1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Aidan? 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 Vad gör du, raring? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Aidan, sluta! 5 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 Raring, nej! 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,305 Kel? 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 Raring? 8 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Aidan? 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 Kel? 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 Nej! Sluta! 11 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Nej! 12 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 Lägg ner den, Aidan. 13 00:01:25,335 --> 00:01:30,215 Du vet hur mycket jag älskar dig. Hur mycket jag saknar dig varje dag. 14 00:01:30,298 --> 00:01:33,760 Hallå! 15 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 Vad fan har du gjort? 16 00:01:35,220 --> 00:01:36,846 -Min son! Han är här! -Du... 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 -Du gör det! -Nej! 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 Det är du som gör det! 19 00:01:39,557 --> 00:01:41,893 -Han var där! -Titta på din hand! Släpp! 20 00:01:41,976 --> 00:01:42,936 Nej! 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 Min son var här! 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,396 -Du inbillar dig. -Nej! 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,315 -Du inbillar dig! -Nej! 24 00:01:47,398 --> 00:01:48,650 Vi måste härifrån! 25 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 De springer omkring, bränner saker. 26 00:01:51,653 --> 00:01:52,570 Minsann. 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,572 Så ska det se ut. 28 00:02:36,114 --> 00:02:40,869 Du trodde väl att du skulle kunna smyga till ditt rum, 29 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 så att jag inte skulle märka 30 00:02:43,621 --> 00:02:45,665 att du saknar din ryggsäck, va? 31 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 Otur för dig, unga damen. 32 00:02:51,337 --> 00:02:52,714 Har du tappat bort den? 33 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 Jag har ju sagt att du måste vara rädd om dina saker. 34 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 Det var samma tjejer, va? 35 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 Samma tjejer som jag har sagt 36 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 att du inte ska låta dig hunsas av! 37 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Var det tjejerna som gjorde det? 38 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 Vad har jag sagt? 39 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 Vad sa jag? 40 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Jag vill inte 41 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 att min dotter 42 00:03:29,167 --> 00:03:32,712 ska bli trakasserad. Svaga människor blir trakasserade. 43 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Förstår du? 44 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 Mamma? 45 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 Tack ska du ha. 46 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 Vad gör du här? 47 00:04:16,464 --> 00:04:19,050 När hade du tänkt berätta... 48 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 -...om din lilla hobby här? -Jag är faktiskt duktig. 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 Hon är obesegrad. 50 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Du ser ut som ett muskelberg. 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,478 Är det nåt jag ska fira? 52 00:04:31,020 --> 00:04:34,440 -Du får göra vad fan du vill. -Ja. 53 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 Jag vill inte se dig hemma så länge du sysslar med det här. 54 00:04:39,028 --> 00:04:39,862 Jag menar det. 55 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 -Okej. -Inte till jul, 56 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 eller påsk, 57 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 -eller nånting. -Vet du vad? 58 00:04:47,787 --> 00:04:50,081 Jag ska gå med i marinkåren. 59 00:04:53,793 --> 00:04:57,505 Har du fler överraskningar? Är det nåt mer du vill berätta? 60 00:04:58,631 --> 00:04:59,549 Mamma. 61 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 -Är du fortfarande en kvinna? -Lägg av! 62 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 Ja, jag är fortfarande en kvinna. 63 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 Hoppas att du inte tror att män 64 00:05:17,317 --> 00:05:21,112 ska vara intresserade av dig när du ser ut... sådär. 65 00:05:21,195 --> 00:05:23,489 Jag har inga problem. Kan du lägga av? 66 00:05:23,906 --> 00:05:26,576 -Nej, du ska lägga av! -Sluta! Är du galen? 67 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 Du uppför dig som patrask! 68 00:05:28,870 --> 00:05:31,289 Jag är inte patrask, okej? 69 00:05:31,414 --> 00:05:33,249 Ursäkta att jag inte är som dig, 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,376 en billig kopia av Evita Perón! 71 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Hör du mig? 72 00:05:37,211 --> 00:05:38,671 Vänd inte ryggen åt mig! 73 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Cooper! 74 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 Är det lugnt? 75 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 Vänta. 76 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Vadå? 77 00:06:22,256 --> 00:06:24,592 Jag har sett dig göra det här förut. 78 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Sir? 79 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 Jag är redo. Vi går dit när vi har koordinaterna. 80 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 En sak till. 81 00:06:48,032 --> 00:06:49,158 Var kommer du från? 82 00:06:49,867 --> 00:06:51,494 Var är du uppväxt? 83 00:06:51,577 --> 00:06:55,665 -Houston, Texas, sir. -Jag har bara varit på flygplatsen där. 84 00:06:56,082 --> 00:06:59,293 Vissa av oss skulle ta det som en förolämpning. 85 00:07:00,336 --> 00:07:04,799 Jag har alltid velat besöka Houston. Det är på tiden att jag träffar in mor. 86 00:07:06,342 --> 00:07:07,760 Flörtar du med mig, sir? 87 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 Nej, det vore opassande för min rang. 88 00:07:12,473 --> 00:07:14,100 Vad besviken jag blir, sir. 89 00:07:15,685 --> 00:07:19,814 -Jag har funderat på att bjuda ut dig. -Det låter som att du redan gör det. 90 00:07:20,440 --> 00:07:22,775 Innan jag riskerar livet för mitt land. 91 00:07:23,067 --> 00:07:25,987 Men du vill inte träffa min mor, det kan jag säga. 92 00:07:26,070 --> 00:07:27,572 Hon är en rik satmara. 93 00:07:27,864 --> 00:07:30,741 Hon bär högklackade alligatorskor till mataffären. 94 00:07:33,619 --> 00:07:36,914 -Vad gör du här om ni har pengar? -Vi har inte setts på åratal. 95 00:07:40,001 --> 00:07:42,128 Gud välsigne en självständig kvinna. 96 00:07:43,963 --> 00:07:45,256 Sluta flörta, ni två. 97 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Hallå! Jag är framme... 98 00:07:50,636 --> 00:07:51,512 Sir? 99 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Hör på. 100 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Helikoptern är här. 101 00:08:10,781 --> 00:08:13,075 Du kommer inte att dö, okej? 102 00:08:14,327 --> 00:08:18,581 Det borde ha varit jag istället för grabbarna. 103 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Det är mitt fel. 104 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Var stark nu. Sluta säga sådär. 105 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 De dog på grund av mig. 106 00:08:28,716 --> 00:08:30,718 Vi var i det militära tillsammans. 107 00:08:32,136 --> 00:08:34,722 Ja. Jag minns det nu. 108 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 När vi sågs kände jag att jag ville beskydda dig. 109 00:08:40,811 --> 00:08:44,524 -Vänta. Huset på fotografierna? -Vi flyttade dit efter kriget. 110 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 Jag insåg det inte först, men... 111 00:08:48,319 --> 00:08:49,737 Det var vår lilla ranch. 112 00:08:50,738 --> 00:08:52,949 ...det var nog därför jag följde dig hit. 113 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 Till och med innan jag mindes kände jag... 114 00:08:58,329 --> 00:09:00,498 ...att våra liv var sammanflätade på nåt vis. 115 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Att vi hörde ihop. 116 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 Du är på fotografierna, 117 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 i mina minnen 118 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 och nu är du här. 119 00:09:10,883 --> 00:09:13,719 Hur vet jag att det här inte bara är en del av spelet? 120 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 Nej. 121 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 Hur vet jag att jag inte inbillar mig? 122 00:09:19,684 --> 00:09:20,726 Jag är verklig. 123 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Jag är här. 124 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Vill du berätta allt du minns? 125 00:10:14,405 --> 00:10:15,698 Det måste vara hitåt. 126 00:10:16,949 --> 00:10:19,827 De nämnde vattenfall och vi har väl gått förbi dem? 127 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 Vi måste simma runt. 128 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Räck mig handen. 129 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 Det finns nog en annan väg. 130 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 HOSTMEDICIN 131 00:11:03,245 --> 00:11:04,330 Ta min hand. 132 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Titta på mig. 133 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 Du är okej. 134 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 -Jag är ledsen. -Det är okej. 135 00:12:29,999 --> 00:12:33,919 Jag halkade på stenarna. Jag verkar alltid skada mig här på ön. 136 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Förlåt. 137 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 Det är bara ett ytligt sår. 138 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 Oroa dig inte. 139 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 -Okej? -Okej. 140 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 Har du smärtstillande? 141 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 Det behövs inte för ett litet sår. 142 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Okej. 143 00:12:51,771 --> 00:12:53,856 Du tycker säkert att jag är larvig. 144 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 Smärtstillande är för folk med riktiga smärtor. 145 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Och så lite tejp. 146 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Tack. 147 00:13:18,839 --> 00:13:19,799 Blair? 148 00:13:20,466 --> 00:13:21,383 Ja. 149 00:13:22,635 --> 00:13:26,013 -Jag fick sand i ögonen. -Behöver du också smärtstillande? 150 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Får jag se? 151 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Luta huvudet. 152 00:13:30,518 --> 00:13:33,687 -Jag såg dig prata med Mason. -Ja. 153 00:13:34,021 --> 00:13:36,899 Han låtsas bara. Det är en strategi. 154 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Nej, han hade ett sår. 155 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 Han börjar gå mig på nerverna. 156 00:13:44,031 --> 00:13:46,867 Vi ska bli kung och drottning här på ön, okej? 157 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Herregud. 158 00:13:48,410 --> 00:13:50,579 Vi ska skapa vårt eget samhälle. 159 00:13:51,664 --> 00:13:54,333 -Bara han inte kommer i vägen. -Vem? Mason? 160 00:13:55,835 --> 00:13:59,296 Raring, du ser inte det onda i folk för att du är så snäll. 161 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Så snäll. 162 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Du har inget i ögonen. 163 00:14:10,474 --> 00:14:12,893 Trodde du att jag skämtade när jag friade? 164 00:14:13,644 --> 00:14:14,770 Donovan, låt bli. 165 00:14:16,522 --> 00:14:17,439 Jag älskar dig. 166 00:14:22,069 --> 00:14:23,028 Sluta. 167 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Inga smärtstillande för mig! 168 00:14:53,058 --> 00:14:54,852 Det är bara jag som är larvig. 169 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 Händerna på huvudet! 170 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Lägg ner vapnet! 171 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 Nu genast! 172 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 -Mason, kan vi prata? -Vad är det? 173 00:16:14,056 --> 00:16:16,850 Donovan verkar vara lite besatt av mig. 174 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Ja, det är han. 175 00:16:18,268 --> 00:16:21,855 Och han verkar tro att vi två har nåt på gång. 176 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 Du och jag? 177 00:16:23,524 --> 00:16:28,737 Kan du se till att inte lämna honom ensam med mig? 178 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 Det känns olustigt. 179 00:16:31,907 --> 00:16:32,783 Jag vet inte. 180 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Snälla? 181 00:16:38,664 --> 00:16:40,958 Jag bör gå. Jag vill inte att han ser oss. 182 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 Ja. 183 00:16:49,675 --> 00:16:51,135 Det kan jag kanske göra. 184 00:17:03,939 --> 00:17:07,067 Vilken sorts ring gav kampkonstmästaren till sin flickvän? 185 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Tjugofyra karate. 186 00:17:19,038 --> 00:17:22,082 Visst är det bra att preventivmedel inte behövs här? 187 00:17:22,958 --> 00:17:26,295 -Jag kan inte smittas av dig heller. -Var inte oförskämd. 188 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 Och beträffande min pojkvän, är det inte ens otrohet. 189 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 Visst är teknologi fantastiskt? 190 00:17:36,305 --> 00:17:41,351 Dessa två tycks komma överens. Tänk om alla kommer överens? 191 00:17:41,810 --> 00:17:42,728 Glöm det. 192 00:17:43,228 --> 00:17:45,564 Snart tappar nån humöret. 193 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 De börjar bråka. 194 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 Jag ger det 15 minuter innan nån är död. 195 00:17:50,986 --> 00:17:54,990 Ja. Nån dödar nån annan, och då kan vi eliminera fyra av dem direkt. 196 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Exakt. 197 00:17:56,492 --> 00:17:58,368 Vem vill du jävlas med härnäst? 198 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 Vad sägs om dem? 199 00:18:20,974 --> 00:18:23,227 Du. J! 200 00:18:23,310 --> 00:18:24,186 Vadå? 201 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 Nåt är skumt med inspektörerna. 202 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 TEXAS LAGFART 203 00:18:41,245 --> 00:18:42,579 UPPSKATTAT VÄRDE 1 540 523 DOLLAR 204 00:18:50,295 --> 00:18:52,631 Jag betalade 20 000 dollar för det här. 205 00:18:52,881 --> 00:18:55,217 -Om vi ger det lite mer tid... -Visst... 206 00:18:58,887 --> 00:19:03,308 Vem ska anställa mig när ansiktet ser förjävligt ut? 207 00:19:03,392 --> 00:19:04,726 VETERANSJUKHUS 208 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Fundera inte på det nu. 209 00:19:08,856 --> 00:19:12,943 Se på mig, okej? 210 00:19:15,487 --> 00:19:18,365 -Vi stannar på ranchen. -Vi tjänar inga pengar där. 211 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 -De äger ranchen. -Det kvittar. 212 00:19:22,202 --> 00:19:26,707 Det viktiga är att vi är tillsammans. Jag vill vara med dig på ranchen. 213 00:19:28,292 --> 00:19:31,378 Jag ber min mamma. Hon förlänger hyran. 214 00:19:32,045 --> 00:19:33,964 -Okej? -Okej. 215 00:19:35,340 --> 00:19:37,467 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 216 00:19:38,844 --> 00:19:40,929 Vi ska få det liv vi drömde om. 217 00:19:57,696 --> 00:20:03,035 -Du är inte verklig. -Det skulle du önska, va? 218 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Att jag inte var verklig. 219 00:20:18,800 --> 00:20:22,679 Du är inte verklig. 220 00:20:24,556 --> 00:20:25,432 Vad hände? 221 00:20:25,515 --> 00:20:26,350 Vad är det? 222 00:20:27,768 --> 00:20:29,728 Vi måste dra. Stället är hemsökt. 223 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Såg du också nåt? 224 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 Jag såg min mor förut. 225 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 Det var nog mitt brott. 226 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Jag minns det inte, 227 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 -men jag dödade nog min mor. -Nej. 228 00:20:50,999 --> 00:20:54,044 Nej, det gjorde du inte. 229 00:20:55,712 --> 00:20:59,091 Jag tror nån satte dit oss båda. -Va? 230 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Ja. 231 00:21:01,343 --> 00:21:04,304 Det återkommer i fragment, men jag minns att vi... 232 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 Vi hade som en egen värld där på ranchen. 233 00:21:07,933 --> 00:21:09,476 Och folk gillade inte det. 234 00:21:09,810 --> 00:21:11,937 De ville inte se oss lyckliga, så... 235 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Vi måste härifrån och gå till ett tryggt ställe. 236 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 -Ja. -Nu. 237 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Hur går det? 238 00:21:23,490 --> 00:21:24,408 Vad vill du? 239 00:21:25,575 --> 00:21:27,577 Säger du dumma saker om mig till Blair? 240 00:21:30,205 --> 00:21:34,209 Det behövs inte. Hon vet redan att du är en skitstövel. 241 00:23:23,276 --> 00:23:24,820 Det finns öl i kylväskan. 242 00:23:27,906 --> 00:23:28,740 GRATTIS PÅ ÅRSDAGEN 243 00:23:30,033 --> 00:23:32,327 -Grattis på årsdagen. -Grattis på årsdagen, raring. 244 00:23:32,411 --> 00:23:33,328 Nej! 245 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 Grattis på vår årsdag! 246 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 Hallå, jag har goda nyheter! 247 00:23:54,641 --> 00:23:57,978 Jag minns att jag var gift! 248 00:23:58,562 --> 00:24:03,233 Med en kvinna, så du behöver inte ta illa upp när jag inte känner som du. 249 00:24:03,316 --> 00:24:04,317 Kan vi gå en sväng? 250 00:24:28,341 --> 00:24:29,176 Jag... 251 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Är du okej? 252 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 Jag? 253 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Förlåt. 254 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 -Förlåt för det jag sa förut. -Det... 255 00:25:07,088 --> 00:25:08,924 -Jag menade det inte. -Det är okej. 256 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 Det är okej. 257 00:25:12,677 --> 00:25:16,306 Donovan... jag vill att vi ska vara tillsammans 258 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 Jag också, raring! 259 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Jag också. 260 00:25:28,902 --> 00:25:29,736 Kom. 261 00:25:31,321 --> 00:25:32,697 Vi går till stranden. 262 00:25:33,615 --> 00:25:35,033 Vi kan gifta oss... 263 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 ...med fötterna i sanden. 264 00:25:40,038 --> 00:25:42,541 Våra drömmar ska besannas här på ön. 265 00:25:42,999 --> 00:25:48,588 När jag såg ditt ansikte visste jag att jag äntligen skulle bli lycklig. 266 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Kom. 267 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 Stå här. 268 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Jag vill minnas dig... 269 00:26:13,780 --> 00:26:14,948 ...precis såhär. 270 00:26:33,967 --> 00:26:34,843 Hallå? 271 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 Cooper? 272 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Chase? 273 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 Vi vill bara prata. 274 00:26:43,268 --> 00:26:44,144 Vad vill ni? 275 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 Berätta. 276 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Allt. 277 00:26:50,775 --> 00:26:53,820 Jag har redan berättat allt. Ni vill inte tro mig. 278 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 Nu tar vi det lugnt. 279 00:26:56,323 --> 00:26:59,659 Ni vet, "Hej, trevligt att ses", "Bra att ni lever". 280 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 Ja, det är trevligt. 281 00:27:03,204 --> 00:27:04,623 Jag gillar inte småprat. 282 00:27:06,833 --> 00:27:09,794 -Vad mer vet du? -Jag har berättat allt jag vet. 283 00:27:09,878 --> 00:27:14,966 Vad fan mer vill du ha? Vill du genomsöka min väska? 284 00:27:15,300 --> 00:27:16,926 Skulle det kännas bättre? 285 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 Lite. 286 00:27:20,805 --> 00:27:22,223 -Skit samma... -Chase... 287 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 Jag bryr mig inte. Titta. 288 00:27:36,738 --> 00:27:37,697 Vad är det här? 289 00:27:40,241 --> 00:27:41,201 Är ni kära? 290 00:27:49,626 --> 00:27:54,172 -Kände ni varandra? Ni har ett förflutet. -Vad fan har det med dig att göra? 291 00:27:54,381 --> 00:27:57,509 -Det är relevant för alla. -Vad fan har det med er att göra? 292 00:27:57,592 --> 00:27:58,677 -Vem bryr sig? -Lugn. 293 00:27:58,760 --> 00:27:59,886 Det räcker! 294 00:28:00,595 --> 00:28:02,138 Backa, så blir ingen skadad. 295 00:28:04,182 --> 00:28:08,103 -Cooper, jag klarar mig. -Ni har behandlat henne illa från början. 296 00:28:08,603 --> 00:28:13,191 Nu när ni vet att hon talade sanning vill ni vara vänner? Det funkar inte så. 297 00:28:14,442 --> 00:28:17,112 Hur funkar det då? 298 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 Jag vill bara prata. 299 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Vem är där? 300 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 Det är Cooper. Du kan vara lugn. 301 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 Fan. Min dotter gav dig nycklarna. 302 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 -Vad vill du? -Du sa att du 303 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 inte vill förlänga vår markhyra. 304 00:28:42,762 --> 00:28:45,473 Det stämmer. Det vill jag inte. 305 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 Jag vet att lantbruket inte har genererat inkomst än... 306 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 -Det slukar pengar! -Jag förstår inte. 307 00:28:52,188 --> 00:28:55,108 Du använder inte marken och den gör din dotter lycklig. 308 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Min dotter, eller dig? 309 00:28:59,070 --> 00:29:01,364 Du vet inte vad som gör henne lycklig. 310 00:29:01,573 --> 00:29:03,575 Hon har rätt till egna beslut. 311 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 Ja, hon har rätt till egna beslut. 312 00:29:09,497 --> 00:29:13,042 Men hon ska inte få allmosor från mig för att stötta dem! 313 00:29:15,003 --> 00:29:15,920 Okej. 314 00:29:18,715 --> 00:29:22,761 Hon hade kunnat gifta sig med en doktor eller en jurist, men icke! 315 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 Istället skulle hon... 316 00:29:26,431 --> 00:29:30,018 Hon ville inte gifta sig med en doktor eller en advokat. 317 00:29:32,312 --> 00:29:33,938 Hon ville gifta sig med mig. 318 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Ser på dig. 319 00:29:42,614 --> 00:29:48,912 Din version av att ta hand om din fru innebär att tigga hos hennes mor. 320 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 Du är en nolla. 321 00:29:52,457 --> 00:29:54,793 En nolla som inte kan ta hand om henne. 322 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 Du ska få se. 323 00:29:57,629 --> 00:30:02,217 Jag tror nog... att ni kommer tvingas att söka bidrag. 324 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 Ingen mor önskar sin dotter det. 325 00:30:06,721 --> 00:30:07,972 Okej, det räcker. 326 00:30:08,807 --> 00:30:09,933 Ut ur mitt hus. 327 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 Förstår du inte vad jag säger? 328 00:30:17,398 --> 00:30:19,984 "Ut", sa jag. 329 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 -Ut! -Vet du vad? 330 00:30:26,199 --> 00:30:29,285 Vi behöver inte dina pengar. Vi kommer på nåt. 331 00:30:29,369 --> 00:30:33,414 Men du talar inte med nån av oss på det viset igen! Förstår du? 332 00:30:35,041 --> 00:30:38,002 Alla saker du är arg för att din dotter gör... 333 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 Marinkåren, boxningen... 334 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Hon gjorde det för att fly från dig. 335 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Dra åt helvete. 336 00:30:48,638 --> 00:30:51,140 Jag ville ge henne allt, förstår du? 337 00:30:51,516 --> 00:30:54,727 Men sen hände det saker utom min kontroll! 338 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Vilken osis. 339 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 Livet är inte lätt. 340 00:30:58,273 --> 00:31:02,110 Vi behöver tid... för att återuppbygga allt. 341 00:31:02,193 --> 00:31:04,737 Och vi får den tiden ute på ranchen. 342 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 Jag bygger upp mig själv så att jag kan bli mig själv igen. 343 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 Ut ur mitt hus, nu direkt! 344 00:31:10,493 --> 00:31:12,954 Du lyssnar inte på mig! 345 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 Försvinn ur mitt hus, nu! 346 00:31:19,043 --> 00:31:20,795 -Lägg undan pistolen. -Nej. 347 00:31:21,170 --> 00:31:22,589 Peka den inte på mig! 348 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Hur vågar du? 349 00:31:34,392 --> 00:31:35,518 Jävlar! 350 00:31:38,354 --> 00:31:41,608 Cooper, vad har du gjort? 351 00:31:42,066 --> 00:31:43,985 Herregud! Vad har du gjort? 352 00:31:44,903 --> 00:31:46,195 Varför gjorde du så? 353 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 Moses, det är okej. 354 00:31:49,240 --> 00:31:51,367 Se på mig. 355 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 Det ordnar sig. 356 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 -Du... -Du klarar dig. 357 00:31:53,953 --> 00:31:55,747 Det är lugnt. 358 00:31:56,748 --> 00:31:58,166 Det är bara en simulering. 359 00:31:58,458 --> 00:32:00,585 Jag klarar mig. 360 00:32:04,088 --> 00:32:08,927 Det är okej. 361 00:32:09,010 --> 00:32:11,596 Det var jag. Jag sköt henne. 362 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 "Henne"? 363 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Nej, du sköt Moses. 364 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Du, vad... 365 00:32:19,562 --> 00:32:21,564 -Vad är det med dig? -Nej... 366 00:32:22,398 --> 00:32:25,652 Din mor. Det var jag. 367 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Va? 368 00:32:29,113 --> 00:32:30,406 Vänta, nej! 369 00:32:30,490 --> 00:32:33,368 -Nej. -Jag dödade henne och dolde spåren... 370 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 Jag sa inget av rädsla att förlora dig. 371 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 -Du lurade mig! -Jag ville inte förlora dig! 372 00:32:38,539 --> 00:32:39,374 Förlåt mig. 373 00:32:39,457 --> 00:32:40,833 Du är fan död! 374 00:32:41,167 --> 00:32:42,085 Jag tar över nu. 375 00:32:42,168 --> 00:32:44,170 -Moses är inte ens död. -Det är min strid. 376 00:33:17,578 --> 00:33:19,247 Cooper! 377 00:33:28,715 --> 00:33:30,008 Nu är du rökt. 378 00:33:35,930 --> 00:33:36,973 Nej, inte än! 379 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 -Gå härifrån! -Jag vill göra det rätt nu. 380 00:33:45,023 --> 00:33:47,900 Gå. 381 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 Chase! 382 00:33:57,702 --> 00:33:58,536 Kom tillbaka! 383 00:33:59,912 --> 00:34:00,788 Chase! 384 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 Kom tillbaka! 385 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 Undertexter: Daniel Rehnfeldt