1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Aidan?
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,077
Vad gör du, raring?
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,051
Aidan, sluta!
5
00:00:53,011 --> 00:00:53,845
Raring, nej!
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,305
Kel?
7
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
Raring?
8
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
Aidan?
9
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Kel?
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
Nej! Sluta!
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
Nej!
12
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
Lägg ner den, Aidan.
13
00:01:25,335 --> 00:01:30,215
Du vet hur mycket jag älskar dig.
Hur mycket jag saknar dig varje dag.
14
00:01:30,298 --> 00:01:33,760
Hallå!
15
00:01:33,843 --> 00:01:35,136
Vad fan har du gjort?
16
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
-Min son! Han är här!
-Du...
17
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
-Du gör det!
-Nej!
18
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Det är du som gör det!
19
00:01:39,557 --> 00:01:41,893
-Han var där!
-Titta på din hand! Släpp!
20
00:01:41,976 --> 00:01:42,936
Nej!
21
00:01:43,228 --> 00:01:44,270
Min son var här!
22
00:01:44,354 --> 00:01:45,396
-Du inbillar dig.
-Nej!
23
00:01:45,730 --> 00:01:47,315
-Du inbillar dig!
-Nej!
24
00:01:47,398 --> 00:01:48,650
Vi måste härifrån!
25
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
De springer omkring, bränner saker.
26
00:01:51,653 --> 00:01:52,570
Minsann.
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,572
Så ska det se ut.
28
00:02:36,114 --> 00:02:40,869
Du trodde väl att du skulle kunna
smyga till ditt rum,
29
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
så att jag inte skulle märka
30
00:02:43,621 --> 00:02:45,665
att du saknar din ryggsäck, va?
31
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
Otur för dig, unga damen.
32
00:02:51,337 --> 00:02:52,714
Har du tappat bort den?
33
00:02:56,259 --> 00:03:00,180
Jag har ju sagt
att du måste vara rädd om dina saker.
34
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
Det var samma tjejer, va?
35
00:03:02,765 --> 00:03:05,643
Samma tjejer som jag har sagt
36
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
att du inte ska låta dig hunsas av!
37
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Var det tjejerna som gjorde det?
38
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
Vad har jag sagt?
39
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
Vad sa jag?
40
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Jag vill inte
41
00:03:27,582 --> 00:03:28,625
att min dotter
42
00:03:29,167 --> 00:03:32,712
ska bli trakasserad.
Svaga människor blir trakasserade.
43
00:03:34,047 --> 00:03:35,048
Förstår du?
44
00:04:07,205 --> 00:04:08,122
Mamma?
45
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
Tack ska du ha.
46
00:04:13,544 --> 00:04:14,629
Vad gör du här?
47
00:04:16,464 --> 00:04:19,050
När hade du tänkt berätta...
48
00:04:21,511 --> 00:04:25,056
-...om din lilla hobby här?
-Jag är faktiskt duktig.
49
00:04:25,473 --> 00:04:26,641
Hon är obesegrad.
50
00:04:26,808 --> 00:04:28,518
Du ser ut som ett muskelberg.
51
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
Är det nåt jag ska fira?
52
00:04:31,020 --> 00:04:34,440
-Du får göra vad fan du vill.
-Ja.
53
00:04:35,316 --> 00:04:38,319
Jag vill inte se dig hemma
så länge du sysslar med det här.
54
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
Jag menar det.
55
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
-Okej.
-Inte till jul,
56
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
eller påsk,
57
00:04:45,994 --> 00:04:47,662
-eller nånting.
-Vet du vad?
58
00:04:47,787 --> 00:04:50,081
Jag ska gå med i marinkåren.
59
00:04:53,793 --> 00:04:57,505
Har du fler överraskningar?
Är det nåt mer du vill berätta?
60
00:04:58,631 --> 00:04:59,549
Mamma.
61
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
-Är du fortfarande en kvinna?
-Lägg av!
62
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
Ja, jag är fortfarande en kvinna.
63
00:05:14,105 --> 00:05:17,233
Hoppas att du inte tror att män
64
00:05:17,317 --> 00:05:21,112
ska vara intresserade av dig
när du ser ut... sådär.
65
00:05:21,195 --> 00:05:23,489
Jag har inga problem. Kan du lägga av?
66
00:05:23,906 --> 00:05:26,576
-Nej, du ska lägga av!
-Sluta! Är du galen?
67
00:05:26,659 --> 00:05:28,661
Du uppför dig som patrask!
68
00:05:28,870 --> 00:05:31,289
Jag är inte patrask, okej?
69
00:05:31,414 --> 00:05:33,249
Ursäkta att jag inte är som dig,
70
00:05:33,333 --> 00:05:35,376
en billig kopia av Evita Perón!
71
00:05:35,752 --> 00:05:36,627
Hör du mig?
72
00:05:37,211 --> 00:05:38,671
Vänd inte ryggen åt mig!
73
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Cooper!
74
00:06:14,165 --> 00:06:15,083
Är det lugnt?
75
00:06:18,669 --> 00:06:19,629
Vänta.
76
00:06:20,171 --> 00:06:21,089
Vadå?
77
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
Jag har sett dig göra det här förut.
78
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Sir?
79
00:06:40,441 --> 00:06:43,444
Jag är redo.
Vi går dit när vi har koordinaterna.
80
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
En sak till.
81
00:06:48,032 --> 00:06:49,158
Var kommer du från?
82
00:06:49,867 --> 00:06:51,494
Var är du uppväxt?
83
00:06:51,577 --> 00:06:55,665
-Houston, Texas, sir.
-Jag har bara varit på flygplatsen där.
84
00:06:56,082 --> 00:06:59,293
Vissa av oss
skulle ta det som en förolämpning.
85
00:07:00,336 --> 00:07:04,799
Jag har alltid velat besöka Houston.
Det är på tiden att jag träffar in mor.
86
00:07:06,342 --> 00:07:07,760
Flörtar du med mig, sir?
87
00:07:08,428 --> 00:07:11,639
Nej, det vore opassande för min rang.
88
00:07:12,473 --> 00:07:14,100
Vad besviken jag blir, sir.
89
00:07:15,685 --> 00:07:19,814
-Jag har funderat på att bjuda ut dig.
-Det låter som att du redan gör det.
90
00:07:20,440 --> 00:07:22,775
Innan jag riskerar livet för mitt land.
91
00:07:23,067 --> 00:07:25,987
Men du vill inte träffa min mor,
det kan jag säga.
92
00:07:26,070 --> 00:07:27,572
Hon är en rik satmara.
93
00:07:27,864 --> 00:07:30,741
Hon bär högklackade alligatorskor
till mataffären.
94
00:07:33,619 --> 00:07:36,914
-Vad gör du här om ni har pengar?
-Vi har inte setts på åratal.
95
00:07:40,001 --> 00:07:42,128
Gud välsigne en självständig kvinna.
96
00:07:43,963 --> 00:07:45,256
Sluta flörta, ni två.
97
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Hallå! Jag är framme...
98
00:07:50,636 --> 00:07:51,512
Sir?
99
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Hör på.
100
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Helikoptern är här.
101
00:08:10,781 --> 00:08:13,075
Du kommer inte att dö, okej?
102
00:08:14,327 --> 00:08:18,581
Det borde ha varit jag
istället för grabbarna.
103
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
Det är mitt fel.
104
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Var stark nu. Sluta säga sådär.
105
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
De dog på grund av mig.
106
00:08:28,716 --> 00:08:30,718
Vi var i det militära tillsammans.
107
00:08:32,136 --> 00:08:34,722
Ja. Jag minns det nu.
108
00:08:36,432 --> 00:08:39,894
När vi sågs
kände jag att jag ville beskydda dig.
109
00:08:40,811 --> 00:08:44,524
-Vänta. Huset på fotografierna?
-Vi flyttade dit efter kriget.
110
00:08:45,650 --> 00:08:47,652
Jag insåg det inte först, men...
111
00:08:48,319 --> 00:08:49,737
Det var vår lilla ranch.
112
00:08:50,738 --> 00:08:52,949
...det var nog därför jag följde dig hit.
113
00:08:53,533 --> 00:08:56,494
Till och med innan jag mindes kände jag...
114
00:08:58,329 --> 00:09:00,498
...att våra liv var sammanflätade
på nåt vis.
115
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
Att vi hörde ihop.
116
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
Du är på fotografierna,
117
00:09:06,295 --> 00:09:07,755
i mina minnen
118
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
och nu är du här.
119
00:09:10,883 --> 00:09:13,719
Hur vet jag
att det här inte bara är en del av spelet?
120
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
Nej.
121
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
Hur vet jag att jag inte inbillar mig?
122
00:09:19,684 --> 00:09:20,726
Jag är verklig.
123
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
Jag är här.
124
00:09:31,070 --> 00:09:32,989
Vill du berätta allt du minns?
125
00:10:14,405 --> 00:10:15,698
Det måste vara hitåt.
126
00:10:16,949 --> 00:10:19,827
De nämnde vattenfall
och vi har väl gått förbi dem?
127
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Vi måste simma runt.
128
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
Räck mig handen.
129
00:10:42,183 --> 00:10:43,601
Det finns nog en annan väg.
130
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
HOSTMEDICIN
131
00:11:03,245 --> 00:11:04,330
Ta min hand.
132
00:11:10,127 --> 00:11:12,088
Titta på mig.
133
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
Du är okej.
134
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
-Jag är ledsen.
-Det är okej.
135
00:12:29,999 --> 00:12:33,919
Jag halkade på stenarna.
Jag verkar alltid skada mig här på ön.
136
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
Förlåt.
137
00:12:36,922 --> 00:12:39,467
Det är bara ett ytligt sår.
138
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
Oroa dig inte.
139
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
-Okej?
-Okej.
140
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
Har du smärtstillande?
141
00:12:44,847 --> 00:12:47,099
Det behövs inte för ett litet sår.
142
00:12:47,600 --> 00:12:48,476
Okej.
143
00:12:51,771 --> 00:12:53,856
Du tycker säkert att jag är larvig.
144
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
Smärtstillande är för folk
med riktiga smärtor.
145
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Och så lite tejp.
146
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
Tack.
147
00:13:18,839 --> 00:13:19,799
Blair?
148
00:13:20,466 --> 00:13:21,383
Ja.
149
00:13:22,635 --> 00:13:26,013
-Jag fick sand i ögonen.
-Behöver du också smärtstillande?
150
00:13:27,515 --> 00:13:28,432
Får jag se?
151
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Luta huvudet.
152
00:13:30,518 --> 00:13:33,687
-Jag såg dig prata med Mason.
-Ja.
153
00:13:34,021 --> 00:13:36,899
Han låtsas bara. Det är en strategi.
154
00:13:37,358 --> 00:13:38,692
Nej, han hade ett sår.
155
00:13:39,610 --> 00:13:41,737
Han börjar gå mig på nerverna.
156
00:13:44,031 --> 00:13:46,867
Vi ska bli kung och drottning
här på ön, okej?
157
00:13:47,326 --> 00:13:48,327
Herregud.
158
00:13:48,410 --> 00:13:50,579
Vi ska skapa vårt eget samhälle.
159
00:13:51,664 --> 00:13:54,333
-Bara han inte kommer i vägen.
-Vem? Mason?
160
00:13:55,835 --> 00:13:59,296
Raring, du ser inte det onda i folk
för att du är så snäll.
161
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
Så snäll.
162
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Du har inget i ögonen.
163
00:14:10,474 --> 00:14:12,893
Trodde du att jag skämtade
när jag friade?
164
00:14:13,644 --> 00:14:14,770
Donovan, låt bli.
165
00:14:16,522 --> 00:14:17,439
Jag älskar dig.
166
00:14:22,069 --> 00:14:23,028
Sluta.
167
00:14:46,176 --> 00:14:47,845
Inga smärtstillande för mig!
168
00:14:53,058 --> 00:14:54,852
Det är bara jag som är larvig.
169
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
Händerna på huvudet!
170
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Lägg ner vapnet!
171
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
Nu genast!
172
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
-Mason, kan vi prata?
-Vad är det?
173
00:16:14,056 --> 00:16:16,850
Donovan verkar vara lite besatt av mig.
174
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
Ja, det är han.
175
00:16:18,268 --> 00:16:21,855
Och han verkar tro
att vi två har nåt på gång.
176
00:16:22,231 --> 00:16:23,107
Du och jag?
177
00:16:23,524 --> 00:16:28,737
Kan du se till
att inte lämna honom ensam med mig?
178
00:16:28,821 --> 00:16:31,824
Det känns olustigt.
179
00:16:31,907 --> 00:16:32,783
Jag vet inte.
180
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
Snälla?
181
00:16:38,664 --> 00:16:40,958
Jag bör gå.
Jag vill inte att han ser oss.
182
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
Ja.
183
00:16:49,675 --> 00:16:51,135
Det kan jag kanske göra.
184
00:17:03,939 --> 00:17:07,067
Vilken sorts ring gav kampkonstmästaren
till sin flickvän?
185
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Tjugofyra karate.
186
00:17:19,038 --> 00:17:22,082
Visst är det bra
att preventivmedel inte behövs här?
187
00:17:22,958 --> 00:17:26,295
-Jag kan inte smittas av dig heller.
-Var inte oförskämd.
188
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
Och beträffande min pojkvän,
är det inte ens otrohet.
189
00:17:31,258 --> 00:17:33,594
Visst är teknologi fantastiskt?
190
00:17:36,305 --> 00:17:41,351
Dessa två tycks komma överens.
Tänk om alla kommer överens?
191
00:17:41,810 --> 00:17:42,728
Glöm det.
192
00:17:43,228 --> 00:17:45,564
Snart tappar nån humöret.
193
00:17:45,981 --> 00:17:47,149
De börjar bråka.
194
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
Jag ger det 15 minuter innan nån är död.
195
00:17:50,986 --> 00:17:54,990
Ja. Nån dödar nån annan, och då kan vi
eliminera fyra av dem direkt.
196
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
Exakt.
197
00:17:56,492 --> 00:17:58,368
Vem vill du jävlas med härnäst?
198
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
Vad sägs om dem?
199
00:18:20,974 --> 00:18:23,227
Du. J!
200
00:18:23,310 --> 00:18:24,186
Vadå?
201
00:18:26,063 --> 00:18:27,648
Nåt är skumt med inspektörerna.
202
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
TEXAS LAGFART
203
00:18:41,245 --> 00:18:42,579
UPPSKATTAT VÄRDE
1 540 523 DOLLAR
204
00:18:50,295 --> 00:18:52,631
Jag betalade 20 000 dollar för det här.
205
00:18:52,881 --> 00:18:55,217
-Om vi ger det lite mer tid...
-Visst...
206
00:18:58,887 --> 00:19:03,308
Vem ska anställa mig
när ansiktet ser förjävligt ut?
207
00:19:03,392 --> 00:19:04,726
VETERANSJUKHUS
208
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
Fundera inte på det nu.
209
00:19:08,856 --> 00:19:12,943
Se på mig, okej?
210
00:19:15,487 --> 00:19:18,365
-Vi stannar på ranchen.
-Vi tjänar inga pengar där.
211
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
-De äger ranchen.
-Det kvittar.
212
00:19:22,202 --> 00:19:26,707
Det viktiga är att vi är tillsammans.
Jag vill vara med dig på ranchen.
213
00:19:28,292 --> 00:19:31,378
Jag ber min mamma. Hon förlänger hyran.
214
00:19:32,045 --> 00:19:33,964
-Okej?
-Okej.
215
00:19:35,340 --> 00:19:37,467
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.
216
00:19:38,844 --> 00:19:40,929
Vi ska få det liv vi drömde om.
217
00:19:57,696 --> 00:20:03,035
-Du är inte verklig.
-Det skulle du önska, va?
218
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
Att jag inte var verklig.
219
00:20:18,800 --> 00:20:22,679
Du är inte verklig.
220
00:20:24,556 --> 00:20:25,432
Vad hände?
221
00:20:25,515 --> 00:20:26,350
Vad är det?
222
00:20:27,768 --> 00:20:29,728
Vi måste dra. Stället är hemsökt.
223
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
Såg du också nåt?
224
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
Jag såg min mor förut.
225
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
Det var nog mitt brott.
226
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Jag minns det inte,
227
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
-men jag dödade nog min mor.
-Nej.
228
00:20:50,999 --> 00:20:54,044
Nej, det gjorde du inte.
229
00:20:55,712 --> 00:20:59,091
Jag tror nån satte dit oss båda.
-Va?
230
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
Ja.
231
00:21:01,343 --> 00:21:04,304
Det återkommer i fragment,
men jag minns att vi...
232
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
Vi hade som en egen värld
där på ranchen.
233
00:21:07,933 --> 00:21:09,476
Och folk gillade inte det.
234
00:21:09,810 --> 00:21:11,937
De ville inte se oss lyckliga, så...
235
00:21:12,437 --> 00:21:15,524
Vi måste härifrån
och gå till ett tryggt ställe.
236
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
-Ja.
-Nu.
237
00:21:21,446 --> 00:21:22,739
Hur går det?
238
00:21:23,490 --> 00:21:24,408
Vad vill du?
239
00:21:25,575 --> 00:21:27,577
Säger du dumma saker om mig till Blair?
240
00:21:30,205 --> 00:21:34,209
Det behövs inte.
Hon vet redan att du är en skitstövel.
241
00:23:23,276 --> 00:23:24,820
Det finns öl i kylväskan.
242
00:23:27,906 --> 00:23:28,740
GRATTIS PÅ ÅRSDAGEN
243
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
-Grattis på årsdagen.
-Grattis på årsdagen, raring.
244
00:23:32,411 --> 00:23:33,328
Nej!
245
00:23:41,920 --> 00:23:44,172
Grattis på vår årsdag!
246
00:23:52,180 --> 00:23:54,307
Hallå, jag har goda nyheter!
247
00:23:54,641 --> 00:23:57,978
Jag minns att jag var gift!
248
00:23:58,562 --> 00:24:03,233
Med en kvinna, så du behöver inte
ta illa upp när jag inte känner som du.
249
00:24:03,316 --> 00:24:04,317
Kan vi gå en sväng?
250
00:24:28,341 --> 00:24:29,176
Jag...
251
00:24:57,037 --> 00:24:58,997
Är du okej?
252
00:25:00,999 --> 00:25:01,875
Jag?
253
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Förlåt.
254
00:25:04,794 --> 00:25:07,005
-Förlåt för det jag sa förut.
-Det...
255
00:25:07,088 --> 00:25:08,924
-Jag menade det inte.
-Det är okej.
256
00:25:09,841 --> 00:25:10,717
Det är okej.
257
00:25:12,677 --> 00:25:16,306
Donovan...
jag vill att vi ska vara tillsammans
258
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Jag också, raring!
259
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
Jag också.
260
00:25:28,902 --> 00:25:29,736
Kom.
261
00:25:31,321 --> 00:25:32,697
Vi går till stranden.
262
00:25:33,615 --> 00:25:35,033
Vi kan gifta oss...
263
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
...med fötterna i sanden.
264
00:25:40,038 --> 00:25:42,541
Våra drömmar ska besannas här på ön.
265
00:25:42,999 --> 00:25:48,588
När jag såg ditt ansikte visste jag
att jag äntligen skulle bli lycklig.
266
00:25:57,264 --> 00:25:58,348
Kom.
267
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
Stå här.
268
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
Jag vill minnas dig...
269
00:26:13,780 --> 00:26:14,948
...precis såhär.
270
00:26:33,967 --> 00:26:34,843
Hallå?
271
00:26:36,219 --> 00:26:37,137
Cooper?
272
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Chase?
273
00:26:41,600 --> 00:26:42,934
Vi vill bara prata.
274
00:26:43,268 --> 00:26:44,144
Vad vill ni?
275
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
Berätta.
276
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Allt.
277
00:26:50,775 --> 00:26:53,820
Jag har redan berättat allt.
Ni vill inte tro mig.
278
00:26:53,903 --> 00:26:55,488
Nu tar vi det lugnt.
279
00:26:56,323 --> 00:26:59,659
Ni vet, "Hej, trevligt att ses",
"Bra att ni lever".
280
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
Ja, det är trevligt.
281
00:27:03,204 --> 00:27:04,623
Jag gillar inte småprat.
282
00:27:06,833 --> 00:27:09,794
-Vad mer vet du?
-Jag har berättat allt jag vet.
283
00:27:09,878 --> 00:27:14,966
Vad fan mer vill du ha?
Vill du genomsöka min väska?
284
00:27:15,300 --> 00:27:16,926
Skulle det kännas bättre?
285
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
Lite.
286
00:27:20,805 --> 00:27:22,223
-Skit samma...
-Chase...
287
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
Jag bryr mig inte. Titta.
288
00:27:36,738 --> 00:27:37,697
Vad är det här?
289
00:27:40,241 --> 00:27:41,201
Är ni kära?
290
00:27:49,626 --> 00:27:54,172
-Kände ni varandra? Ni har ett förflutet.
-Vad fan har det med dig att göra?
291
00:27:54,381 --> 00:27:57,509
-Det är relevant för alla.
-Vad fan har det med er att göra?
292
00:27:57,592 --> 00:27:58,677
-Vem bryr sig?
-Lugn.
293
00:27:58,760 --> 00:27:59,886
Det räcker!
294
00:28:00,595 --> 00:28:02,138
Backa, så blir ingen skadad.
295
00:28:04,182 --> 00:28:08,103
-Cooper, jag klarar mig.
-Ni har behandlat henne illa från början.
296
00:28:08,603 --> 00:28:13,191
Nu när ni vet att hon talade sanning
vill ni vara vänner? Det funkar inte så.
297
00:28:14,442 --> 00:28:17,112
Hur funkar det då?
298
00:28:20,740 --> 00:28:22,200
Jag vill bara prata.
299
00:28:29,165 --> 00:28:29,999
Vem är där?
300
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
Det är Cooper. Du kan vara lugn.
301
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
Fan. Min dotter gav dig nycklarna.
302
00:28:36,715 --> 00:28:39,884
-Vad vill du?
-Du sa att du
303
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
inte vill förlänga vår markhyra.
304
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
Det stämmer. Det vill jag inte.
305
00:28:45,807 --> 00:28:49,519
Jag vet att lantbruket
inte har genererat inkomst än...
306
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
-Det slukar pengar!
-Jag förstår inte.
307
00:28:52,188 --> 00:28:55,108
Du använder inte marken
och den gör din dotter lycklig.
308
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Min dotter, eller dig?
309
00:28:59,070 --> 00:29:01,364
Du vet inte vad som gör henne lycklig.
310
00:29:01,573 --> 00:29:03,575
Hon har rätt till egna beslut.
311
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
Ja, hon har rätt till egna beslut.
312
00:29:09,497 --> 00:29:13,042
Men hon ska inte få allmosor från mig
för att stötta dem!
313
00:29:15,003 --> 00:29:15,920
Okej.
314
00:29:18,715 --> 00:29:22,761
Hon hade kunnat gifta sig
med en doktor eller en jurist, men icke!
315
00:29:22,844 --> 00:29:24,179
Istället skulle hon...
316
00:29:26,431 --> 00:29:30,018
Hon ville inte gifta sig
med en doktor eller en advokat.
317
00:29:32,312 --> 00:29:33,938
Hon ville gifta sig med mig.
318
00:29:36,775 --> 00:29:38,693
Ser på dig.
319
00:29:42,614 --> 00:29:48,912
Din version av att ta hand om din fru
innebär att tigga hos hennes mor.
320
00:29:50,413 --> 00:29:51,414
Du är en nolla.
321
00:29:52,457 --> 00:29:54,793
En nolla som inte kan ta hand om henne.
322
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
Du ska få se.
323
00:29:57,629 --> 00:30:02,217
Jag tror nog...
att ni kommer tvingas att söka bidrag.
324
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
Ingen mor önskar sin dotter det.
325
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Okej, det räcker.
326
00:30:08,807 --> 00:30:09,933
Ut ur mitt hus.
327
00:30:14,229 --> 00:30:16,356
Förstår du inte vad jag säger?
328
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
"Ut", sa jag.
329
00:30:23,404 --> 00:30:25,114
-Ut!
-Vet du vad?
330
00:30:26,199 --> 00:30:29,285
Vi behöver inte dina pengar.
Vi kommer på nåt.
331
00:30:29,369 --> 00:30:33,414
Men du talar inte med nån av oss
på det viset igen! Förstår du?
332
00:30:35,041 --> 00:30:38,002
Alla saker
du är arg för att din dotter gör...
333
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
Marinkåren, boxningen...
334
00:30:42,507 --> 00:30:45,760
Hon gjorde det för att fly från dig.
335
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
Dra åt helvete.
336
00:30:48,638 --> 00:30:51,140
Jag ville ge henne allt, förstår du?
337
00:30:51,516 --> 00:30:54,727
Men sen hände det saker utom min kontroll!
338
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Vilken osis.
339
00:30:56,604 --> 00:30:58,189
Livet är inte lätt.
340
00:30:58,273 --> 00:31:02,110
Vi behöver tid...
för att återuppbygga allt.
341
00:31:02,193 --> 00:31:04,737
Och vi får den tiden ute på ranchen.
342
00:31:04,988 --> 00:31:08,575
Jag bygger upp mig själv
så att jag kan bli mig själv igen.
343
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Ut ur mitt hus, nu direkt!
344
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
Du lyssnar inte på mig!
345
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
Försvinn ur mitt hus, nu!
346
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
-Lägg undan pistolen.
-Nej.
347
00:31:21,170 --> 00:31:22,589
Peka den inte på mig!
348
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
Hur vågar du?
349
00:31:34,392 --> 00:31:35,518
Jävlar!
350
00:31:38,354 --> 00:31:41,608
Cooper, vad har du gjort?
351
00:31:42,066 --> 00:31:43,985
Herregud! Vad har du gjort?
352
00:31:44,903 --> 00:31:46,195
Varför gjorde du så?
353
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
Moses, det är okej.
354
00:31:49,240 --> 00:31:51,367
Se på mig.
355
00:31:51,451 --> 00:31:52,660
Det ordnar sig.
356
00:31:52,744 --> 00:31:53,870
-Du...
-Du klarar dig.
357
00:31:53,953 --> 00:31:55,747
Det är lugnt.
358
00:31:56,748 --> 00:31:58,166
Det är bara en simulering.
359
00:31:58,458 --> 00:32:00,585
Jag klarar mig.
360
00:32:04,088 --> 00:32:08,927
Det är okej.
361
00:32:09,010 --> 00:32:11,596
Det var jag. Jag sköt henne.
362
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
"Henne"?
363
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
Nej, du sköt Moses.
364
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
Du, vad...
365
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
-Vad är det med dig?
-Nej...
366
00:32:22,398 --> 00:32:25,652
Din mor. Det var jag.
367
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
Va?
368
00:32:29,113 --> 00:32:30,406
Vänta, nej!
369
00:32:30,490 --> 00:32:33,368
-Nej.
-Jag dödade henne och dolde spåren...
370
00:32:33,451 --> 00:32:35,870
Jag sa inget av rädsla att förlora dig.
371
00:32:35,954 --> 00:32:38,456
-Du lurade mig!
-Jag ville inte förlora dig!
372
00:32:38,539 --> 00:32:39,374
Förlåt mig.
373
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Du är fan död!
374
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
Jag tar över nu.
375
00:32:42,168 --> 00:32:44,170
-Moses är inte ens död.
-Det är min strid.
376
00:33:17,578 --> 00:33:19,247
Cooper!
377
00:33:28,715 --> 00:33:30,008
Nu är du rökt.
378
00:33:35,930 --> 00:33:36,973
Nej, inte än!
379
00:33:42,186 --> 00:33:44,522
-Gå härifrån!
-Jag vill göra det rätt nu.
380
00:33:45,023 --> 00:33:47,900
Gå.
381
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
Chase!
382
00:33:57,702 --> 00:33:58,536
Kom tillbaka!
383
00:33:59,912 --> 00:34:00,788
Chase!
384
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
Kom tillbaka!
385
00:36:17,133 --> 00:36:18,968
Undertexter: Daniel Rehnfeldt