30:20,944 Unlike you, I was willing to go to jail for mine. 705 00:30:20,945 --> 00:30:22,612 But you took that from me. 706 00:30:22,613 --> 00:30:24,572 I'm starting to believe that God allowed 707 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 that to happen because maybe it wasn't enough. 708 00:30:28,118 --> 00:30:31,162 Maybe I owe more. 709 00:30:31,163 --> 00:30:34,958 Like I said earlier, maybe I owe 710 00:30:34,959 --> 00:30:37,377 my life to pay for what I did. 711 00:30:37,378 --> 00:30:40,964 And if I do, I'm at peace with that. 712 00:30:40,965 --> 00:30:45,969 Because I know now that my family, my real family, 713 00:30:45,970 --> 00:30:47,303 is safe. 714 00:30:47,304 --> 00:30:49,097 - You have nothing to fear from me, Gabrielle. 715 00:30:49,098 --> 00:30:52,141 - The question is 716 00:30:52,142 --> 00:30:55,270 whether you have anything to fear from me. 717 00:30:55,271 --> 00:31:01,109 It may be that death is the only way I'll be able 718 00:31:01,110 --> 00:31:04,153 to rid myself of you forever. 719 00:31:04,154 --> 00:31:07,241 The real question is, whose death? 720 00:31:09,076 --> 00:31:10,952 I'm guessing maybe we'll find out. 721 00:31:10,953 --> 00:31:13,871 ♪ ♪ 722 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 - Mommy will be home soon, Nicholas, I promise. 723 00:31:16,375 --> 00:31:18,501 Yes, I will bring home some ice cream. 724 00:31:18,502 --> 00:31:21,629 Mommy just has one thing to do first, okay? 725 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 I love you. 726 00:31:28,304 --> 00:31:30,555 - Carrie, I can't thank you enough for everything 727 00:31:30,556 --> 00:31:31,598 that you've done for me. 728 00:31:31,599 --> 00:31:34,183 I'm gonna get back to that bus station tonight. 729 00:31:34,184 --> 00:31:38,479 I have some ideas for new and bolder missing persons posters, 730 00:31:38,480 --> 00:31:41,233 and I'd really like your help. 731 00:31:46,572 --> 00:31:51,326 - I never told you how I lost my first son, my miracle baby. 732 00:31:51,327 --> 00:31:54,037 He was born with a heart defect. 733 00:31:54,038 --> 00:31:57,999 He only made it six years, but in his short time 734 00:31:58,000 --> 00:32:00,585 on this Earth, he taught me how to live, you know, 735 00:32:00,586 --> 00:32:04,380 how to be in the moment, how to accept the inevitable, 736 00:32:04,381 --> 00:32:09,218 even as searing and unimaginable as it is. 737 00:32:09,219 --> 00:32:11,721 I really want to help you, Margaret. 738 00:32:11,722 --> 00:32:14,432 And seeing you in that hospital bed, 739 00:32:14,433 --> 00:32:19,687 so close to taking your own life, it was too much to bear. 740 00:32:19,688 --> 00:32:23,274 [soft dramatic music] 741 00:32:23,275 --> 00:32:26,069 I love you, Margaret, and believe me, 742 00:32:26,070 --> 00:32:28,488 I only want what's best for you. 743 00:32:28,489 --> 00:32:32,200 What my son taught me was that you can't let the loss 744 00:32:32,201 --> 00:32:33,576 define you. 745 00:32:33,577 --> 00:32:37,038 You know, God gave me the gift of a second son. 746 00:32:37,039 --> 00:32:40,750 And--and the Lord can bring joy back into your life too. 747 00:32:40,751 --> 00:32:43,378 You just--you have to let go. 748 00:32:43,379 --> 00:32:47,715 You have to accept the inevitable and--and move on. 749 00:32:47,716 --> 00:32:50,051 Jamie's not coming back. 750 00:32:50,052 --> 00:32:53,262 Make peace with it and move on. 751 00:32:53,263 --> 00:32:55,431 And the new blessing will come in. 752 00:32:55,432 --> 00:32:59,477 [tense music] 753 00:32:59,478 --> 00:33:01,104 - Get out. 754 00:33:01,105 --> 00:33:02,105 - Margaret. 755 00:33:02,106 --> 00:33:04,440 - Get out of my house! 756 00:33:04,441 --> 00:33:06,234 - I know that this is a lot for you to-- 757 00:33:06,235 --> 00:33:07,443 - No. I thought you were my friend, 758 00:33:07,444 --> 00:33:09,278 but you just think I'm crazy too. 759 00:33:09,279 --> 00:33:13,157 I do not need you or want to see you ever again. 760 00:33:13,158 --> 00:33:14,617 Get out! 761 00:33:14,618 --> 00:33:16,369 Now! 762 00:33:16,370 --> 00:33:21,749 ♪ ♪ 763 00:33:21,750 --> 00:33:24,460 - What happened? - Everything's okay, Nicholas. 764 00:33:24,461 --> 00:33:26,170 Everything's gonna be fine. 765 00:33:26,171 --> 00:33:30,049 Margaret slipped, and I already called the ambulance. 766 00:33:30,050 --> 00:33:33,010 So I think it's time that we get out of here. 767 00:33:33,011 --> 00:33:35,221 So we need to--we need to go. 768 00:33:35,222 --> 00:33:36,472 Okay, Nicholas? 769 00:33:36,473 --> 00:33:39,267 Nicholas, listen to Mama, okay? 770 00:33:39,268 --> 00:33:41,310 It's just you and me again, as always. 771 00:33:41,311 --> 00:33:42,729 Margaret's gonna be fine. 772 00:33:42,730 --> 00:33:43,730 We have to go. 773 00:33:43,731 --> 00:33:45,481 Okay? okay? 774 00:33:45,482 --> 00:33:47,108 - Wait. Are you--are you sure? 775 00:33:47,109 --> 00:33:49,485 Shouldn't we wait until the paramedics arrive? 776 00:33:49,486 --> 00:33:53,156 - Baby, the paramedics don't need our help. 777 00:33:53,157 --> 00:33:54,240 Okay? 778 00:33:54,241 --> 00:33:55,408 - Wait, how did you get here? 779 00:33:55,409 --> 00:33:56,617 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 780 00:33:56,618 --> 00:33:57,493 Why are you here? 781 00:33:57,494 --> 00:33:59,328 - Nicholas, listen to Mommy. 782 00:33:59,329 --> 00:34:03,249 All right, you have to remember that Margaret is a bad person. 783 00:34:03,250 --> 00:34:05,084 You have to remember all the bad things 784 00:34:05,085 --> 00:34:07,128 that she did to you, okay? 785 00:34:07,129 --> 00:34:10,089 So now we have to go. 786 00:34:10,090 --> 00:34:11,674 Come on. Remember. 787 00:34:11,675 --> 00:34:14,511 Obey the rules. Nicholas, let's go. 788 00:34:15,721 --> 00:34:17,806 Nicholas! 789 00:34:19,475 --> 00:34:23,269 - My name is Jamie, not Nicholas. 790 00:34:23,270 --> 00:34:29,275 ♪ ♪ 791 00:34:29,276 --> 00:34:30,401 Mom! 792 00:34:30,402 --> 00:34:33,404 Hey, hey, hey, I'm here. 793 00:34:33,405 --> 00:34:35,281 I won't leave you again. 794 00:34:35,282 --> 00:34:36,699 I'm here, Mom, okay? I'm here. 795 00:34:36,700 --> 00:34:38,367 Mom! 796 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 Mom, wake up. Mom! 797 00:34:40,621 --> 00:34:43,456 [banging] 798 00:34:43,457 --> 00:34:44,791 - We're here for Ms. Mosely. 799 00:34:44,792 --> 00:34:45,875 Dhan sent us. 800 00:34:45,876 --> 00:34:47,210 We're getting her out of here. 801 00:34:47,211 --> 00:34:48,836 Open up. 802 00:34:48,837 --> 00:34:50,713 - Looks like your team has prioritized you for once. 803 00:34:50,714 --> 00:34:53,299 - No, you're supposed to be taking Ethan. 804 00:34:53,300 --> 00:34:55,343 Please save Ethan. - Negative. 805 00:34:55,344 --> 00:34:56,761 Orders are to save you. 806 00:34:56,762 --> 00:34:59,347 We have a one-minute window, so we have to move. 807 00:34:59,348 --> 00:35:00,723 - Answer my question about Heather. 808 00:35:00,724 --> 00:35:02,725 - You need to get out before it's too late. 809 00:35:02,726 --> 00:35:05,478 Go! Go! 810 00:35:05,479 --> 00:35:09,440 - Gabrielle, be very careful. 811 00:35:09,441 --> 00:35:11,527 - We have to move now! 812 00:35:13,487 --> 00:35:15,321 We have to save Shay too. 813 00:35:15,322 --> 00:35:16,322 - We have no time, ma'am. 814 00:35:16,323 --> 00:35:17,573 - Get out, Gabrielle. 815 00:35:17,574 --> 00:35:19,200 Shay is expendable. 816 00:35:19,201 --> 00:35:20,743 He doesn't matter. 817 00:35:20,744 --> 00:35:23,455 - Please, just give my wife and son a message. 818 00:35:24,456 --> 00:35:25,915 - Let's go. 819 00:35:25,916 --> 00:35:33,340 ♪ ♪ 820 00:35:40,639 --> 00:35:42,223 - How's Margaret? What do we know? 821 00:35:42,224 --> 00:35:44,517 - Oh, my God. 822 00:35:44,518 --> 00:35:46,477 The doctor is seeing her now. 823 00:35:46,478 --> 00:35:47,770 Jamie's with her. 824 00:35:47,771 --> 00:35:49,772 - Do we know how she found Jamie's kidnapper? 825 00:35:49,773 --> 00:35:51,607 - No, we haven't been able to see her, Gabi. 826 00:35:51,608 --> 00:35:53,442 We don't know how long she was in the house with her. 827 00:35:53,443 --> 00:35:55,319 - Okay, what about Shay, the guard from the jail? 828 00:35:55,320 --> 00:35:56,487 - We're still searching. 829 00:35:56,488 --> 00:35:58,155 [phone buzzing] 830 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 - I am so sorry I took Ethan. 831 00:35:59,616 --> 00:36:01,158 I put him in danger. 832 00:36:01,159 --> 00:36:02,451 I should have never done that. 833 00:36:02,452 --> 00:36:05,204 - It's okay. 834 00:36:05,205 --> 00:36:06,497 - Thank God. 835 00:36:06,498 --> 00:36:07,915 - I'm okay. 836 00:36:07,916 --> 00:36:09,917 I was almost to the lockers when the power went out. 837 00:36:09,918 --> 00:36:12,795 A guard got me to safety before all hell broke loose in there, 838 00:36:12,796 --> 00:36:15,172 but I didn't have access to a phone. 839 00:36:15,173 --> 00:36:17,300 - By the time we put the evacuation plan 840 00:36:17,301 --> 00:36:18,801 into action, I knew Ethan was safe, 841 00:36:18,802 --> 00:36:22,722 so I sent my guy directly to you. 842 00:36:22,723 --> 00:36:23,890 - What? 843 00:36:23,891 --> 00:36:25,808 - The guys ran the prints Zeke got from the New York Bar 844 00:36:25,809 --> 00:36:27,977 against a print I lifted from a card Heather gave me. 845 00:36:27,978 --> 00:36:29,395 They don't match. 846 00:36:29,396 --> 00:36:31,856 So whoever this Heather is, 847 00:36:31,857 --> 00:36:33,774 she's not Heather Tollin the lawyer. 848 00:36:33,775 --> 00:36:35,818 - We have to find the real Heather if she's still alive. 849 00:36:35,819 --> 00:36:37,653 - Zeke's been checking death certificates. 850 00:36:37,654 --> 00:36:39,280 We haven't found any matches. 851 00:36:39,281 --> 00:36:40,948 - Which could mean her death is not on record. 852 00:36:40,949 --> 00:36:42,658 [phone buzzes] 853 00:36:42,659 --> 00:36:44,994 - Zeke's been monitoring the emergency frequency. 854 00:36:44,995 --> 00:36:46,954 A medevac just took off from the D.C. jail. 855 00:36:46,955 --> 00:36:48,873 It sounds like they have your guard on board. 856 00:36:48,874 --> 00:36:50,875 - I promised to give his family a message. 857 00:36:50,876 --> 00:36:53,961 Looks like he'll be able to do it himself in person. 858 00:36:53,962 --> 00:36:56,964 [soft music] 859 00:36:56,965 --> 00:36:59,425 ♪ ♪ 860 00:36:59,426 --> 00:37:01,010 - She's awake. 861 00:37:01,011 --> 00:37:05,473 - ♪ The darkness tried to take me out ♪ 862 00:37:05,474 --> 00:37:08,976 ♪ ♪ 863 00:37:08,977 --> 00:37:12,813 ♪ I couldn't find the reason ♪ 864 00:37:12,814 --> 00:37:16,442 - I figured out who it was. 865 00:37:16,443 --> 00:37:19,904 I finally found the monster. 866 00:37:19,905 --> 00:37:21,614 [sobs] 867 00:37:21,615 --> 00:37:25,701 ♪ ♪ 868 00:37:25,702 --> 00:37:30,039 - ♪ Gonna break them ♪ 869 00:37:30,040 --> 00:37:32,708 ♪ One by one ♪ 870 00:37:32,709 --> 00:37:36,837 ♪ Now I'm still breathing ♪ 871 00:37:36,838 --> 00:37:40,883 ♪ Breathing, breathing ♪ 872 00:37:40,884 --> 00:37:45,262 ♪ Yeah, I'm still breathing ♪ 873 00:37:45,263 --> 00:37:50,935 ♪ Breathing, breathing ♪ 874 00:37:50,936 --> 00:37:58,026 ♪ ♪ 875 00:38:00,612 --> 00:38:02,363 - Hey. 876 00:38:02,364 --> 00:38:03,739 - How's Margaret? 877 00:38:03,740 --> 00:38:05,950 - It's a lot, but she's doing better. 878 00:38:05,951 --> 00:38:08,536 Jamie's there, and everyone's taking shifts 879 00:38:08,537 --> 00:38:09,912 to make sure they're safe. 880 00:38:09,913 --> 00:38:12,081 Seems like Trent's got half of DCPD 881 00:38:12,082 --> 00:38:14,041 protecting Margaret and the other half 882 00:38:14,042 --> 00:38:15,584 out looking for Carrie. 883 00:38:15,585 --> 00:38:17,461 - I can't believe she confronted her alone 884 00:38:17,462 --> 00:38:20,589 or that Gabi was stuck in a cell with Sir all day. 885 00:38:20,590 --> 00:38:22,341 She doing okay? 886 00:38:22,342 --> 00:38:23,968 - You know Gabi. 887 00:38:23,969 --> 00:38:28,556 She's pretty quiet, but she insists she's fine. 888 00:38:28,557 --> 00:38:30,599 - So, basically, she's totally in denial. 889 00:38:30,600 --> 00:38:32,059 - Yep. 890 00:38:32,060 --> 00:38:36,480 Won't talk about her feelings, like someone else I know. 891 00:38:36,481 --> 00:38:37,983 - [chuckles] 892 00:38:40,569 --> 00:38:41,902 - Right. 893 00:38:41,903 --> 00:38:44,947 Are you really gonna act like everything's fine? 894 00:38:44,948 --> 00:38:48,826 Zeke, you basically had a breakdown. 895 00:38:48,827 --> 00:38:51,662 Like, how can we start any kind of relationship 896 00:38:51,663 --> 00:38:53,748 if you can't be honest with me about-- 897 00:38:53,749 --> 00:38:57,084 about what you're going through? 898 00:38:57,085 --> 00:39:02,923 Zeke, I saw you today like I've never seen you before. 899 00:39:02,924 --> 00:39:07,553 And now you're acting like nothing happened. 900 00:39:07,554 --> 00:39:08,847 Talk to me. 901 00:39:11,600 --> 00:39:14,977 - I guess I, um, I had a moment, okay? 902 00:39:14,978 --> 00:39:17,646 That--that moment has passed. 903 00:39:17,647 --> 00:39:19,440 I am good now. 904 00:39:19,441 --> 00:39:21,942 So let's--let's just move on. 905 00:39:21,943 --> 00:39:24,695 - Zeke, it wasn't a moment. 906 00:39:24,696 --> 00:39:26,989 You fell off a cliff. 907 00:39:26,990 --> 00:39:30,118 - I said, the moment has passed. 908 00:39:32,704 --> 00:39:34,121 And if you can't respect that, 909 00:39:34,122 --> 00:39:36,999 then maybe we need to keep things on the work tip. 910 00:39:37,000 --> 00:39:44,091 ♪ ♪ 911 00:39:51,890 --> 00:39:53,849 - I'll let you know if there's any updates 912 00:39:53,850 --> 00:39:56,102 on Heather or Carrie. 913 00:39:56,103 --> 00:40:03,401 ♪ ♪ 914 00:40:17,082 --> 00:40:19,166 - Auckland got back to my contact. 915 00:40:19,167 --> 00:40:21,127 There's no sign of Lena. 916 00:40:21,128 --> 00:40:22,878 And they confirmed that no one has 917 00:40:22,879 --> 00:40:26,091 swiped into or out of her apartment for eight weeks. 918 00:40:28,135 --> 00:40:31,011 Around when Sir kidnapped Lacey. 919 00:40:31,012 --> 00:40:33,514 - Yeah, I got the same from my people. 920 00:40:33,515 --> 00:40:36,517 [suspenseful music] 921 00:40:36,518 --> 00:40:38,727 ♪ ♪ 922 00:40:38,728 --> 00:40:41,857 From Lena's apartment application. 923 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 - I'm sorry, man. 924 00:40:50,073 --> 00:40:54,743 ♪ ♪ 925 00:40:54,744 --> 00:40:57,706 - The arrest warrant is being issued as we speak. 926 00:41:01,126 --> 00:41:04,086 [soft music] 927 00:41:04,087 --> 00:41:11,136 ♪ ♪ 928 00:41:32,115 --> 00:41:33,782 - May I help you? 929 00:41:33,783 --> 00:41:35,993 - Actually, I think we can help each other. 930 00:41:35,994 --> 00:41:38,579 I believe you've been looking for me. 931 00:41:38,580 --> 00:41:39,955 My name is Heather Rogers. 932 00:41:39,956 --> 00:41:43,125 Heather Tollin Rogers. 933 00:41:43,126 --> 00:41:45,753 [dramatic music] 934 00:41:45,754 --> 00:41:49,799 ♪ ♪ 935 00:41:51,885 --> 00:41:54,845 [dramatic music] 936 00:41:54,846 --> 00:42:02,103 ♪ ♪ 937 00:42:21,915 --> 00:42:23,917 - Greg, move your head.