1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Aidan?
3
00:00:34,951 --> 00:00:36,077
Co robisz, skarbie?
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,051
Przestań!
5
00:00:53,011 --> 00:00:53,845
Skarbie, nie.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,263
Kel?
7
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
Skarbie?
8
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
Aidan?
9
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Kel?
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
Przestań.
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
Nie.
12
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
Odłóż to, Aidan.
13
00:01:25,376 --> 00:01:27,504
Wiesz, jak bardzo cię kocham.
14
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
Jak bardzo za wami tęsknię.
15
00:01:30,298 --> 00:01:33,760
Jak tęsknię każdego dnia.
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,136
Co narobiłaś?
17
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
To mój syn. Jest tu.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
- To ty.
- Nie.
19
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
To twoje dzieło!
20
00:01:39,557 --> 00:01:41,226
- Był tu!
- A co masz w ręce?
21
00:01:41,309 --> 00:01:42,602
- Rzuć to.
- Nie.
22
00:01:43,228 --> 00:01:45,396
- Mój syn tu był.
- Masz omamy.
23
00:01:45,730 --> 00:01:48,650
To twoja wyobraźnia.
Uciekajmy, zanim nas dopadną.
24
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
Ścigają się, sieją pożogę.
25
00:01:51,653 --> 00:01:54,405
- Oj tak.
- To już coś.
26
00:02:36,114 --> 00:02:38,700
Sądziłaś, że przekradniesz się
27
00:02:38,783 --> 00:02:43,121
do swojego pokoju, bym nie zauważyła,
28
00:02:44,122 --> 00:02:45,665
że nie masz plecaka, co?
29
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
A to pech, młoda damo.
30
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
Zgubiłaś go?
31
00:02:56,259 --> 00:03:00,180
Przecież kazałam ci
uważać na swoje rzeczy.
32
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
To znów te dziewczyny?
33
00:03:02,765 --> 00:03:05,643
Te same, którym nie miałaś
34
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
pozwalać sobą pomiatać?
35
00:03:12,150 --> 00:03:14,527
One ci to zrobiły?
36
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
Co mówiłam?
37
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
Co ci powiedziałam?
38
00:03:25,622 --> 00:03:28,625
Nie chcę, by moją córkę...
39
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
ktokolwiek dręczył.
40
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
To przytrafia się słabym.
41
00:03:34,047 --> 00:03:35,048
Rozumiesz?
42
00:04:07,121 --> 00:04:07,956
Mama?
43
00:04:10,625 --> 00:04:11,459
Dzięki.
44
00:04:13,586 --> 00:04:14,504
Co tu robisz?
45
00:04:16,464 --> 00:04:19,634
Kiedy chciałaś mi powiedzieć...
46
00:04:21,511 --> 00:04:24,138
- o twoim małym hobby?
- Jestem w tym dobra.
47
00:04:25,390 --> 00:04:26,641
Nikt jej nie pokonał.
48
00:04:26,724 --> 00:04:28,518
Jesteś wielka jak dąb.
49
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
Powinno mnie to cieszyć?
50
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
- Rób, co chcesz.
- Tak.
51
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Tak.
52
00:04:35,191 --> 00:04:38,319
Nie chcę cię w domu, póki to robisz.
53
00:04:38,987 --> 00:04:39,862
Poważnie.
54
00:04:41,447 --> 00:04:42,282
Dobra.
55
00:04:42,365 --> 00:04:45,368
Żadnej Wigilii, Świąt Wielkanocnych...
56
00:04:46,035 --> 00:04:46,869
niczego.
57
00:04:46,953 --> 00:04:50,081
Już czas, bym powiedziała ci,
że dołączam do marines.
58
00:04:53,793 --> 00:04:57,380
To koniec niespodzianek,
czy przygotowałaś coś jeszcze?
59
00:04:58,715 --> 00:04:59,549
Mamo.
60
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
- Wciąż jesteś kobietą?
- Przestań!
61
00:05:08,349 --> 00:05:09,183
Tak,
62
00:05:09,267 --> 00:05:10,268
wciąż nią jestem.
63
00:05:14,105 --> 00:05:15,481
Chyba nie oczekujesz,
64
00:05:15,565 --> 00:05:17,233
że mężczyznom spodoba się
65
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
ktoś, kto wygląda...
66
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
jak ty.
67
00:05:21,195 --> 00:05:23,823
Nie mam z tym problemu. Możesz przestać?
68
00:05:23,906 --> 00:05:27,869
- Ty przestań zachowywać się jak hołota!
- Przestań. Odbiło ci?
69
00:05:29,162 --> 00:05:31,289
Nie jestem żadną hołotą.
70
00:05:31,497 --> 00:05:35,376
Wybacz, że nie jestem tobą,
tanią podróbą Evity Perón!
71
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
Słyszysz? Nie odchodź!
72
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Cooper.
73
00:06:14,165 --> 00:06:15,083
I jak?
74
00:06:18,669 --> 00:06:20,630
- Czekaj.
- Co?
75
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
Widziałem już, jak to robisz.
76
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Sir?
77
00:06:40,441 --> 00:06:43,444
Gotów. Sprawdzimy to,
gdy dostaniemy współrzędne.
78
00:06:44,612 --> 00:06:45,988
Jeszcze coś, szeregowy.
79
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
Skąd jesteś?
80
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
Ciekawi mnie to.
81
00:06:51,577 --> 00:06:52,703
Houston w Teksasie.
82
00:06:53,704 --> 00:06:55,456
Zahaczyłem tylko o lotnisko.
83
00:06:56,082 --> 00:06:59,293
Mieszkańcy stanów przelotowych
uznają to za obelgę.
84
00:07:00,086 --> 00:07:02,046
Zawsze chciałem zwiedzić Houston.
85
00:07:02,338 --> 00:07:04,674
Najwyższa pora, czas poznać twoją mamę.
86
00:07:06,259 --> 00:07:07,760
To zaproszenie na randkę?
87
00:07:08,428 --> 00:07:11,639
W żadnym wypadku. Ryzykowałbym stopniem.
88
00:07:12,348 --> 00:07:13,850
Cóż za rozczarowanie.
89
00:07:15,768 --> 00:07:17,520
Choć o tym myślałem.
90
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
Chyba już pan to zrobił.
91
00:07:20,189 --> 00:07:22,316
Zanim narażę życie w imię kraju.
92
00:07:23,234 --> 00:07:27,572
Nie chciałby pan poznać mojej matki.
To bogate suczysko.
93
00:07:27,905 --> 00:07:30,741
Robi zakupy w obcasach z krokodylej skóry.
94
00:07:33,661 --> 00:07:35,163
Masz forsę, co tu robisz?
95
00:07:35,413 --> 00:07:36,914
Od lat jej nie widziałam.
96
00:07:40,001 --> 00:07:42,128
Boże, seksowna i niezależna kobieta.
97
00:07:43,880 --> 00:07:45,256
Nie afiszujcie się tak.
98
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Jestem na miejscu...
99
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
Sir?
100
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Posłuchaj mnie.
101
00:08:09,155 --> 00:08:13,075
Jest już śmigłowiec.
Dziś nie umrzesz, zrozumiano?
102
00:08:14,327 --> 00:08:16,621
To powinienem być ja, nie ci chłopcy.
103
00:08:17,413 --> 00:08:18,664
To powinienem być ja.
104
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
To moja wina.
105
00:08:19,957 --> 00:08:22,084
Wytrzymaj. Przestań tak mówić.
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
Przeze mnie nie żyją.
107
00:08:28,841 --> 00:08:30,301
Służyliśmy razem.
108
00:08:32,136 --> 00:08:34,680
Tak. Teraz pamiętam.
109
00:08:36,432 --> 00:08:37,642
Gdy cię ujrzałem,
110
00:08:37,725 --> 00:08:39,727
poczułem, że muszę cię chronić.
111
00:08:40,811 --> 00:08:44,398
- A ten dom ze zdjęć?
- Zamieszkaliśmy w nim po wojnie.
112
00:08:45,650 --> 00:08:47,527
Nie załapałem tego od razu...
113
00:08:48,277 --> 00:08:49,445
Nasze małe ranczo.
114
00:08:50,613 --> 00:08:52,573
Dlatego tu za tobą przyszedłem.
115
00:08:53,533 --> 00:08:56,494
Do hotelu.
Zanim sobie przypomniałem, wiedziałem...
116
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
Że nasze życia się jakoś splatają...
117
00:09:01,457 --> 00:09:02,959
Jakby to było nam pisane.
118
00:09:04,001 --> 00:09:07,630
Jesteś na zdjęciach...
i w moich wspomnieniach.
119
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
A teraz tutaj.
120
00:09:10,925 --> 00:09:13,261
A może to kolejna sztuczka?
121
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
Nie.
122
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
A jeśli jesteś wytworem mojej wyobraźni?
123
00:09:19,684 --> 00:09:20,726
Jestem prawdziwy.
124
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
Jestem tu.
125
00:09:31,070 --> 00:09:32,989
Powiesz, co pamiętasz?
126
00:10:14,405 --> 00:10:15,531
Na pewno tędy.
127
00:10:16,991 --> 00:10:19,493
Wspominali o wodospadach, mijaliśmy je.
128
00:10:27,835 --> 00:10:29,587
Trzeba to będzie opłynąć.
129
00:10:37,261 --> 00:10:38,095
Podaj rękę.
130
00:10:42,224 --> 00:10:43,601
Musi być inna droga.
131
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
SYROP NA KASZEL
132
00:11:03,245 --> 00:11:04,163
Weź moją rękę.
133
00:11:11,045 --> 00:11:12,088
Spójrz na mnie.
134
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
Wszystko gra.
135
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
- Wybacz.
- W porządku.
136
00:12:29,999 --> 00:12:33,544
Poślizgnąłem się.
Zawsze coś mi się przytrafia.
137
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
Wybacz.
138
00:12:36,922 --> 00:12:39,467
To tylko powierzchowna rana.
139
00:12:39,550 --> 00:12:41,302
Bez obaw, jesteś cały.
140
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
- Dobra?
- Dobra.
141
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
Masz coś na ból?
142
00:12:44,847 --> 00:12:47,099
Po co? To malutkie rozcięcie.
143
00:12:51,812 --> 00:12:53,522
Pewnie masz mnie za wymoczka.
144
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
Leki przeciwbólowe są dla tych,
których naprawdę boli.
145
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
I nieco taśmy.
146
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
Dzięki.
147
00:13:18,839 --> 00:13:19,799
Blair?
148
00:13:20,424 --> 00:13:21,258
Tak?
149
00:13:22,718 --> 00:13:26,013
- Chyba mam coś w oku.
- Też chcesz leki?
150
00:13:27,598 --> 00:13:29,934
Pokaż. Głowa do tyłu.
151
00:13:30,518 --> 00:13:33,103
Widziałem, jak rozmawiasz z Masonem.
152
00:13:34,063 --> 00:13:36,899
- Odchyl głowę.
- Gra ofiarę. Taką ma strategię.
153
00:13:37,358 --> 00:13:38,692
Rozciął sobie nogę.
154
00:13:39,485 --> 00:13:41,403
Zaczyna mnie irytować.
155
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
My zostaniemy królem i królową tej wyspy.
156
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Boże.
157
00:13:48,577 --> 00:13:50,579
Stworzymy tu własną społeczność.
158
00:13:51,664 --> 00:13:53,040
Byle się nie wtrącał.
159
00:13:53,123 --> 00:13:54,333
Kto? Mason?
160
00:13:55,876 --> 00:13:59,255
Przez dobre serce
nie widzisz zła w ludziach.
161
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
Tak dobre...
162
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Nic tu nie widzę.
163
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
Myślisz, że moje oświadczyny to żart?
164
00:14:13,644 --> 00:14:14,770
Donovan, nie.
165
00:14:16,564 --> 00:14:17,439
Kocham cię.
166
00:14:22,069 --> 00:14:22,903
Przestań.
167
00:14:46,260 --> 00:14:47,595
Nie dała mi tabletek!
168
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
Jestem tylko dużym dzieckiem.
169
00:15:55,913 --> 00:15:57,373
Ręce na głowę!
170
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Odłóż broń!
171
00:16:01,710 --> 00:16:03,045
Już!
172
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
- Możemy porozmawiać?
- Co jest?
173
00:16:14,139 --> 00:16:16,558
Donovan ma obsesję na moim punkcie.
174
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
Faktycznie.
175
00:16:18,268 --> 00:16:21,855
Myśli, że między nami coś jest.
176
00:16:22,231 --> 00:16:23,107
Że ty i ja?
177
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
Upewnisz się,
bym nie zostawała z nim sama?
178
00:16:27,695 --> 00:16:31,740
Bądź w pobliżu. Mam dziwne przeczucie.
179
00:16:31,824 --> 00:16:32,658
Sam nie wiem.
180
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
Proszę.
181
00:16:38,664 --> 00:16:40,499
Nie powinien widzieć nas razem.
182
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
Jasne.
183
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Może pomogę.
184
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
Jaki pierścionek
karateka dał swojej dziewczynie?
185
00:17:09,862 --> 00:17:10,779
24-karatowy.
186
00:17:19,038 --> 00:17:21,749
Super, że nie musimy
stosować tu antykoncepcji.
187
00:17:23,042 --> 00:17:26,211
- I nic od ciebie nie złapię.
- Nie bądź niemiła.
188
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
A jeśli mowa o moim chłopaku...
to nie jest nawet zdrada.
189
00:17:31,341 --> 00:17:33,594
Czyż technologia nie jest wspaniała?
190
00:17:36,305 --> 00:17:38,724
Chyba ci dwoje się zaprzyjaźnili.
191
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
- A jak wszyscy się zaprzyjaźnią?
- Nie ma szans.
192
00:17:43,228 --> 00:17:44,229
Jak będą razem,
193
00:17:44,313 --> 00:17:46,940
emocje wezmą górę... i zaczną się spierać.
194
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
Daję im 15 minut, zanim ktoś zginie.
195
00:17:50,986 --> 00:17:54,990
Jeśli któreś kogoś zabije,
wyeliminujemy od razu czworo.
196
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
Dokładnie.
197
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
Kogo teraz pomęczymy?
198
00:18:06,919 --> 00:18:07,753
Może ich?
199
00:18:22,684 --> 00:18:23,894
- J.
- Co?
200
00:18:26,021 --> 00:18:27,648
Coś nie tak ze strażnikami.
201
00:18:39,743 --> 00:18:42,663
TEKSAŃSKI AKT WŁASNOŚCI
WARTOŚĆ: 1 540 523 DOLARÓW
202
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
Wyłożyłem na to 20 000 dolców.
203
00:18:52,881 --> 00:18:54,466
Może trzeba więcej czasu.
204
00:18:58,971 --> 00:19:03,183
Kto zatrudni kogoś z taką twarzą?
205
00:19:03,392 --> 00:19:04,810
SZPITAL DLA WETERANÓW
206
00:19:04,893 --> 00:19:06,145
Teraz o tym nie myśl.
207
00:19:09,773 --> 00:19:11,441
Spójrz na mnie.
208
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
- Zostaniemy na ranczu.
- Ranczo nie zarabia.
209
00:19:18,448 --> 00:19:20,284
- Należy do nich.
- To nieważne.
210
00:19:22,286 --> 00:19:24,121
Póki jesteśmy razem.
211
00:19:24,955 --> 00:19:26,456
Chcę tam z tobą mieszkać.
212
00:19:28,292 --> 00:19:29,251
Zapytam mamy.
213
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
Przedłuży wynajem.
214
00:19:35,424 --> 00:19:37,050
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
215
00:19:38,844 --> 00:19:40,804
Będziemy żyć tak, jak marzyliśmy.
216
00:19:57,988 --> 00:20:00,991
Nie jesteś prawdziwa. Nie ma cię tu.
217
00:20:01,074 --> 00:20:03,035
Chciałbyś, co?
218
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
By było, jak mówisz.
219
00:20:18,800 --> 00:20:21,303
Nie jesteś prawdziwa.
220
00:20:24,556 --> 00:20:25,432
Co się stało?
221
00:20:25,515 --> 00:20:26,350
Co?
222
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
Wiejmy stąd, tu straszy.
223
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
Też coś widziałeś?
224
00:20:34,399 --> 00:20:35,651
Ja widziałam matkę.
225
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
To chyba moja zbrodnia.
226
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Nie pamiętam tego...
227
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
- ale chyba ją zabiłam.
- Nie.
228
00:20:50,999 --> 00:20:54,044
Nie zabiłaś jej.
229
00:20:55,712 --> 00:20:56,922
Chyba nas wrobiono.
230
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
- Oboje.
- Co?
231
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
Tak.
232
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
Nie pamiętam wszystkiego, ale...
233
00:21:05,055 --> 00:21:07,391
Żyliśmy w swoim świecie.
234
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Ludziom nie podobało się,
że jesteśmy szczęśliwi.
235
00:21:12,437 --> 00:21:15,274
Znajdźmy jakieś bezpieczne miejsce.
236
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
- Jasne.
- Teraz.
237
00:21:21,446 --> 00:21:22,572
Jak leci?
238
00:21:23,490 --> 00:21:24,324
Czego chcesz?
239
00:21:25,659 --> 00:21:27,077
Nagadałeś na mnie Blair?
240
00:21:30,205 --> 00:21:31,540
Nie musiałem.
241
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
Wie, że jesteś zjebany.
242
00:23:23,235 --> 00:23:24,569
Piwo jest w lodówce.
243
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
Najlepszego z okazji rocznicy.
244
00:23:41,920 --> 00:23:44,172
Życzmy sobie jak najlepiej!
245
00:23:52,222 --> 00:23:54,349
Mam świetne wieści.
246
00:23:54,641 --> 00:23:57,978
Coś sobie przypomniałam. Ożeniłam się.
247
00:23:58,562 --> 00:24:01,398
Miałam żonę. Nie smuć się,
248
00:24:01,481 --> 00:24:04,317
- że nie czuję tego, co ty.
- Przejdziemy się?
249
00:24:28,175 --> 00:24:29,009
Ja...
250
00:24:57,037 --> 00:24:58,997
Wszystko w porządku?
251
00:25:00,999 --> 00:25:01,875
Ze mną?
252
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Przepraszam.
253
00:25:04,794 --> 00:25:07,005
Za to, co powiedziałam.
254
00:25:07,088 --> 00:25:08,507
- Nie chciałam.
- To nic.
255
00:25:09,841 --> 00:25:10,717
To nic.
256
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
Donovan...
257
00:25:14,971 --> 00:25:16,348
Chcę, byśmy byli razem.
258
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Ja też, skarbie.
259
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
Ja też.
260
00:25:28,902 --> 00:25:29,736
Chodź.
261
00:25:31,321 --> 00:25:32,697
Na plażę.
262
00:25:33,615 --> 00:25:37,369
Weźmiemy ślub... na piasku.
263
00:25:40,038 --> 00:25:42,541
Tu spełnią się nasze marzenia.
264
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
Gdy tylko cię ujrzałem, wiedziałem...
265
00:25:46,503 --> 00:25:48,588
że w końcu odnajdę szczęście.
266
00:25:57,264 --> 00:25:58,098
Chodź.
267
00:26:00,684 --> 00:26:01,518
Dokładnie.
268
00:26:07,232 --> 00:26:08,483
Chcę zapamiętać cię...
269
00:26:13,780 --> 00:26:14,948
dokładnie takim.
270
00:26:36,219 --> 00:26:37,137
Cooper?
271
00:26:39,097 --> 00:26:39,931
Chase?
272
00:26:41,600 --> 00:26:42,934
Chcemy porozmawiać.
273
00:26:43,268 --> 00:26:44,102
Czego chcecie?
274
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
Powiedz nam.
275
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Wszystko.
276
00:26:50,775 --> 00:26:51,860
Już powiedziałam.
277
00:26:52,569 --> 00:26:55,238
- Nie chcesz w to wierzyć.
- Spokojnie.
278
00:26:56,323 --> 00:26:59,200
Może:
„Miło was widzieć. Fajnie, że żyjecie”?
279
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
No, fajnie.
280
00:27:03,246 --> 00:27:04,497
Nie lubię pogaduszek.
281
00:27:06,833 --> 00:27:09,794
- Co jeszcze wiesz?
- Wszystko wam powiedziałam.
282
00:27:09,878 --> 00:27:11,379
Czego jeszcze chcesz?
283
00:27:12,505 --> 00:27:14,966
Czego? Chcesz przejrzeć moje rzeczy?
284
00:27:15,300 --> 00:27:16,551
Poczujesz się lepiej?
285
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
Tak jakby.
286
00:27:20,805 --> 00:27:21,640
Serio?
287
00:27:21,723 --> 00:27:23,725
- Chase...
- Jebać to. Zajrzyj.
288
00:27:36,863 --> 00:27:37,697
Co to?
289
00:27:40,241 --> 00:27:41,076
Kochacie się?
290
00:27:49,626 --> 00:27:50,710
Znaliście się już?
291
00:27:51,378 --> 00:27:52,379
Macie przeszłość.
292
00:27:52,504 --> 00:27:54,172
To nie twoja sprawa.
293
00:27:54,381 --> 00:27:57,509
- To ważne dla nas wszystkich.
- To nie twoja sprawa!
294
00:27:57,592 --> 00:27:58,677
Kogo to obchodzi?
295
00:27:58,760 --> 00:27:59,803
Dość!
296
00:28:00,595 --> 00:28:02,138
Cofnijcie się.
297
00:28:04,182 --> 00:28:08,103
- Potrafię się bronić.
- Od początku traktujesz ją jak gówno.
298
00:28:08,728 --> 00:28:11,272
A jeśli mówi prawdę? Będziesz miła?
299
00:28:11,815 --> 00:28:12,982
To tak nie działa.
300
00:28:14,484 --> 00:28:17,153
A jak, Cooper?
301
00:28:20,740 --> 00:28:21,866
Chcę tylko pogadać.
302
00:28:29,165 --> 00:28:29,999
Kto tam?
303
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
To ja, Cooper. Bez obaw.
304
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
Kurwa. Córka dała ci klucze.
305
00:28:36,715 --> 00:28:39,884
- Czego chcesz?
- Wiem, że mówiłaś...
306
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
że nie przedłużysz nam wynajmu.
307
00:28:42,762 --> 00:28:44,472
Dokładnie tak powiedziałam.
308
00:28:44,556 --> 00:28:45,473
Nie przedłużę.
309
00:28:45,807 --> 00:28:49,519
Wiem, że ziemia nie przynosi zysków...
310
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
- To dziura bez dna.
- Nie rozumiem.
311
00:28:52,188 --> 00:28:55,108
Ty jej nie używasz,
a twoja córka jest szczęśliwa.
312
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Ona czy ty?
313
00:28:59,070 --> 00:29:01,030
Nie wiesz, co ją uszczęśliwia.
314
00:29:01,614 --> 00:29:03,324
Sama może podejmować decyzje.
315
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
Tak, może.
316
00:29:09,497 --> 00:29:13,042
Ale nie wesprę jej w tym finansowo!
317
00:29:18,715 --> 00:29:22,761
Mogła wyjść za lekarza
lub prawnika, ale nie.
318
00:29:22,844 --> 00:29:24,053
Zamiast tego...
319
00:29:26,431 --> 00:29:27,724
Nie chciała wyjść...
320
00:29:28,057 --> 00:29:30,059
za lekarza czy prawnika.
321
00:29:32,437 --> 00:29:33,730
Tylko za mnie.
322
00:29:36,775 --> 00:29:38,693
Spójrz na siebie.
323
00:29:42,614 --> 00:29:43,782
Na twój pomysł...
324
00:29:44,657 --> 00:29:48,912
by w trosce o własną żonę
błagać jej matkę.
325
00:29:50,413 --> 00:29:54,667
Jesteś nieudacznikiem...
który nie potrafi o nią zadbać.
326
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
Sam zobaczysz.
327
00:29:57,629 --> 00:29:58,713
Jestem pewna...
328
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
że oboje wylądujecie na zasiłku.
329
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
Żadna matka nie chce tego dla córki.
330
00:30:06,596 --> 00:30:07,847
Wystarczy.
331
00:30:08,765 --> 00:30:09,974
Precz z mojego domu.
332
00:30:14,229 --> 00:30:16,147
Nie rozumiesz?
333
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
Kazałam ci się wynosić.
334
00:30:23,404 --> 00:30:24,906
- Precz!
- Wiesz co?
335
00:30:26,199 --> 00:30:29,285
Nie potrzebujemy tej forsy. Coś wymyślimy.
336
00:30:29,369 --> 00:30:33,414
Ale nigdy więcej nie odzywaj się
do nas w ten sposób! Rozumiesz?
337
00:30:35,041 --> 00:30:37,669
Wszystko, co cię w niej irytuje...
338
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
dołączenie do marines, boks...
339
00:30:42,507 --> 00:30:45,760
Robiła to, by od ciebie uciec.
340
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
Pierdol się.
341
00:30:48,638 --> 00:30:50,974
Chciałem dać jej wszystko.
342
00:30:51,516 --> 00:30:54,727
Wtedy stało się to gówno.
Straciłem nad tym kontrolę.
343
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
A to pech.
344
00:30:57,105 --> 00:30:58,189
Życie jest trudne.
345
00:30:58,273 --> 00:30:59,190
Trzeba czasu...
346
00:31:00,233 --> 00:31:02,110
by się z tego podnieść.
347
00:31:02,193 --> 00:31:04,737
Spędzimy go na ranczu.
348
00:31:04,988 --> 00:31:08,575
Wracam do siebie, by znów być kimś.
349
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Natychmiast stąd wyjdź!
350
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
Nie słuchasz mnie!
351
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
Wynoś się z mojego domu, Cooper!
352
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
- Nie celuj we mnie.
- Nie.
353
00:31:21,170 --> 00:31:22,589
Nie celuj we mnie!
354
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
Jak śmiesz...
355
00:31:34,392 --> 00:31:35,226
O kurwa!
356
00:31:39,105 --> 00:31:41,399
Co ty zrobiłeś?
357
00:31:42,066 --> 00:31:43,985
Boże, co ty narobiłeś?
358
00:31:44,903 --> 00:31:46,195
Dlaczego?
359
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
Już dobrze, Moses.
360
00:31:49,741 --> 00:31:53,870
Spójrz na mnie. Wyjdziesz z tego.
361
00:31:53,953 --> 00:31:55,747
Spokojnie.
362
00:31:56,748 --> 00:31:58,166
To tylko symulacja, nie?
363
00:31:58,458 --> 00:32:00,585
Nic mi nie będzie.
364
00:32:04,088 --> 00:32:06,215
To nic.
365
00:32:09,010 --> 00:32:11,596
To ja. Ja ją zastrzeliłem.
366
00:32:12,513 --> 00:32:13,348
Ją?
367
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
Postrzeliłeś Mosesa.
368
00:32:18,144 --> 00:32:20,396
Co z tobą nie tak?
369
00:32:20,563 --> 00:32:21,564
Nie.
370
00:32:22,398 --> 00:32:25,652
To ja zabiłem twoją matkę.
371
00:32:26,945 --> 00:32:27,779
Co?
372
00:32:29,572 --> 00:32:30,406
Nie.
373
00:32:30,490 --> 00:32:33,368
Zabiłem ją i upozorowałem włamanie.
374
00:32:33,451 --> 00:32:35,870
Zataiłem to, nie chcąc cię stracić.
375
00:32:35,954 --> 00:32:38,456
Wrobiłeś mnie!
376
00:32:38,539 --> 00:32:39,374
Przepraszam.
377
00:32:39,457 --> 00:32:40,667
Już nie żyjesz!
378
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
Zajmę się tym.
379
00:32:42,168 --> 00:32:44,170
- Moses żyje.
- To moja walka.
380
00:33:17,787 --> 00:33:19,247
Cooper!
381
00:33:28,923 --> 00:33:30,008
Masz przejebane.
382
00:33:35,930 --> 00:33:36,764
Jeszcze nie!
383
00:33:42,145 --> 00:33:42,979
Uciekaj.
384
00:33:43,062 --> 00:33:44,522
Nie chcę znów nawalić.
385
00:33:45,023 --> 00:33:47,567
Po prostu uciekaj.
386
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
Chase!
387
00:33:57,702 --> 00:33:58,536
Wracaj.
388
00:34:01,789 --> 00:34:03,124
Wracaj, Chase!
389
00:36:17,133 --> 00:36:18,968
Napisy: Bartosz Zieliński