1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Aidan? 3 00:00:34,951 --> 00:00:36,077 Co robisz, skarbie? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Przestań! 5 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 Skarbie, nie. 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,263 Kel? 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 Skarbie? 8 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Aidan? 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 Kel? 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 Przestań. 11 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Nie. 12 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 Odłóż to, Aidan. 13 00:01:25,376 --> 00:01:27,504 Wiesz, jak bardzo cię kocham. 14 00:01:28,254 --> 00:01:30,215 Jak bardzo za wami tęsknię. 15 00:01:30,298 --> 00:01:33,760 Jak tęsknię każdego dnia. 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 Co narobiłaś? 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,846 To mój syn. Jest tu. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 - To ty. - Nie. 19 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 To twoje dzieło! 20 00:01:39,557 --> 00:01:41,226 - Był tu! - A co masz w ręce? 21 00:01:41,309 --> 00:01:42,602 - Rzuć to. - Nie. 22 00:01:43,228 --> 00:01:45,396 - Mój syn tu był. - Masz omamy. 23 00:01:45,730 --> 00:01:48,650 To twoja wyobraźnia. Uciekajmy, zanim nas dopadną. 24 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 Ścigają się, sieją pożogę. 25 00:01:51,653 --> 00:01:54,405 - Oj tak. - To już coś. 26 00:02:36,114 --> 00:02:38,700 Sądziłaś, że przekradniesz się 27 00:02:38,783 --> 00:02:43,121 do swojego pokoju, bym nie zauważyła, 28 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 że nie masz plecaka, co? 29 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 A to pech, młoda damo. 30 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Zgubiłaś go? 31 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 Przecież kazałam ci uważać na swoje rzeczy. 32 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 To znów te dziewczyny? 33 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 Te same, którym nie miałaś 34 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 pozwalać sobą pomiatać? 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,527 One ci to zrobiły? 36 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 Co mówiłam? 37 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 Co ci powiedziałam? 38 00:03:25,622 --> 00:03:28,625 Nie chcę, by moją córkę... 39 00:03:29,167 --> 00:03:30,543 ktokolwiek dręczył. 40 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 To przytrafia się słabym. 41 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Rozumiesz? 42 00:04:07,121 --> 00:04:07,956 Mama? 43 00:04:10,625 --> 00:04:11,459 Dzięki. 44 00:04:13,586 --> 00:04:14,504 Co tu robisz? 45 00:04:16,464 --> 00:04:19,634 Kiedy chciałaś mi powiedzieć... 46 00:04:21,511 --> 00:04:24,138 - o twoim małym hobby? - Jestem w tym dobra. 47 00:04:25,390 --> 00:04:26,641 Nikt jej nie pokonał. 48 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 Jesteś wielka jak dąb. 49 00:04:28,601 --> 00:04:30,478 Powinno mnie to cieszyć? 50 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 - Rób, co chcesz. - Tak. 51 00:04:33,606 --> 00:04:34,440 Tak. 52 00:04:35,191 --> 00:04:38,319 Nie chcę cię w domu, póki to robisz. 53 00:04:38,987 --> 00:04:39,862 Poważnie. 54 00:04:41,447 --> 00:04:42,282 Dobra. 55 00:04:42,365 --> 00:04:45,368 Żadnej Wigilii, Świąt Wielkanocnych... 56 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 niczego. 57 00:04:46,953 --> 00:04:50,081 Już czas, bym powiedziała ci, że dołączam do marines. 58 00:04:53,793 --> 00:04:57,380 To koniec niespodzianek, czy przygotowałaś coś jeszcze? 59 00:04:58,715 --> 00:04:59,549 Mamo. 60 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 - Wciąż jesteś kobietą? - Przestań! 61 00:05:08,349 --> 00:05:09,183 Tak, 62 00:05:09,267 --> 00:05:10,268 wciąż nią jestem. 63 00:05:14,105 --> 00:05:15,481 Chyba nie oczekujesz, 64 00:05:15,565 --> 00:05:17,233 że mężczyznom spodoba się 65 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 ktoś, kto wygląda... 66 00:05:20,278 --> 00:05:21,112 jak ty. 67 00:05:21,195 --> 00:05:23,823 Nie mam z tym problemu. Możesz przestać? 68 00:05:23,906 --> 00:05:27,869 - Ty przestań zachowywać się jak hołota! - Przestań. Odbiło ci? 69 00:05:29,162 --> 00:05:31,289 Nie jestem żadną hołotą. 70 00:05:31,497 --> 00:05:35,376 Wybacz, że nie jestem tobą, tanią podróbą Evity Perón! 71 00:05:35,752 --> 00:05:38,463 Słyszysz? Nie odchodź! 72 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Cooper. 73 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 I jak? 74 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 - Czekaj. - Co? 75 00:06:22,256 --> 00:06:24,592 Widziałem już, jak to robisz. 76 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Sir? 77 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 Gotów. Sprawdzimy to, gdy dostaniemy współrzędne. 78 00:06:44,612 --> 00:06:45,988 Jeszcze coś, szeregowy. 79 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 Skąd jesteś? 80 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 Ciekawi mnie to. 81 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 Houston w Teksasie. 82 00:06:53,704 --> 00:06:55,456 Zahaczyłem tylko o lotnisko. 83 00:06:56,082 --> 00:06:59,293 Mieszkańcy stanów przelotowych uznają to za obelgę. 84 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Zawsze chciałem zwiedzić Houston. 85 00:07:02,338 --> 00:07:04,674 Najwyższa pora, czas poznać twoją mamę. 86 00:07:06,259 --> 00:07:07,760 To zaproszenie na randkę? 87 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 W żadnym wypadku. Ryzykowałbym stopniem. 88 00:07:12,348 --> 00:07:13,850 Cóż za rozczarowanie. 89 00:07:15,768 --> 00:07:17,520 Choć o tym myślałem. 90 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 Chyba już pan to zrobił. 91 00:07:20,189 --> 00:07:22,316 Zanim narażę życie w imię kraju. 92 00:07:23,234 --> 00:07:27,572 Nie chciałby pan poznać mojej matki. To bogate suczysko. 93 00:07:27,905 --> 00:07:30,741 Robi zakupy w obcasach z krokodylej skóry. 94 00:07:33,661 --> 00:07:35,163 Masz forsę, co tu robisz? 95 00:07:35,413 --> 00:07:36,914 Od lat jej nie widziałam. 96 00:07:40,001 --> 00:07:42,128 Boże, seksowna i niezależna kobieta. 97 00:07:43,880 --> 00:07:45,256 Nie afiszujcie się tak. 98 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Jestem na miejscu... 99 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 Sir? 100 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Posłuchaj mnie. 101 00:08:09,155 --> 00:08:13,075 Jest już śmigłowiec. Dziś nie umrzesz, zrozumiano? 102 00:08:14,327 --> 00:08:16,621 To powinienem być ja, nie ci chłopcy. 103 00:08:17,413 --> 00:08:18,664 To powinienem być ja. 104 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 To moja wina. 105 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 Wytrzymaj. Przestań tak mówić. 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 Przeze mnie nie żyją. 107 00:08:28,841 --> 00:08:30,301 Służyliśmy razem. 108 00:08:32,136 --> 00:08:34,680 Tak. Teraz pamiętam. 109 00:08:36,432 --> 00:08:37,642 Gdy cię ujrzałem, 110 00:08:37,725 --> 00:08:39,727 poczułem, że muszę cię chronić. 111 00:08:40,811 --> 00:08:44,398 - A ten dom ze zdjęć? - Zamieszkaliśmy w nim po wojnie. 112 00:08:45,650 --> 00:08:47,527 Nie załapałem tego od razu... 113 00:08:48,277 --> 00:08:49,445 Nasze małe ranczo. 114 00:08:50,613 --> 00:08:52,573 Dlatego tu za tobą przyszedłem. 115 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 Do hotelu. Zanim sobie przypomniałem, wiedziałem... 116 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 Że nasze życia się jakoś splatają... 117 00:09:01,457 --> 00:09:02,959 Jakby to było nam pisane. 118 00:09:04,001 --> 00:09:07,630 Jesteś na zdjęciach... i w moich wspomnieniach. 119 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 A teraz tutaj. 120 00:09:10,925 --> 00:09:13,261 A może to kolejna sztuczka? 121 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 Nie. 122 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 A jeśli jesteś wytworem mojej wyobraźni? 123 00:09:19,684 --> 00:09:20,726 Jestem prawdziwy. 124 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Jestem tu. 125 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Powiesz, co pamiętasz? 126 00:10:14,405 --> 00:10:15,531 Na pewno tędy. 127 00:10:16,991 --> 00:10:19,493 Wspominali o wodospadach, mijaliśmy je. 128 00:10:27,835 --> 00:10:29,587 Trzeba to będzie opłynąć. 129 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 Podaj rękę. 130 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Musi być inna droga. 131 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 SYROP NA KASZEL 132 00:11:03,245 --> 00:11:04,163 Weź moją rękę. 133 00:11:11,045 --> 00:11:12,088 Spójrz na mnie. 134 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 Wszystko gra. 135 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 - Wybacz. - W porządku. 136 00:12:29,999 --> 00:12:33,544 Poślizgnąłem się. Zawsze coś mi się przytrafia. 137 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Wybacz. 138 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 To tylko powierzchowna rana. 139 00:12:39,550 --> 00:12:41,302 Bez obaw, jesteś cały. 140 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 - Dobra? - Dobra. 141 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 Masz coś na ból? 142 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 Po co? To malutkie rozcięcie. 143 00:12:51,812 --> 00:12:53,522 Pewnie masz mnie za wymoczka. 144 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 Leki przeciwbólowe są dla tych, których naprawdę boli. 145 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 I nieco taśmy. 146 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Dzięki. 147 00:13:18,839 --> 00:13:19,799 Blair? 148 00:13:20,424 --> 00:13:21,258 Tak? 149 00:13:22,718 --> 00:13:26,013 - Chyba mam coś w oku. - Też chcesz leki? 150 00:13:27,598 --> 00:13:29,934 Pokaż. Głowa do tyłu. 151 00:13:30,518 --> 00:13:33,103 Widziałem, jak rozmawiasz z Masonem. 152 00:13:34,063 --> 00:13:36,899 - Odchyl głowę. - Gra ofiarę. Taką ma strategię. 153 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Rozciął sobie nogę. 154 00:13:39,485 --> 00:13:41,403 Zaczyna mnie irytować. 155 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 My zostaniemy królem i królową tej wyspy. 156 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Boże. 157 00:13:48,577 --> 00:13:50,579 Stworzymy tu własną społeczność. 158 00:13:51,664 --> 00:13:53,040 Byle się nie wtrącał. 159 00:13:53,123 --> 00:13:54,333 Kto? Mason? 160 00:13:55,876 --> 00:13:59,255 Przez dobre serce nie widzisz zła w ludziach. 161 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Tak dobre... 162 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Nic tu nie widzę. 163 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 Myślisz, że moje oświadczyny to żart? 164 00:14:13,644 --> 00:14:14,770 Donovan, nie. 165 00:14:16,564 --> 00:14:17,439 Kocham cię. 166 00:14:22,069 --> 00:14:22,903 Przestań. 167 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 Nie dała mi tabletek! 168 00:14:52,975 --> 00:14:54,685 Jestem tylko dużym dzieckiem. 169 00:15:55,913 --> 00:15:57,373 Ręce na głowę! 170 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Odłóż broń! 171 00:16:01,710 --> 00:16:03,045 Już! 172 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 - Możemy porozmawiać? - Co jest? 173 00:16:14,139 --> 00:16:16,558 Donovan ma obsesję na moim punkcie. 174 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Faktycznie. 175 00:16:18,268 --> 00:16:21,855 Myśli, że między nami coś jest. 176 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 Że ty i ja? 177 00:16:23,524 --> 00:16:27,611 Upewnisz się, bym nie zostawała z nim sama? 178 00:16:27,695 --> 00:16:31,740 Bądź w pobliżu. Mam dziwne przeczucie. 179 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 Sam nie wiem. 180 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Proszę. 181 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 Nie powinien widzieć nas razem. 182 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 Jasne. 183 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Może pomogę. 184 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 Jaki pierścionek karateka dał swojej dziewczynie? 185 00:17:09,862 --> 00:17:10,779 24-karatowy. 186 00:17:19,038 --> 00:17:21,749 Super, że nie musimy stosować tu antykoncepcji. 187 00:17:23,042 --> 00:17:26,211 - I nic od ciebie nie złapię. - Nie bądź niemiła. 188 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 A jeśli mowa o moim chłopaku... to nie jest nawet zdrada. 189 00:17:31,341 --> 00:17:33,594 Czyż technologia nie jest wspaniała? 190 00:17:36,305 --> 00:17:38,724 Chyba ci dwoje się zaprzyjaźnili. 191 00:17:39,892 --> 00:17:42,728 - A jak wszyscy się zaprzyjaźnią? - Nie ma szans. 192 00:17:43,228 --> 00:17:44,229 Jak będą razem, 193 00:17:44,313 --> 00:17:46,940 emocje wezmą górę... i zaczną się spierać. 194 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 Daję im 15 minut, zanim ktoś zginie. 195 00:17:50,986 --> 00:17:54,990 Jeśli któreś kogoś zabije, wyeliminujemy od razu czworo. 196 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Dokładnie. 197 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 Kogo teraz pomęczymy? 198 00:18:06,919 --> 00:18:07,753 Może ich? 199 00:18:22,684 --> 00:18:23,894 - J. - Co? 200 00:18:26,021 --> 00:18:27,648 Coś nie tak ze strażnikami. 201 00:18:39,743 --> 00:18:42,663 TEKSAŃSKI AKT WŁASNOŚCI WARTOŚĆ: 1 540 523 DOLARÓW 202 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 Wyłożyłem na to 20 000 dolców. 203 00:18:52,881 --> 00:18:54,466 Może trzeba więcej czasu. 204 00:18:58,971 --> 00:19:03,183 Kto zatrudni kogoś z taką twarzą? 205 00:19:03,392 --> 00:19:04,810 SZPITAL DLA WETERANÓW 206 00:19:04,893 --> 00:19:06,145 Teraz o tym nie myśl. 207 00:19:09,773 --> 00:19:11,441 Spójrz na mnie. 208 00:19:15,529 --> 00:19:18,365 - Zostaniemy na ranczu. - Ranczo nie zarabia. 209 00:19:18,448 --> 00:19:20,284 - Należy do nich. - To nieważne. 210 00:19:22,286 --> 00:19:24,121 Póki jesteśmy razem. 211 00:19:24,955 --> 00:19:26,456 Chcę tam z tobą mieszkać. 212 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 Zapytam mamy. 213 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 Przedłuży wynajem. 214 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 - Kocham cię. - A ja ciebie. 215 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 Będziemy żyć tak, jak marzyliśmy. 216 00:19:57,988 --> 00:20:00,991 Nie jesteś prawdziwa. Nie ma cię tu. 217 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 Chciałbyś, co? 218 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 By było, jak mówisz. 219 00:20:18,800 --> 00:20:21,303 Nie jesteś prawdziwa. 220 00:20:24,556 --> 00:20:25,432 Co się stało? 221 00:20:25,515 --> 00:20:26,350 Co? 222 00:20:27,851 --> 00:20:29,728 Wiejmy stąd, tu straszy. 223 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Też coś widziałeś? 224 00:20:34,399 --> 00:20:35,651 Ja widziałam matkę. 225 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 To chyba moja zbrodnia. 226 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Nie pamiętam tego... 227 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 - ale chyba ją zabiłam. - Nie. 228 00:20:50,999 --> 00:20:54,044 Nie zabiłaś jej. 229 00:20:55,712 --> 00:20:56,922 Chyba nas wrobiono. 230 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 - Oboje. - Co? 231 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Tak. 232 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 Nie pamiętam wszystkiego, ale... 233 00:21:05,055 --> 00:21:07,391 Żyliśmy w swoim świecie. 234 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Ludziom nie podobało się, że jesteśmy szczęśliwi. 235 00:21:12,437 --> 00:21:15,274 Znajdźmy jakieś bezpieczne miejsce. 236 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 - Jasne. - Teraz. 237 00:21:21,446 --> 00:21:22,572 Jak leci? 238 00:21:23,490 --> 00:21:24,324 Czego chcesz? 239 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 Nagadałeś na mnie Blair? 240 00:21:30,205 --> 00:21:31,540 Nie musiałem. 241 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 Wie, że jesteś zjebany. 242 00:23:23,235 --> 00:23:24,569 Piwo jest w lodówce. 243 00:23:30,033 --> 00:23:32,327 Najlepszego z okazji rocznicy. 244 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 Życzmy sobie jak najlepiej! 245 00:23:52,222 --> 00:23:54,349 Mam świetne wieści. 246 00:23:54,641 --> 00:23:57,978 Coś sobie przypomniałam. Ożeniłam się. 247 00:23:58,562 --> 00:24:01,398 Miałam żonę. Nie smuć się, 248 00:24:01,481 --> 00:24:04,317 - że nie czuję tego, co ty. - Przejdziemy się? 249 00:24:28,175 --> 00:24:29,009 Ja... 250 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Wszystko w porządku? 251 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 Ze mną? 252 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Przepraszam. 253 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 Za to, co powiedziałam. 254 00:25:07,088 --> 00:25:08,507 - Nie chciałam. - To nic. 255 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 To nic. 256 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 Donovan... 257 00:25:14,971 --> 00:25:16,348 Chcę, byśmy byli razem. 258 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 Ja też, skarbie. 259 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Ja też. 260 00:25:28,902 --> 00:25:29,736 Chodź. 261 00:25:31,321 --> 00:25:32,697 Na plażę. 262 00:25:33,615 --> 00:25:37,369 Weźmiemy ślub... na piasku. 263 00:25:40,038 --> 00:25:42,541 Tu spełnią się nasze marzenia. 264 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 Gdy tylko cię ujrzałem, wiedziałem... 265 00:25:46,503 --> 00:25:48,588 że w końcu odnajdę szczęście. 266 00:25:57,264 --> 00:25:58,098 Chodź. 267 00:26:00,684 --> 00:26:01,518 Dokładnie. 268 00:26:07,232 --> 00:26:08,483 Chcę zapamiętać cię... 269 00:26:13,780 --> 00:26:14,948 dokładnie takim. 270 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 Cooper? 271 00:26:39,097 --> 00:26:39,931 Chase? 272 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 Chcemy porozmawiać. 273 00:26:43,268 --> 00:26:44,102 Czego chcecie? 274 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 Powiedz nam. 275 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Wszystko. 276 00:26:50,775 --> 00:26:51,860 Już powiedziałam. 277 00:26:52,569 --> 00:26:55,238 - Nie chcesz w to wierzyć. - Spokojnie. 278 00:26:56,323 --> 00:26:59,200 Może: „Miło was widzieć. Fajnie, że żyjecie”? 279 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 No, fajnie. 280 00:27:03,246 --> 00:27:04,497 Nie lubię pogaduszek. 281 00:27:06,833 --> 00:27:09,794 - Co jeszcze wiesz? - Wszystko wam powiedziałam. 282 00:27:09,878 --> 00:27:11,379 Czego jeszcze chcesz? 283 00:27:12,505 --> 00:27:14,966 Czego? Chcesz przejrzeć moje rzeczy? 284 00:27:15,300 --> 00:27:16,551 Poczujesz się lepiej? 285 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 Tak jakby. 286 00:27:20,805 --> 00:27:21,640 Serio? 287 00:27:21,723 --> 00:27:23,725 - Chase... - Jebać to. Zajrzyj. 288 00:27:36,863 --> 00:27:37,697 Co to? 289 00:27:40,241 --> 00:27:41,076 Kochacie się? 290 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 Znaliście się już? 291 00:27:51,378 --> 00:27:52,379 Macie przeszłość. 292 00:27:52,504 --> 00:27:54,172 To nie twoja sprawa. 293 00:27:54,381 --> 00:27:57,509 - To ważne dla nas wszystkich. - To nie twoja sprawa! 294 00:27:57,592 --> 00:27:58,677 Kogo to obchodzi? 295 00:27:58,760 --> 00:27:59,803 Dość! 296 00:28:00,595 --> 00:28:02,138 Cofnijcie się. 297 00:28:04,182 --> 00:28:08,103 - Potrafię się bronić. - Od początku traktujesz ją jak gówno. 298 00:28:08,728 --> 00:28:11,272 A jeśli mówi prawdę? Będziesz miła? 299 00:28:11,815 --> 00:28:12,982 To tak nie działa. 300 00:28:14,484 --> 00:28:17,153 A jak, Cooper? 301 00:28:20,740 --> 00:28:21,866 Chcę tylko pogadać. 302 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Kto tam? 303 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 To ja, Cooper. Bez obaw. 304 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 Kurwa. Córka dała ci klucze. 305 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 - Czego chcesz? - Wiem, że mówiłaś... 306 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 że nie przedłużysz nam wynajmu. 307 00:28:42,762 --> 00:28:44,472 Dokładnie tak powiedziałam. 308 00:28:44,556 --> 00:28:45,473 Nie przedłużę. 309 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 Wiem, że ziemia nie przynosi zysków... 310 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 - To dziura bez dna. - Nie rozumiem. 311 00:28:52,188 --> 00:28:55,108 Ty jej nie używasz, a twoja córka jest szczęśliwa. 312 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Ona czy ty? 313 00:28:59,070 --> 00:29:01,030 Nie wiesz, co ją uszczęśliwia. 314 00:29:01,614 --> 00:29:03,324 Sama może podejmować decyzje. 315 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 Tak, może. 316 00:29:09,497 --> 00:29:13,042 Ale nie wesprę jej w tym finansowo! 317 00:29:18,715 --> 00:29:22,761 Mogła wyjść za lekarza lub prawnika, ale nie. 318 00:29:22,844 --> 00:29:24,053 Zamiast tego... 319 00:29:26,431 --> 00:29:27,724 Nie chciała wyjść... 320 00:29:28,057 --> 00:29:30,059 za lekarza czy prawnika. 321 00:29:32,437 --> 00:29:33,730 Tylko za mnie. 322 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Spójrz na siebie. 323 00:29:42,614 --> 00:29:43,782 Na twój pomysł... 324 00:29:44,657 --> 00:29:48,912 by w trosce o własną żonę błagać jej matkę. 325 00:29:50,413 --> 00:29:54,667 Jesteś nieudacznikiem... który nie potrafi o nią zadbać. 326 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 Sam zobaczysz. 327 00:29:57,629 --> 00:29:58,713 Jestem pewna... 328 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 że oboje wylądujecie na zasiłku. 329 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 Żadna matka nie chce tego dla córki. 330 00:30:06,596 --> 00:30:07,847 Wystarczy. 331 00:30:08,765 --> 00:30:09,974 Precz z mojego domu. 332 00:30:14,229 --> 00:30:16,147 Nie rozumiesz? 333 00:30:17,398 --> 00:30:19,984 Kazałam ci się wynosić. 334 00:30:23,404 --> 00:30:24,906 - Precz! - Wiesz co? 335 00:30:26,199 --> 00:30:29,285 Nie potrzebujemy tej forsy. Coś wymyślimy. 336 00:30:29,369 --> 00:30:33,414 Ale nigdy więcej nie odzywaj się do nas w ten sposób! Rozumiesz? 337 00:30:35,041 --> 00:30:37,669 Wszystko, co cię w niej irytuje... 338 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 dołączenie do marines, boks... 339 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Robiła to, by od ciebie uciec. 340 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Pierdol się. 341 00:30:48,638 --> 00:30:50,974 Chciałem dać jej wszystko. 342 00:30:51,516 --> 00:30:54,727 Wtedy stało się to gówno. Straciłem nad tym kontrolę. 343 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 A to pech. 344 00:30:57,105 --> 00:30:58,189 Życie jest trudne. 345 00:30:58,273 --> 00:30:59,190 Trzeba czasu... 346 00:31:00,233 --> 00:31:02,110 by się z tego podnieść. 347 00:31:02,193 --> 00:31:04,737 Spędzimy go na ranczu. 348 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 Wracam do siebie, by znów być kimś. 349 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 Natychmiast stąd wyjdź! 350 00:31:10,493 --> 00:31:12,954 Nie słuchasz mnie! 351 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 Wynoś się z mojego domu, Cooper! 352 00:31:19,043 --> 00:31:20,795 - Nie celuj we mnie. - Nie. 353 00:31:21,170 --> 00:31:22,589 Nie celuj we mnie! 354 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Jak śmiesz... 355 00:31:34,392 --> 00:31:35,226 O kurwa! 356 00:31:39,105 --> 00:31:41,399 Co ty zrobiłeś? 357 00:31:42,066 --> 00:31:43,985 Boże, co ty narobiłeś? 358 00:31:44,903 --> 00:31:46,195 Dlaczego? 359 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 Już dobrze, Moses. 360 00:31:49,741 --> 00:31:53,870 Spójrz na mnie. Wyjdziesz z tego. 361 00:31:53,953 --> 00:31:55,747 Spokojnie. 362 00:31:56,748 --> 00:31:58,166 To tylko symulacja, nie? 363 00:31:58,458 --> 00:32:00,585 Nic mi nie będzie. 364 00:32:04,088 --> 00:32:06,215 To nic. 365 00:32:09,010 --> 00:32:11,596 To ja. Ja ją zastrzeliłem. 366 00:32:12,513 --> 00:32:13,348 Ją? 367 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Postrzeliłeś Mosesa. 368 00:32:18,144 --> 00:32:20,396 Co z tobą nie tak? 369 00:32:20,563 --> 00:32:21,564 Nie. 370 00:32:22,398 --> 00:32:25,652 To ja zabiłem twoją matkę. 371 00:32:26,945 --> 00:32:27,779 Co? 372 00:32:29,572 --> 00:32:30,406 Nie. 373 00:32:30,490 --> 00:32:33,368 Zabiłem ją i upozorowałem włamanie. 374 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 Zataiłem to, nie chcąc cię stracić. 375 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 Wrobiłeś mnie! 376 00:32:38,539 --> 00:32:39,374 Przepraszam. 377 00:32:39,457 --> 00:32:40,667 Już nie żyjesz! 378 00:32:41,167 --> 00:32:42,085 Zajmę się tym. 379 00:32:42,168 --> 00:32:44,170 - Moses żyje. - To moja walka. 380 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 Cooper! 381 00:33:28,923 --> 00:33:30,008 Masz przejebane. 382 00:33:35,930 --> 00:33:36,764 Jeszcze nie! 383 00:33:42,145 --> 00:33:42,979 Uciekaj. 384 00:33:43,062 --> 00:33:44,522 Nie chcę znów nawalić. 385 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 Po prostu uciekaj. 386 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 Chase! 387 00:33:57,702 --> 00:33:58,536 Wracaj. 388 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 Wracaj, Chase! 389 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 Napisy: Bartosz Zieliński