1 00:00:07,751 --> 00:00:10,249 {\an8}- Go to the airstrip with the kids. - So Carmen is reliable now? 2 00:00:10,250 --> 00:00:11,918 {\an8}We have no choice, Geise. 3 00:00:12,751 --> 00:00:13,750 Did you turn in Geise? 4 00:00:13,751 --> 00:00:14,751 I swear I didn't! 5 00:00:16,292 --> 00:00:17,709 I need to get things ready. 6 00:00:18,459 --> 00:00:19,541 What are you doing? 7 00:00:19,542 --> 00:00:20,791 He shot me in the leg! 8 00:00:20,792 --> 00:00:22,125 She might have come to fool you. 9 00:00:22,334 --> 00:00:24,374 You need to get ready for war. 10 00:00:24,375 --> 00:00:26,124 I won't be part of that crusade. 11 00:00:26,125 --> 00:00:27,209 This is our ticket out. 12 00:00:27,459 --> 00:00:28,959 That had to be done. 13 00:00:29,292 --> 00:00:30,918 So I went and did it. 14 00:00:31,042 --> 00:00:32,501 I want him to suffer. 15 00:00:36,083 --> 00:00:37,626 I can be useful to you. 16 00:00:37,792 --> 00:00:39,875 When you reach this sum, I'll let him go. 17 00:00:39,876 --> 00:00:43,458 A part of it will be registered as production cost. 18 00:00:43,459 --> 00:00:44,583 Gold? 19 00:00:44,584 --> 00:00:45,958 Is this man your patient? 20 00:00:45,959 --> 00:00:49,417 Professional secrecy forbids me to talk about my patients. 21 00:00:49,584 --> 00:00:52,708 Immigration? Dad will work it out, okay? 22 00:00:52,709 --> 00:00:54,792 Are you threatening my daughter, you bastard? 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 No, I'm not. The American government is. 24 00:00:57,125 --> 00:00:59,459 - What do you want from me? - Evandro do Dendê. 25 00:00:59,959 --> 00:01:01,833 You'll spend some days out of the city 26 00:01:01,834 --> 00:01:04,459 and you'll detox from that medicine. 27 00:01:04,667 --> 00:01:06,959 We don't want vigilantes here. 28 00:01:07,375 --> 00:01:09,834 I'll make the investment and we'll split the profits. 29 00:01:09,959 --> 00:01:12,250 - What the hell is this? - It's the money I'm making. 30 00:01:12,584 --> 00:01:14,876 Do Mineiro and Leão know about this money you're making? 31 00:01:15,542 --> 00:01:16,625 Inês? 32 00:01:16,626 --> 00:01:19,250 - She'll show up. - Sooner or later. 33 00:01:19,501 --> 00:01:23,125 Lopez told Ortega he'd help him kill Evandro, 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,626 but he also told Evandro he'd help him kill Ortega. 35 00:01:26,209 --> 00:01:28,751 We can't do anything till they commit a crime. 36 00:01:30,751 --> 00:01:36,250 EPISODE 10 37 00:01:49,334 --> 00:01:50,708 What the hell is that? 38 00:01:50,709 --> 00:01:52,792 Vargas, has he surrendered? Go and see, Vargas. 39 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Stay here. 40 00:01:54,375 --> 00:01:55,500 Wait here! 41 00:01:55,501 --> 00:01:57,709 As long as we don't have proof, we'll stay here. 42 00:01:58,209 --> 00:02:00,501 - What the hell. - Go, go. 43 00:02:04,292 --> 00:02:06,334 What's going on? Any movements over there? 44 00:02:06,459 --> 00:02:08,042 Nothing at all. 45 00:02:10,083 --> 00:02:11,876 Gunshots! Gunshots at the crypt! 46 00:02:12,375 --> 00:02:13,459 Morello? 47 00:02:13,584 --> 00:02:14,584 You bastard! 48 00:02:14,792 --> 00:02:16,918 Morello is going towards the target! 49 00:02:17,626 --> 00:02:19,501 Stop the cars! Stop the cars! 50 00:02:20,042 --> 00:02:21,042 Go, go, go. 51 00:02:21,626 --> 00:02:24,083 They went to exits 2 and 3. Stop them! 52 00:02:24,209 --> 00:02:26,083 Come on! 53 00:02:27,709 --> 00:02:29,209 Get in the crypt! 54 00:02:31,167 --> 00:02:32,959 Stop, stop, stop! Put your guns down! 55 00:02:33,083 --> 00:02:34,792 Put your guns down! On the floor! 56 00:02:36,709 --> 00:02:38,501 Hands on your back! Hands on your back! 57 00:02:38,834 --> 00:02:40,833 Vargas, the crypt is empty. 58 00:02:40,834 --> 00:02:43,334 I want Ortega. Did you capture him? 59 00:02:43,459 --> 00:02:44,709 We stopped the cars. 60 00:02:45,334 --> 00:02:47,625 He's not in exit 2. 61 00:02:47,626 --> 00:02:49,584 He's not in exit 3, either. 62 00:02:50,042 --> 00:02:52,792 What? We saw him getting into the car. He has to be there! 63 00:02:52,918 --> 00:02:55,083 There's a man in the car, wearing his clothes. 64 00:02:55,250 --> 00:02:56,459 But it's not him. 65 00:02:59,876 --> 00:03:01,501 Bastards! 66 00:03:02,584 --> 00:03:05,667 Check the entire cemetery! 67 00:03:05,792 --> 00:03:08,625 I want you to search every single tomb! 68 00:03:08,626 --> 00:03:11,667 Nobody leaves till that rat appears! 69 00:03:16,959 --> 00:03:18,542 Come on, hurry up! 70 00:03:19,709 --> 00:03:23,208 Get in, you bastard, or you'll stay here with the dead! 71 00:03:23,209 --> 00:03:25,667 Calm down, Geise. 72 00:03:32,751 --> 00:03:34,751 - Evandro! - Shut up! 73 00:03:34,876 --> 00:03:36,000 Damn it! 74 00:03:38,167 --> 00:03:40,958 - Don't move, damn it! - Don't move! 75 00:03:42,626 --> 00:03:44,042 Geise! Are you crazy? 76 00:03:44,167 --> 00:03:47,124 Listen, Geise... You need to get a grip on yourself, okay? 77 00:03:47,125 --> 00:03:48,917 There'll be time for that, don't do it now! 78 00:03:48,918 --> 00:03:52,249 - Do you want to have an accident? - Sorry, I couldn't help it. 79 00:03:52,250 --> 00:03:55,541 Geise, please. Shut up! Shut up! 80 00:03:55,542 --> 00:03:56,667 Geise... don't! 81 00:04:31,209 --> 00:04:33,792 I don't know how those guys got to her. 82 00:04:35,125 --> 00:04:36,292 But I know something. 83 00:04:37,918 --> 00:04:39,626 Something is wrong with her visa 84 00:04:39,959 --> 00:04:41,250 {\an8}and I don't know what to do. 85 00:04:42,876 --> 00:04:44,501 {\an8}Are they blackmailing you, Gilmar? 86 00:04:45,876 --> 00:04:47,416 {\an8}What the hell... 87 00:04:47,417 --> 00:04:52,000 {\an8}How did you find out? I never told you about it. 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,125 {\an8}You're smart, aren't you? You're very good. 89 00:04:58,250 --> 00:05:00,917 {\an8}I'll recommend you to my friends. 90 00:05:00,918 --> 00:05:02,959 {\an8}They need therapy, too. 91 00:05:03,709 --> 00:05:07,500 {\an8}I thought you were a charlatan. 92 00:05:13,209 --> 00:05:15,959 {\an8}It's the Americans. They're doing it. 93 00:05:16,292 --> 00:05:19,834 {\an8}They always act like that. They're all bastards! 94 00:05:22,501 --> 00:05:23,751 - So, doctor... - Yes? 95 00:05:24,083 --> 00:05:25,292 Now I think you're good. 96 00:05:25,709 --> 00:05:27,124 My opinion has changed. 97 00:05:27,125 --> 00:05:29,417 So, that's how it is. Who do they think they are? 98 00:05:29,542 --> 00:05:32,041 They think the world is theirs. That's what they think. 99 00:05:32,042 --> 00:05:34,208 We should send them all to hell! 100 00:05:34,209 --> 00:05:35,333 I will. 101 00:05:35,334 --> 00:05:36,626 That's a good idea, right? 102 00:05:37,667 --> 00:05:40,209 I think it's the best idea you've ever given me. 103 00:05:41,626 --> 00:05:44,459 Sit here, damn it. 104 00:05:46,459 --> 00:05:48,292 Where is she, you bastard? 105 00:05:49,250 --> 00:05:51,167 I told you I don't know. 106 00:05:51,918 --> 00:05:54,292 - She has nothing to do with it. - Oh, I know. 107 00:05:54,751 --> 00:05:56,751 She's not a fool. 108 00:05:58,125 --> 00:05:59,625 - Oh? - What do you want from her? 109 00:05:59,626 --> 00:06:01,209 We just want her to come here 110 00:06:01,334 --> 00:06:04,374 so she can persuade you to hand over the rest of the money. 111 00:06:04,375 --> 00:06:06,124 What money? I don't have any more. 112 00:06:06,125 --> 00:06:07,917 Everything I have is here. I told you, man. 113 00:06:08,959 --> 00:06:11,209 - Damn it. - Ouch, ouch, ouch... 114 00:06:11,417 --> 00:06:14,876 You'll come round when she's here. 115 00:06:15,834 --> 00:06:18,417 - If you hurt her... - What? 116 00:06:18,751 --> 00:06:21,834 Morello will kill you. 117 00:06:23,292 --> 00:06:25,959 - I'm not scared of that rat . - Ouch, ouch. 118 00:06:26,834 --> 00:06:29,250 Ouch, damn it! 119 00:06:33,083 --> 00:06:35,666 Help! Help me, please! 120 00:06:35,667 --> 00:06:38,249 Please, help me! My friend needs help! 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,459 She fainted at a party. 122 00:06:39,667 --> 00:06:41,459 Make her wake up. For Christ's sake, help her! 123 00:06:41,626 --> 00:06:45,209 Inês? Please, help me. Hurry up, this is serious! 124 00:06:45,792 --> 00:06:48,208 Pay attention, Bill Gates. The cargo is on its way. 125 00:06:48,209 --> 00:06:51,959 Payment as usual. Call me when it arrives, okay? 126 00:06:52,083 --> 00:06:54,501 - All right, Gilmar! You said... - Wait, Bill. 127 00:06:54,626 --> 00:06:56,917 I need to ask you a favor. It's personal. 128 00:06:56,918 --> 00:06:59,583 Damn it, Gilmar... I'm very busy right now. 129 00:06:59,584 --> 00:07:03,500 What? Listen, you bastard! You should already be dead... 130 00:07:03,501 --> 00:07:06,167 I saved your ass dozens of times! 131 00:07:06,292 --> 00:07:08,333 They should have killed you a long time ago! 132 00:07:08,334 --> 00:07:10,459 - Calm down! - You ungrateful rascal! 133 00:07:10,584 --> 00:07:12,249 You'll do me that favor! 134 00:07:12,250 --> 00:07:15,708 And you'll do it right now, or I'll go and shoot you! 135 00:07:15,709 --> 00:07:18,082 - Okay, I will. - You ungrateful scumbag! 136 00:07:18,083 --> 00:07:21,334 - Tell me what you need. - That's what I wanted to hear. 137 00:07:21,459 --> 00:07:22,876 I'm glad you're willing. 138 00:07:23,918 --> 00:07:27,459 He escaped. What are we going to do now? 139 00:07:27,709 --> 00:07:29,417 There's no murder without a corpse. 140 00:07:29,542 --> 00:07:31,584 There's no murder without a corpse! 141 00:07:31,918 --> 00:07:34,416 Evandro was at arm's length and you let him escape! 142 00:07:34,417 --> 00:07:36,750 Evandro and you can go to hell! 143 00:07:36,751 --> 00:07:37,751 What are you saying? 144 00:07:37,876 --> 00:07:40,625 You and your pet criminal! You two can go to hell! 145 00:07:40,626 --> 00:07:42,541 Lopez made a deal with Evandro. 146 00:07:42,542 --> 00:07:44,500 Now, they'll seize and divide Ortega's business. 147 00:07:44,501 --> 00:07:45,583 That's what's going on! 148 00:07:45,584 --> 00:07:47,625 No, you're wrong! 149 00:07:47,626 --> 00:07:49,459 What's going on then, Vargas? 150 00:07:50,292 --> 00:07:53,249 Evandro is doing all this for his wife. 151 00:07:53,250 --> 00:07:55,626 For Geise's personal revenge. 152 00:07:56,584 --> 00:07:59,000 She killed them all. Not even one survived. 153 00:07:59,918 --> 00:08:01,458 That wasn't in the file. 154 00:08:01,459 --> 00:08:03,542 Of course not. If it had been, you'd have come before. 155 00:08:07,918 --> 00:08:09,542 Do you want to catch Evandro? 156 00:08:10,375 --> 00:08:12,501 Then you need to find Carmen. 157 00:08:13,125 --> 00:08:14,584 She's next on the list. 158 00:08:18,292 --> 00:08:19,334 Listen, Evandro. 159 00:08:19,542 --> 00:08:23,208 I have nothing to do with it! I was obeying orders! 160 00:08:23,209 --> 00:08:24,541 From that whore you married! 161 00:08:24,542 --> 00:08:25,584 No! No, no! 162 00:08:25,876 --> 00:08:27,041 It was Giacomo! 163 00:08:27,042 --> 00:08:28,834 Giacomo planned it all! 164 00:08:29,000 --> 00:08:30,875 Did Giacomo order to kill my children? 165 00:08:30,876 --> 00:08:31,999 Yes, he did! 166 00:08:32,000 --> 00:08:33,166 And the girl! 167 00:08:33,167 --> 00:08:35,751 It was Carmen's idea! She did it... I swear! 168 00:08:35,959 --> 00:08:37,584 It was Carmen! 169 00:08:37,751 --> 00:08:39,000 The bomb was her idea! 170 00:08:39,125 --> 00:08:40,292 Evandro, listen to me! 171 00:08:40,542 --> 00:08:42,250 It was her! Please! It was her! 172 00:08:42,375 --> 00:08:45,250 Shut up! 173 00:08:47,334 --> 00:08:50,042 Are you saying you have nothing to do with it? 174 00:08:50,959 --> 00:08:53,292 Admit what you did and die like a man, you rascal. 175 00:08:53,751 --> 00:08:55,709 Evandro, please! 176 00:08:58,584 --> 00:09:02,750 You'll die here and find that whore of yours in hell! 177 00:09:02,751 --> 00:09:05,542 Evandro... 178 00:09:08,542 --> 00:09:09,918 Please, Geise. Geise! 179 00:09:11,209 --> 00:09:14,542 Please, Geise. Please. 180 00:09:16,417 --> 00:09:21,626 You'll die in the same way you killed my family. 181 00:09:21,834 --> 00:09:22,876 Please! 182 00:09:23,125 --> 00:09:24,249 No. 183 00:09:25,375 --> 00:09:28,959 No! 184 00:09:32,125 --> 00:09:36,417 You bastards! No! You bastards! 185 00:09:36,792 --> 00:09:39,584 You bastards! 186 00:09:41,083 --> 00:09:42,834 You bastards! 187 00:09:43,125 --> 00:09:47,167 No! No! No! No! No! No! No! No! 188 00:09:49,918 --> 00:09:52,876 No! No! No! No. No. 189 00:09:53,000 --> 00:09:58,375 No, Geise! Please, don't do it! Please! No! No! No! No! 190 00:10:02,292 --> 00:10:06,375 You bastards! No! No! 191 00:10:06,584 --> 00:10:09,959 You bastards! 192 00:10:10,167 --> 00:10:13,918 You bastards! No! 193 00:10:21,083 --> 00:10:26,041 No! No! No! No! No! No! No! No! No! 194 00:10:56,834 --> 00:11:00,959 - How will it be? - "How will it be?" 195 00:11:02,292 --> 00:11:04,750 How do you want to start? 196 00:11:04,751 --> 00:11:07,042 I miss it so much, dear, you can't imagine. 197 00:11:07,250 --> 00:11:08,751 - Let's enjoy the moment. - Sure. 198 00:11:08,959 --> 00:11:09,959 Yes. 199 00:11:13,918 --> 00:11:17,792 If you want to leave today, shut up and come here now. 200 00:11:24,083 --> 00:11:28,918 - Is it serious, doctor? - They're okay, but it's a miracle. 201 00:11:29,375 --> 00:11:31,958 I'm afraid there's a mistake I came with just one friend, 202 00:11:31,959 --> 00:11:33,959 - she was in the car. - Look at her state. 203 00:11:34,959 --> 00:11:37,959 If you want to take your own lives, do it. 204 00:11:38,083 --> 00:11:41,833 But use a condom so you don't take 205 00:11:41,834 --> 00:11:43,167 your baby with you. 206 00:11:44,042 --> 00:11:48,083 The baby is fine, but it might not be so lucky next time. 207 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 I hope it has a father, because its mother is no good. 208 00:11:54,334 --> 00:11:57,166 - Next patient, please. - Damn it... 209 00:11:57,167 --> 00:11:59,209 Hello, doctor, I wanted to ask you something... 210 00:12:00,751 --> 00:12:03,291 I liked that house. It's good. 211 00:12:03,292 --> 00:12:04,959 But tell me, what's the neighborhood like? 212 00:12:05,083 --> 00:12:09,626 - Is it quiet or noisy? - Don't worry. People are peaceful. 213 00:12:11,250 --> 00:12:15,709 Listen, if I buy that house and find out you lied, 214 00:12:16,542 --> 00:12:19,876 I'll give you hell. Do you understand? 215 00:12:20,334 --> 00:12:22,958 Genivaldo's son plays the drums 216 00:12:22,959 --> 00:12:25,250 and Janet, who lives at the back, has two children. 217 00:12:25,417 --> 00:12:28,918 Oh, that was good. You told me the truth. 218 00:12:29,584 --> 00:12:31,791 Truth makes us free. We should never lie. 219 00:12:31,792 --> 00:12:32,792 Of course, sir. 220 00:12:47,125 --> 00:12:50,292 Get my cell phone. It's in my bag. 221 00:13:03,959 --> 00:13:05,959 - It's Inês, hold the phone. - Yes. 222 00:13:06,626 --> 00:13:10,083 You'll talk naturally and ask her to come here, okay? 223 00:13:10,375 --> 00:13:12,000 - So... - Come on, damn it. 224 00:13:12,626 --> 00:13:16,292 And don't try anything, because if you do, you'll feel 225 00:13:16,918 --> 00:13:18,042 how this hurts. 226 00:13:19,250 --> 00:13:20,542 - Are you ready? - Go. 227 00:13:21,959 --> 00:13:22,959 Hello? 228 00:13:23,292 --> 00:13:24,459 Leão kidnapped me! 229 00:13:24,626 --> 00:13:27,042 What the hell... 230 00:13:28,918 --> 00:13:31,374 Wait, make him shut up. 231 00:13:31,375 --> 00:13:34,250 Don't hang up, Inês. If you do, I'll kill him. 232 00:13:34,459 --> 00:13:38,292 No, I won't hang up. I won't, I swear. 233 00:13:38,834 --> 00:13:40,959 This is what I want you to do. Come home now and talk to me 234 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 all the way here. 235 00:13:42,792 --> 00:13:44,583 Don't hang up till you arrive, okay? 236 00:13:44,584 --> 00:13:45,667 Do you understand? 237 00:13:45,792 --> 00:13:47,626 All right... I'm on the phone, I won't hang up. 238 00:13:47,876 --> 00:13:48,876 Are you alone? 239 00:13:50,125 --> 00:13:52,625 Yes, I am. My dad. Call my dad. 240 00:13:52,626 --> 00:13:56,167 - All right, where are you? - I got sick last night, 241 00:13:56,459 --> 00:13:58,542 I'm leaving the hospital now. My dad. 242 00:13:59,250 --> 00:14:02,292 Keep talking to me all the way to your house. 243 00:14:02,417 --> 00:14:04,249 Okay. Can I... 244 00:14:04,250 --> 00:14:06,626 Can you tell me what's going on? 245 00:14:06,751 --> 00:14:08,374 Shut up. I won't answer your questions. 246 00:14:08,375 --> 00:14:10,542 Just keep talking. And come quickly. 247 00:14:10,667 --> 00:14:12,999 You'll talk to me all the time, without stopping, 248 00:14:13,000 --> 00:14:15,459 while you're coming here. What did you do yesterday? 249 00:14:16,334 --> 00:14:18,792 I was bored in Rio da Rocha, 250 00:14:18,918 --> 00:14:20,708 so I met some friends. 251 00:14:20,709 --> 00:14:22,625 I got very sick, I have an awful hangover. 252 00:14:22,626 --> 00:14:23,958 I'm leaving the hospital. 253 00:14:23,959 --> 00:14:26,124 - Call my father. - A hangover? 254 00:14:26,125 --> 00:14:27,876 Have an aspirin. Does your head hurt? 255 00:14:28,125 --> 00:14:29,918 Do something. Take a pill. 256 00:14:35,667 --> 00:14:38,000 I want you to leave my daughter alone, damn it. 257 00:14:38,626 --> 00:14:41,834 She's terrified. 258 00:14:42,417 --> 00:14:45,834 As long as she's like this, I won't do anything. 259 00:14:46,167 --> 00:14:49,375 I'm the one calling the shots here. 260 00:14:49,584 --> 00:14:50,792 Then you can go to hell! 261 00:14:51,083 --> 00:14:53,209 I'll get her a lawyer, and she'll be released. 262 00:14:59,209 --> 00:15:00,959 Evandro is coming back to Brazil. 263 00:15:02,876 --> 00:15:04,250 I'll have a chance soon. 264 00:15:06,501 --> 00:15:09,834 But I want my daughter out of this. 265 00:15:10,542 --> 00:15:13,501 Okay. But that will be the last one. 266 00:15:14,542 --> 00:15:16,667 I won't accept any more excuses. 267 00:15:17,918 --> 00:15:19,792 I'll have to disappear. 268 00:15:19,959 --> 00:15:21,083 Yes. 269 00:15:21,501 --> 00:15:24,459 I want to go to Hawaii, okay? 270 00:15:29,000 --> 00:15:31,501 Gilmar, you're so funny 271 00:15:32,501 --> 00:15:33,876 Look, man, 272 00:15:34,542 --> 00:15:38,333 if you send me to that rotten country, 273 00:15:38,334 --> 00:15:41,501 I'll come back to get you! 274 00:15:41,709 --> 00:15:42,918 Look... 275 00:15:43,876 --> 00:15:45,250 Take this cell. 276 00:15:47,375 --> 00:15:48,876 Call me 277 00:15:50,709 --> 00:15:53,501 as soon as Evandro comes back to Brazil. 278 00:15:54,250 --> 00:15:56,792 You have the number. 279 00:15:56,959 --> 00:15:57,959 Just make the call. 280 00:16:02,626 --> 00:16:04,584 Everything went as planned. 281 00:16:04,834 --> 00:16:07,000 Thank you for keeping your word. 282 00:16:07,125 --> 00:16:10,167 We're men of our word and you are, too. 283 00:16:10,584 --> 00:16:13,584 Trust is priceless. And it's very expensive, too. 284 00:16:14,125 --> 00:16:15,459 My proposal still stands. 285 00:16:15,626 --> 00:16:16,626 Be firm. 286 00:16:16,792 --> 00:16:18,834 Fifty-fifty on the exports, 287 00:16:19,459 --> 00:16:22,417 and cost price of everything that's for you and me. 288 00:16:22,959 --> 00:16:24,501 It's a win-win situation. 289 00:16:25,626 --> 00:16:28,250 Well I have to hang up, we'll work out the details later. 290 00:16:30,501 --> 00:16:32,709 Are you dividing the gun profits with the CCP? 291 00:16:33,209 --> 00:16:34,250 Yes. 292 00:16:34,876 --> 00:16:36,792 They're operating in Paraguay, love. 293 00:16:37,042 --> 00:16:39,501 If I don't split them, they'll get suspicious. 294 00:16:40,167 --> 00:16:42,333 It has to be a win-win. 295 00:16:42,334 --> 00:16:44,125 Of course. For both of you. 296 00:16:45,959 --> 00:16:47,501 For both of us. 297 00:16:48,792 --> 00:16:51,375 Don't let her leave. Keep her there. 298 00:16:51,501 --> 00:16:52,918 She has just left. 299 00:16:53,125 --> 00:16:56,125 - Go after her, damn it! - I don't know where she went. 300 00:16:56,375 --> 00:16:59,666 I'm about to arrive at the airport. I'll get to Rio in five hours. 301 00:16:59,667 --> 00:17:01,666 Look, I need to go now, okay? 302 00:17:01,667 --> 00:17:03,958 Do what I told you. 303 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Calm down. Let me... 304 00:17:06,334 --> 00:17:07,375 Damn it. 305 00:17:11,834 --> 00:17:13,083 Pick up. 306 00:17:13,667 --> 00:17:16,416 Inês, call me now. Your friend said you were kidnapped. 307 00:17:16,417 --> 00:17:19,541 Don't go there, damn it. You're pregnant. Don't go. 308 00:17:19,542 --> 00:17:22,751 I'm coming back to Brazil. Don't go. Wait for me. 309 00:17:28,584 --> 00:17:30,625 Wait, wait, wait. 310 00:17:30,626 --> 00:17:33,666 It's Morello. She must have talked to her father. 311 00:17:33,667 --> 00:17:35,959 I can't believe it. Did you talk to your dad? 312 00:17:36,083 --> 00:17:38,333 - I'll kill your boyfriend. - No, you won't. 313 00:17:38,334 --> 00:17:40,875 I didn't call him. I was talking to you. 314 00:17:40,876 --> 00:17:42,124 - Let's get out of here. - Let's go. 315 00:17:42,125 --> 00:17:45,083 Get everything ready. And send that bitch to our den. 316 00:18:01,542 --> 00:18:04,208 What's up, Gilmar? The boss is arriving today. 317 00:18:04,209 --> 00:18:06,250 Someone has to go and pick him up. 318 00:18:06,584 --> 00:18:08,792 - When? - Now, in the small hours. 319 00:18:09,334 --> 00:18:11,459 Can you go? I need to take care of my kid. 320 00:18:13,584 --> 00:18:14,667 Can you go? 321 00:18:39,417 --> 00:18:42,125 He's coming. You'll find him in my house. 322 00:18:48,501 --> 00:18:50,250 Did you bring Santos' things? 323 00:18:51,042 --> 00:18:52,751 - They're at the back. - Good. 324 00:19:02,250 --> 00:19:04,834 Damn it, what the hell is that, kid? 325 00:19:05,125 --> 00:19:08,542 It's my mother's car. She lent it to me. 326 00:19:08,751 --> 00:19:12,167 - What the hell. This is too much. - Where are we going, boss? 327 00:19:12,375 --> 00:19:13,834 I'll tell you in a minute. 328 00:19:18,792 --> 00:19:20,501 Hey, Santos. Are you on the fourth floor? 329 00:19:20,626 --> 00:19:23,249 - Yes. - It's time to go back. See you there. 330 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 Well done. 331 00:19:24,876 --> 00:19:26,417 Should we go see "Luzia"? 332 00:19:26,542 --> 00:19:29,542 "Luzia". That's a good idea. 333 00:19:30,000 --> 00:19:32,584 Okay. Get the papers ready and I'll ask for the signature. 334 00:19:33,334 --> 00:19:34,417 Good. 335 00:19:37,292 --> 00:19:38,709 To Recreio dos Bandeirantes. 336 00:19:43,751 --> 00:19:45,000 Good evening, Your Excellency. 337 00:19:45,334 --> 00:19:48,334 You said I could call you if I ever needed your help. 338 00:20:44,918 --> 00:20:50,042 - Is it true? - Yes. He's about to arrive. 339 00:20:53,417 --> 00:20:55,375 Come in. Let's drink some water. 340 00:21:06,959 --> 00:21:09,625 - What the hell... - It's hot, isn't it? 341 00:21:09,626 --> 00:21:10,958 - Damn it... - It's so hot. 342 00:21:10,959 --> 00:21:12,917 - Would you like some water? - Yes, please. 343 00:21:12,918 --> 00:21:16,458 Rio de Janeiro is like this. It's as hot as fire. 344 00:21:16,459 --> 00:21:17,459 As hot as hell. 345 00:21:19,876 --> 00:21:21,876 You Argentinean bastard! 346 00:21:22,209 --> 00:21:26,083 I liked living in that house, you scumbag. 347 00:21:26,542 --> 00:21:28,042 You rascal! 348 00:21:33,542 --> 00:21:37,416 Pay attention, you need to get rid of the body right away, 349 00:21:37,417 --> 00:21:40,291 because another one will follow this shortly, all right? 350 00:21:40,292 --> 00:21:43,833 Don't worry, boss. This is a piece of cake. 351 00:21:43,834 --> 00:21:46,791 - Give me that damned joint. - Why are you angry, Gilmar? 352 00:21:46,792 --> 00:21:49,917 Give me that thing. If you keep smoking this, 353 00:21:49,918 --> 00:21:53,124 you'll forget what you need to do and I'll be screwed up. 354 00:21:53,125 --> 00:21:58,292 - I want everything. - Damn it... What the hell. 355 00:21:59,125 --> 00:22:02,292 - I said everything! Hurry up! - Damn it, Gilmar. 356 00:22:04,792 --> 00:22:06,958 This will kill you, you bastard. 357 00:22:06,959 --> 00:22:12,500 Damn it! It's a lot of blood. 358 00:22:12,501 --> 00:22:17,167 What the hell... 359 00:22:18,083 --> 00:22:22,501 - This is taking too long. - Yes. 360 00:22:26,417 --> 00:22:27,501 You're right boss. 361 00:22:29,209 --> 00:22:30,291 Why? 362 00:22:30,292 --> 00:22:33,501 This will be a breeze, but we need to wait till six o'clock. 363 00:22:33,834 --> 00:22:35,708 I can't wait. 364 00:22:35,709 --> 00:22:38,375 It's good to know the whole family is shady. 365 00:22:38,876 --> 00:22:40,584 Come on. Let's go. 366 00:22:44,083 --> 00:22:45,292 Is anybody home? 367 00:22:49,501 --> 00:22:50,667 Is anybody home? 368 00:22:54,292 --> 00:22:55,583 Good evening, ma'am. 369 00:22:55,584 --> 00:22:56,584 Who are you? 370 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 I'm a policeman. 371 00:22:58,459 --> 00:23:00,374 Are you Luzia Valadares? 372 00:23:00,375 --> 00:23:01,958 - Yes, I am. - We have a warrant 373 00:23:01,959 --> 00:23:03,541 to search your house. 374 00:23:03,542 --> 00:23:05,625 - Oh my God... - I'm sorry to intrude, 375 00:23:05,626 --> 00:23:07,626 but I need to get in. 376 00:23:13,751 --> 00:23:15,249 Excuse me. 377 00:23:15,250 --> 00:23:17,583 Please, tell me what's going on. 378 00:23:17,584 --> 00:23:20,917 - We're honest people. - Keep calm, please. 379 00:23:20,918 --> 00:23:23,166 I know. Everything will be all right. 380 00:23:28,042 --> 00:23:29,209 At the hospital? 381 00:23:34,209 --> 00:23:35,959 What were you doing there? 382 00:23:38,167 --> 00:23:39,167 Tell me the truth. 383 00:23:41,209 --> 00:23:42,792 Did you overdose? 384 00:23:43,834 --> 00:23:45,000 No. 385 00:23:46,918 --> 00:23:47,959 I got sick. 386 00:23:49,250 --> 00:23:50,709 What was your illness, Inês? 387 00:23:58,792 --> 00:24:01,292 I'm pregnant. 388 00:24:10,542 --> 00:24:14,209 What the hell. You shouldn't have come, Inês. 389 00:24:18,501 --> 00:24:21,709 I can't believe it. 390 00:24:32,542 --> 00:24:34,875 I love you. 391 00:24:36,125 --> 00:24:37,666 We'll wait till the bank opens. 392 00:24:37,667 --> 00:24:39,999 We'll go and take the rest of his money. 393 00:24:40,000 --> 00:24:42,792 And then we'll kill those two bastards, okay? 394 00:24:43,959 --> 00:24:45,166 I won't kill her. 395 00:24:45,167 --> 00:24:46,959 What? 396 00:24:47,375 --> 00:24:48,751 I won't do it. 397 00:24:49,918 --> 00:24:54,083 You're a coward, man. Are you scared of Morello? 398 00:24:54,334 --> 00:24:56,875 Don't provoke me. 399 00:24:56,876 --> 00:24:59,167 Go to hell. Wait, wait, wait. 400 00:25:00,751 --> 00:25:03,250 Hello, Mom. How are you? 401 00:25:03,542 --> 00:25:05,209 I'm not your mom, man. 402 00:25:08,375 --> 00:25:10,876 I'll tell you what's going to happen now. 403 00:25:20,959 --> 00:25:24,041 - Hello? - Hello. How are you? 404 00:25:24,042 --> 00:25:26,291 - What are you doing, Dad? - I'm practicing my Spanish 405 00:25:26,292 --> 00:25:29,541 with you, dear. Did you have a nice trip? 406 00:25:29,542 --> 00:25:31,583 - Oh, it was good. - Spain has a lot more 407 00:25:31,584 --> 00:25:34,458 in common with Brazil, right? You're better off there, aren't you? 408 00:25:34,459 --> 00:25:37,625 - That's true. - Tell me, dear. Are you happy? 409 00:25:37,626 --> 00:25:41,583 - Yes, I'll start a new job. - That's great, darling. 410 00:25:41,584 --> 00:25:44,291 - I'm very happy for you. - I like it here. 411 00:25:44,292 --> 00:25:47,000 Look, darling. I have to tell you something. 412 00:25:47,125 --> 00:25:50,249 - I sold the house. - Really, Dad? 413 00:25:50,250 --> 00:25:53,041 Yes, love. I couldn't move on. 414 00:25:53,042 --> 00:25:55,708 - There were too many memories. - I understand. 415 00:25:55,709 --> 00:25:58,709 Look, this is my new number. 416 00:25:58,876 --> 00:26:01,791 - Okay. - Only call me at this number. 417 00:26:01,792 --> 00:26:03,416 All right. I'll save it. 418 00:26:03,417 --> 00:26:06,583 Wait a sec, okay? 419 00:26:06,584 --> 00:26:08,958 - Okay. - The doorbell is ringing. 420 00:26:08,959 --> 00:26:11,625 Talk to you later. I love you, dear. Take care. 421 00:26:11,626 --> 00:26:14,125 - I love you. - Damn it. Who the hell is it? 422 00:26:14,792 --> 00:26:15,959 Damn it. 423 00:26:17,876 --> 00:26:20,209 - Romarinho! - Hush! 424 00:26:20,751 --> 00:26:23,458 It's wrapped up like a present. 425 00:26:26,209 --> 00:26:28,291 - What's up with you two? - There's a party today, 426 00:26:28,292 --> 00:26:30,917 and I thought this could be your opportunity to get 427 00:26:30,918 --> 00:26:32,666 to know your godson better. 428 00:26:32,667 --> 00:26:35,042 Wait a minute. Do you want me to be his nanny? 429 00:26:35,417 --> 00:26:40,249 - Not his nanny. His godfather. - You haven't even christened him. 430 00:26:40,250 --> 00:26:43,833 Look how lucky he is. He hasn't been christened yet 431 00:26:43,834 --> 00:26:48,416 and he already has a great godfather. Gilmar, you were his midwife. 432 00:26:48,417 --> 00:26:50,625 I don't trust anyone else to take care of him. 433 00:26:50,626 --> 00:26:51,958 Isn't it true, dear? Nobody else. 434 00:26:51,959 --> 00:26:55,625 Look, I was going to see Evandro, because the father of your child 435 00:26:55,626 --> 00:26:58,374 - said he'd take care of him. - I know. 436 00:26:58,375 --> 00:27:01,208 Thank you very much. It's very kind of you. 437 00:27:01,209 --> 00:27:03,041 I thought about that, and I talked to Foguinho. 438 00:27:03,042 --> 00:27:05,041 He will do it. You don't have to do a thing. 439 00:27:05,042 --> 00:27:06,875 I like Foguinho. That kid is great. 440 00:27:06,876 --> 00:27:09,708 - Here's all you need. - Wait, I can't... 441 00:27:09,709 --> 00:27:11,959 You have the diapers, the blanket, and the milk, 442 00:27:12,083 --> 00:27:14,458 don't forget to put it in the fridge, 443 00:27:14,459 --> 00:27:15,750 or it'll go bad, okay? 444 00:27:15,751 --> 00:27:17,958 Oh, dear. Look how cute he is. 445 00:27:17,959 --> 00:27:21,626 Be a good boy, okay. Don't give Gilmar a headache. 446 00:27:21,792 --> 00:27:25,917 Thank you, Gilmar. We'll pick him up tomorrow. 447 00:27:25,918 --> 00:27:27,167 Oh, my God... 448 00:27:32,459 --> 00:27:34,542 It was her idea, okay? 449 00:27:36,667 --> 00:27:37,876 Damn it! 450 00:27:41,834 --> 00:27:45,334 What the hell. 451 00:27:45,709 --> 00:27:48,792 Ah, no, no, no Don't cry, my friend. 452 00:27:49,042 --> 00:27:51,500 Don't cry. We'll have a nice time. 453 00:27:51,501 --> 00:27:52,958 We'll watch a film. 454 00:27:52,959 --> 00:27:56,334 Do you like "Free Willy"? You'll watch "Free Willy" with me. 455 00:28:01,000 --> 00:28:04,625 Morello, you have a call. I don't know what it's about. 456 00:28:04,626 --> 00:28:06,834 I'm going down. 457 00:28:07,959 --> 00:28:10,584 Call Santos. Tell them they arrived. 458 00:28:11,167 --> 00:28:13,709 And come with me. Bring your gun. 459 00:28:20,167 --> 00:28:22,292 Let's go. 460 00:28:26,626 --> 00:28:29,375 - Did she tell you I'm pregnant? - That's why I decided to help. 461 00:28:30,167 --> 00:28:33,459 You didn't help me. You arrested me. 462 00:28:34,501 --> 00:28:36,918 I wasn't talking about you. I helped your baby. 463 00:28:38,626 --> 00:28:42,542 - You're a bastard. - Don't insult your grandma. 464 00:28:43,209 --> 00:28:46,250 I know how you feel. If I were you, I'd do the same. 465 00:28:47,626 --> 00:28:49,625 Now, darling, follow your boyfriend's example 466 00:28:49,626 --> 00:28:52,459 and don't make a scandal, okay? Try not to make things worse. 467 00:28:54,584 --> 00:28:55,750 Damn it. 468 00:29:13,751 --> 00:29:14,792 Hello? 469 00:29:15,501 --> 00:29:16,709 Speak out, Morello. 470 00:29:17,667 --> 00:29:19,042 No, I'm here. 471 00:29:19,292 --> 00:29:20,375 At the parking lot. 472 00:29:21,167 --> 00:29:22,584 I'm fixing something. 473 00:29:23,709 --> 00:29:25,834 She said she wanted to talk. 474 00:29:26,876 --> 00:29:28,542 With both of us. 475 00:29:29,542 --> 00:29:31,209 Darling, I'm home. 476 00:29:32,334 --> 00:29:33,959 I'm going up. 477 00:30:08,834 --> 00:30:10,334 Oh... 478 00:30:33,083 --> 00:30:35,292 Pietro? 479 00:30:37,751 --> 00:30:39,459 Are you kidding? 480 00:30:40,167 --> 00:30:43,375 They're looking for them. I have to bring them to justice. 481 00:30:43,959 --> 00:30:45,792 Can you give me a good reason to do that? 482 00:30:53,792 --> 00:30:55,167 She's pregnant. 483 00:30:57,209 --> 00:31:00,042 Those two could never raise a child. 484 00:31:01,667 --> 00:31:04,083 All I ask you is to keep her here. 485 00:31:04,584 --> 00:31:07,209 It'd be very risky for Inês to go to jail. 486 00:31:07,417 --> 00:31:08,876 Evandro wants her dead. 487 00:31:10,959 --> 00:31:12,750 I can do it till the trial. 488 00:31:12,751 --> 00:31:15,083 - Then it'll be difficult. - Don't worry about that. 489 00:31:15,542 --> 00:31:17,792 Evandro won't be a problem by then. 490 00:31:20,292 --> 00:31:21,334 You're right. 491 00:31:23,375 --> 00:31:25,792 I'm happy about the news. 492 00:31:33,876 --> 00:31:37,250 Buy the paper for me, will you? 493 00:31:42,959 --> 00:31:46,166 - Hello? - Carmen's at the airport. 494 00:31:46,167 --> 00:31:47,626 I'll be right there. 495 00:31:48,167 --> 00:31:50,583 No, Morello, wait. 496 00:31:50,584 --> 00:31:51,959 Damn it, Morello! 497 00:31:52,876 --> 00:31:55,417 You have to give up that revenge. 498 00:31:56,334 --> 00:31:59,959 Forget about that. Forget Evandro. 499 00:32:00,542 --> 00:32:02,500 You'll have a grandchild. 500 00:32:02,501 --> 00:32:04,334 You'll be a grandpa. 501 00:32:05,792 --> 00:32:07,167 That changes everything. 502 00:32:07,959 --> 00:32:09,167 That doesn't change a thing. 503 00:32:10,918 --> 00:32:12,250 Are you coming with me or not? 504 00:32:15,918 --> 00:32:18,709 No. Not this time. 505 00:32:33,125 --> 00:32:36,626 - Is everything all right, doctor? - Everything's okay. 506 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 So, Gilmar... How are you doing? 507 00:32:43,792 --> 00:32:45,959 I did what you advised me to do. 508 00:32:49,000 --> 00:32:50,250 What do you mean, Gilmar? 509 00:32:50,792 --> 00:32:52,792 I sent the American to hell. 510 00:32:56,209 --> 00:32:58,500 Gilmar, Gilmar, I think you got me wrong. 511 00:32:58,501 --> 00:33:01,876 That was... a metaphor. 512 00:33:02,501 --> 00:33:06,875 I really hope you only told him to go to hell. 513 00:33:06,876 --> 00:33:08,958 Is that what you told him? Is that what you did? 514 00:33:08,959 --> 00:33:12,833 Of course, doctor. I had a chat with him. 515 00:33:12,834 --> 00:33:13,958 Good. 516 00:33:13,959 --> 00:33:17,666 I'm glad everything ended well. God helped me. 517 00:33:17,667 --> 00:33:20,708 My daughter is in Spain now. She lives in peace. 518 00:33:20,709 --> 00:33:21,792 Good. 519 00:33:22,417 --> 00:33:24,167 Listen, Gilmar... 520 00:33:25,876 --> 00:33:28,334 I think that from now on... 521 00:33:30,584 --> 00:33:32,751 we'll need to have... 522 00:33:34,083 --> 00:33:36,374 the sessions in a different place. 523 00:33:36,375 --> 00:33:37,375 All right? 524 00:33:37,959 --> 00:33:39,125 All right. 525 00:33:39,542 --> 00:33:41,041 But it won't be more expensive, will it? 526 00:33:41,042 --> 00:33:42,917 No, no. Not at all. 527 00:33:42,918 --> 00:33:44,791 - Then it's okay. - All right. 528 00:33:44,792 --> 00:33:47,750 So, what are we going to talk about today? 529 00:33:47,751 --> 00:33:49,500 My mother? My father? 530 00:33:49,501 --> 00:33:53,416 I had an auntie... She's already dead. Auntie Denaci. 531 00:33:53,417 --> 00:33:55,374 I loved her. 532 00:33:55,375 --> 00:33:57,459 But she was a terrible gossip, damn it. 533 00:33:58,167 --> 00:33:59,375 Good afternoon. 534 00:34:03,751 --> 00:34:05,542 - I came as soon as I could. - Hello, dear. 535 00:34:06,167 --> 00:34:07,626 What's the matter? 536 00:34:09,167 --> 00:34:10,501 The boutique is a success. 537 00:34:13,083 --> 00:34:15,918 That's great news! 538 00:34:17,292 --> 00:34:19,166 Come on, boys. 539 00:34:19,167 --> 00:34:20,416 Why are you so worried? 540 00:34:20,417 --> 00:34:23,333 Because it can't be successful. It shouldn't make money. 541 00:34:23,334 --> 00:34:27,167 It needs to be a failure so we can cook the books. 542 00:34:28,209 --> 00:34:30,209 But it could be an opportunity. 543 00:34:30,459 --> 00:34:33,833 We have a profit margin similar to yours. 544 00:34:33,834 --> 00:34:35,708 Production cost is very low. 545 00:34:35,709 --> 00:34:38,083 We have a profit margin similar to drug dealing. 546 00:34:39,250 --> 00:34:42,374 We set very high prices thinking we wouldn't sell. 547 00:34:42,375 --> 00:34:45,250 But the clothes are selling like hotcakes. 548 00:34:45,626 --> 00:34:49,166 And that's a problem. Because we already have money. 549 00:34:49,167 --> 00:34:50,875 We need to launder our money. 550 00:34:50,876 --> 00:34:53,334 With that profit margin, we can't even launder our socks. 551 00:34:53,709 --> 00:34:56,834 I understand. It makes sense. 552 00:34:57,292 --> 00:34:59,124 What am I going to do now? 553 00:34:59,125 --> 00:35:01,792 You need to create another collection. 554 00:35:02,375 --> 00:35:03,458 And it has to be bad. 555 00:35:03,459 --> 00:35:05,375 - Horrible. - Really? 556 00:35:05,667 --> 00:35:08,167 Yes. Do something Italian women hate. 557 00:35:10,918 --> 00:35:14,124 - Okay, I'll try. - No, you won't try. 558 00:35:14,125 --> 00:35:16,834 You'll do it. Otherwise, it'll be the end. 559 00:35:17,375 --> 00:35:20,791 By the way, the manager of the Italian boutique, 560 00:35:20,792 --> 00:35:23,875 is getting calls all the time. Fashion magazines 561 00:35:23,876 --> 00:35:27,167 want to interview you. Please, don't accept. 562 00:35:27,834 --> 00:35:29,667 You can't show your face. 563 00:35:30,125 --> 00:35:32,876 Discretion is the soul of our business. 564 00:35:36,042 --> 00:35:37,334 Which magazines? 565 00:35:43,459 --> 00:35:45,876 I'm asking out of curiosity, I won't... 566 00:35:46,209 --> 00:35:49,209 You mean "Vogue"? "Harper's Bazaar"? 567 00:35:52,792 --> 00:35:54,292 What do you want to tell me? 568 00:36:04,375 --> 00:36:07,834 MAFIA BOSS GIACOMO PASTORE KILLED IN A RESTAURANT IN ROME 569 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Pietro did it, love. 570 00:36:12,959 --> 00:36:15,501 Oh... 571 00:36:18,209 --> 00:36:19,500 We made it. 572 00:36:19,501 --> 00:36:22,000 Everybody is dead. 573 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 What do you mean? 574 00:36:28,250 --> 00:36:29,375 What are you talking about? 575 00:36:29,584 --> 00:36:32,667 Our children, dear. We avenged them. 576 00:36:34,459 --> 00:36:35,542 We still have to kill Carmen. 577 00:36:35,959 --> 00:36:37,751 Darling, Carmen is innocent. 578 00:36:38,667 --> 00:36:41,959 She's not. Ortega confessed. 579 00:36:42,209 --> 00:36:43,417 Did he, dear? 580 00:36:44,042 --> 00:36:46,250 He said that to survive. 581 00:36:46,709 --> 00:36:49,834 - Carmen helped us. - She did it! You know it! 582 00:36:49,959 --> 00:36:53,375 Okay, darling... It's over. Don't get mad. It's over. 583 00:36:54,334 --> 00:36:57,000 We need to let it go, love. We need to go on with our life. 584 00:37:01,209 --> 00:37:03,375 What life, Evandro? 585 00:37:06,792 --> 00:37:08,542 That's what I'm talking about, dear. 586 00:37:12,709 --> 00:37:14,209 We did justice. 587 00:37:17,375 --> 00:37:18,375 Look... 588 00:37:23,125 --> 00:37:24,667 Nothing will bring them back. 589 00:37:26,334 --> 00:37:28,250 I'm tired of all this. 590 00:37:30,375 --> 00:37:32,501 I need you. I mean it. 591 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 Come here. 592 00:37:35,959 --> 00:37:38,417 What do you want? 593 00:37:38,751 --> 00:37:40,417 Do you want to produce again? 594 00:37:41,959 --> 00:37:43,667 Do you want to make more money? 595 00:37:44,959 --> 00:37:46,125 What for? 596 00:37:48,918 --> 00:37:51,209 To spend it on what? 597 00:37:58,584 --> 00:38:00,083 With whom? 598 00:38:00,375 --> 00:38:01,417 Darling... 599 00:38:05,667 --> 00:38:07,834 We're alone in the world. 600 00:38:08,167 --> 00:38:09,417 We have each other. 601 00:38:10,959 --> 00:38:13,875 - And we can start another family. - Screw you! 602 00:38:13,876 --> 00:38:14,958 Stop it. 603 00:38:14,959 --> 00:38:16,250 - Screw you! - Stop it. 604 00:38:16,459 --> 00:38:17,833 - You think another son... - Stop... 605 00:38:17,834 --> 00:38:19,250 ...is going to make it better? 606 00:38:19,876 --> 00:38:22,625 - Stop it! - Let go of me! 607 00:38:22,626 --> 00:38:23,709 - Stop! - Let go of me! 608 00:38:25,584 --> 00:38:26,584 Damn it! 609 00:38:36,876 --> 00:38:39,334 She tried to board with an Argentinean passport. 610 00:38:39,459 --> 00:38:42,250 - It was Antonio who found out. - Did you tell anyone about it? 611 00:38:42,417 --> 00:38:45,249 - Don't get me involved in this crap. - If you didn't tell anyone, 612 00:38:45,250 --> 00:38:48,875 you'll stay out of it. But if you told someone, 613 00:38:48,876 --> 00:38:51,042 I might go back to work with you again. 614 00:38:51,209 --> 00:38:54,209 - I swear I'll keep silent. - Stop it, Bráulio. 615 00:38:54,334 --> 00:38:57,042 - I know you love me, man. - Let's get this done, damn it. 616 00:39:06,834 --> 00:39:09,834 So, darling? Are you coming back home? 617 00:39:10,334 --> 00:39:12,375 Do you like to pretend you're dead? 618 00:39:12,501 --> 00:39:14,626 Come with me. 619 00:39:16,876 --> 00:39:18,918 Why are you defending her? 620 00:39:19,125 --> 00:39:21,333 Because she helped us avenge our children, Geise! 621 00:39:21,334 --> 00:39:22,958 - The hell she did! - I won't kill an innocent. 622 00:39:22,959 --> 00:39:26,250 - She's not innocent! - Think for a second, damn it! 623 00:39:27,584 --> 00:39:29,833 - The night the car exploded... - Yes. 624 00:39:29,834 --> 00:39:31,541 - ...Morello shot her. - Yes. 625 00:39:31,542 --> 00:39:33,249 The person who put the bomb turned me in to Morello. 626 00:39:33,250 --> 00:39:35,292 If they were together, he wouldn't have shot her! 627 00:39:35,417 --> 00:39:36,501 Maybe she did it. 628 00:39:36,626 --> 00:39:38,958 - You mean she shot herself? - A shot! A shot! 629 00:39:38,959 --> 00:39:40,750 That man is an idiot! It worked! 630 00:39:40,751 --> 00:39:44,291 That woman arranged my car. She arranged your flight! 631 00:39:44,292 --> 00:39:47,583 Yes, but she reported to Giacomo. And she introduced me to Pietro. 632 00:39:47,584 --> 00:39:50,416 - She helped us! - Really? Are you sure? 633 00:39:50,417 --> 00:39:52,918 If you trust her so much, tell her to come! 634 00:39:53,083 --> 00:39:55,541 Call her! Tell her to come now! 635 00:39:55,542 --> 00:39:56,626 Call your darling Carmen! 636 00:39:56,751 --> 00:39:58,166 Tell her to come and talk to us! 637 00:39:58,167 --> 00:40:00,334 - I want to talk face to face! - You're out of control. 638 00:40:00,584 --> 00:40:03,708 Out of control, my ass! Screw you, Evandro! 639 00:40:03,709 --> 00:40:05,750 - Screw you, girl! - Don't call me girl! 640 00:40:05,751 --> 00:40:07,625 - Screw you, girl! - Are you going to hit me? 641 00:40:07,626 --> 00:40:09,875 - I should do it, you bitch! - Are you going to hit me? 642 00:40:09,876 --> 00:40:11,708 I avenged our sons, okay? 643 00:40:11,709 --> 00:40:14,291 And you made it harder! 644 00:40:14,292 --> 00:40:17,166 I risked everything I have and now they're all dead. 645 00:40:17,167 --> 00:40:18,833 I won't kill someone who helped us! 646 00:40:18,834 --> 00:40:22,000 She didn't help us! She didn't help us, Evandro! 647 00:40:22,209 --> 00:40:26,041 That rat planned it all! And she made a mistake, 648 00:40:26,042 --> 00:40:28,791 because she let me outlive my children! 649 00:40:28,792 --> 00:40:32,042 And she did something even worse! She let you live! 650 00:40:39,918 --> 00:40:42,292 At least someone in this house is alive... 651 00:40:43,292 --> 00:40:45,542 - and thinking. - No! 652 00:40:46,584 --> 00:40:48,125 Enough is enough, Geise. 653 00:40:48,834 --> 00:40:50,625 If you want to go on with this nonsense, 654 00:40:50,626 --> 00:40:54,292 - you'll have to do it alone. - Then it's over. 655 00:40:58,292 --> 00:41:00,834 - It's over. - We'll split up. 656 00:41:12,501 --> 00:41:14,374 Damn it! 657 00:41:58,959 --> 00:42:01,042 Come, darling. 658 00:42:05,626 --> 00:42:07,250 What do you want from me, Morello? 659 00:42:07,459 --> 00:42:09,125 You know who my target is. 660 00:42:09,959 --> 00:42:11,917 I turned him in to you twice. 661 00:42:11,918 --> 00:42:13,375 And you couldn't do anything. 662 00:42:14,209 --> 00:42:16,250 He needs to be lucky every time. 663 00:42:16,375 --> 00:42:17,792 I need to be lucky just once. 664 00:42:21,042 --> 00:42:22,667 What do you expect to find there? 665 00:42:23,459 --> 00:42:25,876 Oh. You still have your phone. 666 00:42:26,459 --> 00:42:30,250 Do you think he'll come to you if I call him? 667 00:42:30,375 --> 00:42:31,792 He doesn't trust me. 668 00:42:42,876 --> 00:42:44,501 Did you delete everything, kid? 669 00:42:45,626 --> 00:42:48,584 All right, all right. I'm not in a hurry. 670 00:43:14,959 --> 00:43:16,751 Hey, Mrs. Geise. 671 00:43:16,959 --> 00:43:19,083 - Come on, take me away. - Come, Mrs. Geise. 672 00:43:19,542 --> 00:43:22,958 I'm sorry, Mrs. Geise. You can't leave alone. 673 00:43:22,959 --> 00:43:24,292 So what? Are you going to stop me? 674 00:43:25,459 --> 00:43:27,209 Put that gun on the floor. 675 00:43:27,334 --> 00:43:28,709 Go over there. Count to a hundred. 676 00:43:28,918 --> 00:43:30,959 If you don't know, say the names of all your siblings. 677 00:43:31,209 --> 00:43:32,250 Go. 678 00:43:33,834 --> 00:43:34,959 Go, damn it! 679 00:43:38,375 --> 00:43:41,667 Geise, where are you? You can't go out alone! 680 00:43:41,959 --> 00:43:45,417 - I want you to find her. Now! - Come on, you guys! Let's go! 681 00:44:07,417 --> 00:44:09,083 Everything comes to him who waits. 682 00:44:22,918 --> 00:44:25,833 Relax, Evandro. Geise is incredible. 683 00:44:25,834 --> 00:44:27,959 She's tough. She can stand her ground. 684 00:44:28,876 --> 00:44:32,042 If something bad had happened, you'd know by now. 685 00:44:32,250 --> 00:44:36,125 This is very weird, Gilmar. Nobody vanishes just like that. 686 00:44:36,584 --> 00:44:40,292 Relax, man. A woman in a rage has superpowers. 687 00:44:41,375 --> 00:44:43,791 - Do you remember the Urquizas? - I'm serious, Gilmar. 688 00:44:43,792 --> 00:44:46,501 I'm serious, too. You need to eat. 689 00:44:46,626 --> 00:44:49,918 Have one. These biscuits are great. 690 00:44:50,042 --> 00:44:52,208 That's bad for you, Gilmar. I've told you before. 691 00:44:52,209 --> 00:44:56,667 Damn it, Evandro. I come to your house and all you have is fruit. 692 00:44:56,834 --> 00:45:00,458 Am I a monkey or a parrot to eat fruit? 693 00:45:00,459 --> 00:45:03,708 - I'm screwed, damn it. - Is there any ice cream here? 694 00:45:03,709 --> 00:45:06,209 There's no ice cream, and there will never be, okay? 695 00:45:47,626 --> 00:45:49,584 Did you miss me, dear? 696 00:45:50,667 --> 00:45:52,459 Put down the gun slowly. 697 00:46:02,167 --> 00:46:03,834 Come, Carmen. 698 00:46:17,667 --> 00:46:20,042 I'm sick of this crap. 699 00:46:28,626 --> 00:46:34,834 If you don't do as I say, you're of no further use to me. 700 00:46:35,417 --> 00:46:37,542 Let me tell you something. 701 00:46:37,834 --> 00:46:40,584 If you don't help me capture your hubby, 702 00:46:41,959 --> 00:46:43,667 I won't just kill you. 703 00:46:45,000 --> 00:46:49,876 I'll kill you and I'll let her go free without a scratch. 704 00:47:11,334 --> 00:47:13,083 - Geise? - Evandro. 705 00:47:15,167 --> 00:47:16,918 Damn it. Come here. 706 00:47:18,292 --> 00:47:19,875 Damn it, Evandro. You won't go alone. 707 00:47:19,876 --> 00:47:21,501 This is between my wife and me. Stay out of it. 708 00:47:21,709 --> 00:47:23,459 Think it over, bro. It could be a trap. 709 00:47:24,876 --> 00:47:27,876 This is very weird. Let me go with you. 710 00:47:51,959 --> 00:47:55,876 Now that we made a deal, and you turned in your husband... 711 00:47:58,417 --> 00:48:00,125 I'll keep my end of the bargain. 712 00:48:03,667 --> 00:48:05,501 She turned in Evandro to me. 713 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Oh. 714 00:48:12,042 --> 00:48:15,959 The shot... that famous shot on the leg... 715 00:48:17,334 --> 00:48:18,417 She shot herself. 716 00:48:21,083 --> 00:48:24,751 I guess that answers your question 717 00:48:26,042 --> 00:48:28,959 about who blew up the car with your children. 718 00:48:41,542 --> 00:48:45,542 We don't burn children. 719 00:48:47,209 --> 00:48:49,042 Not even our enemy's. 720 00:49:04,375 --> 00:49:08,083 - Listen, I'll release you now. - Oh. 721 00:49:10,167 --> 00:49:13,584 You can do whatever you want with her. 722 00:51:08,918 --> 00:51:11,959 This is weird, don't you think? Where did she tell you to meet? 723 00:51:12,083 --> 00:51:14,042 At a cross on the side of the road. 724 00:51:15,501 --> 00:51:16,626 She'll go by car. 725 00:51:17,417 --> 00:51:19,709 Let me check if everything is all right first. 726 00:51:24,042 --> 00:51:25,292 Okay. 727 00:51:32,876 --> 00:51:33,876 Check carefully. 728 00:51:58,542 --> 00:52:00,459 It's all right, boss. You can come. 729 00:52:02,375 --> 00:52:04,333 Damn it, it's the Feds! What the hell! 730 00:52:09,459 --> 00:52:11,501 Stay there, you bastard! 731 00:52:11,626 --> 00:52:13,209 - Shoot them, Wil! - You bastard! 732 00:52:21,501 --> 00:52:23,625 You scumbag! Don't stop! 733 00:52:23,626 --> 00:52:24,667 Shoot! Shoot! Shoot! 734 00:52:25,542 --> 00:52:27,167 Don't stop! Shoot them dead! 735 00:52:27,334 --> 00:52:28,918 - We need to get out of here! - Come on, damn it! 736 00:52:30,125 --> 00:52:31,459 - To the right! - Keep shooting! 737 00:52:31,709 --> 00:52:33,125 They're stopping. Let's go! 738 00:52:36,083 --> 00:52:37,125 Damn it. 739 00:52:39,667 --> 00:52:40,751 Damn it, let's get out of here! 740 00:52:43,209 --> 00:52:44,250 Hey! Put down your gun! 741 00:52:44,709 --> 00:52:47,583 Put it on the floor, damn it! Put the gun on the floor! 742 00:52:47,584 --> 00:52:50,501 - Calm down! Calm down! - Don't try anything! You too! 743 00:52:50,918 --> 00:52:53,083 What the hell! 744 00:52:53,459 --> 00:52:55,459 Put the gun on the floor, damn it! 745 00:52:55,584 --> 00:52:57,459 Put the gun on the floor! You too, you bastard! 746 00:52:57,626 --> 00:52:59,959 - You too! Come on! - It's over. We lost. 747 00:53:00,125 --> 00:53:01,541 Kneel down, damn it! 748 00:53:01,542 --> 00:53:03,292 Come on, kneel down! 749 00:53:27,751 --> 00:53:29,292 It's over. It's over. 750 00:53:30,709 --> 00:53:32,125 Pay attention, Morello. 751 00:53:36,417 --> 00:53:38,416 - That rascal won't escape! - Listen, Morello! 752 00:53:38,417 --> 00:53:41,208 - Get out of my sight! - Put down the gun! Are you crazy? 753 00:53:41,209 --> 00:53:42,875 - Go away, damn it! - Put down the gun! 754 00:53:42,876 --> 00:53:44,042 Go to hell, you idiot! 755 00:53:44,167 --> 00:53:45,917 - Morello... - Get your hands off me! 756 00:53:45,918 --> 00:53:48,458 - ... we were surveilling! - Surveilling my ass! 757 00:53:48,459 --> 00:53:50,999 - I won't kill you. - Kill me, my ass! 758 00:53:51,000 --> 00:53:54,374 Are you crazy? Santos, you'll screw it! 759 00:53:54,375 --> 00:53:56,125 We've already tried to capture that bastard! 760 00:53:56,250 --> 00:53:59,416 He ran away! You'll get in trouble! 761 00:53:59,417 --> 00:54:01,958 You're a policeman! We're policemen, Morello. 762 00:54:01,959 --> 00:54:04,166 You'll be a grandfather, and that kid needs you. 763 00:54:04,167 --> 00:54:06,501 Screw you! Screw you, damn it! 764 00:54:06,792 --> 00:54:08,834 - You'll thank me for this. - Go to hell! 765 00:54:08,959 --> 00:54:10,334 - Oh, oh, oh! - Damn it! 766 00:54:10,459 --> 00:54:12,083 - Hey! Morello! - Morello! 767 00:54:12,375 --> 00:54:13,876 - Morello! - Morello! 768 00:54:15,000 --> 00:54:17,792 What the hell! Damn it! 769 00:54:18,501 --> 00:54:20,416 Stop it, You'll kill us all. 770 00:54:20,417 --> 00:54:22,042 I would make a favor to mankind. 771 00:54:29,209 --> 00:54:30,333 Damn it! 772 00:54:30,334 --> 00:54:31,792 Are you comfortable back there, kid? 773 00:54:32,000 --> 00:54:35,918 You thought the Feds would save you? Get ready for jail. 774 00:54:47,918 --> 00:54:51,209 Don't worry, Morello. They'll take good care of me 775 00:54:51,334 --> 00:54:54,501 in jail. I have a lot of friends there. 776 00:54:55,042 --> 00:54:58,375 Forget about that, kid. I didn't come to arrest you. 777 00:54:59,417 --> 00:55:00,792 You'll end up in jail. 778 00:55:02,792 --> 00:55:03,792 We'll see about that. 779 00:55:07,125 --> 00:55:08,125 Oh... 780 00:55:16,751 --> 00:55:18,375 Morello drove off with Evandro! 781 00:55:21,959 --> 00:55:26,083 Listen, everyone! Agent Morello is unarmed in the car. 782 00:55:26,250 --> 00:55:30,542 We can't shoot! We can't shoot! Evandro can't escape. 783 00:55:53,751 --> 00:55:55,458 You have no way out. 784 00:55:55,459 --> 00:55:59,958 Let's quit this farce. I lost, and so did you. 785 00:56:02,125 --> 00:56:03,167 I lost? 786 00:56:03,834 --> 00:56:05,125 Really? 787 00:56:05,959 --> 00:56:07,918 You don't know me, kid. 788 00:56:08,083 --> 00:56:09,667 He'll blow it. 789 00:56:11,209 --> 00:56:15,416 I didn't come here to lose. I came to win, once and for all. 790 00:56:17,667 --> 00:56:19,626 - That guy is crazy. - Damn it. 791 00:56:22,584 --> 00:56:26,083 Unless we know how to fly, we're already... 792 00:56:27,918 --> 00:56:31,918 in hell, you bastard. 793 00:56:32,459 --> 00:56:35,709 What the hell is this, Morello? 794 00:56:37,542 --> 00:56:41,209 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy. 795 00:56:41,584 --> 00:56:43,626 Blessed are thy amongst all women and blessed is the fruit 796 00:56:44,876 --> 00:56:47,751 - of thy womb, Jesus. - Stop, Morello. 797 00:56:47,918 --> 00:56:50,666 Are you crazy? Stop that nonsense, Morello. 798 00:56:50,667 --> 00:56:51,959 Holy Mary, mother of God. 799 00:56:52,250 --> 00:56:55,083 - He's coming here! - The guy is crazy, he'll crash the car. 800 00:56:55,375 --> 00:56:56,626 Pray for us, sinners. 801 00:56:56,876 --> 00:56:57,958 Damn it, Santos! 802 00:56:57,959 --> 00:56:58,959 Get us out of here! 803 00:56:59,083 --> 00:57:00,709 Now and in the hour of our death. 804 00:57:01,000 --> 00:57:01,959 Morello! 805 00:57:02,083 --> 00:57:03,541 Quit it, damn it! 806 00:57:06,083 --> 00:57:07,501 Amen. 807 00:57:35,542 --> 00:57:38,751 {\an8}TWO YEARS LATER 808 00:57:39,959 --> 00:57:42,833 ...and our hearts beat faster and faster! 809 00:57:42,834 --> 00:57:44,958 Germany keeps attacking, 810 00:57:44,959 --> 00:57:47,208 and Brazil defends! 811 00:57:47,209 --> 00:57:50,791 Each team wants to fight till the end, in ten seconds it'll be over. 812 00:57:50,792 --> 00:57:54,209 Time's up, the referee looks at his watch... 813 00:57:54,792 --> 00:57:57,918 and blows the whistle. It's over! 814 00:57:58,167 --> 00:58:01,626 Brazil has won its fourth championship! 815 00:58:01,792 --> 00:58:03,959 Brazil has won again! 816 00:58:14,667 --> 00:58:15,751 Hello? 817 00:58:17,042 --> 00:58:19,833 Speak quickly, there's a terrorist 818 00:58:19,834 --> 00:58:20,959 living here. 819 00:58:28,751 --> 00:58:32,876 If you understand, press my hand once. 820 00:58:36,209 --> 00:58:39,626 Very good. Now, you need to be patient, 821 00:58:39,751 --> 00:58:42,333 you won't be able to talk, that will take time. 822 00:59:05,417 --> 00:59:06,709 Are you okay, love? 823 00:59:13,000 --> 00:59:14,959 - We're in hot water. - This will go wrong. 824 00:59:15,334 --> 00:59:17,500 He'll come in a flash to recover what is his. 825 00:59:17,501 --> 00:59:20,876 Nothing is his! Everything is mine, bro. 826 00:59:22,918 --> 00:59:26,167 Are you kidding? The guy killed his own mother. 827 00:59:27,083 --> 00:59:28,250 That's way too much. 828 00:59:28,792 --> 00:59:30,625 If it wasn't for me, the Comando wouldn't exist! 829 00:59:30,626 --> 00:59:32,125 I did it! 830 00:59:32,751 --> 00:59:36,041 I took charge of everything when he left 831 00:59:36,042 --> 00:59:37,792 to play "Thelma and Louise." I did it! 832 00:59:38,542 --> 00:59:41,834 Don't you remember? Have you lost your memory? 833 00:59:45,751 --> 00:59:47,082 Did the cat get your tongue? 834 00:59:47,083 --> 00:59:50,334 With all due respect, boss, I know Evandro. 835 00:59:50,459 --> 00:59:52,374 He'll come to get you and he won't give up 836 00:59:52,375 --> 00:59:53,458 just like that. 837 00:59:53,459 --> 00:59:54,792 Then we'll kill him. 838 00:59:55,083 --> 00:59:58,625 We can't do that, boss. Many people here don't like him, 839 00:59:58,626 --> 01:00:02,249 - but that could get us in trouble. - We could get in hot water, right? 840 01:00:02,250 --> 01:00:03,333 Yes. 841 01:00:03,334 --> 01:00:05,708 Then we'll also kill the ones who like that bastard. 842 01:00:05,709 --> 01:00:06,918 What the hell. 843 01:00:07,083 --> 01:00:10,291 Are you going to tell me who I can kill now? 844 01:00:10,292 --> 01:00:12,708 What we're trying to tell you, boss, 845 01:00:12,709 --> 01:00:15,626 is that if you take an aggressive approach, the Comando might split up. 846 01:00:15,751 --> 01:00:17,542 And you don't want that. 847 01:00:18,459 --> 01:00:22,125 I have people in the right places, 848 01:00:22,417 --> 01:00:25,042 and they can do that without tarnishing your name. 849 01:00:25,167 --> 01:00:27,917 We're together in this, okay? 850 01:00:27,918 --> 01:00:31,625 I've got your back. Together till the end, right? 851 01:00:31,626 --> 01:00:33,584 - That's it. - Of course. 852 01:00:33,709 --> 01:00:37,166 God will get our backs. We fight for a good cause. 853 01:00:37,167 --> 01:00:38,459 And you're a good soldier. 854 01:00:39,250 --> 01:00:41,167 Are you mute, damn it? Are you a good soldier or not? 855 01:00:41,375 --> 01:00:43,167 - You're a good soldier, boss. - We all are. 856 01:00:43,584 --> 01:00:46,125 - Come here. - No. 857 01:00:47,459 --> 01:00:49,124 No, no. They need me over there. 858 01:00:49,125 --> 01:00:50,542 Come here, damn it. 859 01:00:54,667 --> 01:00:59,167 You want to sit by my side, right, boss? 860 01:01:00,959 --> 01:01:03,792 Listen, you big shot. This is what we'll do. 861 01:01:04,959 --> 01:01:06,292 I like your idea. 862 01:01:06,792 --> 01:01:08,083 It's a good one. 863 01:01:09,542 --> 01:01:11,083 You'll take care of that. 864 01:01:12,209 --> 01:01:16,375 That people you know will do the job for us. 865 01:01:18,083 --> 01:01:22,167 At the right time... and in the right place. 866 01:01:23,334 --> 01:01:25,209 So we can catch that bastard. 867 01:01:25,709 --> 01:01:28,876 But if this goes wrong, you'll answer to me. 868 01:01:29,709 --> 01:01:34,667 And I won’t be asking nice questions. 869 01:01:41,959 --> 01:01:45,250 What noise was that, damn it? 870 01:01:45,375 --> 01:01:47,667 Welcome back, chief. 871 01:01:48,042 --> 01:01:51,751 It must be the craziest thing to sleep nonstop for two years, right? 872 01:01:53,167 --> 01:01:57,291 Once, I spent four days awake snorting cocaine. 873 01:01:58,375 --> 01:02:01,792 Then I crashed my car and slept for three days. 874 01:02:01,918 --> 01:02:04,166 That's why I stopped snorting that thing. 875 01:02:05,250 --> 01:02:08,291 Don't worry, we took care of your grooming. 876 01:02:08,292 --> 01:02:11,417 I did your beard, hair, and mustache. 877 01:02:11,959 --> 01:02:14,958 But I didn't get down there. 878 01:02:14,959 --> 01:02:16,459 Speaking of which... 879 01:02:17,083 --> 01:02:19,542 I envy you. 880 01:02:19,709 --> 01:02:20,875 - Calm down. - What the hell... 881 01:02:20,876 --> 01:02:22,792 Tell me what happened. 882 01:02:23,334 --> 01:02:27,459 Evandro lost all the money I had put away for him. 883 01:02:27,959 --> 01:02:30,708 Who lost it? He or you? 884 01:02:30,709 --> 01:02:32,958 - Did you lose his money? - No. He did. 885 01:02:32,959 --> 01:02:35,459 How could he lose it if he was in a coma? 886 01:02:35,959 --> 01:02:39,167 Evandro asked me to get his money... 887 01:02:39,292 --> 01:02:40,875 - Yes. - and buy gold... 888 01:02:40,876 --> 01:02:43,751 and then hide it in the safest place I knew. 889 01:02:44,501 --> 01:02:45,792 I obeyed his orders. 890 01:02:46,501 --> 01:02:48,250 And put it in the safest place in the world. 891 01:02:48,459 --> 01:02:53,541 I put it in the boxes beneath the World Trade Center. 892 01:02:53,542 --> 01:02:56,751 Who would have guessed those towers would fall down? 893 01:03:06,209 --> 01:03:08,959 Agent, I want to see inmate Evandro Ferreira. 894 01:03:09,667 --> 01:03:11,959 That's it! Go, go, go, go. 895 01:03:13,542 --> 01:03:15,626 It went wrong, boss. I just obey orders. 896 01:03:15,751 --> 01:03:17,334 I'm not in command here. 897 01:03:17,459 --> 01:03:18,709 Can I do it? 898 01:03:23,125 --> 01:03:24,751 Go, go. go. Slowly, slowly. 899 01:03:36,501 --> 01:03:37,959 Go, go, go. 900 01:03:41,334 --> 01:03:42,501 Come, come. 901 01:03:50,334 --> 01:03:53,167 How are you? I missed you, damn it. 902 01:04:00,501 --> 01:04:02,167 Come on, let's go! 903 01:04:06,834 --> 01:04:08,584 Damn it, what the hell is that? 904 01:04:13,167 --> 01:04:14,876 Get out of that vehicle! 905 01:04:15,834 --> 01:04:16,917 Damn it. 906 01:04:16,918 --> 01:04:19,375 Give us the Sleeping Beauty and nobody will die, okay? 907 01:04:19,709 --> 01:04:21,459 - Who is that guy? - It's that bastard of Playboy. 908 01:04:21,584 --> 01:04:23,709 - What the... - Playboy is here, damn it! 909 01:04:23,876 --> 01:04:26,458 Get off that vehicle now, you rats. 910 01:04:26,459 --> 01:04:28,876 Back up, back up! 911 01:04:32,459 --> 01:04:34,917 Move away from my prisoner's vehicle! 912 01:04:34,918 --> 01:04:35,959 Come back! 913 01:04:36,083 --> 01:04:38,375 - Put down your gun now! - Put down your gun, damn it! 914 01:04:38,542 --> 01:04:40,708 Listen to me. I'll count to three. 915 01:04:40,709 --> 01:04:42,292 I'll shoot everybody if you don't obey. 916 01:04:42,459 --> 01:04:44,792 - I'll shoot you all! - Put down your guns, damn it! 917 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 Are you with me? 918 01:04:46,959 --> 01:04:48,209 One... 919 01:04:48,959 --> 01:04:50,834 - Do it now. - Two... 920 01:04:51,584 --> 01:04:52,834 Three... 921 01:04:53,501 --> 01:04:55,459 Go. 922 01:04:56,209 --> 01:04:57,667 Go, damn it!