1 00:00:00,000 --> 00:00:07,322 twitter @mohamedhamid300 2 00:01:29,904 --> 00:01:34,580 باركرزبرج ، ويست فيرجينيا 1975 3 00:01:49,776 --> 00:01:50,878 سأدفعك لو أردتِ 4 00:01:50,902 --> 00:01:52,338 لا أريد مساعدة منك 5 00:01:52,362 --> 00:01:54,622 إنها أحرجتك 6 00:01:54,698 --> 00:01:56,884 ناولني البيرة- خذي- 7 00:01:56,908 --> 00:01:59,095 أمسكتها؟- هيا بنا- 8 00:01:59,119 --> 00:02:01,963 حسناً 9 00:02:02,164 --> 00:02:03,600 مهلاً ، أعطيني البيرة 10 00:02:03,624 --> 00:02:05,425 خذها ، هيا بنا 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,511 حذاء لعين 12 00:02:24,811 --> 00:02:28,198 تعال الماء دافئ- تعال- 13 00:02:29,691 --> 00:02:32,660 يمكنك غسل شعرك 14 00:02:32,861 --> 00:02:34,913 غسلت شعري الشهر الماضي 15 00:02:43,830 --> 00:02:46,382 لورين" ،"كيث" تعاليا" أنظرا ماذا وجدت 16 00:02:46,708 --> 00:02:47,977 تباً- ما هذا؟- 17 00:02:48,001 --> 00:02:50,104 ماذا وجدت؟- ماذا تفعلون؟- 18 00:02:50,128 --> 00:02:52,231 أخرجوا من هنا 19 00:02:52,255 --> 00:02:54,682 سحقاً- هياً- 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,271 تباً لأولئك الصغار 21 00:03:17,155 --> 00:03:19,165 أطفئ الضوء يا أحمق 22 00:03:40,758 --> 00:03:47,501 سينسناتي ، أوهايو 1998 23 00:03:50,141 --> 00:03:53,160 الفيلم مبني على مقال من نيويورك تايمز 24 00:03:53,195 --> 00:03:55,393 عنوانه المحامي الذي أصبح كابوس شركة ديبونت 25 00:03:55,428 --> 00:03:57,727 "للصحفي "ناثانيال ريتش 26 00:04:27,726 --> 00:04:30,788 ستيف" من شركة داو" تيد" من شركة يونيون كاربايد" 27 00:04:30,812 --> 00:04:34,240 جيري" من شركة إيكسون" و "آندي" من شركة آلايد 28 00:04:34,691 --> 00:04:37,076 مرحباً بكم بمكتب تافت للمحاماة 29 00:04:37,736 --> 00:04:40,339 قبل أن نبدأ عملنا 30 00:04:40,363 --> 00:04:42,300 كلكم تعرفون هذا الشاب 31 00:04:42,324 --> 00:04:44,552 المتعاون مع مكتب تافت للمحاماة 32 00:04:44,576 --> 00:04:46,878 و الذي ظل للثمان سنوات الماضية 33 00:04:47,287 --> 00:04:49,640 يكرس مجهودة للعمل على قانون البيئة 34 00:04:49,664 --> 00:04:51,184 لن أدفع مقابل التطهير 35 00:04:51,208 --> 00:04:54,145 يسعدني أن أخبركم 36 00:04:54,169 --> 00:04:57,398 أنه منذ الأسبوع الماضي روب بيلوت" أصبح شريك" 37 00:04:57,422 --> 00:05:00,808 "هنا بمكتب "تافت "ستيتنوس" و "هوليستر" 38 00:05:03,470 --> 00:05:06,439 هنا مكتب تافت للمحاماة لحظة ، سأوصلك 39 00:05:09,267 --> 00:05:11,110 صباح الخير ، هنا مكتب 40 00:05:11,561 --> 00:05:13,112 لحظة لو سمحت 41 00:05:16,608 --> 00:05:19,577 إنه مكتب حاكم الولاية يريد 42 00:05:19,694 --> 00:05:21,412 "يريد السيد "بيرك 43 00:05:24,032 --> 00:05:25,384 كيف أساعدكما؟ 44 00:05:25,408 --> 00:05:27,919 أنا "ويلبر تينانت" اريد "روبي بيلوت" 45 00:05:28,078 --> 00:05:30,014 وكالة حماية البيئة حملتهم التكاليف كلها 46 00:05:30,038 --> 00:05:34,258 و نظراً لتاريخ موكلك بهذا الموقع فإنه إحتمال كبير 47 00:05:34,292 --> 00:05:38,314 سأعيد الأمر لهم- حسناً القضية 12 ميدلتون- 48 00:05:38,338 --> 00:05:40,942 أعرف ، أنا آسفة 49 00:05:40,966 --> 00:05:43,684 لكنهما رفضا أن يغادرا- من هما؟- 50 00:05:43,927 --> 00:05:46,729 لا أعرف ، يقولان أنهما يعرفانك 51 00:05:50,851 --> 00:05:53,746 روبرت بيلوت"؟" 52 00:05:53,770 --> 00:05:56,781 نعم 53 00:05:57,899 --> 00:06:01,202 يسمونه مطمر لكنه مكب نفايات 54 00:06:01,319 --> 00:06:03,923 أخبروني و أخي أن ليس به كيماويات بل قمامة 55 00:06:03,947 --> 00:06:05,424 لكننا لسنا أغبياء 56 00:06:05,448 --> 00:06:08,094 صورت هذه الشرائط بنفسي بها كل الأدلة التي تحتاجها 57 00:06:08,118 --> 00:06:10,054 إنهم يسممون النهر و يقتلون ماشيتي 58 00:06:10,078 --> 00:06:12,181 لدي إجتماع- لذلك أحتاج محامي- 59 00:06:12,205 --> 00:06:14,892 كل محاميي باركرزبرج يخشون تولي قضيتي 60 00:06:14,916 --> 00:06:16,686 روب" إنه يريد عودتك للإجتماع" 61 00:06:16,710 --> 00:06:18,604 إنهم يخشون شركة ديبونت 62 00:06:18,628 --> 00:06:19,939 و أنا لا أخشى أحد 63 00:06:19,963 --> 00:06:21,607 كاثرين" هي مساعدتي" 64 00:06:21,631 --> 00:06:23,818 سترشح لكما محامون 65 00:06:23,842 --> 00:06:25,810 لهذا إتصلت بجدتك 66 00:06:27,596 --> 00:06:31,357 ماذا؟- "جاري أخبرني أن أتصل ب"آلما وايت- 67 00:06:31,474 --> 00:06:35,027 و أن حفيدها محامي متخصص بقضايا البيئة في سينسناتي 68 00:06:39,858 --> 00:06:43,546 سيدي أنا محامي شركات 69 00:06:43,570 --> 00:06:46,132 ماذا؟- أنا أدافع عن شركات الكيماويات- 70 00:06:46,156 --> 00:06:49,542 يمكنك الآن أن تدافع عني- "روب"- 71 00:06:50,368 --> 00:06:52,795 "أمهلني 30 ثانية "توم 72 00:06:53,204 --> 00:06:55,558 ...آسف يا سيد- "تينانت"- 73 00:06:55,582 --> 00:06:57,310 يمكنني أن أرشح لك محامي 74 00:06:57,334 --> 00:07:00,271 لكني لا أستطيع مساعدتك 75 00:07:00,295 --> 00:07:02,440 يمكنك أن تساعدني بمشاهدة هذه الشرائط 76 00:07:02,464 --> 00:07:04,066 "هيا بنا يا "إيرل 77 00:07:04,090 --> 00:07:06,944 آسف ، أتمنى لك حظ طيب 78 00:07:06,968 --> 00:07:08,237 لا أحتاج للحظ يا فتى 79 00:07:08,261 --> 00:07:10,188 أحتاج مساعدتك- "روب"- 80 00:07:13,058 --> 00:07:14,692 هيا 81 00:07:21,358 --> 00:07:23,794 لا أختلف مع التحليل الشامل 82 00:07:23,818 --> 00:07:27,121 لكن رأيي هو أن ما ...نتفق عليه 83 00:07:32,243 --> 00:07:33,794 شكراً يا سادة 84 00:07:35,872 --> 00:07:37,423 لأي مطعم سنذهب؟ 85 00:07:37,916 --> 00:07:39,769 هناك مطعم بالجوار 86 00:07:39,793 --> 00:07:42,386 ماذا؟- ماذا كان شأنهم؟- 87 00:07:42,963 --> 00:07:45,691 إنه يعرف جدتي؟- حقاً؟- 88 00:07:45,715 --> 00:07:50,279 أمي من ويست فيرجينيا من بلدة إسمها باركرزبرج 89 00:07:50,303 --> 00:07:52,823 أنا لست من هناك ، أبي كان بالقوات الجوية 90 00:07:52,847 --> 00:07:54,116 كنا نتنقل كثيراً 91 00:07:54,140 --> 00:07:55,368 لكن كنا نقضي الصيف عندها 92 00:07:55,392 --> 00:07:58,194 هيا "تيرب" إنك ستدفع- نعم- 93 00:07:59,396 --> 00:08:01,781 فلتكن من ويست فيرجينيا "يا "روب 94 00:08:02,148 --> 00:08:04,075 أنا لن أخبر أحد 95 00:08:09,322 --> 00:08:11,958 "سنذهب لمطعم "مورتون 96 00:08:13,284 --> 00:08:16,087 هل ستتنازل و تأكل معنا نحن الشركاء الصغار؟ 97 00:08:18,164 --> 00:08:20,299 لا يمكنك قيادة سيارة أمريكية 98 00:08:21,167 --> 00:08:24,063 قانون النقابات العمالية تكوين النقابات؟ 99 00:08:24,087 --> 00:08:25,982 نحن إبتكرنا القانون 100 00:08:26,006 --> 00:08:27,108 "نحن؟" 101 00:08:27,132 --> 00:08:30,194 كما أني أعرف شريك مهم مازال يقود سيارة أمريكية 102 00:08:30,218 --> 00:08:31,654 و هي سيارة قديمة- حسناً- 103 00:08:31,678 --> 00:08:35,199 إنه يهوي جمع السيارات و هذا وضع مختلف مثل 104 00:08:35,223 --> 00:08:36,784 أنه تخرج من كلية حقوق مجهولة 105 00:08:36,808 --> 00:08:38,035 و لا أقصد إهانته- هل تسمعه؟- 106 00:08:38,059 --> 00:08:39,870 إسبقوني 107 00:08:39,894 --> 00:08:42,456 لم أقصد شئ- يجب أن أجري مكالمة- 108 00:08:42,480 --> 00:08:43,541 سألحق بكما 109 00:08:43,565 --> 00:08:45,491 سنبقي لك قطعة سمك 110 00:08:47,777 --> 00:08:50,548 لماذا أنت سمج- كنت امزح- 111 00:08:50,572 --> 00:08:51,966 نعم- دائماً نمزح- 112 00:08:51,990 --> 00:08:54,375 نعم أنتما مهرجان 113 00:09:03,376 --> 00:09:06,731 "هذا منزل "آلما وايت 114 00:09:06,755 --> 00:09:09,181 لا يمكنني الوصول للهاتف الآن 115 00:09:09,716 --> 00:09:12,602 إنه بخير ، لقد عاد للمنزل مبكراً الليلة 116 00:09:13,219 --> 00:09:15,531 :أخبريه أني أقول له كيف حالك يا شريك 117 00:09:15,555 --> 00:09:17,074 تقول لك:كيف حالك يا شريك 118 00:09:17,098 --> 00:09:18,868 هل سنراه مجدداً أيام الأحاد؟ 119 00:09:18,892 --> 00:09:20,995 نعم سيأتي للعشاء بأيام الأحاد يا أمي 120 00:09:21,019 --> 00:09:23,205 إنه مجرد شريك و ليس رئيس أمريكا 121 00:09:23,229 --> 00:09:25,082 هل عندك قالب الكعك؟ 122 00:09:25,106 --> 00:09:26,167 أعدته لكِ 123 00:09:26,191 --> 00:09:27,293 أين؟ بحثت أسفل طاولة المطبخ 124 00:09:27,317 --> 00:09:30,244 إنه بالخزانة البلاستيك الى اليمين 125 00:09:30,945 --> 00:09:32,631 لقد جلسنا لتناول الطعام 126 00:09:32,655 --> 00:09:33,716 حسناً عزيزتي 127 00:09:33,740 --> 00:09:34,884 سأنهي المكالمة 128 00:09:34,908 --> 00:09:35,968 "تحياتي ل "روب و "تيدي 129 00:09:35,992 --> 00:09:37,553 أراك يوم الأحد تحياتي لأبي 130 00:09:37,577 --> 00:09:38,637 سأهاتفك لاحقاً 131 00:09:38,661 --> 00:09:40,186 حاولي أن تدعي الإنبهار بالكعكة 132 00:09:40,186 --> 00:09:42,579 إنها تريد أن تكون طاهية مميزة 133 00:09:42,579 --> 00:09:44,310 عينات الجرانيت وصلت 134 00:09:44,334 --> 00:09:45,853 هلا أحضرتهم في طريق عودتك غداً؟ 135 00:09:45,877 --> 00:09:47,563 روب"؟" 136 00:09:47,587 --> 00:09:49,263 بالتأكيد 137 00:09:55,595 --> 00:09:57,073 هل أنت بخير؟ 138 00:09:57,097 --> 00:09:58,648 نعم 139 00:09:59,015 --> 00:10:00,451 باركنا يا رب و شكراً على نعمتك 140 00:10:00,475 --> 00:10:02,161 التي منحتها بكرمك 141 00:10:02,185 --> 00:10:03,704 عبر المسيح ربنا آمين 142 00:10:03,728 --> 00:10:06,113 شكراً يا إلهي على أسرتنا 143 00:10:08,221 --> 00:10:10,172 الشارع الخامس وسط المدينة 144 00:10:10,450 --> 00:10:12,221 الشارع الثاني 145 00:10:12,612 --> 00:10:14,939 كولومبوس باركرزبرج 146 00:10:27,410 --> 00:10:30,308 كولومبوس 86 ميل باركرزبرج 130 ميل 147 00:10:35,072 --> 00:10:39,116 أهلاً بكم في ويست فيرجينيا 148 00:11:04,831 --> 00:11:06,382 شكراً 149 00:11:45,788 --> 00:11:50,760 مرحباً جدتي- يالها من مفاجأة- 150 00:11:52,337 --> 00:11:54,023 حاولت الإتصال و لم تردي 151 00:11:54,047 --> 00:11:57,484 إنك تعرف بأمر ركبتي 152 00:11:57,508 --> 00:12:01,312 ماذا تفعل هنا؟ 153 00:12:02,680 --> 00:12:06,317 مزارع جاء لزيارتي 154 00:12:08,186 --> 00:12:09,955 ويلبر تينانت"؟" 155 00:12:09,979 --> 00:12:11,248 إذاً أنت تعرفينه 156 00:12:11,272 --> 00:12:14,909 لست على معرفة وثيقة به 157 00:12:16,027 --> 00:12:19,288 آينيز جراهام" كان يملك" مرزعة مجاورة له 158 00:12:19,322 --> 00:12:22,625 "حيث كنت آخذك هناك أنت و "بيث في طفولتكما 159 00:12:23,201 --> 00:12:24,835 ذاك المكان؟ 160 00:12:41,135 --> 00:12:43,395 كنت تمتطي هذا الحصان 161 00:12:44,514 --> 00:12:46,482 كنت أحب تلك المزرعة 162 00:12:47,141 --> 00:12:49,693 حيث رأيت بقرة لأول مرة بحياتك 163 00:12:50,019 --> 00:12:51,654 و تعلمت أن تحلبها 164 00:12:51,980 --> 00:12:53,791 أتذكرك جالس لساعات 165 00:12:53,815 --> 00:12:56,794 لتتأكد من حلب آخر قطرة لبن 166 00:12:56,818 --> 00:12:58,494 كدأبك 167 00:12:59,779 --> 00:13:01,330 أنظر 168 00:13:03,199 --> 00:13:05,042 هل ستساعده؟ 169 00:13:05,493 --> 00:13:07,044 ماذا؟ 170 00:13:27,784 --> 00:13:31,272 مطمر دراي رن 171 00:13:55,168 --> 00:13:59,179 تعال إلى الوادي المكب فوق التل 172 00:14:01,924 --> 00:14:04,153 منذ بدأت الشكوى بشأن النهر 173 00:14:04,177 --> 00:14:07,104 بنوا سياج و حجبوا كل شئ 174 00:14:12,560 --> 00:14:14,403 "مرحباً أنا "روب 175 00:14:14,604 --> 00:14:16,155 "ساندرا" 176 00:14:17,148 --> 00:14:21,744 الولاية و أي بيطري من باركرزبرج أتصل به 177 00:14:22,445 --> 00:14:24,590 لا يجيبوا إتصالي 178 00:14:24,614 --> 00:14:26,258 و كأني سأضر من يساعدني 179 00:14:26,282 --> 00:14:28,459 ...لا أريد أنا تناولت- هذه هي المرارة- 180 00:14:28,910 --> 00:14:32,546 أنظر لحجمها لم أرى مرارة كهذه ، إنها أكبر من القلب 181 00:14:33,206 --> 00:14:36,133 هذه من أبقارك؟- أنظر للأسنان- 182 00:14:38,294 --> 00:14:41,055 إنها سوداء كالليل 183 00:14:44,258 --> 00:14:46,779 الحافر ملتف حول نفسه 184 00:14:46,803 --> 00:14:49,355 نصف العجول تولد بحوافر مثل هذا 185 00:14:52,392 --> 00:14:54,661 هذا ورم إسأصلته من ظهر بقرة 186 00:14:54,685 --> 00:14:56,820 ما رأيك أن يوضع هذا بطاولة طعامك 187 00:15:00,566 --> 00:15:02,743 ما الذي أبحث عنه؟ 188 00:15:03,277 --> 00:15:05,079 هل أنت أعمى يا فتى؟ 189 00:15:05,321 --> 00:15:08,457 الأحجار بيضاء كشعر رأسي 190 00:15:09,075 --> 00:15:12,086 إنها بُيضت بفعل الكيماويات 191 00:15:13,162 --> 00:15:16,799 حيواناتي تشرب هذا الماء 192 00:15:16,833 --> 00:15:19,728 يصيبهم بتلك السحجات و يجعل عيونهم ذاهلة 193 00:15:19,752 --> 00:15:21,814 و يجعلهم يهاجموني كالمجانين 194 00:15:21,838 --> 00:15:24,431 تلك الحيوانات التي كانت تاكل من يدي 195 00:15:29,387 --> 00:15:31,105 أين بقيتهم؟ 196 00:15:32,515 --> 00:15:34,149 تعال 197 00:15:46,279 --> 00:15:49,999 في البداية كنت أدفن كل واحدة فهم أسرتي 198 00:15:51,159 --> 00:15:54,753 لكن مع زيادة العدد صرت أكومهم و أحرقهم 199 00:15:57,665 --> 00:16:00,426 كم بقرة فقدت؟ 200 00:16:00,501 --> 00:16:03,512 190. 201 00:16:04,547 --> 00:16:06,733 190بقرة؟ 202 00:16:06,757 --> 00:16:09,226 يوجد خطب ما هنا 203 00:16:16,142 --> 00:16:20,446 هل كان المكب هنا منذ البداية؟ 204 00:16:20,605 --> 00:16:25,210 لا ، أخي كان يعمل بحفر المصارف في مصنع ديبونت 205 00:16:25,234 --> 00:16:27,880 ثم مرض و لم يقدر على العمل 206 00:16:27,904 --> 00:16:31,457 ثم جاؤا و عرضوا شراء أرضه بهذا الوادي 207 00:16:32,200 --> 00:16:34,386 وعدونا بألا تكون هناك كيماويات 208 00:16:34,410 --> 00:16:37,097 هل تواصلت مع شركة ديبونت؟ 209 00:16:37,121 --> 00:16:39,057 مع ديبونت و الولاية و الفيدراليين 210 00:16:39,081 --> 00:16:42,009 إتصلت بكل جهة عشرات المرات 211 00:16:42,168 --> 00:16:44,813 وكالة حماية البيئة حضروا- حضروا- 212 00:16:44,837 --> 00:16:47,900 فقط كتبوا تقرير- ماذا جاء به؟- 213 00:16:47,924 --> 00:16:49,933 هل تظنهم سيخبروني؟ 214 00:17:15,284 --> 00:17:17,002 حسناً 215 00:17:20,623 --> 00:17:25,427 إنه يبكي طوال اليوم 216 00:17:29,924 --> 00:17:32,559 إنك تصبح كالملاك مع أبيك 217 00:17:34,720 --> 00:17:38,690 هل أحضرت القرميد؟- للأسف لا- 218 00:17:39,392 --> 00:17:41,026 "روب" 219 00:17:42,687 --> 00:17:44,905 لم أذهب للمدينة اليوم آسف 220 00:17:45,314 --> 00:17:48,033 ما تقصد بأنك لم تذهب للمدينة؟ 221 00:17:48,109 --> 00:17:50,119 ذهبت إلى باركرزبرج 222 00:17:50,903 --> 00:17:53,831 لماذا ذهبت إلى باركرزبرج؟ 223 00:17:54,657 --> 00:17:57,209 قد أمثل موكل هناك 224 00:17:57,493 --> 00:18:01,088 في ويست فيرجينيا؟ أي قضية قد تتولاها هناك؟ 225 00:18:01,581 --> 00:18:05,008 إنه مزارع يعرف جدتي 226 00:18:05,167 --> 00:18:09,147 هل زرتها؟ هل كانت أمك هناك؟ 227 00:18:09,171 --> 00:18:12,975 ساره" أنا لم أتسلل" لزيارة أمي 228 00:18:13,342 --> 00:18:16,228 لماذا تسللت إذاً؟- لم أتسلل- 229 00:18:18,681 --> 00:18:22,526 محدثنا الليلة ليس غريباً عن أسرة مكتب تافت 230 00:18:22,977 --> 00:18:26,164 "إنه "فيليب دونلي أو "فيل" كما ندعوه 231 00:18:26,188 --> 00:18:29,449 يعمل مستشار قانوني ملحق بشركة ديبونت 232 00:18:29,692 --> 00:18:33,912 و هي ليست فقط من أعلى الشركات الأمريكية مكانةً 233 00:18:34,030 --> 00:18:37,009 لكنها أيضاً أحد عمالقة الصناعة 234 00:18:37,033 --> 00:18:40,721 لكن مكتب تافت لا يمثلها- ليس بعد- 235 00:18:40,745 --> 00:18:43,463 "هذه هي الروح المطلوبة "جيمس 236 00:18:44,123 --> 00:18:48,020 دعينا "فيل" الليلة ليس فقط لنريه أنهم يفتقدون مهارتنا 237 00:18:48,044 --> 00:18:53,167 لكن أيضاً لنعرف منه كيف يحافظ قائد صناعي ناجح على نجاحه 238 00:18:53,167 --> 00:18:57,906 "رحبوا ب "فيل دونلي 239 00:18:59,305 --> 00:19:01,450 تمنى لي التوفيق- "نل منهم يا "فيل- 240 00:19:01,474 --> 00:19:02,534 شكراً 241 00:19:02,558 --> 00:19:06,121 بشركة ديبونت لا ننتج الكيماويات لأجل صالح صناعة الكيماويات 242 00:19:06,145 --> 00:19:08,123 بل ننتجها لأجل صالح الناس 243 00:19:08,147 --> 00:19:13,619 لنجعل حياة الناس أسهل و أسعد و أطول 244 00:19:14,403 --> 00:19:19,166 :لذلك فإن مقولتنا حياة أفضل بمساعدة الكيمياء 245 00:19:19,450 --> 00:19:22,044 ليست مجرد شعار في شركة ديبونت 246 00:19:23,079 --> 00:19:25,214 بل هي عقيدتنا 247 00:19:29,752 --> 00:19:31,688 "مرحباً "روب- "مرحباً "فيل- 248 00:19:31,712 --> 00:19:34,149 هل ما أخبرني "توم" صحيح؟- نعم- 249 00:19:34,173 --> 00:19:36,693 إنهم محوظون بأن تشاركهم- "شكراً "فيل- 250 00:19:36,717 --> 00:19:38,528 أنا دائماً أخبر شركائي الشباب 251 00:19:38,552 --> 00:19:40,864 كونوا متواضعين و أدوا عملكم 252 00:19:40,888 --> 00:19:45,243 شكراً ، هل لي ان أسألك سؤال غريب؟ 253 00:19:45,267 --> 00:19:46,620 إسأل 254 00:19:46,644 --> 00:19:49,696 هل تتذكر شخص إسمه "ويلبر تينانت"؟ 255 00:19:50,398 --> 00:19:52,751 تينينت"؟"- "تينانت"- 256 00:19:52,775 --> 00:19:54,127 لا أتذكره 257 00:19:54,151 --> 00:19:56,838 السيد "تينانت" مزارع من ويست فيرجينيا 258 00:19:56,862 --> 00:20:00,133 أرضه ملاصقة لأحد مطامركم مطمر دراي رن 259 00:20:00,157 --> 00:20:01,885 و أبقاره أصابها المرض 260 00:20:01,909 --> 00:20:06,056 يظن أن السبب هو تدفق المخلفات من مطمركم في نهره 261 00:20:06,080 --> 00:20:07,891 هل تمزح؟ كيف علمت بهذا الأمر؟ 262 00:20:07,915 --> 00:20:11,635 "مرحباً "فيل- ...إنه مزارع- 263 00:20:12,044 --> 00:20:14,147 جدتي من مدينة باركرزبرج 264 00:20:14,171 --> 00:20:16,358 حقاً؟ تقصد مصنع واشنطن وركس إنه مصنع عظيم 265 00:20:16,382 --> 00:20:18,944 "جدتي تعرف آل "تينانت- لابد أنها تضغط عليك- 266 00:20:18,968 --> 00:20:21,270 نعم 267 00:20:21,971 --> 00:20:25,701 المزارع أخبرني أن وكالة حماية البيئة تفقدت المكان 268 00:20:25,725 --> 00:20:28,036 ما إسم المطمر؟- دراي رن- 269 00:20:28,060 --> 00:20:30,038 دراي رن 270 00:20:30,062 --> 00:20:32,082 نعم تذكرت عندما قلت الإسم 271 00:20:32,106 --> 00:20:34,167 لعلنا أرسلنا فريق هناك 272 00:20:34,191 --> 00:20:36,211 لمساعدة وكالة حماية البيئة في فحص المنطقة 273 00:20:36,235 --> 00:20:39,548 أريد أن أعرض تقرير الفحص 274 00:20:39,572 --> 00:20:41,717 على السيد "تينانت" ليهدأ 275 00:20:41,741 --> 00:20:44,636 لا بأس ، فور عودتي ل ويلمينجتون سأفحص الأمر 276 00:20:44,660 --> 00:20:47,556 "شكراً "فيل- تسعدني مساعدتك- 277 00:20:47,580 --> 00:20:51,508 الآن لنشرب نخبك يا صديقي 278 00:20:51,917 --> 00:20:53,593 حسناً 279 00:21:01,218 --> 00:21:03,020 "سيد "تينانت 280 00:21:10,144 --> 00:21:13,572 سيد "تينانت" لقد حصلت على التقرير 281 00:21:15,357 --> 00:21:18,952 يا لهم من أوغاد من يظنون أنفسهم؟ 282 00:21:19,195 --> 00:21:21,256 من يمنحهم الحق؟- إنه تقييمهم- 283 00:21:21,280 --> 00:21:24,624 ليس تقييم بل إنتقاد و هجوم لاذع ضدي 284 00:21:25,075 --> 00:21:28,638 أنا أرعى الماشية طوال حياتي طوال حياتي 285 00:21:28,662 --> 00:21:31,600 إقرأ و أخبرني إن كانوا يصفون حالة مزرعتي 286 00:21:31,624 --> 00:21:33,633 ..."سيد "تينانت- إقرأ- 287 00:21:36,462 --> 00:21:39,065 الكشف على صحة القطيع وجد 288 00:21:39,089 --> 00:21:41,933 فشل في العناية بالماشية 289 00:21:42,092 --> 00:21:45,228 بما في ذلك ضعف التغذية 290 00:21:45,304 --> 00:21:50,076 و قلة العناية البيطرية و عدم مكافحة الذباب 291 00:21:50,100 --> 00:21:52,235 هل ترى ذباب هنا؟ 292 00:21:52,812 --> 00:21:54,164 إنها تثلج 293 00:21:54,188 --> 00:21:56,907 إنك تلتمس لهم الأعذار 294 00:21:58,108 --> 00:22:01,171 لعل آفات تهاجم ماشيتك لقد إستشاروا بيطري 295 00:22:01,195 --> 00:22:03,730 بيطري تابع لمن؟ تابع لشركة ديبونت؟ 296 00:22:06,116 --> 00:22:09,888 إنك تصدق الأكاذيب التي يغذوك بها 297 00:22:09,912 --> 00:22:11,713 و لا تميز بين الكذب و الصدق 298 00:22:13,624 --> 00:22:15,143 هل شاهدت الشرائط التي أعطيتها لك؟ 299 00:22:15,167 --> 00:22:18,929 سيدي أحاول مساعدتك- إهدأ- 300 00:22:19,046 --> 00:22:22,015 أحاول المساعدة- لا تتحرك- 301 00:22:29,348 --> 00:22:32,067 على رسلك 302 00:22:35,104 --> 00:22:38,031 أدخل السيارة ببطء 303 00:23:03,924 --> 00:23:05,767 سامحيني يا فتاتي 304 00:23:29,575 --> 00:23:31,585 رباه 305 00:24:17,350 --> 00:24:20,878 شركة ديبونت مصنع واشنطن وركس 306 00:24:25,923 --> 00:24:28,350 هل تريدون شيئاً يحمسكم؟ 307 00:24:28,550 --> 00:24:31,102 ما رايكم في هذه الأغنية؟ 308 00:24:39,689 --> 00:24:43,628 مركز ديبونت الإجتماعي 309 00:24:55,152 --> 00:24:58,403 مدرسة باركرزبرج الثانوية ديبونت 310 00:25:17,416 --> 00:25:22,747 عيون الأبقار غائمة و لونها وردي 311 00:25:22,771 --> 00:25:25,699 عيناها غائرتان في جمجمتها 312 00:25:25,899 --> 00:25:29,578 إنها نحيفة كعصفور 313 00:25:30,779 --> 00:25:36,001 سأشرحها لأعرف سبب موتها 314 00:25:36,160 --> 00:25:38,013 لأني كنت أطعمها جيداً 315 00:25:38,037 --> 00:25:40,964 و كان يجب أن يزيد وزنها لا أن ينقص 316 00:25:41,457 --> 00:25:43,633 هكذا تبدو أسنانها 317 00:25:45,669 --> 00:25:47,814 و هذه الأسنان العلوية 318 00:25:47,838 --> 00:25:52,976 و هذه لم أرى مثلها في حياتي 319 00:25:53,802 --> 00:25:55,280 حتى البيطري أقر 320 00:25:55,304 --> 00:25:59,441 أنه لم يرى شئ كهذا طوال حياته 321 00:26:08,776 --> 00:26:13,465 ما الذي تقترح أن نفعله؟ 322 00:26:13,489 --> 00:26:18,543 نقدم طلب كشف أدلة لنعرف ماذا في هذا المطمر 323 00:26:18,952 --> 00:26:21,546 هل تريد مقاضاة ديبونت؟- قضية محدودة- 324 00:26:22,122 --> 00:26:25,769 نزاع حول الملكية قضية روتينية- لا شئ روتيني بهذا الأمر- 325 00:26:25,793 --> 00:26:28,438 أعرف لكنك لو رأيت الوضع "يا "توم 326 00:26:28,462 --> 00:26:32,609 مزرعته كالمقبرة و هناك شئ خطير 327 00:26:32,633 --> 00:26:35,278 عليه أن يوكل محامي محلي 328 00:26:35,302 --> 00:26:38,239 لن يقبلوا فالمحامون مرعوبون من شركة ديبونت 329 00:26:38,263 --> 00:26:40,982 و ماذا تفهم من موقفهم؟- إننا نعرف ديبونت- 330 00:26:41,183 --> 00:26:45,538 هل يريدون أن يسبب محامي محلي مشكلة لهم؟ 331 00:26:45,562 --> 00:26:48,625 إذاً سيفضلون أن نقاضيهم نحن 332 00:26:48,649 --> 00:26:50,418 أن نقاضيهم نحن أفضل أن تقاضيهم وكالة البيئة 333 00:26:50,442 --> 00:26:53,004 أنا كشريك جديد آتي لكم بعمل جديد 334 00:26:53,028 --> 00:26:55,507 هل يستطيع المزارع دفع 275دولار بالساعة؟ 335 00:26:55,531 --> 00:26:57,999 إنها قضية يحتمل أن نربح من ورائها 336 00:26:58,033 --> 00:27:01,137 هل سنقامر ؟ 337 00:27:01,161 --> 00:27:05,465 إنها خدمة بسيطة لصديق لأسرتي سأنهيها و أنسحب 338 00:27:06,125 --> 00:27:10,220 سأساعد شخص يحتاج العون- من يحتاج العون أنت أم هو؟- 339 00:27:30,107 --> 00:27:32,085 قضية محدودة هل تفهمني؟ 340 00:27:32,109 --> 00:27:33,993 بالتأكيد ، شكراً 341 00:27:35,946 --> 00:27:39,008 "سأتقبل قرارك يا "روب 342 00:27:39,032 --> 00:27:44,838 رغم أني مندهش لأن يقاضينا مكتب تافت 343 00:27:45,122 --> 00:27:47,976 هذا لا يحدث كل يوم بل لا يحدث أبداً 344 00:27:48,000 --> 00:27:49,394 أعرف ، أنا آسف 345 00:27:49,418 --> 00:27:52,981 أنت و أنا أصدقاء و هذا موضوع تافه 346 00:27:53,005 --> 00:27:55,275 لا داعي لأن يتحول لمشكلة 347 00:27:55,299 --> 00:27:59,686 شكراً أتفق معك ، سأشغل سماعة الهاتف 348 00:28:01,180 --> 00:28:04,701 هل تريد أن تعرف لو أننا تجاوزنا حدودنا؟ 349 00:28:04,725 --> 00:28:06,317 نعم 350 00:28:06,393 --> 00:28:09,080 سأجعل رجالي يرسلون أي وثائق 351 00:28:09,104 --> 00:28:11,499 تتعلق بمخلفات ضارة في دراي رن 352 00:28:11,523 --> 00:28:14,752 و سأطلب منهم أن يسرعوا ما رأيك؟ 353 00:28:14,776 --> 00:28:18,673 شكراً هذا رائع- و لا تتوتر فأنا سأسامحك- 354 00:28:18,697 --> 00:28:20,290 "شكراً "فيل 355 00:28:20,925 --> 00:28:26,238 1999بعد عام من بدء "قضية "تينانت 356 00:28:41,845 --> 00:28:43,364 هل ذهبت بسيارتك القيمة إلى العمل؟ 357 00:28:43,388 --> 00:28:47,025 إحتجت سيارة بحقيبة كبيرة- لماذا؟- 358 00:28:47,100 --> 00:28:49,662 "الأدلة من قضية "تينانت وصلت اليوم 359 00:28:49,686 --> 00:28:54,751 إنك إنطلقت قبلي أنت سبقتني 360 00:28:54,775 --> 00:28:56,628 أحسنت 361 00:28:56,652 --> 00:28:59,120 روب" يفوته يوم جميل" 362 00:28:59,529 --> 00:29:02,759 القانون يأخذه منا تلك ضريبة العمل 363 00:29:02,783 --> 00:29:04,427 هيا بنا 364 00:29:04,451 --> 00:29:07,921 رائع هذا ما أتحدث عنه 365 00:29:07,922 --> 00:29:11,191 براميل حديدية سعة 55 جالون 366 00:29:15,112 --> 00:29:16,201 "ف-ك-ب-ا" 367 00:29:16,597 --> 00:29:18,275 "ف-ك-ب-ا" 368 00:29:20,644 --> 00:29:21,819 "ف-ك-ب-ا" 369 00:29:11,291 --> 00:29:13,635 حسناً هيا بنا 370 00:29:32,187 --> 00:29:33,456 ...بولي 371 00:29:33,480 --> 00:29:35,198 ...هل هذه المادة 372 00:29:46,897 --> 00:29:49,055 "ف-ك-ب-ا" 373 00:29:49,793 --> 00:29:51,854 لا نتائج ، هل تقصد تأثير المحامي؟ 374 00:29:51,854 --> 00:29:53,508 لا 375 00:29:57,374 --> 00:29:59,395 "ف-ك-ب-ا" 376 00:29:59,395 --> 00:30:00,240 "لا نتائج للبحث عن "ف-ك-ب-ا 377 00:30:00,340 --> 00:30:03,236 كيف حالك يا محامي الخصم؟- هلا ساعدتني؟- 378 00:30:03,260 --> 00:30:05,780 لو أنك تشرف على مخلفات مصنع ليس بها سوى قمامة 379 00:30:05,804 --> 00:30:07,856 إنك تذكرني بصديقتي 380 00:30:08,807 --> 00:30:13,371 لماذا يطلبون حاويات سعة 55 جالون؟ 381 00:30:13,395 --> 00:30:15,748 !!!مؤامرة هذا هو حجم البراميل المعتاد 382 00:30:15,772 --> 00:30:20,193 رماد ، رماد ثانوي ، أنابيب زجاج بلاستيك ، ورق 383 00:30:20,193 --> 00:30:23,965 هذه مجرد قمامة توضع بشاحنة و تلقى بعيد ولا تُخزن ببراميل 384 00:30:23,989 --> 00:30:26,801 لابد أن هناك مخلفات سائلة- ليست ضارة- 385 00:30:26,825 --> 00:30:30,305 و إلا لتوجب أن يعلنوا ذلك فما الذي يقتل الأبقار؟ 386 00:30:30,329 --> 00:30:32,890 لن يقتلهم الورق و الرماد- لعل هناك خطأ بشري- 387 00:30:32,914 --> 00:30:35,601 لعلهم يلقون مواد لا يعلمون أنها سامة 388 00:30:35,625 --> 00:30:39,731 إنها شركة ديبونت ، معرفتهم تفوق وكالة البيئة 389 00:30:39,755 --> 00:30:41,816 الجميع يعرفون أكثر من وكالة حماية البيئة 390 00:30:41,840 --> 00:30:44,350 و إلا لماذا تتركنا الوكالة نقنن كيماوياتنا؟ 391 00:30:46,136 --> 00:30:49,073 ماذا؟- هل نفعل هذا؟- 392 00:30:49,097 --> 00:30:51,065 نفعل ماذا؟ 393 00:30:51,808 --> 00:30:54,954 الوكالة بدأت تقنين الكيماويات فقط سنة 1976 394 00:30:54,978 --> 00:30:56,080 نعم 395 00:30:56,104 --> 00:30:59,751 إنهم يسمحون بإستخدام أي كيماويات ليست ضارة 396 00:30:59,775 --> 00:31:03,796 إلا إذا عرفوا أنها ضارة أو أخبرتهم الشركة أنها ضارة 397 00:31:03,820 --> 00:31:06,591 إننا نقول نفس الكلام- كلا ، أنا أقول- 398 00:31:06,615 --> 00:31:10,668 ماذا لو أن الشركة لم تخبرهم أن المواد ضارة؟ 399 00:31:11,828 --> 00:31:13,598 ماذا لو 400 00:31:13,622 --> 00:31:17,477 فيل دونلي" وافق على تفتيش" عن المواد الخطرة 401 00:31:17,501 --> 00:31:19,677 لأنه يعرف 402 00:31:19,753 --> 00:31:23,191 المادة التي في هذا المطمر ليست مقننة 403 00:31:23,215 --> 00:31:26,517 الآن أنت تبدو كمحامي خصم بالفعل 404 00:31:26,551 --> 00:31:29,364 عندي إجتماع- لحظة- 405 00:31:29,388 --> 00:31:33,733 هل سمعت عن هذه المادة "ف-ك-ب-ا" 406 00:31:34,101 --> 00:31:35,411 لا 407 00:31:35,435 --> 00:31:38,790 إنها مكتوبة هنا لكني لم أجد معلومات عنها 408 00:31:38,814 --> 00:31:41,824 بالأوراق ولا أعرف حتى إن كانت كيماويات 409 00:31:41,858 --> 00:31:45,411 "إسأل "فيل- شكراً- 410 00:31:45,529 --> 00:31:48,299 كما قلت لك السيد "دونلي" مازال مسافر 411 00:31:48,323 --> 00:31:51,969 إتصلت الأسبوع الفائت و تركت رسائل و لم يطلبني 412 00:31:51,993 --> 00:31:53,888 سأخبره أنك إتصلت مجدداً 413 00:31:53,912 --> 00:31:56,130 حسناً ، اللعنة 414 00:31:56,873 --> 00:31:59,644 تذكرتك لعشاء إتحاد شركات الكيماويات 415 00:31:59,668 --> 00:32:03,012 و الحلة الداكنة ليست بلون رابطة العنق السوداء 416 00:32:04,047 --> 00:32:05,682 بالتأكيد "فيل" سيحضر 417 00:32:07,348 --> 00:32:11,408 العشاء السنوي لشركات الكيماويات أوهايو 1999 418 00:32:35,871 --> 00:32:39,100 هل "روب" أخبرك أني كنت موظفة إستقبال بمكتب تافت 419 00:32:39,124 --> 00:32:40,685 قبل تخرجي من الحقوق- حقاً؟- 420 00:32:40,709 --> 00:32:42,728 "لكن الجدير من أسرة "بيلوت صار شريك لهم 421 00:32:42,752 --> 00:32:44,480 هارولد" إنك لن تروغ مني" 422 00:32:44,504 --> 00:32:46,441 معذرة- تفضل- 423 00:32:46,465 --> 00:32:48,901 تسرني رؤيتك- ...متى- 424 00:32:48,925 --> 00:32:51,436 هذا مضحك 425 00:32:51,636 --> 00:32:54,490 روب" يذكرني بنفسي" 426 00:32:54,514 --> 00:32:56,784 من شخص مختلف عن الآخرين إلى نظيره 427 00:32:56,808 --> 00:32:59,245 أبي كان عامل بمصنع حديد- حقاً؟- 428 00:32:59,269 --> 00:33:01,706 هل رأيت "فيل"؟ 429 00:33:01,730 --> 00:33:03,499 لا 430 00:33:03,523 --> 00:33:07,170 هل أنت محامية؟- بفترة راحة- 431 00:33:07,194 --> 00:33:09,755 مثلت موظفين في قضايا تعويضات 432 00:33:09,779 --> 00:33:12,341 لكني أرعى طفلنا بالبيت الآن 433 00:33:12,365 --> 00:33:15,460 هذا هو ديدن المحاميات 434 00:33:15,660 --> 00:33:17,221 أود تحية طاقم شركة داو هل رأيتهم؟ 435 00:33:17,245 --> 00:33:18,723 "لا أنا أبحث عن "فيل 436 00:33:18,747 --> 00:33:20,308 هل أخبرتك أنهم أرسلوا لي عملاً لأنجزه؟ 437 00:33:20,332 --> 00:33:23,853 شركة داو؟ رائع- مجرد عمل بسيط لتجربتي- 438 00:33:23,877 --> 00:33:27,231 لكن لو أعجبتهم هل تتخيل لو أني جلبت داو للمكتب؟ 439 00:33:27,255 --> 00:33:30,349 لا أريد شكراً 440 00:33:30,884 --> 00:33:32,477 ...إنكِ لستِ حامل 441 00:33:34,095 --> 00:33:35,646 ...أنا 442 00:33:36,348 --> 00:33:38,326 ...أنتِ ...هي 443 00:33:38,350 --> 00:33:40,077 ...أنا 444 00:33:40,101 --> 00:33:43,039 سأنتظر قدر الإمكان قبل أن أخبر المكتب 445 00:33:43,063 --> 00:33:44,707 معذرة 446 00:33:44,731 --> 00:33:46,876 تلك المحامية تحتاج للتشاور معي 447 00:33:46,900 --> 00:33:48,336 تفضلوا- لا- 448 00:33:48,360 --> 00:33:50,995 لعله الذي يدفع راتبك تودد له- لا تتركاني- 449 00:33:52,989 --> 00:33:55,958 مبروك- لا اصدق- 450 00:34:01,331 --> 00:34:02,965 معذرة 451 00:34:12,133 --> 00:34:13,402 روب" كيف حالك؟" 452 00:34:13,426 --> 00:34:14,820 فيل" أحاول ان أصل إليك" 453 00:34:14,844 --> 00:34:16,739 آسف كنت مسافر سأتواصل معك غداً 454 00:34:16,763 --> 00:34:18,616 يجب أن نوسع مجال كشف الأدلة 455 00:34:18,640 --> 00:34:20,942 ليشمل كل ما في المطمر أهو ضار أم لا 456 00:34:24,563 --> 00:34:26,155 معذرة 457 00:34:26,690 --> 00:34:28,125 هل تمزح؟ 458 00:34:28,149 --> 00:34:29,700 لا 459 00:34:31,653 --> 00:34:33,881 أعتقد أن سبب المشكلة 460 00:34:33,905 --> 00:34:37,542 ليست مادة تقننها وكالة البيئة أو تعرف بضرورة تقنينها 461 00:34:37,617 --> 00:34:38,678 ماذا؟ 462 00:34:38,702 --> 00:34:42,098 أرى أشياء في وثائقكم لا أفهمها 463 00:34:42,122 --> 00:34:44,392 إنك لا ترى إلا أشباح و بصراحة 464 00:34:44,416 --> 00:34:45,810 إنك تجعل من نفسك أضحوكة 465 00:34:45,834 --> 00:34:47,562 حسناً ساعدني إذن 466 00:34:47,586 --> 00:34:48,896 مثلاً 467 00:34:48,920 --> 00:34:52,723 "مثلاً ما هي مادة "ف-ك-ب-ا 468 00:34:52,841 --> 00:34:55,059 إلام يرمز هذا الإختصار؟ 469 00:34:56,344 --> 00:34:57,697 رباه 470 00:34:57,721 --> 00:35:00,565 إنك تريد الإطلاع على كل معلوماتنا 471 00:35:00,640 --> 00:35:03,160 هل تريد التضحية بمستقبلك المهني 472 00:35:03,184 --> 00:35:04,287 من أجل مربي أبقار؟ 473 00:35:04,311 --> 00:35:05,955 إفعل ما يحلو لك لقد فرغت من مساعدتك 474 00:35:05,979 --> 00:35:08,749 فيل" أنا أصر على كشف" مزيد من وثائقكم 475 00:35:08,773 --> 00:35:10,366 إذن فلتقاضيني 476 00:35:10,900 --> 00:35:12,003 أنا أقاضيك بالفعل 477 00:35:12,027 --> 00:35:13,296 مرحباً بالجميع 478 00:35:13,320 --> 00:35:16,841 للذكرى الرابعة عشر ...لتحالف أوهايو لشركات 479 00:35:16,865 --> 00:35:19,041 عليك اللعنة 480 00:35:21,494 --> 00:35:23,087 تباً 481 00:35:25,999 --> 00:35:29,552 فلنبدأ المرح 482 00:35:49,939 --> 00:35:51,584 أنا آسف 483 00:35:51,608 --> 00:35:54,118 أنت لست الشخص الوحيد الذي قدم تضحية 484 00:35:59,949 --> 00:36:02,627 فقط ليتك تعرف ما تفعله 485 00:36:08,750 --> 00:36:10,978 هل تعرف الفرق بين العمل و الحفلات؟ 486 00:36:11,002 --> 00:36:14,690 إذن لماذا أثرت مناقشة عمل بمناسبة عامة؟ 487 00:36:14,714 --> 00:36:20,029 توم" إنه يخفي شئ" إنك رأيت رد فعله 488 00:36:20,053 --> 00:36:21,906 نعم رأيت أنا و كل من بالغرفة 489 00:36:21,930 --> 00:36:23,866 مكتب تافت في شجار مع شركة ديبونت 490 00:36:23,890 --> 00:36:27,963 سأستخرج أمر قضائي وأجبرهم لإخباري بكل المخلفات بالمطمر 491 00:36:27,963 --> 00:36:31,791 أتريد مقاضاتهم فعلياً؟- و أريد محامي من ويست فرجينيا- 492 00:36:31,815 --> 00:36:35,910 أين كلامك عن محاكمة روتينية؟- "إسأل "فيل دونلي- 493 00:36:36,277 --> 00:36:38,079 نعم أتذكرك 494 00:36:38,822 --> 00:36:41,175 آخر مرة رأيتك كان "فيل دونلي" 495 00:36:41,199 --> 00:36:43,552 يحاول دفعك للتواصل معنا 496 00:36:43,576 --> 00:36:45,169 نعم 497 00:36:47,497 --> 00:36:49,090 ماذا؟ 498 00:37:02,429 --> 00:37:04,272 سيدي- شكراً- 499 00:37:10,019 --> 00:37:11,570 صباح الخير 500 00:37:14,566 --> 00:37:16,492 "صباح الخير "لاري- صباح الخير- 501 00:37:22,782 --> 00:37:24,333 "صباح الخير سيدة "كلير 502 00:37:25,076 --> 00:37:26,804 إنك جميلة 503 00:37:26,828 --> 00:37:28,796 وفر مجاملاتك للقاضي "سيد "وينتر 504 00:37:32,500 --> 00:37:35,553 هل ستقاضي شركة ديبونت 505 00:37:37,046 --> 00:37:38,639 نعم 506 00:37:38,715 --> 00:37:40,526 هل تمثل شركة ديبونت 507 00:37:40,550 --> 00:37:42,101 مكتبي السابق كان يمثلهم 508 00:37:42,552 --> 00:37:44,437 أعمل مستقل منذ فترة 509 00:37:45,680 --> 00:37:47,481 حظ طيب 510 00:37:51,478 --> 00:37:53,914 أردت أن أخبرك بنفسي 511 00:37:53,938 --> 00:37:57,334 أن الادلة الصادر أمر قضائي بكشفها في الطريق لك 512 00:37:57,358 --> 00:37:59,003 "شكراً "فيل 513 00:37:59,027 --> 00:38:01,662 من دواعي سروري 514 00:38:03,448 --> 00:38:05,082 الكشف عن الأدلة 515 00:38:20,423 --> 00:38:22,067 ياله من وغد 516 00:38:22,091 --> 00:38:24,977 لا إقرار بالمسؤلية 517 00:38:25,303 --> 00:38:27,521 ... ولا 518 00:38:29,390 --> 00:38:32,401 و عدم إفصاح بأي بنود 519 00:38:33,645 --> 00:38:35,321 معذرة 520 00:38:50,036 --> 00:38:51,796 شكراً 521 00:38:52,080 --> 00:38:54,507 يا إلهي 522 00:38:54,999 --> 00:38:56,884 ...ما كل- شكراً- 523 00:38:58,169 --> 00:38:59,438 هذا... 524 00:38:59,462 --> 00:39:01,607 أظنهم يسخرون مني 525 00:39:01,631 --> 00:39:03,182 نعم 526 00:39:04,092 --> 00:39:05,945 لن يستطيع أحد فحص كل هذا و لو بمليون سنة 527 00:39:05,969 --> 00:39:08,521 أراهن أن هذا ما يعولون عليه 528 00:39:10,640 --> 00:39:13,317 تباً- "مهلاً يا "روب- 529 00:39:18,147 --> 00:39:21,784 ...دعني- ليس عليك أن تعملي على هذه- 530 00:39:22,569 --> 00:39:26,038 متأكد؟- نعم ، شكراً- 531 00:39:26,239 --> 00:39:27,832 حسناً 532 00:39:28,783 --> 00:39:30,376 بالتوفيق 533 00:39:43,912 --> 00:39:46,978 كريسماس سعيد من مصنع واشنطن وركس ديسمبر 1957 534 00:39:51,347 --> 00:39:53,357 1957. 535 00:40:57,372 --> 00:40:59,924 سالي" ما الأمر؟" 536 00:41:02,168 --> 00:41:04,538 ...مرحباً "بوبي" كيف- ماذا تطلبان؟- 537 00:41:06,047 --> 00:41:07,598 كالمعتاد 538 00:41:08,841 --> 00:41:11,101 بيض مع اللحم و عصيدة الذرة 539 00:41:12,178 --> 00:41:13,771 مثله 540 00:41:18,184 --> 00:41:20,694 أريد طبقين بيض باللحم مقليان مع عصيدة الذرة 541 00:41:21,263 --> 00:41:24,687 مزارع متذمر يقاضي أكبر شركة توفر وظائف لسكان المدينة 542 00:41:29,821 --> 00:41:31,340 "أنا "ويلبر تينانت 543 00:41:31,364 --> 00:41:33,509 إنه ليس بمكتبه هل تترك له رسالة؟ 544 00:41:33,533 --> 00:41:36,095 تركت له رسائل كثيرة- "أعرف سيد "تينانت- 545 00:41:36,119 --> 00:41:38,263 لكنه لا يستطيع الرد على الهاتف الآن 546 00:41:38,287 --> 00:41:40,057 أريد مساعدته 547 00:41:40,081 --> 00:41:42,007 سأخبره أنك إتصلت مجدداً 548 00:41:44,877 --> 00:41:47,398 هل هي إعتادت العيش بمنزل أبي و أمي؟ 549 00:41:47,422 --> 00:41:49,233 جدتك تفتقد منزلها 550 00:41:49,257 --> 00:41:52,226 ماذا؟- تفتفد منزلها- 551 00:41:52,510 --> 00:41:54,113 الشبكة سيئة 552 00:41:54,137 --> 00:41:56,448 قلت جدتك تفتقد منزلها 553 00:41:56,472 --> 00:41:58,325 ...هل يمكنك 554 00:41:58,349 --> 00:41:59,702 هل يمكنني مكالمتها؟ 555 00:41:59,726 --> 00:42:01,527 هي و أمي ذهبا للطبيب 556 00:42:01,686 --> 00:42:04,415 هلا أخبرتي جدتي أني إتصلت؟- هل ستنهي المكالمة؟- 557 00:42:04,439 --> 00:42:05,582 و أمي أيضاً 558 00:42:05,606 --> 00:42:07,700 لنتحدث ثانية يوم الأحد- حسناً- 559 00:42:15,950 --> 00:42:17,751 سي 8 560 00:42:20,394 --> 00:42:23,358 سي 8 تماماً مثل "ف-ك-ب-ا" 561 00:42:23,458 --> 00:42:25,853 إنك تبدو كشخص مخبول 562 00:42:25,877 --> 00:42:28,647 ما إسم الشخص الذي ...أحضرته 563 00:42:28,671 --> 00:42:32,067 أي شخص؟- خبير الكيمياء- 564 00:42:32,091 --> 00:42:34,435 الشخص الذي يصنع النماذج- "جليسبي"- 565 00:42:37,055 --> 00:42:38,606 تفضلا 566 00:42:39,057 --> 00:42:40,451 شكراً 567 00:42:40,475 --> 00:42:42,776 هل "كيم بيرك" يدفع المصروفات 568 00:42:42,852 --> 00:42:45,696 آسف ليس في هذه القضية 569 00:42:45,897 --> 00:42:50,576 هل تعرف مادة إسمها "ف-ك-ب-ا" 570 00:42:51,736 --> 00:42:53,329 لا 571 00:42:55,448 --> 00:42:57,333 لا- لا- 572 00:42:57,450 --> 00:43:02,097 قرأت عن مادة إسمها "ف-ك-م-ا" 573 00:43:02,121 --> 00:43:05,633 إنها تبدو مشابهة- و ما هذه المادة؟- 574 00:43:05,708 --> 00:43:09,219 إنها سلسلة فلوروكاربون مُخلقَة و مطولة 575 00:43:09,796 --> 00:43:13,641 معذرة كنت ضعيف في مادة الكيمياء 576 00:43:14,008 --> 00:43:15,569 إنك تعمل بالمجال الخاطئ 577 00:43:15,593 --> 00:43:18,363 أخبرني ما هي 578 00:43:18,387 --> 00:43:21,398 مخلقة تعني مصنوعة 579 00:43:21,933 --> 00:43:23,609 مثل فرانكنشتاين 580 00:43:23,851 --> 00:43:25,486 و؟ 581 00:43:25,645 --> 00:43:30,282 سلسلة الفلوروكاربون هي ذرات كاربون مضاف لها ذرة فلورايد 582 00:43:30,983 --> 00:43:34,838 في المختبر تأخذ ذرة كربون 583 00:43:34,862 --> 00:43:38,550 ثم تضيف ذرة كربون أخرى 584 00:43:38,574 --> 00:43:40,125 ثم أخرى 585 00:43:40,409 --> 00:43:42,586 ثم أخرى ... أنظر 586 00:43:43,621 --> 00:43:46,924 إنك تصنع سلسلة 587 00:43:49,252 --> 00:43:51,804 صحيح؟- ...هل يمكن ان تكون- 588 00:43:52,171 --> 00:43:54,191 ثمانية ذرات كربون؟ 589 00:43:54,215 --> 00:43:57,309 نعم في المختبر يمكنك فعل ما تريد 590 00:43:57,468 --> 00:44:01,230 و لماذا تصنع هذه السلسلة؟ 591 00:44:02,723 --> 00:44:06,453 سلسلة كهذه لا يمكن تفكيكها بشكل كيميائي حيوي 592 00:44:06,477 --> 00:44:09,947 لذلك تُصنع لأغراض صناعية 593 00:44:10,231 --> 00:44:12,126 شركة 3 إم كانت تصنع تلك المادة 594 00:44:12,150 --> 00:44:14,753 لكني قرأت أنهم لم يعودوا يصنعوها 595 00:44:14,777 --> 00:44:17,871 لماذا توقفوا؟- لم يصرحوا- 596 00:44:19,782 --> 00:44:21,333 ...ماذا لو 597 00:44:22,451 --> 00:44:24,503 ماذا لو شربتها؟ 598 00:44:26,581 --> 00:44:28,132 شربتها؟ 599 00:44:28,583 --> 00:44:30,769 إنك لا تشربها- لكن ماذا لو شربتها؟- 600 00:44:30,793 --> 00:44:33,470 هل ستطلبون الطعام؟- ...نعم سأتناول- 601 00:44:34,046 --> 00:44:35,764 ماذا لو شربتها؟ 602 00:44:36,549 --> 00:44:39,643 :و كأنك تقول ماذا لو إبتلعت إطار سيارة 603 00:44:40,720 --> 00:44:43,689 لا أعرف ، هل تريد أن تجرب؟ 604 00:44:44,807 --> 00:44:46,358 شطيرة تونة 605 00:45:05,161 --> 00:45:10,267 لنبدأ بالترنيمة 452 في كتاب الترانيم 606 00:45:10,291 --> 00:45:13,802 ها أنا ذا يا إلهي قفوا 607 00:45:16,505 --> 00:45:21,111 أنا رب البحر و السماء 608 00:45:21,135 --> 00:45:26,033 سمعت قومي يبكون 609 00:45:26,057 --> 00:45:30,819 كل من يخطئون 610 00:45:30,895 --> 00:45:34,782 ستنقذهم يدي 611 00:45:36,484 --> 00:45:38,327 هل تصدر صوت؟ 612 00:45:38,778 --> 00:45:40,547 أمامك كويكبات 613 00:45:40,571 --> 00:45:43,383 تمسكها هكذا 614 00:45:43,407 --> 00:45:46,126 جاهز للإقلاع؟ 615 00:45:58,881 --> 00:46:01,308 سأنزع هذه 616 00:46:01,999 --> 00:46:04,975 الأسنان الغريبة 617 00:46:31,622 --> 00:46:33,549 قلت أن بها فلورايد؟ 618 00:46:33,791 --> 00:46:35,477 سيد "بيلوت" إنه يوم الأجازة 619 00:46:35,501 --> 00:46:38,762 تلك المادة الكيماوية قلت أن بها ذرة فلورايد 620 00:46:39,755 --> 00:46:42,818 إنها فلوروكاربون بالتالي نعم توجد بالسلسلة 621 00:46:42,842 --> 00:46:45,279 ماذا ستفعل بأسنانك لو شربتها؟ 622 00:46:45,303 --> 00:46:47,447 ،لا تقل لا تشربها ماذا لو شربتها؟ 623 00:46:47,471 --> 00:46:50,190 لو شربت الكثير منها ماذا ستفعل بالأسنان؟ 624 00:46:50,224 --> 00:46:52,577 كميات قليلة من الفلورايد تقوي الأسنان 625 00:46:52,601 --> 00:46:57,865 لكن الكثير منه سيلطخها بل يحولها سوداء 626 00:46:58,816 --> 00:47:01,243 هل لي أن أعود لأسرتي؟ 627 00:47:05,323 --> 00:47:06,967 إلى أين تذهب؟ 628 00:47:06,991 --> 00:47:10,085 إنها في الماء- ماذا؟- 629 00:47:29,915 --> 00:47:33,077 نسبة سي 8 في مياه الشرب مقاطعة وود ، ويست فيرجينيا 630 00:47:47,198 --> 00:47:49,041 منذ متى بدأ السعال؟ 631 00:47:50,117 --> 00:47:53,221 منذ عدة أشهر 632 00:47:53,245 --> 00:47:54,681 منذ عام 633 00:47:54,705 --> 00:47:58,884 هل تدخن؟- لا- 634 00:47:59,085 --> 00:48:01,136 شمر قميصك سنسحب عينة دماء 635 00:48:15,601 --> 00:48:19,029 ظننتك تركتيه بالداخل- لقد تركته بالداخل- 636 00:48:23,150 --> 00:48:24,952 صغيري 637 00:48:34,203 --> 00:48:35,754 هل نقلت هذه؟ 638 00:48:36,163 --> 00:48:37,224 ماذا؟ 639 00:48:37,248 --> 00:48:40,133 هل فتشت هذه؟- لا- 640 00:48:44,713 --> 00:48:46,264 إنهم كانو هنا 641 00:48:47,550 --> 00:48:49,142 لقد جاؤا هنا 642 00:49:17,455 --> 00:49:19,131 ماذا حدث؟ 643 00:49:20,416 --> 00:49:21,967 إغتسلوا 644 00:49:30,718 --> 00:49:32,310 أبي؟ 645 00:49:34,513 --> 00:49:36,106 ما الأمر؟- هدوء- 646 00:49:45,858 --> 00:49:49,703 هذه أرضي ، إرحلوا من هنا 647 00:49:49,904 --> 00:49:51,496 إرحلوا 648 00:49:52,406 --> 00:49:54,082 إرحلوا 649 00:49:55,242 --> 00:49:59,629 ساندرا" أدخلي مع الفتيات" 650 00:50:01,165 --> 00:50:03,050 أنا أعرفكم 651 00:50:54,140 --> 00:50:56,889 التيفلون 652 00:51:26,978 --> 00:51:30,601 مقلاة السعادة مغطاه بالتيفلون 653 00:52:14,840 --> 00:52:16,433 روب"؟" 654 00:52:41,659 --> 00:52:45,138 "سحقاً يا "روب- ماذا؟- 655 00:52:45,162 --> 00:52:48,016 ظننت لصاً إقتحم المنزل 656 00:52:48,040 --> 00:52:49,559 كلا لا أحد غيري 657 00:52:49,583 --> 00:52:51,968 روب" أخبرني ما الأمر" 658 00:52:54,797 --> 00:52:56,681 إننا نتعرض للتسمم 659 00:52:59,009 --> 00:53:00,487 "روب"- ماذا؟- 660 00:53:00,511 --> 00:53:04,240 شركة ديبونت تسممنا 661 00:53:04,264 --> 00:53:07,108 تقصد المزارع و أرضه 662 00:53:07,393 --> 00:53:09,027 بل كلنا 663 00:53:10,729 --> 00:53:12,697 أرجوكِ لا تنظري لي هكذا 664 00:53:13,691 --> 00:53:15,992 إنهم يسممون جنينك 665 00:53:17,277 --> 00:53:20,131 لن أنصت لكلامك- "ساره"- 666 00:53:20,155 --> 00:53:22,332 كف عن ذلك 667 00:53:22,700 --> 00:53:25,512 هل تسمع ما تقول؟ إنك تتصرف كمخبول 668 00:53:25,536 --> 00:53:28,598 تمزق الأرضية و ترعبني 669 00:53:28,622 --> 00:53:31,309 أعرف أني يجب أن أساندك لكن هذا لا يعني 670 00:53:31,333 --> 00:53:33,812 أن تأتي لمنزلنا 671 00:53:33,836 --> 00:53:36,815 و تخبرني أن جنيني يتعرض للتسمم 672 00:53:36,839 --> 00:53:39,359 آسف ، هل يمكنني أن أوضح لك؟ 673 00:53:39,383 --> 00:53:41,685 توضح ماذا؟- الأمر كله- 674 00:53:41,927 --> 00:53:46,564 و إن ظللت تعتقدينني مخبول سأترك الأمر 675 00:53:48,684 --> 00:53:50,443 اقسم لك 676 00:54:06,410 --> 00:54:08,920 هناك مادة كيماوية مُصنعة 677 00:54:10,205 --> 00:54:13,174 إخترعوها أثناء مشروع مانهاتن 678 00:54:13,667 --> 00:54:16,720 كانت مقاومة لكل العناصر خاصة الماء 679 00:54:16,795 --> 00:54:21,192 لذلك إستخدموها لصنع أول غطاء مقاوم للماء للدبابات 680 00:54:21,216 --> 00:54:22,652 كانت مادة غير قابلة للتفكك 681 00:54:22,676 --> 00:54:26,823 و بعض الشركات تساءلت لماذا نستخدمها بالمعارك فقط؟ 682 00:54:26,847 --> 00:54:30,910 لماذا لا ندخل تلك المادة الكيماوية للمنازل الأمريكية 683 00:54:30,934 --> 00:54:32,944 روب" هنا"- حسناً- 684 00:54:33,312 --> 00:54:34,863 سيقابلك الآن 685 00:54:38,317 --> 00:54:40,660 ديبونت كانت إحدى تلك الشركات 686 00:54:41,862 --> 00:54:44,956 أخذوا هذه المادة الكيماوية "ف-ك-ب-ا" 687 00:54:45,199 --> 00:54:47,417 و أسموها سي 8 688 00:54:47,868 --> 00:54:50,597 ثم صنعوا الغلاف المقاوم 689 00:54:50,621 --> 00:54:53,798 لكن ليس للدبابات بل للمقلاة 690 00:54:54,875 --> 00:54:57,177 و أسموه التيفلون 691 00:54:57,211 --> 00:55:00,690 إنه رمز مضئ للعبقرية الأمريكية 692 00:55:00,714 --> 00:55:02,984 صنعونه هنا في أمريكا 693 00:55:03,008 --> 00:55:05,643 في مدينة باركرزبرج ويست فيرجينيا 694 00:55:07,012 --> 00:55:09,773 لكن من البداية كان هناك أمر خاطئ 695 00:55:09,932 --> 00:55:13,161 العمال الذين صنعوا التيفلون 696 00:55:13,185 --> 00:55:15,747 كانوا يصابون بالغثيان و الحمى 697 00:55:15,771 --> 00:55:17,739 شركة ديبونت أرادت معرفة السبب 698 00:55:17,856 --> 00:55:20,585 أضافوا التيفلون للسجائر 699 00:55:20,609 --> 00:55:23,661 و طلبوا من مجموعة من عمالهم تدخينها 700 00:55:23,904 --> 00:55:26,289 العمال نفذوا الأمر 701 00:55:27,282 --> 00:55:29,876 تقريباً كل هؤلاء العمال أدخلوا المستشفى 702 00:55:33,914 --> 00:55:35,975 كان ذلك عام 1962 703 00:55:35,999 --> 00:55:40,512 بعد إنتشار التيفلون بعام و ديبونت كانت تعلم 704 00:55:40,587 --> 00:55:44,808 الغبار يضخونه من مداخنهم إلى الهواء 705 00:55:45,050 --> 00:55:47,695 الرواسب يلقونها بنهر أوهايو 706 00:55:47,719 --> 00:55:52,482 أو يضعونها ببراميل و يلقونها بنهر تشيسيبيك 707 00:55:52,724 --> 00:55:55,370 لكن البراميل بدأت تنجرف للشاطئ 708 00:55:55,394 --> 00:55:57,872 لذلك بدأت ديبونت في حفر المصارف 709 00:55:57,896 --> 00:55:59,916 في أراضي مصنع واشنطن وركس 710 00:55:59,940 --> 00:56:02,252 و في تلك الحفر دفنوا 711 00:56:02,276 --> 00:56:06,297 آلاف الأطنان من رواسب سي 8 السامة و الغبار 712 00:56:06,321 --> 00:56:09,133 أحد الرجال الذين أستأجروهم للحفر 713 00:56:09,157 --> 00:56:12,377 "كان "جيم" شقيق "ويلبر تينانت 714 00:56:12,703 --> 00:56:15,557 لكنهم لم يكونوا الشركة الوحيدة التي تخفي آثار التلوث 715 00:56:15,581 --> 00:56:19,394 شركة 3 إم أضافت تلك الكيماويات لسكوتش جارد مضاد البقع 716 00:56:19,418 --> 00:56:21,312 لكنهم كانوا يختبرون آثارها على القرود 717 00:56:21,336 --> 00:56:23,304 معظم القرود ماتت 718 00:56:23,380 --> 00:56:25,817 و ديبونت كانت تعلم بالمخاطر 719 00:56:25,841 --> 00:56:28,726 لأنهم كانوا يجروا إختبارات على الفئران 720 00:56:29,052 --> 00:56:31,229 التي إنتفخت أعضاؤها 721 00:56:31,930 --> 00:56:34,315 و الفئران صارت تصاب بالسرطان 722 00:56:34,391 --> 00:56:38,037 و جربت المواد على فئران حوامل و إنتظرت حتى تلد 723 00:56:38,061 --> 00:56:40,905 الفئران الوليدة كانت مشوهة الأعين 724 00:56:41,064 --> 00:56:44,752 لذلك أبعدوا النساء عن خط إنتاج التيفلون 725 00:56:44,776 --> 00:56:46,578 و لم يخبروهن بالسبب 726 00:56:50,365 --> 00:56:55,096 سو بيلي" كانت تعمل بغسل" تلك الحاويات المعدنية 727 00:56:55,120 --> 00:56:58,600 حيث حفظوا سي 8 السائل و كانت حامل 728 00:56:58,624 --> 00:57:01,259 أحبك- هلا هدأتِ- 729 00:57:02,836 --> 00:57:07,275 ولدت طفل له فتحة أنف و عين مشوهه 730 00:57:07,299 --> 00:57:11,394 هل تذكرين أن ديبونت رأت نفس التشوهات بالفئران؟ 731 00:57:14,056 --> 00:57:16,117 كيف حال عيناه؟ 732 00:57:16,141 --> 00:57:18,286 زرقاء مثل كل حديثي الولادة 733 00:57:18,310 --> 00:57:20,747 لكنها طبيعية ، الجفن و النني 734 00:57:20,771 --> 00:57:24,782 سيد "بيلوت" إهدأ إنه طبيعي 735 00:57:25,025 --> 00:57:27,253 "مرحباً "تشارلي 736 00:57:27,277 --> 00:57:29,923 سو" ذهبت لشركة ديبونت" 737 00:57:29,947 --> 00:57:33,249 و قالت لماذا أبعدتوني عن خط إنتاج التيفلون 738 00:57:33,492 --> 00:57:38,181 هل سي 8 شوه إبني فقالوا لها: لا 739 00:57:38,205 --> 00:57:42,602 ثم إختفت كل سجلات عملها بخط إنتاج التيفلون 740 00:57:42,626 --> 00:57:47,398 و بعد عام أعادوا النساء للعمل بخط إنتاج التيفلون 741 00:57:47,422 --> 00:57:50,725 و لم يصرحوا بشئ 742 00:57:56,807 --> 00:57:58,358 إنه هنا 743 00:58:02,062 --> 00:58:04,322 ديبونت كانت تعلم بكل شئ 744 00:58:04,773 --> 00:58:08,294 علموا أن سي 8 الذي يضخونه في الهواء 745 00:58:08,318 --> 00:58:12,131 و دفنوه تحت الأرض لعقود كان يسبب السرطان 746 00:58:12,155 --> 00:58:15,969 و كانوا يعلمون أن عمالهم يصابون بالسرطان 747 00:58:15,993 --> 00:58:19,097 و كانوا يعلمون أن المستهلكين أيضاً عُرضه 748 00:58:19,121 --> 00:58:22,892 لم تكن المادة في التيفلون فقط بل في الطلاء 749 00:58:22,916 --> 00:58:27,762 في الأنسجة و المعاطف و الأحذية 750 00:58:28,839 --> 00:58:30,848 ...حتى اليوم 751 00:58:32,342 --> 00:58:36,531 لأربعين عام كنتم تعلمون أن سي 8 مادة سامة 752 00:58:36,555 --> 00:58:40,525 تعلمون أن مقلاة السعادة هي قنبلة موقوتة 753 00:58:40,559 --> 00:58:43,246 و كنتم تعلمون السبب 754 00:58:43,270 --> 00:58:45,665 لأن سي 8 يظل بداخلنا للأبد 755 00:58:45,689 --> 00:58:48,866 أجسادنا تعجز عن تفتيته 756 00:58:48,942 --> 00:58:53,746 و رغم علمكم لم تفعلوا شئ لأن 757 00:58:53,780 --> 00:58:56,583 إتخاذ إجراء 758 00:58:56,908 --> 00:58:59,929 سوف يجعل الجدوى 759 00:58:59,953 --> 00:59:04,507 من هذا المُنتج تتراجع 760 00:59:06,710 --> 00:59:09,554 كنتم تربحون أموال كثيرة 761 00:59:09,921 --> 00:59:13,683 أرباحكم مليار دولار بالعام من التيفلون فقط 762 00:59:14,426 --> 00:59:18,031 لذلك واصلتم ضخ ملايين الأرطال 763 00:59:18,055 --> 00:59:21,451 من مادة سي 8 السامة في الهواء و الماء 764 00:59:21,475 --> 00:59:25,028 بكمية كبيرة لدرجة تجعلك ترى رغوة بالماء 765 00:59:25,312 --> 00:59:31,326 سي 8 كانت في كل مكان ولم يعد هناك مكان لم تلوثوه 766 00:59:34,905 --> 00:59:37,624 "و كان ذلك عندما أتوا إلى "جيم 767 00:59:37,741 --> 00:59:41,919 عرفوا أنه مريض يحتاج المال و هم يحتاجوا أرضه 768 00:59:42,079 --> 00:59:45,349 و عندما حصلوا عليها إستخرجوا مادة سي 8 769 00:59:45,373 --> 00:59:48,227 من كل الحفر في مصنع واشنطن وركس 770 00:59:48,251 --> 00:59:51,773 14مليون رطل من رواسب مادة سي 8 السامة 771 00:59:51,797 --> 00:59:55,151 ثم دفنوها مجدداً هناك 772 00:59:55,175 --> 00:59:58,728 على بعد خطوات من النهر و من منزلك 773 00:59:59,012 --> 01:00:02,690 هذا ما كانت تشربه أبقارك "يا "إيرل 774 01:00:06,520 --> 01:00:08,790 إسجنهم 775 01:00:08,814 --> 01:00:10,666 إسجن عدد كبير منهم 776 01:00:10,690 --> 01:00:12,085 أتفهم رغبتك 777 01:00:12,109 --> 01:00:15,213 لكن هذه قضية مدنية و أقصى ما قد نناله هو التعويض 778 01:00:15,237 --> 01:00:19,791 ...لا أريد تعويض، العالم كله يجب 779 01:00:25,580 --> 01:00:29,133 يجب أن يعلم ما فعلوه...- فعلا- 780 01:00:30,168 --> 01:00:33,304 لكنهم لن يروا 781 01:00:33,797 --> 01:00:36,526 فهذا يعني الدخول في محاكمة 782 01:00:36,550 --> 01:00:39,112 و إثبات أن مادة سي 8 قتلت أبقارك 783 01:00:39,136 --> 01:00:41,823 و كل العلماء الذين يعرفون ما حدث 784 01:00:41,847 --> 01:00:43,950 يعملون لحساب شركات الكيماويات 785 01:00:43,974 --> 01:00:46,943 "ما حدث ليس عفوياً يا "إيرل 786 01:00:46,977 --> 01:00:53,793 هذه الشركات لديها الوقت و المال و سوف يستخدمونهما 787 01:00:53,817 --> 01:00:56,119 أعرف ذلك لأني كنت واحد منهم 788 01:00:57,028 --> 01:00:59,997 أنت مازلت واحد منهم 789 01:01:02,576 --> 01:01:06,973 حقاً؟ هل تعرف ما الذي أخاطر به؟ 790 01:01:06,997 --> 01:01:10,226 هل تريد جائزة؟ تريد نيشان لأنك لمرة في حياتك 791 01:01:10,250 --> 01:01:13,062 دافعت عن رجل ضعيف 792 01:01:13,086 --> 01:01:16,607 ليست هناك جائزه فقط ستنال حصة من مال التعويض الملطخ بالدم 793 01:01:16,631 --> 01:01:19,902 و ستنام قرير العين- تشاور مع أسرتك- 794 01:01:19,926 --> 01:01:22,238 ليست أبقاري فقط التي تسممت 795 01:01:22,262 --> 01:01:24,615 ماذا تظنني كنت أطعم أسرتي؟ 796 01:01:24,639 --> 01:01:28,317 ويلبر" أرجوك" 797 01:01:29,352 --> 01:01:32,071 غادر هذا المكان 798 01:01:32,856 --> 01:01:36,752 إبدأ من جديد و إمنح أسرتك فرصة جديدة 799 01:01:36,776 --> 01:01:39,328 تأخرنا 800 01:01:41,698 --> 01:01:44,584 أنا و "ساندرا" أُصبنا بالسرطان 801 01:01:45,744 --> 01:01:48,296 يالها من مفاجأة 802 01:02:03,371 --> 01:02:06,885 المنزل للبيع 803 01:02:43,760 --> 01:02:46,062 أنا هنا 804 01:02:51,559 --> 01:02:53,903 كيف سار الأمر معه؟ 805 01:02:55,522 --> 01:02:57,323 ما الخطب؟ 806 01:02:57,607 --> 01:02:59,617 روب"؟" 807 01:02:59,901 --> 01:03:01,452 روب" ما الأمر؟" 808 01:03:06,866 --> 01:03:09,126 ماذا حدث؟ 809 01:03:09,202 --> 01:03:11,754 حبيبي 810 01:03:12,956 --> 01:03:15,925 إنك رأيت رجل يعاني 811 01:03:17,043 --> 01:03:19,939 و أديت واجبك كمسيحي و ساعدته 812 01:03:19,963 --> 01:03:24,527 كيف؟ إما أن يموت فقير 813 01:03:24,551 --> 01:03:27,571 أو يترك ديبونت تنهب هذا المجتمع 814 01:03:27,595 --> 01:03:29,564 هل هذه مساعدة؟ 815 01:03:33,351 --> 01:03:35,903 عليك أن تنام قليلاً 816 01:03:47,073 --> 01:03:50,585 لا أظن أن أي تسويه معه ستغلق القضية 817 01:03:52,620 --> 01:03:55,923 هل قرأت شروطهم لعدم الإفصاح عن البنود؟ 818 01:03:56,249 --> 01:03:59,427 إنك كشفت الخطر للجمهور 819 01:03:59,461 --> 01:04:01,772 الأمر صار يتجاوز أعمال المحاماه 820 01:04:01,796 --> 01:04:04,150 المحاماه هي كل ما أعرفه 821 01:04:04,174 --> 01:04:06,944 تصرف كمحامي 822 01:04:06,968 --> 01:04:08,612 إنك تعرف شركة ديبونت أفضل من أي أحد 823 01:04:08,636 --> 01:04:10,438 ما الذي غاب عن تفكيرهم؟ 824 01:04:35,711 --> 01:04:38,386 "من "روبرت بيلوت 825 01:04:44,070 --> 01:04:49,535 إلى وكالة حماية البيئة و وزارة العدل و وزارة الصحة 826 01:04:55,328 --> 01:04:58,090 الموضوع: خطر على الصحة العامة 827 01:05:06,201 --> 01:05:08,990 الموضوع: خطر محدق بالصحة العامة 828 01:05:09,823 --> 01:05:12,259 يا إلهي 829 01:05:12,283 --> 01:05:13,344 ما هذا؟ 830 01:05:13,368 --> 01:05:16,754 مذكرة و 136 دليل 831 01:05:35,824 --> 01:05:37,987 إلى وكالة حماية البيئة 832 01:05:49,112 --> 01:05:51,580 ويل" ، "ساندرا" هذه نسختكم" 833 01:06:11,676 --> 01:06:15,406 وكالة حماية البيئة ستعقد جلسة إستماع علنية حول تلك المواد 834 01:06:15,430 --> 01:06:18,159 التي كنت أتحرى عنها- "سمعت عن ذلك من "تاكر- 835 01:06:18,183 --> 01:06:20,494 تاكر" من شركة مونسانتو؟"- يعمل بيونيون كاربايد الآن- 836 01:06:20,518 --> 01:06:23,205 سألني لو أن محامي من مكتب تافت أرسل مذكرات 837 01:06:23,229 --> 01:06:26,333 بها وثائق سرية لشركة ديبونت لكل جهات الحكومة الفيدرالية 838 01:06:26,357 --> 01:06:29,003 إنها وثائق خاصة و ليست سرية الأمر مختلف 839 01:06:29,027 --> 01:06:31,172 هل ستشهد؟- سجلت إسمي كشاهد- 840 01:06:31,196 --> 01:06:34,341 ثم سمعت أن ديبونت طلبت من قاضي 841 01:06:34,365 --> 01:06:37,094 أن يمنعني من الشهادة و من السفر لواشنطن 842 01:06:37,118 --> 01:06:38,179 و من مجرد رفع سماعة الهاتف 843 01:06:38,203 --> 01:06:39,346 تقدموا بطلب رسمي لإسكاتك 844 01:06:39,370 --> 01:06:41,182 هذا ما نواجهه 845 01:06:41,206 --> 01:06:42,516 رباه- "ديفيد"- 846 01:06:42,540 --> 01:06:44,768 ما الذي كنت تتوقعه يا "توم"؟- ما الوضع الآن؟- 847 01:06:44,792 --> 01:06:46,687 القاضي رفض أمر الإسكات 848 01:06:46,711 --> 01:06:48,647 و سأسافر يوم الأثنين 849 01:06:48,671 --> 01:06:52,725 حسناً سنشاهدك على قنوات سي سبان 850 01:06:54,469 --> 01:06:56,030 لو فعلت شئ كهذا مجدداً 851 01:06:56,054 --> 01:07:00,075 سأقدمك قربان لديبونت بنفسي 852 01:07:00,099 --> 01:07:02,068 أخرج من هنا 853 01:07:04,521 --> 01:07:06,447 بالتوفيق في واشنطن 854 01:07:07,148 --> 01:07:08,918 "شكراً "توم 855 01:07:08,942 --> 01:07:12,880 ...هذه المادة هي بيرفلورو 856 01:07:12,904 --> 01:07:14,882 "أو "ف-ك-ب-ا 857 01:07:14,906 --> 01:07:18,918 و أيضاً تسمى إف سي 1-43 858 01:07:19,327 --> 01:07:22,640 أو بيرفلورو أوكتانيك الأمونيوم 859 01:07:22,664 --> 01:07:27,968 دراسات ديبونت نفسها أظهرت أن 860 01:07:28,461 --> 01:07:31,138 "ف-ك-ب-ا" أو سي 8 861 01:07:31,589 --> 01:07:36,070 تشكل تهديد محتمل للصحة 862 01:07:36,094 --> 01:07:42,191 إننا نطلب من الوكالة إتخاذ إجراء 863 01:07:56,347 --> 01:08:02,063 باركرزبرج ، بنسلفانيا "منزل "دارلين" و "جو كايجر 864 01:08:02,370 --> 01:08:04,765 الإنتخابات الرئاسية خلال ...أربع عقود 865 01:08:04,789 --> 01:08:07,017 أنظروا لإستطلاعات الرأي 866 01:08:07,041 --> 01:08:09,093 هل نسيتي دفع فاتورة المياه؟ 867 01:08:09,586 --> 01:08:10,813 ماذا؟ 868 01:08:10,837 --> 01:08:13,472 هل نسيتي دفع فاتورة المياه؟ 869 01:08:14,549 --> 01:08:16,433 لا 870 01:08:16,718 --> 01:08:18,612 تلقينا إنذار 871 01:08:18,636 --> 01:08:20,396 ما المكتوب؟ 872 01:08:21,931 --> 01:08:24,910 ف-ك-ب-ا" هي مادة كيماوية قوية" 873 01:08:24,934 --> 01:08:26,537 يصعب التخلص منها 874 01:08:26,561 --> 01:08:30,416 في مجرى الدم بالنسبة لمن تعرضوا لها 875 01:08:30,440 --> 01:08:32,251 شركة ديبونت أخبرت 876 01:08:32,275 --> 01:08:35,588 محطة مياه لوبيك أن نسبة منخفضة منها 877 01:08:35,612 --> 01:08:38,632 وجدت في آبار المنطقة 878 01:08:38,656 --> 01:08:39,967 ديبونت أبلغت المنطقة 879 01:08:39,991 --> 01:08:43,586 بثقتها أن هذه النسبة في الحدود الآمنه 880 01:08:44,203 --> 01:08:46,589 ما معنى هذا؟ 881 01:08:47,874 --> 01:08:50,342 وصل خطاب في الخريف الماضي 882 01:08:50,376 --> 01:08:52,730 لم أفهمه فبدأت أجري إتصالات 883 01:08:52,754 --> 01:08:55,598 قلت ل "جو" لا تثير عش الزنابير 884 01:08:55,673 --> 01:08:58,851 فإننا نعرف ما الذي سنواجهه 885 01:08:59,594 --> 01:09:01,270 ماذا تقصدين؟ 886 01:09:01,471 --> 01:09:04,023 "كنت متزوجة قبل زواجي ب "جو 887 01:09:04,182 --> 01:09:06,619 من كيميائي يعمل في ديبونت 888 01:09:06,643 --> 01:09:08,495 وظيفة الأحلام ، كانو يدفعون بسخاء 889 01:09:08,519 --> 01:09:11,582 وظيفة ذات مزايا عديده و يقدمون هدايا دون سبب 890 01:09:11,606 --> 01:09:15,618 تأتينا كتالوجات نختار منها ما نشاء 891 01:09:16,027 --> 01:09:18,881 و أمر آخر كان يحضر معه صابون 892 01:09:18,905 --> 01:09:20,549 تلك البودره المذهلة 893 01:09:20,573 --> 01:09:22,676 تضعيها بغسالة الملابس أو الأطباق 894 01:09:22,700 --> 01:09:25,169 تنظف الأشياء بشكل لا يُصدق 895 01:09:25,662 --> 01:09:28,182 ذات يوم عاد للمنزل قائلاً 896 01:09:28,206 --> 01:09:30,017 لن أحضر تلك المادة مرة أخرى 897 01:09:30,041 --> 01:09:32,102 سألته لماذا فلم يخبرني 898 01:09:32,126 --> 01:09:34,887 ثم صار يمرض لأسابيع 899 01:09:35,129 --> 01:09:37,765 كانوا يسمون هذا المرض إنفلونزا التيفلون 900 01:09:37,965 --> 01:09:40,569 علمنا أن هناك شئ خاطئ 901 01:09:40,593 --> 01:09:43,489 لكننا إشترينا هذا المنزل 902 01:09:43,513 --> 01:09:46,659 بمجرد ما علم البنك أن زوجي يعمل في ديبونت 903 01:09:46,683 --> 01:09:50,527 أدخلنا إبنينا الجامعة كمهندسين 904 01:09:51,604 --> 01:09:54,625 و هنا هذا أمر لا يحدث دون ثمن 905 01:09:54,649 --> 01:09:57,503 أخي "كيني" لم يكن يعرف هذا الثمن 906 01:09:57,527 --> 01:09:59,630 إلتحق للعمل بديبونت وهو بالتاسعة عشر 907 01:09:59,654 --> 01:10:02,424 و مات على طاولة العمليات بالمشفى بعد عامين 908 01:10:02,448 --> 01:10:05,594 نتيجة إلتهاب القولون- "مثل الذي أصاب "دان شيلر- 909 01:10:05,618 --> 01:10:07,054 من هو "دان"؟ 910 01:10:07,078 --> 01:10:10,140 كيميائي عمل مع زوجي السابق في ديبونت 911 01:10:10,164 --> 01:10:12,976 "و "روجر ماذا كان إسمه؟ 912 01:10:13,000 --> 01:10:14,603 ويلكنز" المشرف" 913 01:10:14,627 --> 01:10:16,939 "و "ستيفن جيلر "و "راندي فيلد 914 01:10:16,963 --> 01:10:19,650 راندي" أصيب بسرطان الكلى" و نجا 915 01:10:19,674 --> 01:10:22,277 زوجته لم تنجو- جون" أصيبت بقصور الغدة الدرقية"- 916 01:10:22,301 --> 01:10:24,238 يُفترض أنه مرض يمكن علاجه 917 01:10:24,262 --> 01:10:25,656 لم تُعالج بالوقت المناسب 918 01:10:25,680 --> 01:10:28,482 لكن نجحوا بعلاج إبنهما 919 01:10:29,976 --> 01:10:32,121 هل وُلد أبنائك أصحاء؟ 920 01:10:32,145 --> 01:10:34,331 نعم- جيد- 921 01:10:34,355 --> 01:10:38,335 كنا نريد طفل ثالث و لم نستطع 922 01:10:38,359 --> 01:10:39,628 ذهبت للطبيب 923 01:10:39,652 --> 01:10:42,913 قال يجب إستئصال رحمك على الفور 924 01:10:44,240 --> 01:10:45,467 أنا آسفه 925 01:10:45,491 --> 01:10:47,626 حظ سئ 926 01:10:48,786 --> 01:10:50,713 كنت بالسادسة و الثلاثين 927 01:10:51,581 --> 01:10:55,634 سيد "كايجر" أيمكن أن آخذ نسخة من هذا الخطاب؟ 928 01:11:07,597 --> 01:11:09,908 ما خطب يدك؟ 929 01:11:09,932 --> 01:11:12,651 إنها بخير 930 01:11:17,106 --> 01:11:19,533 روب"؟" 931 01:11:21,110 --> 01:11:23,370 روب" ماذا تفعل؟" 932 01:11:24,781 --> 01:11:27,092 لم يكفيهم تسميم الناس 933 01:11:27,116 --> 01:11:28,594 بل يحتالون عليهم أيضاً 934 01:11:28,618 --> 01:11:30,220 إهدأ 935 01:11:30,244 --> 01:11:32,014 ديبونت أرسلت هذا الخطاب 936 01:11:32,038 --> 01:11:34,057 و ليست شركة المياه- كيف عرفت؟- 937 01:11:34,081 --> 01:11:36,769 إنني أعرف شكل خطابات ديبونت 938 01:11:36,793 --> 01:11:38,562 حسناً 939 01:11:38,586 --> 01:11:39,813 يا إلهي 940 01:11:39,837 --> 01:11:41,607 "هذا تصرف شرير يا "ساره 941 01:11:41,631 --> 01:11:43,650 هذا عمل شرير 942 01:11:43,674 --> 01:11:46,393 ما الأمر؟ 943 01:11:46,761 --> 01:11:47,946 أحسنت 944 01:11:47,970 --> 01:11:49,782 لا شئ يا حبيبي 945 01:11:49,806 --> 01:11:51,533 أنا آسف 946 01:11:51,557 --> 01:11:52,993 هلا أعطيت "تشارلي" الزجاجة؟ 947 01:11:53,017 --> 01:11:55,621 أين الزجاجة؟- بالحقيبة- 948 01:11:55,645 --> 01:11:58,248 ما كل هذه الخطابات؟- إنها لجدتي- 949 01:11:58,272 --> 01:12:00,834 تُركت في صندوق بريدها 950 01:12:00,858 --> 01:12:02,961 المطالبات الصحية الآن و للأبد- خذ- 951 01:12:02,985 --> 01:12:04,546 الآن و للأبد- ...هل هذا- 952 01:12:04,570 --> 01:12:06,163 ...إنه 953 01:12:06,364 --> 01:12:08,916 المراقبة الطبية 954 01:12:10,034 --> 01:12:13,003 ظننتك قلت أن هذا القانون لن يُمرر 955 01:12:14,705 --> 01:12:18,133 صباح الخير- مرحباً- 956 01:12:24,006 --> 01:12:26,985 المدعي الرئيسي هو "السيد "جو كايجر 957 01:12:27,009 --> 01:12:30,656 مدعي محتمل ، لو وافق الشركاء 958 01:12:30,680 --> 01:12:33,075 السيد "كايجر" هو مدرس تربية بدنية 959 01:12:33,099 --> 01:12:35,285 من باركرزبرج ويست فيرجينيا 960 01:12:35,309 --> 01:12:39,873 بالنيابة عن سبعين ألف من السكان 961 01:12:39,897 --> 01:12:42,835 ديبونت سممت ماءهم عمداً 962 01:12:42,859 --> 01:12:44,253 طوال 40 سنة ماضية 963 01:12:44,277 --> 01:12:46,588 دعوى جماعية؟- دعه يكمل- 964 01:12:46,612 --> 01:12:48,423 آل "كايجر" أبلغتهم 965 01:12:48,447 --> 01:12:51,844 شركة المياه المحلية أن ديبونت وجدت 966 01:12:51,868 --> 01:12:55,722 نسبة قليلة من سي 8 في مياههم 967 01:12:55,746 --> 01:12:57,266 و لا داعي للقلق 968 01:12:57,290 --> 01:13:00,727 لأن هذه النسبة آمنة 969 01:13:00,751 --> 01:13:04,221 لماذا آمنة؟ فقط لأن ديبونت قالت هذا 970 01:13:04,222 --> 01:13:07,909 جزء من مليار 971 01:13:08,009 --> 01:13:10,654 هذا ما تعتبره ديبونت نسبة آمنة 972 01:13:10,678 --> 01:13:13,240 هذه النسبة مثل قطرة ماء 973 01:13:13,264 --> 01:13:15,409 في حمام سباحة أوليمبي 974 01:13:15,433 --> 01:13:17,995 لو أن هناك نسبة قليلة من سي 8 في الماء 975 01:13:18,019 --> 01:13:19,997 تجعل الماء غير صحي 976 01:13:20,021 --> 01:13:22,416 لكن ديبونت أبلغت شركة المياه المحلية 977 01:13:22,440 --> 01:13:23,542 لا داعي للقلق 978 01:13:23,566 --> 01:13:25,627 آباركم بها نسبة أقل من جزء من مليار 979 01:13:25,651 --> 01:13:27,796 إلا أن هذه كانت كذبة- كذبة؟- 980 01:13:27,820 --> 01:13:31,925 نعم ديبونت كانت تفحص هذه الآبار طوال عقود 981 01:13:31,949 --> 01:13:34,970 و كانوا يعرفون أنهم لوثوا الآبار 982 01:13:34,994 --> 01:13:37,973 بنسبة تفوق هذه بستة مرات 983 01:13:37,997 --> 01:13:40,726 "و بفضل قضية "تينانت نحن أيضاً نعرف هذا 984 01:13:40,750 --> 01:13:43,437 هذه المادة غير مقننة 985 01:13:43,461 --> 01:13:47,190 بالتالي وكالة حماية البيئة تعتبرها غير ضارة 986 01:13:47,214 --> 01:13:49,526 وكالة حماية البيئة لم تضع معيار لهذه المادة 987 01:13:49,550 --> 01:13:51,403 لكن شركة ديبونت وضعت 988 01:13:51,427 --> 01:13:54,323 و ما نحتاجه لكسب قضية كهذه 989 01:13:54,347 --> 01:13:59,411 هو أن نثبت أن ديبونت تجاوزت المعيار الذي تعتبره ديبونت آمناً 990 01:13:59,435 --> 01:14:00,704 أي خالفت التقنين الذاتي 991 01:14:00,728 --> 01:14:02,664 ...لو أن ما تقوله صحيح- إنه صحيح- 992 01:14:02,688 --> 01:14:06,126 لماذا ديبونت أخبرت شركة المياه بهذا الأمر أساساً؟ 993 01:14:06,150 --> 01:14:09,838 إنهم يبدون مواطنون صالحون بتصرفهم هذا 994 01:14:09,862 --> 01:14:13,258 أمامك سنة واحدة لكي ترفع دعوى 995 01:14:13,282 --> 01:14:17,638 سنة واحدة من لحظة معرفة أن الماء ملوث 996 01:14:17,662 --> 01:14:21,808 ظاهرياً هذا الخطاب يخبر الناس أن الماء آمن 997 01:14:21,832 --> 01:14:25,062 لكن في الواقع يخبرهم أن الماء ملوث 998 01:14:25,086 --> 01:14:27,105 و ديبونت بدأت العد التنازلي 999 01:14:27,129 --> 01:14:28,805 إنهم أذكياء 1000 01:14:28,839 --> 01:14:30,025 كنا لننصحهم بهذا 1001 01:14:30,049 --> 01:14:32,152 الخطاب مرسل منذ 11 شهر 1002 01:14:32,176 --> 01:14:35,187 منذ اللحظة التي علموا أننا أيضاً علمنا بتلوث الماء 1003 01:14:35,304 --> 01:14:37,574 بعد 30 يوم لن تكون عليهم أي مسؤلية 1004 01:14:37,598 --> 01:14:40,243 هذا مختصر القضية المقترحة 1005 01:14:40,267 --> 01:14:42,079 لكن هناك شئ آخر لنأخذه بالحسبان 1006 01:14:42,103 --> 01:14:43,622 هل تظن ذلك؟ 1007 01:14:43,646 --> 01:14:44,790 "روب" 1008 01:14:44,814 --> 01:14:48,085 مادة سي 8 تتراكم و تزداد داخل أجسادنا 1009 01:14:48,109 --> 01:14:50,953 بعض المدعين الذين ليسوا مرضى اليوم 1010 01:14:51,654 --> 01:14:53,173 سيمرضون غداً 1011 01:14:53,197 --> 01:14:56,009 نريد طريقة لحمايتهم مستقبلاً 1012 01:14:56,033 --> 01:14:59,111 توم" لو أنك تفكر في" طلب المراقبة الطبية لهم 1013 01:14:59,146 --> 01:15:00,555 مهلاً 1014 01:15:00,579 --> 01:15:04,267 يُسمح بطلب المراقبة الطبية الآن 1015 01:15:04,291 --> 01:15:05,560 في محاكم ويست فيرجينيا 1016 01:15:05,584 --> 01:15:07,604 على رسلك- دعونا نسمعه- 1017 01:15:07,628 --> 01:15:10,357 المراقبة الطبية تنص لو أن شركة تعرض مجتمع 1018 01:15:10,381 --> 01:15:12,067 لشئ يجعلهم مرضى 1019 01:15:12,091 --> 01:15:15,362 يجب أن تراقب صحة هذا المجتمع للأبد 1020 01:15:15,386 --> 01:15:19,324 إنك تحملهم مسؤلية لمجرد التعرض للخطر 1021 01:15:19,348 --> 01:15:21,118 و لا سوابق قانونية مماثلة 1022 01:15:21,142 --> 01:15:23,328 بالضبط و لذلك قبل ستة أشهر 1023 01:15:23,352 --> 01:15:25,080 كنا نعارض هذا القانون بشده 1024 01:15:25,104 --> 01:15:27,874 و خسرتم و أصبح لموكلينا الحق 1025 01:15:27,898 --> 01:15:29,793 لأن يستفيدوا من القانون 1026 01:15:29,817 --> 01:15:32,869 موكلينا المحتملين 1027 01:15:36,490 --> 01:15:38,041 حسناً 1028 01:15:38,117 --> 01:15:41,962 روب" أنا أعرف حماستك" 1029 01:15:42,163 --> 01:15:44,474 لقد حلصت على تسوية رائعة للمزارع 1030 01:15:44,498 --> 01:15:46,383 لك أن تفخر بهذا 1031 01:15:46,792 --> 01:15:50,439 و بصفتي أحدث شريك على هذه الطاولة 1032 01:15:50,463 --> 01:15:52,065 يجب أن أكون حذراً 1033 01:15:52,089 --> 01:15:56,727 لكن ما يقوله 1034 01:15:56,802 --> 01:15:59,114 هو عملية إبتزاز 1035 01:15:59,138 --> 01:16:02,200 لشركة أمريكية عظيمة- نحن لا نمثل ديبونت- 1036 01:16:02,224 --> 01:16:04,860 إنك لا تمثل أحد 1037 01:16:05,978 --> 01:16:07,873 هل هذا ما صار عليه عملنا؟ 1038 01:16:07,897 --> 01:16:10,709 صرنا محامون مدعون محامون تعويضات 1039 01:16:10,733 --> 01:16:12,711 عليكم أن تعترفوا روب" إنك متقلب" 1040 01:16:12,735 --> 01:16:14,921 إنك تريد أن تستخدم كل ما تعرفه 1041 01:16:14,945 --> 01:16:17,424 عن عمل شركات الكيماويات 1042 01:16:17,448 --> 01:16:19,968 و تستخدمه ضد ديبونت كأنك خائن 1043 01:16:19,992 --> 01:16:21,178 كفى- أليس هذا صحيحاً- 1044 01:16:21,202 --> 01:16:22,596 حسناً- أليس هذا صحيحاً- 1045 01:16:22,620 --> 01:16:24,514 أليس هذا صحيحاً- نعم- 1046 01:16:24,538 --> 01:16:28,018 إذن أقترح أن نجري تصويت 1047 01:16:28,042 --> 01:16:31,813 و نقرر إن كنا سنستمر أو لا بنفس التقاليد 1048 01:16:31,837 --> 01:16:34,232 التي ميزت هذا المكتب ...عن غيره من 1049 01:16:34,256 --> 01:16:37,267 أنا الذي أدير الجلسة 1050 01:16:37,384 --> 01:16:38,935 هل فهمت؟ 1051 01:16:39,386 --> 01:16:42,773 هل قرأ أحدكم الأدلة التي جمعها هذا الرجل؟ 1052 01:16:43,432 --> 01:16:46,276 التجاهل المتعمد و الفساد؟ 1053 01:16:47,186 --> 01:16:48,737 إقرأوها 1054 01:16:48,979 --> 01:16:51,406 ثم أخبروني أننا يجب أن نظل صامتين 1055 01:16:51,649 --> 01:16:56,078 هذا هو سبب كراهية الأمريكان للمحامين 1056 01:16:56,320 --> 01:16:59,424 ما تقترحونه هو ما يشجع "أمثال "رالف نادر 1057 01:16:59,448 --> 01:17:02,709 ينبغي علينا أن ننال من ديبونت 1058 01:17:03,035 --> 01:17:05,055 هذا واجب علينا جميعاً 1059 01:17:05,079 --> 01:17:07,349 النشاط الإقتصادي الأمريكي أفضل من هكذا ممارسات 1060 01:17:07,373 --> 01:17:10,060 و عندما لا يتعاملون بنزاهه علينا أن نلزمهم بها 1061 01:17:10,084 --> 01:17:12,719 هكذا نخلق الثقة في نظامنا 1062 01:17:13,546 --> 01:17:16,848 نقول دائماً أن الشركات هي أفراد 1063 01:17:17,341 --> 01:17:21,353 و هؤلاء الأفراد تجاوزوا حدودهم 1064 01:17:21,929 --> 01:17:24,147 تباً لهم 1065 01:17:27,309 --> 01:17:31,873 قد يدهش محامو الشركات أمثالك 1066 01:17:31,897 --> 01:17:33,834 أن القانون يعني أكثر من مجرد أن تغرق 1067 01:17:33,858 --> 01:17:35,502 الطرف الآخر بالمستندات 1068 01:17:35,526 --> 01:17:39,287 من وجهة نظري يجب أن تتواصل مع الناس 1069 01:17:39,488 --> 01:17:41,466 هذه الفتيات يتلقين مكالمات 1070 01:17:41,490 --> 01:17:43,718 من أطراف الدعاوى الجماعية 1071 01:17:43,742 --> 01:17:46,753 و يكونون بالآلاف في أي قضية 1072 01:17:46,829 --> 01:17:49,975 و هنا نتعرف على آلامهم بشكل مباشر 1073 01:17:49,999 --> 01:17:51,601 أليس هذا صحيح يا "هيزل"؟ 1074 01:17:51,625 --> 01:17:54,980 نستمع لشكاويهم كل يوم 1075 01:17:55,004 --> 01:17:58,233 و مهمتي أن أجعل المحلفين يشعرون بآلامهم 1076 01:17:58,257 --> 01:18:01,278 ليس بدافع من الشفقة بل بدافع الخوف 1077 01:18:01,302 --> 01:18:03,697 مما حدث لموكلي 1078 01:18:03,721 --> 01:18:06,064 يجب أن يقول المحلف لنفسه 1079 01:18:06,557 --> 01:18:08,243 من الممكن أن يحدث هذا لي 1080 01:18:08,267 --> 01:18:09,744 عليك أن تظل تلح 1081 01:18:09,768 --> 01:18:11,997 جزء من المليار جزء من المليار 1082 01:18:12,021 --> 01:18:14,499 هذا ما حددته وثائقهم و ما حدده علماؤهم 1083 01:18:14,523 --> 01:18:15,625 بالتأكيد 1084 01:18:15,649 --> 01:18:18,128 إنهم حددوا المعيار و عليهم أن يلتزموا به 1085 01:18:18,152 --> 01:18:20,213 "علينا أن نهدأ يا "روب 1086 01:18:20,237 --> 01:18:23,550 إنهم لن ينجحوا في طلب رفض الدعوى 1087 01:18:23,574 --> 01:18:25,468 هذه جلسة إجرائية 1088 01:18:25,492 --> 01:18:27,961 كلا دعوانا ستُقبل اليوم 1089 01:18:30,122 --> 01:18:32,924 سألحق بكما 1090 01:18:35,961 --> 01:18:37,846 لم أكن لأشرب هذا الماء 1091 01:18:40,883 --> 01:18:42,434 "إيرل" 1092 01:18:44,011 --> 01:18:45,771 كيف حالك؟ 1093 01:18:46,222 --> 01:18:47,981 مازلت حياً 1094 01:18:49,266 --> 01:18:51,234 هذه قضية مؤثرة 1095 01:18:51,810 --> 01:18:54,154 نعم قضية مهمة 1096 01:18:54,563 --> 01:18:56,239 "تسرني رؤيتك "روبي 1097 01:18:59,485 --> 01:19:01,286 لا تدعهم 1098 01:19:02,238 --> 01:19:03,997 يوقفوك 1099 01:19:05,449 --> 01:19:08,460 لن أتراجع ، أعدك 1100 01:19:08,702 --> 01:19:10,587 العالم بأسره 1101 01:19:11,705 --> 01:19:13,965 يجب أن يعلم 1102 01:19:15,542 --> 01:19:18,804 "سيعلمون يا "إيرل 1103 01:19:20,339 --> 01:19:23,767 روب" ، حان الوقت" 1104 01:19:25,594 --> 01:19:27,896 يجب أن أذهب 1105 01:19:43,779 --> 01:19:45,465 نحن هنا بطلب المدعى عليه 1106 01:19:45,489 --> 01:19:49,668 "لرفض دعوى السيد "كايجر و آخرون 1107 01:19:50,369 --> 01:19:54,631 أيكم هو السيد "والاس"؟ 1108 01:19:54,832 --> 01:19:56,518 أنا "إدوارد والاس" حضرة القاضي 1109 01:19:56,542 --> 01:19:59,145 نيابة عن إي آي ديبونت المتعدده و شركاه 1110 01:19:59,169 --> 01:20:00,730 المعروفة بإسم شركة ديبونت 1111 01:20:00,754 --> 01:20:02,315 نعم سمعت عنها 1112 01:20:02,339 --> 01:20:04,558 طلبك- شكراً- 1113 01:20:05,009 --> 01:20:09,437 نحن هنا اليوم بسبب أختراع أمريكي مبهر 1114 01:20:09,638 --> 01:20:11,074 هو التيفلون 1115 01:20:11,098 --> 01:20:13,868 منذ عام 1961 التيفلون حرر ربات البيوت 1116 01:20:13,892 --> 01:20:16,997 لا لا- معذرة أقصد الزوجات- 1117 01:20:17,021 --> 01:20:21,700 هذه قاعة محكمة و ليست شبكة دعائية للتسوق 1118 01:20:23,319 --> 01:20:25,338 الخصوم إدعوا أن ديبونت 1119 01:20:25,362 --> 01:20:27,465 لم تلتزم بمعاييرها الخاصة بالأمان 1120 01:20:27,489 --> 01:20:31,877 فيما يتعلق بنسبة سي 8 في شبكة المياه المحلية 1121 01:20:32,161 --> 01:20:34,129 و هذا إدعاء في غير موضعه 1122 01:20:34,246 --> 01:20:35,724 نطالبك برفض الدعوى على أساس 1123 01:20:35,748 --> 01:20:37,726 أن المعايير الوحيدة الملزمة 1124 01:20:37,750 --> 01:20:40,478 هي التي تراها الحكومة المنتخبة آمنة 1125 01:20:40,502 --> 01:20:41,688 ليس عندما لا تكون مقننة 1126 01:20:41,712 --> 01:20:43,857 عمل الحكومة هي تحديد تلك الأمور 1127 01:20:43,881 --> 01:20:45,483 و ليس الشركات- هذا فخ- 1128 01:20:45,507 --> 01:20:46,943 ...لا يمكنهم العودة إلى 1129 01:20:46,967 --> 01:20:48,153 فهمت 1130 01:20:48,177 --> 01:20:50,030 هل هناك مشكلة سيد "ديتزلر"؟ 1131 01:20:50,054 --> 01:20:51,823 أعتذر سيدتي 1132 01:20:51,847 --> 01:20:55,577 لكن ديبونت كانت تخفي مخاطر تلك المادة 1133 01:20:55,601 --> 01:20:57,996 عن الحكومة لمدة طويلة 1134 01:20:58,020 --> 01:21:00,540 و يطلبون منك أن تدعيهم ينجون بفعلتهم 1135 01:21:00,564 --> 01:21:02,917 لأنهم نجحوا في مخططهم 1136 01:21:02,941 --> 01:21:05,086 و جعلوا الحكومة لا تقنن سي 8 1137 01:21:05,110 --> 01:21:06,546 هذا غير صحيح 1138 01:21:06,570 --> 01:21:07,630 لا 1139 01:21:07,654 --> 01:21:09,758 مجموعة خبراء سي 8 في ويست فيرجينيا 1140 01:21:09,782 --> 01:21:11,833 أصدروا معياراً للتو 1141 01:21:11,950 --> 01:21:13,178 معنا اليوم 1142 01:21:13,202 --> 01:21:15,472 المسؤل الحكومي التي قادت هذا النشاط 1143 01:21:15,496 --> 01:21:17,589 "دكتور "ماري سو كيمبل 1144 01:21:19,625 --> 01:21:22,187 دكتور "كيمبل" كعضو رئيسي 1145 01:21:22,211 --> 01:21:26,191 في إدارة حماية البيئة للولاية أليس واجبك 1146 01:21:26,215 --> 01:21:28,475 حماية مواطني ويست فيرجينيا- "سيد "والاس- 1147 01:21:29,426 --> 01:21:31,102 سأدخل في صلب الموضوع 1148 01:21:32,221 --> 01:21:34,032 ما نسبة سي 8 في مياه الشرب 1149 01:21:34,056 --> 01:21:36,743 التي تعتبرها ولاية ويست فيرجينيا 1150 01:21:36,767 --> 01:21:38,578 نسبة آمنة تماماً؟ 1151 01:21:38,602 --> 01:21:39,996 النسبة سترتفع من جزء من المليار حتى؟ 1152 01:21:40,020 --> 01:21:41,081 خمسة- عشرة- 1153 01:21:41,105 --> 01:21:43,323 150جزء من المليار 1154 01:21:44,149 --> 01:21:46,961 مرحباً- النسبة في الآبار- 1155 01:21:46,985 --> 01:21:50,340 من شركات المياه الستة الممثلة في الدعوى 1156 01:21:50,364 --> 01:21:52,425 هل هي أقل من هذه النسبة؟ 1157 01:21:52,449 --> 01:21:54,000 أقل بكثير 1158 01:21:54,660 --> 01:21:56,252 هذا كل شئ سيدتي 1159 01:21:57,079 --> 01:21:58,807 "الشاهدة لك سيد "ديتزلر 1160 01:21:58,831 --> 01:22:00,350 من الذي يشرف على مجموعة الخبراء؟ 1161 01:22:00,374 --> 01:22:01,768 شركة ديبونت من سواها؟ 1162 01:22:01,792 --> 01:22:03,186 من الذي فحص الماء؟- سيد "ديتزلر"؟- 1163 01:22:03,210 --> 01:22:04,938 متى تم الفحص؟- لحظة سيدتي- 1164 01:22:04,962 --> 01:22:06,356 كم مقدار العينة؟ 1165 01:22:06,380 --> 01:22:07,482 ...يجب أن نعرف 1166 01:22:07,506 --> 01:22:11,486 واحد ، إثنان 1167 01:22:11,510 --> 01:22:15,490 دكتور "كيمبل" من هم العصبة 1168 01:22:15,514 --> 01:22:17,200 الذين تسميهم ديبونت مجموعة خبراء سي 8؟ 1169 01:22:17,224 --> 01:22:18,993 أعترض 1170 01:22:19,017 --> 01:22:21,111 "على رسلك سيد "ديتزلر 1171 01:22:22,104 --> 01:22:23,873 "أجيبي دكتور "كيمبل 1172 01:22:23,897 --> 01:22:25,375 مسؤلون بالوكالة 1173 01:22:25,399 --> 01:22:29,129 ممثلون للمجتمع العلمي و أصحاب المصالح 1174 01:22:29,153 --> 01:22:30,964 من أصحاب المصالح؟ من هم أصحاب المصالح؟ 1175 01:22:30,988 --> 01:22:35,000 دعيني أخمن ، إسمهم يشبه كلمة ديفونت 1176 01:22:35,617 --> 01:22:37,429 نعم ديبونت من أصحاب المصالح 1177 01:22:37,453 --> 01:22:38,680 فهمت 1178 01:22:38,704 --> 01:22:41,433 ألا ترين أن من الغريب أنه عشية 1179 01:22:41,457 --> 01:22:43,184 النظر في دعوى جماعية 1180 01:22:43,208 --> 01:22:49,357 قد تحمل ديبونت مسؤلية تسميم هذا المجتمع 1181 01:22:49,381 --> 01:22:52,277 يحضرونكم هنا فجأة 1182 01:22:52,301 --> 01:22:56,646 لتغيروا معاييرهم العلمية الراسخة؟ 1183 01:22:57,222 --> 01:22:59,242 هذا غير صحيح أنا لا أعمل لحساب ديبونت 1184 01:22:59,266 --> 01:23:01,067 لم أقل أنك تعملين لحسابهم 1185 01:23:01,351 --> 01:23:03,538 لكننا سنتحرى عن ذلك مجدداً بعد شهر 1186 01:23:03,562 --> 01:23:05,331 سيدتي- هل حقاً تريدين- 1187 01:23:05,355 --> 01:23:10,253 القول لهذا المجتمع أن بوسعم شرب 150 ضعف من سي 8 بالماء؟ 1188 01:23:10,277 --> 01:23:12,046 تقولين للناس هيا تجرعوا؟ 1189 01:23:12,070 --> 01:23:13,131 ...سيدتي القاضية 1190 01:23:13,155 --> 01:23:15,874 "كفاك سيد "ديتزلر 1191 01:23:16,575 --> 01:23:20,170 سنحدد المعايير الجديدة في جلسة علنية قادمة 1192 01:23:20,287 --> 01:23:23,757 تحددوا ، و كأنها إحتفالية 1193 01:23:24,041 --> 01:23:25,592 إننا سنشارك 1194 01:23:29,848 --> 01:23:33,860 معايير السلامة خاصتهم مجرد خدعة 1195 01:23:33,884 --> 01:23:37,697 بفضل قرار القاضية تم قبول دعوانا 1196 01:23:37,721 --> 01:23:38,990 نعم سنفعل 1197 01:23:39,014 --> 01:23:41,409 لأنه لو ولاية ويست فيرجينيا 1198 01:23:41,433 --> 01:23:45,705 لم توقف لشركة ديبونت من تسميم المواطنين 1199 01:23:45,729 --> 01:23:49,616 فنحن المواطنين سنوقفهم بأنفسنا 1200 01:23:51,193 --> 01:23:53,546 مرحباً في برنامج 20/20 1201 01:23:53,570 --> 01:23:57,926 إنها تغطي أواني طهيكم كي لا يلتصق بها الطعام 1202 01:23:57,950 --> 01:24:01,137 و تحمي السجادة التي يزحف فوقها طفلكم 1203 01:24:01,161 --> 01:24:03,014 أنا أفتقد السجادة 1204 01:24:03,038 --> 01:24:05,308 إنها في كريم الجلد و مستحضرات التجميل 1205 01:24:05,332 --> 01:24:07,268 نتحدث عن التيفلون 1206 01:24:07,292 --> 01:24:10,355 و الليلة تحقيق برنامجنا سيكشف 1207 01:24:10,379 --> 01:24:14,609 معلومات مقلقة حول هذه المادة 1208 01:24:14,633 --> 01:24:17,237 "إنها مقلقة جداً "باربرا أنا أطهو بأواني تيفلون 1209 01:24:17,261 --> 01:24:20,448 و لم أعلم حتى شاهدت التقرير القادم 1210 01:24:20,472 --> 01:24:22,242 ...أن التيفلون إذا سخنت 1211 01:24:22,266 --> 01:24:24,118 ملايين الناس يستخدمونها في منازلهم 1212 01:24:24,142 --> 01:24:25,495 التيفلون صار منتشر 1213 01:24:25,519 --> 01:24:28,748 إنه يُستخدم بالملابس و السيارات و حتى العدسات اللاصقة 1214 01:24:28,772 --> 01:24:32,659 توجد في دماء معظم الأمريكان 1215 01:24:35,445 --> 01:24:38,466 ملايين البيوت الأسترالية التيفلون مضاد الإلتصاق 1216 01:24:38,490 --> 01:24:40,635 وكالة حماية البيئة 1217 01:24:40,659 --> 01:24:45,640 أعلنت عن إجراء تقييم عاجل لمادة سي 8 1218 01:24:45,664 --> 01:24:48,351 هي حالياً موضوع دعوى جماعية 1219 01:24:48,375 --> 01:24:50,311 ضد عملاق صناعة الكيماويات شركة ديبونت 1220 01:24:50,335 --> 01:24:51,886 "جو" 1221 01:24:53,463 --> 01:24:56,526 جو" إنتظر" 1222 01:24:56,550 --> 01:24:59,904 إنتظر حتى تأتي سيارت الإطفاء 1223 01:24:59,928 --> 01:25:01,990 إنتظر لا تندفع 1224 01:25:02,014 --> 01:25:03,950 نشر الذعر بين المستهلكين... الصينيين 1225 01:25:03,974 --> 01:25:06,786 تخلصوا من المقلاة التي... لا يلتصق بها الطعام 1226 01:25:06,810 --> 01:25:09,080 هل المقلاة تسبب أمراض لكم؟ 1227 01:25:09,104 --> 01:25:10,873 ...هذا هو السؤال المطروح 1228 01:25:10,897 --> 01:25:14,617 ...أدوات المطبخ المكسوة بالتيفلون 1229 01:25:14,693 --> 01:25:18,047 المنزل فارغ إنه مملوك لأبي 1230 01:25:18,071 --> 01:25:20,216 لا أعرف كيف إشتعلت النار 1231 01:25:20,240 --> 01:25:22,041 هل إسم والدك "كايجر"؟ 1232 01:25:23,118 --> 01:25:25,795 لابد أنهم أخطأوا المنزل المقصود 1233 01:25:33,837 --> 01:25:37,515 هذه الضجة المثارة سخيفة 1234 01:25:36,195 --> 01:25:39,571 {\an7}و يلمنجتون ، ديلاوير 1235 01:25:37,883 --> 01:25:41,154 التيفلون آمن تماماً لأواني الطهي 1236 01:25:41,178 --> 01:25:44,032 و لهذا أطلقنا حملة الطهي الصحي 1237 01:25:44,056 --> 01:25:45,700 لنصحح الأوضاع 1238 01:25:45,724 --> 01:25:51,196 ...وإضافة لأنه آمن 1239 01:25:57,903 --> 01:25:59,662 عُلم 1240 01:26:02,115 --> 01:26:04,042 في نهاية الممر 1241 01:27:08,223 --> 01:27:09,367 الجلسة الآن مسجلة 1242 01:27:09,391 --> 01:27:13,329 هذه إفادة مصورة ل "تشارلز هوليداي" 1243 01:27:13,353 --> 01:27:16,374 بواسطة المحامي المدعي في قضية "كايجر" و آخرين 1244 01:27:16,398 --> 01:27:19,669 ضد إي آي ديبونت المتعدده و شركاه 1245 01:27:19,693 --> 01:27:21,953 إرفع يدك اليمنى 1246 01:27:22,112 --> 01:27:24,882 هل تقسم بقول الحق و لا شئ غير الحق؟ 1247 01:27:24,906 --> 01:27:26,582 نعم 1248 01:27:27,451 --> 01:27:29,961 إسمك 1249 01:27:30,203 --> 01:27:32,348 تشارلز أو هوليداي جونيور 1250 01:27:32,372 --> 01:27:36,301 هل أنت موظف حالياً؟ 1251 01:27:36,668 --> 01:27:38,271 نعم 1252 01:27:38,295 --> 01:27:40,888 ما منصبك؟ 1253 01:27:41,298 --> 01:27:45,101 رئيس المسؤلين التنفيذيين في شركة ديبونت 1254 01:27:45,886 --> 01:27:50,575 في التقرير المقدم من ديبونت لهيئة الأوراق المالية 1255 01:27:50,599 --> 01:27:55,079 أنت قلت أنه بناء على خبرة 50عام بمجال الصناعة 1256 01:27:55,103 --> 01:27:57,415 و البحث العلمي المكثف 1257 01:27:57,439 --> 01:28:01,502 ديبونت ترى أنه ليس هناك دليل بأن مادة "ف-ك-ب-ا" تسبب 1258 01:28:01,526 --> 01:28:06,007 آثار ضارة للصحة أو البيئة 1259 01:28:06,031 --> 01:28:08,217 أنت وقعت هذا التقرير القانوني؟ 1260 01:28:08,241 --> 01:28:11,053 لا أتذكر نص الكلمات لكن هذا يبدو صحيح 1261 01:28:11,077 --> 01:28:15,183 هل تعرف أن ديبونت لديها في أرشيفها 1262 01:28:15,207 --> 01:28:20,480 دراسات من السبعينات تناقض ما تقوله أنت؟ 1263 01:28:20,504 --> 01:28:23,483 أن مادة "ف-ك-ب-ا" أو سي 8 كما تُسمى 1264 01:28:23,507 --> 01:28:26,652 لها آثار محتملة ضارة لصحة البشر؟ 1265 01:28:26,676 --> 01:28:29,655 لم أقرأ الدراسات الموجودة في أرشفينا 1266 01:28:29,679 --> 01:28:33,524 إذاً سأعرضها عليك الدليل 9 1267 01:28:38,313 --> 01:28:42,084 تم تسليمك الدليل 9 1268 01:28:42,108 --> 01:28:46,297 هل ترى التاريخ 13 مارس 1979؟- نعم- 1269 01:28:46,321 --> 01:28:49,133 هل ترى شعار ديبونت فوق؟- نعم- 1270 01:28:49,157 --> 01:28:52,929 هل ترى هذه الكلمة؟- نعم- 1271 01:28:52,953 --> 01:28:56,172 هلا قرأتها لي؟- مستقبلات- 1272 01:28:56,456 --> 01:29:00,603 هل تعلم ما الذي تصفه الكلمة بالمستقبلات؟ 1273 01:29:00,627 --> 01:29:03,606 في هذا السياق لا أعرف 1274 01:29:03,630 --> 01:29:05,733 إنها تعني البشر 1275 01:29:05,757 --> 01:29:07,902 ديبونت تصف الرجال و النساء 1276 01:29:07,926 --> 01:29:11,739 الذين عرضتهم شركتك ل سي 8 بأنهم مستقبلات 1277 01:29:11,763 --> 01:29:16,452 و في هذه المستقبلات علماء شركتك وجدوا 1278 01:29:16,476 --> 01:29:20,790 إصابات شائعة بحساسية الغدد الصماء 1279 01:29:20,814 --> 01:29:22,750 و الإضطراب الأيضي 1280 01:29:22,774 --> 01:29:27,463 و وجود إحتمالية كبيرة للإصابة بأمراض الكبد 1281 01:29:27,487 --> 01:29:30,039 هل ترى هذا الكلام؟- نعم- 1282 01:29:31,157 --> 01:29:34,679 و هناك حالات إصابة بالعقم بخط إنتاج تيفلون 1283 01:29:34,703 --> 01:29:37,014 و إصابات بسرطان الدم 1284 01:29:37,038 --> 01:29:39,392 إصابات عديدة بالسرطان 1285 01:29:39,416 --> 01:29:41,519 سرطان المثانة ، الكلى الفم ، البلعوم 1286 01:29:41,543 --> 01:29:44,105 الشطر التالي 78 1287 01:29:44,129 --> 01:29:46,732 هل ترى العنوان و التاريخ؟ هل ترى هذا؟ 1288 01:29:46,756 --> 01:29:49,318 الدليل 96 الدليل 53 1289 01:29:49,342 --> 01:29:51,487 سأنتقل للعيوب الخلفية عند الولادة 1290 01:29:51,511 --> 01:29:52,738 لقد مرت سبع ساعات 1291 01:29:52,762 --> 01:29:55,700 سيد "هوليداي" هل تعلم أن في عام 1981 1292 01:29:55,724 --> 01:29:59,537 شركة 3 إم أبلغت ديبونت انها أجرت تجارب على الفئران 1293 01:29:59,561 --> 01:30:01,038 و أن هذه الدراسات أظهرت 1294 01:30:01,062 --> 01:30:04,959 أن التعرض المستمر لسي 8 يسبب تشوهات الوجه؟ 1295 01:30:04,983 --> 01:30:06,794 لا أعلم شئ عن دراسات شركة 3 إم 1296 01:30:06,818 --> 01:30:11,956 ماذا عن دراسات ديبونت التي أظهر نفس النتائج بالبشر؟ 1297 01:30:14,492 --> 01:30:18,556 هذه دراسة ديبونت عن الحوامل من عام 1981 1298 01:30:18,580 --> 01:30:20,224 هل ترى أن هذه الوثيقة خاصة بشركة ديبونت؟ 1299 01:30:20,248 --> 01:30:21,883 تبدو كذلك 1300 01:30:23,376 --> 01:30:30,141 هل تعلم أن ديبونت أنكرت إجراء هذه الدراسات؟ 1301 01:30:30,884 --> 01:30:33,613 لا أعلم بالبيان الذي أصدرناه عن الدراسات 1302 01:30:33,637 --> 01:30:37,366 سبعة نساء حوامل كلهن عاملات في ديبونت 1303 01:30:37,390 --> 01:30:39,984 كلهن في خط إنتاج التيفلون 1304 01:30:40,226 --> 01:30:42,371 هل ترى هذه الكلمات؟ 1305 01:30:42,395 --> 01:30:46,876 طفل ، أربعة أشهر فتحة أنف 1306 01:30:46,900 --> 01:30:49,170 و عين مشوهة- نعم- 1307 01:30:49,194 --> 01:30:52,465 إثنان من تلك النسوة أي 30% منهن ولدن 1308 01:30:52,489 --> 01:30:56,427 أطفال لديهم نفس تشوهات الوجه التي شركتك 1309 01:30:56,451 --> 01:30:59,253 كانت تعلم بها؟- كفى- 1310 01:31:00,872 --> 01:31:02,548 سيدي 1311 01:31:03,375 --> 01:31:05,760 "والداه أسموه "باكي أي أرنوب 1312 01:31:08,922 --> 01:31:10,848 "باكي بيلي" 1313 01:31:12,175 --> 01:31:15,102 هذا هو المستقبلات خاصتكم 1314 01:31:23,019 --> 01:31:24,946 الآن كفى 1315 01:33:01,409 --> 01:33:05,181 وكالة حماية البيئة فرضت أعلى غرامة 1316 01:33:05,205 --> 01:33:09,477 في تاريخ الوكالة على شركة ديبونت 1317 01:33:09,501 --> 01:33:14,190 الوكالة رأت أن الشركة لم تبلغها بأضرار مادة سي 8 1318 01:33:14,214 --> 01:33:17,276 المستخدمة بتصنيع التيفلون 1319 01:33:17,300 --> 01:33:21,604 ديبونت ستدفع للوكالة 16.5مليون دولار 1320 01:33:22,347 --> 01:33:26,901 الشركة تربح مليار دولار من إنتاج التيفلون سنوياً 1321 01:33:29,676 --> 01:33:33,383 جلسة تسوية منعقدة هدوء 1322 01:33:33,483 --> 01:33:34,877 هذا ملخص 1323 01:33:34,901 --> 01:33:38,172 إتفقنا أن تطهر شركة ديبونت مصادر المياه 1324 01:33:38,196 --> 01:33:42,333 و تركب فلاتر في شركات المياه الست 1325 01:33:42,700 --> 01:33:46,472 و ستدفع 70 مليون دولار نقداً لأطراف الدعوى 1326 01:33:46,496 --> 01:33:49,256 إيراد خط إنتاج التيفلون خلال 3 أيام 1327 01:33:49,874 --> 01:33:53,813 و يتبقى الموضوع الصعب و هو الرقابة الطبية 1328 01:33:53,837 --> 01:33:56,982 قررنا تشكيل لجنة طبية مستقلة 1329 01:33:57,006 --> 01:34:02,103 مكونة من 3 علماء لا علاقة لهم بطرفي النزاع 1330 01:34:02,387 --> 01:34:05,908 اللجنة ستفحص أطراف الدعوى 1331 01:34:05,932 --> 01:34:09,829 لتقرر لو أن التعرض لسي 8 أدى لزيادة الإصابة 1332 01:34:09,853 --> 01:34:12,405 بالأمراض في هذه المنطقة 1333 01:34:12,647 --> 01:34:15,543 لو وجدت اللجنة أن المادة تسبب 1334 01:34:15,567 --> 01:34:19,046 مرض معين فكل أطراف الدعوى 1335 01:34:19,070 --> 01:34:23,050 سينالوا رقابة طبية لهذا المرض للأبد 1336 01:34:23,074 --> 01:34:26,554 على نفقة ديبونت بمبلغ يصل ل 235 مليون 1337 01:34:26,578 --> 01:34:29,431 و أي شخص من أطراف الدعوى يصاب بهذا المرض 1338 01:34:29,455 --> 01:34:32,675 يمكنه أن يقاضي ديبونت لطلب التعويض 1339 01:34:32,959 --> 01:34:34,677 و على أي حال 1340 01:34:34,711 --> 01:34:39,181 لو فشلت اللجنة في إثبات وجود هذا السبب 1341 01:34:39,340 --> 01:34:40,568 فتنتهي القضية 1342 01:34:40,592 --> 01:34:44,687 لا رقابة صحية و لا قضايا ولا إستثناءات 1343 01:34:44,929 --> 01:34:49,150 أنتم الآن بين يدي العلم 1344 01:34:49,934 --> 01:34:54,947 لم أكن أظنك تحب شرب هذا الكوكتيل 1345 01:34:55,273 --> 01:34:57,793 أنا أحتفل- و لم أظنك تحب الإحتفال أيضاً- 1346 01:34:57,817 --> 01:35:00,629 لدينا ما نحتفل به 1347 01:35:00,653 --> 01:35:02,288 حقاً؟ 1348 01:35:03,072 --> 01:35:06,927 هل نعرف أن اللجنة ستثبت 1349 01:35:06,951 --> 01:35:10,129 أن ديبونت تسببت في أمراض هؤلاء الناس؟ 1350 01:35:10,330 --> 01:35:12,892 لست عالماً لكني أعرف أنك ستحتاج 1351 01:35:12,916 --> 01:35:15,811 بيانات طبية كثيرة إضافة 1352 01:35:15,835 --> 01:35:17,563 لآلاف من عينات الدم 1353 01:35:17,587 --> 01:35:19,899 من أناس لا يثقون بنا 1354 01:35:19,923 --> 01:35:23,768 سنقول لهم هل تمانعون أن نوخزكم بحقنة؟ 1355 01:35:24,385 --> 01:35:27,354 أعرف سكان المنطقة 1356 01:35:27,513 --> 01:35:30,117 سيأخذون النقود و يفرون 1357 01:35:30,141 --> 01:35:31,327 ألن تفعل مثلهم؟ 1358 01:35:31,351 --> 01:35:36,572 أظنهم يريدون شئ أكثر من المال 1359 01:35:36,981 --> 01:35:39,585 يريدون أن يعرفوا هل سيمرضوا أم لا 1360 01:35:39,609 --> 01:35:42,671 أو لو أن سي 8 في دمائهم و ماذا ستسبب 1361 01:35:42,695 --> 01:35:45,664 لهم و لعائلاتهم 1362 01:35:46,366 --> 01:35:48,928 إذاً فقط سنثق بهم في أنهم سيأتون؟ 1363 01:35:48,952 --> 01:35:52,963 سنثق بهم مع الحذر- ماذا تعني "روب"؟- 1364 01:35:53,706 --> 01:35:56,810 سنقول تعالوا للفحص 1365 01:35:56,834 --> 01:36:00,763 و أعطونا عينة دماء 1366 01:36:00,880 --> 01:36:03,516 و بعد ذلك نعطيكم النقود 1367 01:36:05,843 --> 01:36:09,563 أريد كوكتيل مثله- و أنا أيضاً- 1368 01:36:10,431 --> 01:36:12,660 "روب بيلوت"- نعم- 1369 01:36:12,684 --> 01:36:15,037 كيف فكرت في هذا؟ 1370 01:36:15,061 --> 01:36:17,623 ماء الشرب الصحي مهم لنا جميعاً 1371 01:36:17,647 --> 01:36:20,793 لهذا يريد العلماء أن يعرفوا لو أن مادة سي 8 1372 01:36:20,817 --> 01:36:22,378 تسبب مشاكل صحية 1373 01:36:22,402 --> 01:36:26,747 من اليوم يمكنكم المساعدة بالإشتراك في إستبيان صحي 1374 01:36:29,242 --> 01:36:31,095 هيا 1375 01:36:31,119 --> 01:36:32,972 في شاحنات طبية وسط المدينة ماذا عنك؟ 1376 01:36:32,996 --> 01:36:37,059 هل ستفحص دمك؟- لا أحب الحقن- 1377 01:36:37,083 --> 01:36:39,677 الفحص مقابل 400 دولار 1378 01:36:39,919 --> 01:36:40,980 حقاً؟ 1379 01:36:41,004 --> 01:36:43,681 لقد أثرت إهتمامك 1380 01:36:46,751 --> 01:36:49,113 تحليل الدم لمادة سي 8 1381 01:37:11,743 --> 01:37:15,754 حسناً ، حسناً 1382 01:37:15,788 --> 01:37:17,558 نعم هذا يجدي 1383 01:37:17,582 --> 01:37:19,800 نحضرهم هنا 1384 01:37:20,376 --> 01:37:22,938 نسحب عينة الدم و نعطيهم الشيك 1385 01:37:22,962 --> 01:37:25,274 400دولار- لكل فرد؟- 1386 01:37:25,298 --> 01:37:27,276 توجد أموال كثيرة هنا 1387 01:37:27,300 --> 01:37:29,111 كم شخص أحضرتِ معك سيدة "لوان"؟ 1388 01:37:29,135 --> 01:37:31,572 زوجي و أطفالي الثلاثة و أنا 1389 01:37:31,596 --> 01:37:33,115 ستأخذون 2000 دولار 1390 01:37:33,139 --> 01:37:36,525 مبلغ جيد قبل الكريسماس- نعم- 1391 01:37:36,976 --> 01:37:39,121 لكنكم لن تجدوا شئ 1392 01:37:39,145 --> 01:37:42,781 ديبونت شركة محترمة- سنرى- 1393 01:37:45,985 --> 01:37:47,504 "جيجي" 1394 01:37:47,528 --> 01:37:51,008 إنه دورك لتضعي الملاك فوق الشجرة 1395 01:37:51,032 --> 01:37:53,469 لتضعه أنت- جيجي" مرهقة"- 1396 01:37:53,493 --> 01:37:56,513 إجعل خالك "بين" يحملك 1397 01:37:56,537 --> 01:37:59,558 هل أنت بخير أمي؟ 1398 01:37:59,582 --> 01:38:00,642 نعم 1399 01:38:00,666 --> 01:38:02,227 قمت بعمل رائع 1400 01:38:02,251 --> 01:38:04,229 سيجعلونك شريكة هذا العام 1401 01:38:04,253 --> 01:38:06,357 يستحسن أن يفعلوا 1402 01:38:06,381 --> 01:38:08,067 أمي أنظري 1403 01:38:08,091 --> 01:38:09,234 هل علقت تلك الحلية؟ 1404 01:38:09,258 --> 01:38:11,320 روب" هلا أحضرت هذه"- دعني أرى- 1405 01:38:11,344 --> 01:38:13,103 أنا قادم 1406 01:38:16,557 --> 01:38:17,618 آلو؟ 1407 01:38:17,642 --> 01:38:20,079 روب" إجلس لتتلقى الخبر"- لاري" ما الأمر؟"- 1408 01:38:20,103 --> 01:38:23,582 تسعة و ستين ألف- تسعة و ستين ألف ماذا؟- 1409 01:38:23,606 --> 01:38:26,794 69ألف شخص خضعوا للفحص 1410 01:38:26,818 --> 01:38:29,004 هل تدرك حجم البيانات؟ 1411 01:38:29,028 --> 01:38:30,422 "هذا ما كنا نحتاجه يا "روب 1412 01:38:30,446 --> 01:38:33,008 رباه- إنك كنت محق- 1413 01:38:33,032 --> 01:38:34,510 كريسماس سعيد- شكراً- 1414 01:38:34,534 --> 01:38:36,095 هذا رائع- شكراً- 1415 01:38:36,119 --> 01:38:37,962 سأتصل بك قريباً 1416 01:38:39,122 --> 01:38:41,141 من كان هذا؟- لن تصدقي- 1417 01:38:41,165 --> 01:38:43,852 أبي خمن ما فعلت- ماذا فعلت؟- 1418 01:38:43,876 --> 01:38:45,771 وضعت الملاك فوق الشجرة 1419 01:38:45,795 --> 01:38:47,231 حقاً؟- خالي "بن" حملني- 1420 01:38:47,255 --> 01:38:49,942 حقاً؟ هكذا؟ 1421 01:38:49,966 --> 01:38:54,311 كريسماس سعيد- كريسماس سعيد- 1422 01:39:05,023 --> 01:39:08,468 "بعد 11 عام من بداية قضية "تينانت 1423 01:39:08,568 --> 01:39:13,590 نحن مجتمعون اليوم لتأبين "ويلبر إيرل تينانت" 1424 01:39:13,614 --> 01:39:17,042 الله راعي فلا أحتاج إلى شيء 1425 01:39:17,076 --> 01:39:20,222 في مراع خضراء يريحني 1426 01:39:20,246 --> 01:39:25,144 ، إلى مياه هادئة يهديني ينعش نفسي 1427 01:39:25,168 --> 01:39:28,730 حتى إن سرت في وادي الموت المظلم 1428 01:39:28,754 --> 01:39:31,473 ...لا أخاف الأذى 1429 01:40:03,498 --> 01:40:05,184 تريدون مسطردة أم كاتشاب؟ 1430 01:40:05,208 --> 01:40:07,436 تيدي" الكاتشاب لي" 1431 01:40:07,460 --> 01:40:10,522 تشارلي" لا تثير مشكلة"- إنه لي- 1432 01:40:10,546 --> 01:40:13,567 معه طعامه- أنت ذلك المحامي- 1433 01:40:13,591 --> 01:40:15,309 أنهوا طعامكم 1434 01:40:16,385 --> 01:40:20,689 أخي "ديل لامب" أنت أخذت عينة دمه و قال أنك ستساعده 1435 01:40:20,890 --> 01:40:23,494 نعم أعدك سأفعل 1436 01:40:23,518 --> 01:40:25,402 لقد مات 1437 01:40:26,604 --> 01:40:28,947 بسرطان الخصية 1438 01:40:30,441 --> 01:40:33,619 ترك ثلاثة أولاد أصغر من أبناءك 1439 01:40:38,282 --> 01:40:41,043 و أنت تستمع بالتجمع مع أسرتك 1440 01:40:43,079 --> 01:40:44,139 هيا بنا 1441 01:40:44,163 --> 01:40:46,381 لم أنه طعامي- قلت هيا- 1442 01:40:54,325 --> 01:40:57,706 مدينة باركرزبرج مكتب توظيف العاطلين 1443 01:41:24,704 --> 01:41:28,799 دارلين" تتعرض لمضايقات" كلما خرجت من المنزل 1444 01:41:29,542 --> 01:41:33,272 في البداية لامونا لمقاضاة ديبونت 1445 01:41:33,296 --> 01:41:36,817 و الآن يكرهونا لأنهم لم يستفيدوا من القضية 1446 01:41:36,841 --> 01:41:40,070 ..."آسف "جو- أسفك لا يكفي- 1447 01:41:40,094 --> 01:41:43,699 إنهم يتساءلون لماذا يستغرق الأمر أربع سنوات 1448 01:41:43,723 --> 01:41:47,578 لفحص عينة دم و انا أعذرهم 1449 01:41:47,602 --> 01:41:51,790 "وثقنا بك يا "روب آمنا بقدراتك 1450 01:41:51,814 --> 01:41:54,741 ...أعرف يا "جو" أنا- ماذا؟- 1451 01:41:58,654 --> 01:42:02,801 ألا يوجد تقرير عن سير الفحص؟ 1452 01:42:02,825 --> 01:42:06,138 أي شئ أريه للناس؟ 1453 01:42:06,162 --> 01:42:08,724 إنهم ينتظرون 1454 01:42:08,748 --> 01:42:10,225 "آسفه سيد "بيلوت 1455 01:42:10,249 --> 01:42:12,060 اللجنة مازالت تقوم 1456 01:42:12,084 --> 01:42:14,062 بتحليل بيانات معقدة و عمل نماذج 1457 01:42:14,086 --> 01:42:16,940 من آلاف العينات و التاريخ المرضي للناس 1458 01:42:16,964 --> 01:42:20,642 معذرة ،هلا إنتظرت لحظة؟ 1459 01:42:30,269 --> 01:42:32,988 تشارلي" لا تعبث بطعامك" 1460 01:42:34,148 --> 01:42:35,949 ما هي العاهرة؟ 1461 01:42:37,360 --> 01:42:39,171 أين تعلمت هذه الكلمة؟ 1462 01:42:39,195 --> 01:42:42,497 أخبرني أن "مريم" المجدلية كانت عاهرة 1463 01:42:43,699 --> 01:42:46,928 إنها كانت كذلك- ينبغي أن تقول غانية- 1464 01:42:46,952 --> 01:42:49,431 ثم إهتدت لطريق الرب 1465 01:42:49,455 --> 01:42:52,799 ثم أصبحت أشد تلاميذ المسيح تحمساً 1466 01:42:53,959 --> 01:42:55,886 فقط كنت أشرح له الإنجيل 1467 01:42:55,961 --> 01:42:58,972 لا طاقة عندي اليوم لك هيا إنهضوا 1468 01:42:59,048 --> 01:43:01,099 إنهضوا 1469 01:43:08,391 --> 01:43:12,152 هل مازلنا نقدر لتحمل مصاريفها؟- ماذا؟- 1470 01:43:12,561 --> 01:43:14,404 المدرسة الكاثوليكية 1471 01:43:29,662 --> 01:43:32,256 هل تعرف أن أخي عاد للعلاج من الإدمان؟ 1472 01:43:34,667 --> 01:43:38,220 لا أنا آسف- ...اليوم- 1473 01:43:39,338 --> 01:43:42,349 اليوم هو أول أيام العلاج الكيميائي لأمي 1474 01:43:42,425 --> 01:43:43,485 لقد نسيت 1475 01:43:43,509 --> 01:43:46,488 لأن الأمر لا يتعلق بقضيتك "يا "روب 1476 01:43:46,512 --> 01:43:47,781 إلى السيارة 1477 01:43:47,805 --> 01:43:49,648 "جوش"- "حسناً "جيمي- 1478 01:43:55,104 --> 01:43:58,917 "تيدي" زور توقيعي و "توني" سيترك فريق الكرة 1479 01:43:58,941 --> 01:44:01,002 و لكن كيف تعلم انت بكل هذا؟ 1480 01:44:01,026 --> 01:44:03,171 لأن كل ما تره ...كل 1481 01:44:03,195 --> 01:44:07,249 ...إنك مهووس بهذه القضية 1482 01:44:11,203 --> 01:44:13,463 هل أنا إشتكيت يوماً؟ 1483 01:44:16,667 --> 01:44:19,604 قل شيئاً بحق الله 1484 01:44:19,628 --> 01:44:21,648 لا- لا؟- 1485 01:44:21,672 --> 01:44:24,016 لا- لا- 1486 01:44:24,508 --> 01:44:26,611 لأني عرفت أنك تحتاج إلى شئ ما 1487 01:44:26,635 --> 01:44:29,448 إلى علاقة ...إلى شئ 1488 01:44:29,472 --> 01:44:30,866 ...و 1489 01:44:30,890 --> 01:44:32,441 لذلك أنا تحملت المسؤلية 1490 01:44:33,058 --> 01:44:37,080 لكن لو أنت بدأت تحسب 1491 01:44:37,104 --> 01:44:39,698 إن كنا نقدر على تحمل تكاليف شئ ما 1492 01:44:42,485 --> 01:44:44,745 "فأنا لا أعرف يا "روب 1493 01:44:45,154 --> 01:44:47,966 هل يتحمل الأطفال أب لا يقول كلمتين لهم؟ 1494 01:44:47,990 --> 01:44:50,594 هل يتحمل زواجنا 13 عام ...من 1495 01:44:50,618 --> 01:44:53,045 ثلاثة عشر عام من هذا الوضع؟ 1496 01:44:55,164 --> 01:44:59,301 ما رأيك يا "روب"؟ هل تريد الحديث عن حياتنا؟ 1497 01:45:02,922 --> 01:45:04,806 بالطبع لا 1498 01:45:06,008 --> 01:45:08,769 سأخبر أمي أنك سألت عنها 1499 01:45:11,180 --> 01:45:14,910 ما الذي تفعله هذه اللجنة؟ لماذا مازالت تصلنا فواتير؟ 1500 01:45:14,934 --> 01:45:17,245 إنها نفقات أساسية 1501 01:45:17,269 --> 01:45:18,413 للمستشار المحلي 1502 01:45:18,437 --> 01:45:21,082 ..."و مركز إتصالات "هاري- هذه 1000 دولار بالساعة- 1503 01:45:21,106 --> 01:45:23,502 هذه دُفعت لخبير تقني 1504 01:45:23,526 --> 01:45:27,798 إحتجناه للتوثيق عندما بدأت ديبونت الضغط على واشنطن 1505 01:45:27,822 --> 01:45:29,591 هذه مشكلة واشنطن ليست مشكلتنا 1506 01:45:29,615 --> 01:45:31,343 مذكرتك هي التي أدخلتهم في القضية 1507 01:45:31,367 --> 01:45:34,179 "إنها مجرد غرامة يا "توم 16مليون 1508 01:45:34,203 --> 01:45:37,098 إنها لا تعد نقود لهذه الشركات يعتبرونها فكه 1509 01:45:37,122 --> 01:45:39,601 لكن لو إتهموا بإخفاء أمور مُجرمة سيُقضى عليهم 1510 01:45:39,625 --> 01:45:42,354 قلت أن وزارة العدل تحقق- توقفت- 1511 01:45:42,378 --> 01:45:44,314 ماذا؟- أوقفوا التحقيق- 1512 01:45:44,338 --> 01:45:47,391 أوقفوه؟- أوقفوه دون إبداء اسباب- 1513 01:45:49,677 --> 01:45:53,949 توم" حكومتنا رهينة" لشركة ديبونت 1514 01:45:53,973 --> 01:45:56,868 هذه القضية هي أملنا الوحيد 1515 01:45:56,892 --> 01:45:59,371 هم يعلمون هذا و يحاولون زيادة تكاليفها 1516 01:45:59,395 --> 01:46:02,739 قدر ما يستطيعون لإيقافنا 1517 01:46:04,358 --> 01:46:06,785 فقط أخبرني كم بقى من الوقت- ...أنا- 1518 01:46:07,319 --> 01:46:11,331 لا أعرف ليتني أعرف 1519 01:46:12,366 --> 01:46:13,718 ...توم" أنا"- هل أنت بخير؟- 1520 01:46:13,742 --> 01:46:15,345 أنا بخير ...أنا فقط 1521 01:46:15,369 --> 01:46:20,225 روب" أنا شريك إداري" لدي مكتب لأديره 1522 01:46:20,249 --> 01:46:24,145 أعرف و أظننا سنحصل على مبلغ كبير 1523 01:46:24,169 --> 01:46:26,096 هل تظنني أدعم القضية من أجل المال؟ 1524 01:46:26,338 --> 01:46:27,524 ...لا أنا- ...هل تظنني- 1525 01:46:27,548 --> 01:46:32,070 تركتك تشوه سمعة المكتب 1526 01:46:32,094 --> 01:46:34,271 من أجل مكسب مالي؟ 1527 01:46:36,181 --> 01:46:39,443 لا أعرف لماذا تفعل ذلك 1528 01:46:43,147 --> 01:46:45,500 روب" أنا آسف" 1529 01:46:45,524 --> 01:46:48,169 لكن يجب أن أخفض راتبك 1530 01:46:48,193 --> 01:46:51,172 توم" هذا رابع تخفيض لراتبي" 1531 01:46:51,196 --> 01:46:54,217 راتبي صار الثلث 1532 01:46:54,241 --> 01:46:57,043 ليس لديك موكلين ولا أحد يقبل مكالماتك 1533 01:46:58,203 --> 01:47:02,767 ماذا أفعل؟ ...أنا في صفك 1534 01:47:02,791 --> 01:47:04,342 روب"؟" 1535 01:47:04,710 --> 01:47:07,188 "آمي" 1536 01:47:07,212 --> 01:47:09,274 "كاثلين"- أحضروا عوناً- 1537 01:47:09,298 --> 01:47:11,109 "كاثلين"- أحضروا عوناً- 1538 01:47:11,133 --> 01:47:13,685 "روب" 1539 01:47:23,354 --> 01:47:25,624 علينا أن نلغي 1540 01:47:25,648 --> 01:47:28,835 ..."إجتماع الرابعة مع "جيري 1541 01:47:28,859 --> 01:47:31,504 لا نعرف بعد 1542 01:47:31,528 --> 01:47:33,163 ...لقد كان 1543 01:47:35,783 --> 01:47:39,002 "إحرص أن يعرف "جيري بما حدث 1544 01:47:39,787 --> 01:47:41,880 يجب أن أذهب 1545 01:47:42,206 --> 01:47:43,767 سيدة "بيلوت"؟- نعم- 1546 01:47:43,791 --> 01:47:47,062 نعتقد أن زوجك تعرض لنوبة إقفارية عابرة 1547 01:47:47,086 --> 01:47:49,356 قصور مؤقت في وصول الدم 1548 01:47:49,380 --> 01:47:54,351 الدم إنقطع عن المخ فأدى لأعراض سكتة دماغية 1549 01:47:55,302 --> 01:47:59,491 نوبة إقفارية عابرة؟ إنها لم تكن قصيرة المدة 1550 01:47:59,515 --> 01:48:01,952 لقد إستمرت 1551 01:48:01,976 --> 01:48:03,860 ماذا عن فحص السموم؟ 1552 01:48:03,936 --> 01:48:05,747 ماذا؟ 1553 01:48:05,771 --> 01:48:08,083 هل يمكن أن أحداً سممه؟ 1554 01:48:08,107 --> 01:48:11,993 سيدة "بيلوت" ما حدث يتعلق بالجهاز العصبي 1555 01:48:12,111 --> 01:48:13,797 إنك قلت أنها ليست سكتة دماغية 1556 01:48:13,821 --> 01:48:15,674 ليس هذه المرة 1557 01:48:15,698 --> 01:48:17,342 ماذا تعنين؟- يعني أنه- 1558 01:48:17,366 --> 01:48:19,427 يجب ألا يفوت تناول دواءه 1559 01:48:19,451 --> 01:48:22,931 و أن يبتعد عن الضغوط 1560 01:48:22,955 --> 01:48:25,840 إنه تحت ضغط هائل في العمل 1561 01:48:26,000 --> 01:48:29,270 يجب أن يغير هذا لكنه مازال صغير 1562 01:48:29,294 --> 01:48:31,221 لا يجب أن تهاجمه تلك النوبات 1563 01:48:32,381 --> 01:48:34,442 إنه تناول مهدئ لكن يمكنك رؤيته 1564 01:48:34,466 --> 01:48:38,270 سأتفقده غداً- شكراً- 1565 01:48:45,310 --> 01:48:48,446 سأترك لك مجال للخصوصية 1566 01:48:49,773 --> 01:48:53,201 لو إحتجتِ شئ إتصلي بي 1567 01:48:56,030 --> 01:48:59,291 أريدك أن تكف عن أن تشعره بأنه فاشل 1568 01:49:05,205 --> 01:49:09,144 أقدر الضغوط التي تتعرض لها عائلتك 1569 01:49:09,168 --> 01:49:13,179 لا تكلمني كأني ربة منزل 1570 01:49:16,383 --> 01:49:20,145 هل أخبرك "روب" عن تنقله الدائم و هو طفل؟ 1571 01:49:20,387 --> 01:49:21,990 ...أنا 1572 01:49:22,014 --> 01:49:24,784 إنه إنتقل عشر مرات قبل سنة الدراسة الأخيرة 1573 01:49:24,808 --> 01:49:26,911 لا أصدقاء له و لا علاقات 1574 01:49:26,935 --> 01:49:30,030 فقط هو و أخته و أبواه 1575 01:49:31,565 --> 01:49:34,367 ثم دخلت أنا حياته ثم أنت 1576 01:49:36,278 --> 01:49:38,548 مكتب تافت ليس مجرد وظيفة بالنسبة له 1577 01:49:38,572 --> 01:49:42,042 بالنسبة له هو منزله 1578 01:49:45,245 --> 01:49:48,058 و قرر أن يخاطر بكل هذا 1579 01:49:48,082 --> 01:49:51,176 من أجل غريب إحتاج مساعدته 1580 01:49:52,127 --> 01:49:57,682 أنا و أنت قد لا نفهم ما فعله 1581 01:49:59,343 --> 01:50:01,811 لكنه بالتأكيد ليس فشلاً 1582 01:50:35,587 --> 01:50:40,235 رباه إنك رأيت قلبي 1583 01:50:40,259 --> 01:50:45,740 و تعرف حين أجلس و حين أقوم 1584 01:50:45,764 --> 01:50:49,035 يدك ترعاني 1585 01:50:49,059 --> 01:50:52,664 تحميني من الموت 1586 01:50:52,688 --> 01:50:58,368 تحفظني من الأذى 1587 01:50:59,736 --> 01:51:06,459 رباه اعرف أنك قريب 1588 01:51:10,330 --> 01:51:15,311 تقف دائماً 1589 01:51:15,335 --> 01:51:19,055 إلى جواري 1590 01:51:45,741 --> 01:51:48,585 هل تعرف النتيجة؟ 1591 01:51:49,328 --> 01:51:53,590 نتيجة المباراة؟ مذياعي معطل 1592 01:51:54,666 --> 01:51:56,227 آسف 1593 01:51:56,251 --> 01:51:58,479 لا بأس ستكون مفاجأة حين أعرفها 1594 01:51:58,503 --> 01:52:00,722 هيا يا "باكي" سنتأخر 1595 01:52:02,007 --> 01:52:03,600 طابت ليلتك 1596 01:53:45,527 --> 01:53:48,339 روب" أنا "بيل ليري" إننا" لم نلتقي 1597 01:53:48,363 --> 01:53:50,425 أنا مراقب الحسابات الجديد في إنديانابوليس 1598 01:53:50,449 --> 01:53:54,294 نود الحديث عن ساعات ...عملك التي لم تُدفع 1599 01:54:10,427 --> 01:54:13,438 آلو- سيد "بيلوت"؟- 1600 01:54:13,513 --> 01:54:14,741 نعم؟ 1601 01:54:14,765 --> 01:54:18,328 يجب أن أبدأ بإعتذار لإستغراقنا 1602 01:54:18,352 --> 01:54:20,663 سبع سنوات قبل أن نتصل بك 1603 01:54:20,687 --> 01:54:22,790 من أنت؟- نعم- 1604 01:54:22,814 --> 01:54:27,118 ...أنا دكتور "كارين فرانك" من- اللجنة الطبية؟- 1605 01:54:27,944 --> 01:54:32,091 أعتذر مجدداً لإبقاءك تنتظر طويلاً 1606 01:54:32,115 --> 01:54:35,178 ...لكن البيانات كانت كثيرة- دكتور أرجوكِ- 1607 01:54:35,202 --> 01:54:36,262 ...هل يمكنك 1608 01:54:36,286 --> 01:54:38,556 هلا أخبرتني بما حدث؟ 1609 01:54:38,580 --> 01:54:41,351 ماذا يحدث؟ ماذا وجدتم؟ 1610 01:54:41,375 --> 01:54:45,261 إنك أعطتينا مصدر بيانات غير مسبوق 1611 01:54:45,295 --> 01:54:48,848 إنها أضخم دراسة طبية في التاريخ 1612 01:54:49,049 --> 01:54:53,196 نتائجها قاطعة ربطنا بين التعرض المستمر لسي 8 1613 01:54:53,220 --> 01:54:57,315 و بين الإصابة بستة أصناف من الأمراض الخطيرة 1614 01:55:01,645 --> 01:55:05,365 سرطان الكلى ، سرطان الخصية 1615 01:55:05,399 --> 01:55:08,211 أمراض الغدة الدرقية تسمم الحمل 1616 01:55:08,235 --> 01:55:11,537 إرتفاع الكوليسترول إلتهاب القولون 1617 01:55:12,322 --> 01:55:16,668 3635شخص في هذه القضية مصابون بتلك الأمراض 1618 01:55:17,035 --> 01:55:19,379 و الكثيرون سوف يصابون بها 1619 01:55:20,831 --> 01:55:24,227 بفضلك كل أطراف الدعوى سينالون رقابة طبية 1620 01:55:24,251 --> 01:55:28,096 و من يمرضون لهم الحق في طلب تعويض 1621 01:55:29,297 --> 01:55:33,351 إنك أبيلت بلاء حسناً "سيد "بيلوت 1622 01:55:35,512 --> 01:55:37,647 شكراً 1623 01:57:30,126 --> 01:57:34,097 روب" ماذا حدث؟" 1624 01:57:38,009 --> 01:57:40,019 روب"؟" 1625 01:57:41,721 --> 01:57:44,023 ديبونت ينسحبون من التسوية 1626 01:57:45,809 --> 01:57:48,653 أي جزء منها؟- كلها- 1627 01:57:49,104 --> 01:57:50,998 إنهم مزقوا إتفاقيتنا 1628 01:57:51,022 --> 01:57:52,625 و رفضوا نتائج اللجنة الطبية 1629 01:57:52,649 --> 01:57:56,045 و سيقاضون كل مدعي على حده 1630 01:57:56,069 --> 01:58:00,123 آلاف الدعاوي من أناس مرضى سييأسون 1631 01:58:00,240 --> 01:58:02,009 ليس بوسعهم التصدي لديبونت 1632 01:58:02,033 --> 01:58:04,887 ...كيف تراجعوا عن 1633 01:58:04,911 --> 01:58:07,056 "ساره"- لا يمكن أن يتراجعوا عن الإتفاق كله- 1634 01:58:07,080 --> 01:58:08,432 إنهم عملاق صناعي 1635 01:58:08,456 --> 01:58:09,767 يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن 1636 01:58:09,791 --> 01:58:11,018 و لا شئ آخر يهمهم 1637 01:58:11,042 --> 01:58:12,645 يمكنهم أن ينازعوك 1638 01:58:12,669 --> 01:58:14,397 لكن لن يسبلوك ما أنجزته 1639 01:58:14,421 --> 01:58:18,224 بل هذا بالضبط ما يفعلونه 1640 01:58:19,217 --> 01:58:21,404 يريدون أن يرى الجميع أنه لا جدوى من مواجهتهم 1641 01:58:21,428 --> 01:58:24,282 يقولون للناس أني لا أستطيع مجابهة أساليبهم 1642 01:58:24,306 --> 01:58:26,023 رغم اني شاركت في وضعها 1643 01:58:26,474 --> 01:58:28,901 النظام فاسد 1644 01:58:29,644 --> 01:58:31,581 يريدون أن يقنعونا أنه يحمينا 1645 01:58:31,605 --> 01:58:32,748 لكن تلك كذبة 1646 01:58:32,772 --> 01:58:34,917 نحن نحمي أنفسنا 1647 01:58:34,941 --> 01:58:36,617 و لا أحد آخر يحمينا 1648 01:58:37,986 --> 01:58:40,756 لا الشركات و لا العلماء 1649 01:58:40,780 --> 01:58:43,082 ولا الحكومة بل نحن 1650 01:58:45,994 --> 01:58:49,714 مزارع لم يكمل صفه الدراسي الثاني عشر أخبرني بهذا 1651 01:58:51,458 --> 01:58:56,387 كان يعرف الحقيقة من البداية و كنت أظنه مجنوناً 1652 01:59:03,178 --> 01:59:05,354 أليس هذا جنون؟ 1653 01:59:09,100 --> 01:59:11,652 لا 1654 02:00:05,995 --> 02:00:12,993 كولومبوس ، أوهايو 2015 1655 02:00:16,668 --> 02:00:18,479 قفوا 1656 02:00:18,503 --> 02:00:19,980 "المبجل "تيموثي بيرج 1657 02:00:20,004 --> 02:00:23,526 قاضي منطقة جنوب أوهايو يترأس الجلسة الآن 1658 02:00:23,550 --> 02:00:26,195 المحكمة الآن منعقدة 1659 02:00:26,219 --> 02:00:27,988 نحن نسمعكم 1660 02:00:28,012 --> 02:00:30,616 من لديهم شأن مع هذه المحكمة المبجلة 1661 02:00:30,640 --> 02:00:33,577 يقتربوا و سيُصغى إلى طلباتهم 1662 02:00:33,601 --> 02:00:36,414 حفظ الله أمريكا و هذه المحكمة المبجلة 1663 02:00:36,438 --> 02:00:38,082 إجلسوا 1664 02:00:38,106 --> 02:00:41,075 لدينا اليوم محاكمة بمحلفين 1665 02:00:41,151 --> 02:00:46,132 3535طلب 1666 02:00:46,156 --> 02:00:48,467 بنسبة أربع أو خمس قضايا سنوياً 1667 02:00:48,491 --> 02:00:51,043 أتوقع أن نظل هنا 1668 02:00:51,578 --> 02:00:55,256 حتى عام 2890 لو أننا محظوظون 1669 02:00:55,582 --> 02:00:57,425 لذلك من الافضل أن نبدأ 1670 02:00:57,542 --> 02:01:00,011 سيدة "جونسون" هل محاميك حاضر؟ 1671 02:01:00,754 --> 02:01:01,814 صباح الخير سيدي 1672 02:01:01,838 --> 02:01:03,597 أنا "روب بيلوت" أمثل المدعي 1673 02:01:03,798 --> 02:01:06,434 أنت مازلت هنا؟ 1674 02:01:06,843 --> 02:01:08,394 مازلت هنا 1675 02:01:08,618 --> 02:01:12,929 "في أول هذه القضايا "روب ربح تعويض قدره 1.6 مليون 1676 02:01:12,964 --> 02:01:16,759 في القضية الثانية حصل على 5.6 مليون دولار 1677 02:01:16,794 --> 02:01:20,352 في الثالثة 12.5 مليون 1678 02:01:20,614 --> 02:01:26,350 شركة ديبونت إضطرت لتسوية جميع القضايا مقابل 670.7 مليون 1679 02:01:26,588 --> 02:01:32,347 يُعتقد أن مادة "ف-ك-ب-ا" موجودة بجسم كل كائنات كوكبنا 1680 02:01:32,569 --> 02:01:36,775 بما في ذلك 99% من البشر 1681 02:01:38,314 --> 02:01:41,923 حالياً نتيجة لجهود "روب" هناك "حركات تدعو لحظر مادة "ف-ك-ب-ا 1682 02:01:42,197 --> 02:01:44,562 و التحقيق بشأن 600 نوع من الكيماويات التي لا تتفتت 1683 02:01:44,770 --> 02:01:48,872 و التي كلها تقريباً غير مقننة 1684 02:01:50,690 --> 02:01:54,392 و بعد 20 عام من دخول ويلبر تينانت" مكتبه" 1685 02:01:54,616 --> 02:02:00,021 روب بيلوت" مازال يناضل" 1686 02:02:02,479 --> 02:02:05,648 "باكي بيلي" 1687 02:02:06,173 --> 02:02:08,874 "دارلين" و "جو كايجر" 1688 02:02:09,402 --> 02:02:11,870 "جيم تينانت" شقيق "ويلبر" 1689 02:02:12,044 --> 02:02:17,852 "ساره" و "روب بيلوت"