1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Έινταν; 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 Τι κάνεις, αγάπη μου; 4 00:00:50,091 --> 00:00:51,051 Έινταν, σταμάτα! 5 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 Μη, αγάπη μου! 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,305 Κελ; 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 Μωρό μου; 8 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Έινταν; 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 Κελ; 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,193 Όχι, αγάπη μου, σταμάτα! 11 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Όχι! 12 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 Άσ' το κάτω, Έινταν. 13 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Ξέρεις πόσο πολύ σ' αγαπώ. 14 00:01:28,254 --> 00:01:30,215 Πόσο μου λείπεις κάθε μέρα. 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,300 Πόσο μου λείπεις κάθε μέρα. 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 Τι διάολο έκανες; 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,846 Ο γιος μου! Είναι εδώ! 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 -Εσύ το κάνεις! -Όχι! 19 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 Εσύ το κάνεις! 20 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 -Ήταν εδώ! -Κοίτα το χέρι σου! Πέτα το! 21 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 Όχι! 22 00:01:43,228 --> 00:01:45,396 -Ο γιος μου ήταν εδώ! -Στο μυαλό σου είναι. 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Όλα στο μυαλό σου είναι. 24 00:01:47,273 --> 00:01:48,650 Πάμε πριν μας πιάσουν! 25 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 Κυνηγιούνται, καίνε διάφορα. 26 00:01:51,653 --> 00:01:52,570 Πράγματι. 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,572 Κάτι κάνουμε τώρα. 28 00:02:36,114 --> 00:02:37,365 Προφανώς σκέφτηκες... 29 00:02:37,949 --> 00:02:40,869 ότι θα πήγαινες στα μουλωχτά στο δωμάτιό σου, 30 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 ώστε να μην προσέξω 31 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 ότι λείπει η σάκα σου. 32 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 Την πάτησες, νεαρή. 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Την έχασες; 34 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 Σου είπα πως πρέπει να είσαι πιο προσεκτική με τα πράγματά σου! 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 Τα ίδια κορίτσια ήταν, έτσι; 36 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 Τα ίδια κορίτσια που σου έχω πει 37 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 να μην τ' αφήνεις να σε φοβερίζουν! 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Εκείνα τα κορίτσια σ' το έκαναν αυτό; 39 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 Τι σου είπα; 40 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 Τι είπα; 41 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Δεν θέλω... 42 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 την κόρη μου 43 00:03:29,167 --> 00:03:30,543 θύμα του μπούλινγκ. 44 00:03:31,085 --> 00:03:33,046 Στους αδύναμους κάνουν μπούλινγκ. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Καταλαβαίνεις; 46 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 Μαμά; 47 00:04:10,833 --> 00:04:11,668 Ευχαριστώ. 48 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 Τι θες εσύ εδώ; 49 00:04:16,464 --> 00:04:19,050 Πότε θα μου έλεγες γι' αυτό το... 50 00:04:21,511 --> 00:04:22,929 χόμπι σου; 51 00:04:23,137 --> 00:04:25,139 Είμαι πολύ καλή, εντάξει; 52 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 Είναι αήττητη. 53 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Σαν παίκτης του φούτμπολ είσαι. 54 00:04:28,601 --> 00:04:30,478 Πρέπει να με ενθουσιάσει αυτό; 55 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 -Κάνε ό,τι σκατά θες. -Ναι. 56 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 Δεν σε θέλω στο σπίτι, όσο ασχολείσαι μ' αυτό. 57 00:04:39,028 --> 00:04:39,862 Και το εννοώ. 58 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 -Καλά. -Ούτε για Χριστούγεννα. 59 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 Ούτε για Πάσχα. 60 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 -Τίποτα. -Ξέρεις κάτι; 61 00:04:47,662 --> 00:04:50,081 Ώρα να σου πω ότι κατατάχθηκα στους Πεζοναύτες. 62 00:04:53,793 --> 00:04:57,505 Υπάρχουν κι άλλες εκπλήξεις; Θες να μου πεις κάτι άλλο; 63 00:04:58,631 --> 00:04:59,549 Μαμά... 64 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 -Σίγουρα είσαι ακόμη γυναίκα; -Σταμάτα! 65 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Ναι, γυναίκα είμαι ακόμη! 66 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 Ελπίζω να μην περιμένεις απ' τους άντρες 67 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 να ενδιαφέρονται για σένα όσο είσαι... 68 00:05:20,278 --> 00:05:21,112 έτσι. 69 00:05:21,195 --> 00:05:23,823 -Δεν έχω τέτοια θέματα. Το κόβεις; -Όχι! 70 00:05:23,906 --> 00:05:27,869 -Σταμάτα! Τρελή είσαι! -Πάψε να φέρεσαι σαν σκουπίδι! 71 00:05:28,870 --> 00:05:31,289 Δεν είμαι σκουπίδι, εντάξει; 72 00:05:31,497 --> 00:05:35,585 Συγγνώμη που δεν είμαι σαν εσένα, μια φτηνή απομίμηση της Εβίτα Περόν! 73 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Μ' ακούς; 74 00:05:37,211 --> 00:05:38,755 Μη φεύγεις όταν σου μιλάω! 75 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Κούπερ! 76 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 Όλα εντάξει; 77 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 Περίμενε. 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Τι; 79 00:06:22,256 --> 00:06:24,592 Σ' έχω ξαναδεί να το κάνεις αυτό. 80 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Κύριε; 81 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 Οπλισμένοι. Περιμένουμε συντεταγμένες για έλεγχο. 82 00:06:44,654 --> 00:06:45,988 Κάτι ακόμη, στρατιώτη. 83 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 Από πού είσαι; 84 00:06:49,867 --> 00:06:51,494 Πού μεγάλωσες; Από περιέργεια. 85 00:06:51,577 --> 00:06:52,954 Στο Χιούστον του Τέξας. 86 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 Μόνο στο αεροδρόμιο έχω πάει. 87 00:06:56,082 --> 00:06:59,752 Εμείς απ' την παραμελημένη πολιτεία το θεωρούμε προσβλητικό αυτό. 88 00:07:00,211 --> 00:07:02,046 Πάντα ήθελα να πάω στο Χιούστον. 89 00:07:02,380 --> 00:07:04,799 Καιρός είναι, να γνωρίσω τη μητέρα σου. 90 00:07:06,342 --> 00:07:07,760 Μου ζητάτε να βγούμε; 91 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 Σε καμία περίπτωση. Θα παραβίαζα τον βαθμό μου. 92 00:07:12,473 --> 00:07:13,850 Με απογοητεύετε, κύριε. 93 00:07:15,768 --> 00:07:17,854 Σκεφτόμουν να σου ζητήσω να βγούμε. 94 00:07:18,438 --> 00:07:19,814 Μάλλον το κάνετε ήδη. 95 00:07:20,440 --> 00:07:22,483 Προτού ρισκάρω για την πατρίδα. 96 00:07:23,234 --> 00:07:25,903 Πάντως, δεν θέλετε να γνωρίσετε τη μητέρα μου. 97 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 Είναι πολύ πλούσια σκύλα. 98 00:07:27,905 --> 00:07:30,741 Μιλάμε για κοκεταρία μέχρι και στο σούπερ μάρκετ. 99 00:07:33,494 --> 00:07:35,163 Τι ζητάς στην κόλαση αν έχεις λεφτά; 100 00:07:35,455 --> 00:07:36,914 Έχω χρόνια να τη δω. 101 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Ευλογημένη μια σέξι, ανεξάρτητη γυναίκα. 102 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 Νοικιάστε κάνα δωμάτιο! 103 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Είμαι στο σημείο... 104 00:07:50,636 --> 00:07:51,512 Κύριε; 105 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Ακούστε με. 106 00:08:09,155 --> 00:08:13,075 Ήρθε το ελικόπτερο. Δεν θα πεθάνετε. Όχι σήμερα, εντάξει; 107 00:08:14,327 --> 00:08:15,495 Εγώ έπρεπε να 'μαι. 108 00:08:15,912 --> 00:08:18,581 Εκεί που είναι τα παιδιά. Έπρεπε να 'μαι εγώ. 109 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Εγώ φταίω. 110 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Σας θέλω δυνατό! Μην το λέτε αυτό. 111 00:08:24,003 --> 00:08:25,171 Εγώ φταίω που πέθαναν. 112 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 Ήμασταν στον στρατό μαζί. 113 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 Ναι. 114 00:08:33,763 --> 00:08:34,680 Το βλέπω τώρα. 115 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 Όταν σε πρωτοείδα, μου βγήκε έντονα να σε προστατέψω. 116 00:08:40,811 --> 00:08:42,897 Στάσου. Το σπίτι στις φωτογραφίες; 117 00:08:42,980 --> 00:08:44,732 Μείναμε εκεί μετά τον πόλεμο. 118 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 Δεν το κατάλαβα στην αρχή, αλλά... 119 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 Ήταν το ράντσο μας. 120 00:08:50,738 --> 00:08:52,740 Μάλλον γι' αυτό σ' ακολούθησα εδώ. 121 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 Στο ξενοδοχείο. Προτού καν θυμηθώ, ήξερα ότι... 122 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 Ότι οι ζωές μας κάπως συνδέονται. 123 00:09:01,415 --> 00:09:03,209 Σαν να είμαστε φτιαγμένοι για μαζί. 124 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 Είσαι στις φωτογραφίες 125 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 και στις αναμνήσεις μου. 126 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 Και τώρα, είσαι εδώ. 127 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 Πώς ξέρω ότι δεν είναι κι άλλο κόλπο του παιχνιδιού; 128 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 Όχι. 129 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 Πώς ξέρω ότι δεν σε φαντάζομαι απλώς; 130 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Γιατί είμαι αληθινός. 131 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Είμαι εδώ. 132 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Θα μου πεις όλα όσα θυμάσαι; 133 00:10:14,405 --> 00:10:15,781 Από δω πρέπει να είναι. 134 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Είπαν για καταρράκτες. Δεν τους περάσαμε; 135 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 Πρέπει να περάσουμε κολυμπώντας. 136 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Δώσ' μου το χέρι σου. 137 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. 138 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 ΣΙΡΟΠΙ ΒΗΧΑ 139 00:11:03,245 --> 00:11:04,330 Πιάσε το χέρι μου. 140 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Εμένα κοίτα. 141 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 Είσαι καλά. 142 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 143 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 Γλίστρησα στα βράχια. 144 00:12:31,333 --> 00:12:33,919 Ό,τι κι αν κάνω σ' αυτό το νησί, χτυπάω. 145 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Συγγνώμη. 146 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 Ένα επιφανειακό τραύμα είναι μόνο. 147 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 Μην ανησυχείς. Μια χαρά είσαι. 148 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 -Ναι; -Ναι. 149 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 Έχεις κανένα παυσίπονο; 150 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 Δεν το χρειάζεσαι για μια αμυχή. 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Εντάξει. 152 00:12:51,854 --> 00:12:53,773 Θα με περνάς για μωρό, έτσι; 153 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 Τα παυσίπονα είναι για εκείνους που πονάνε πραγματικά. 154 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Θα βάλουμε λίγο λευκοπλάστ. 155 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Ευχαριστώ. 156 00:13:18,839 --> 00:13:19,799 Μπλερ; 157 00:13:20,466 --> 00:13:21,383 Ναι; 158 00:13:22,718 --> 00:13:26,013 -Μου μπήκε άμμος στα μάτια. -Θες κι εσύ παυσίπονα; 159 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Για να δω. 160 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Πίσω το κεφάλι. 161 00:13:30,518 --> 00:13:33,687 -Σ' είδα να μιλάς με τον Μέισον. -Ναι. 162 00:13:34,021 --> 00:13:36,899 -Πίσω. -Το παίζει θύμα. Στρατηγική είναι. 163 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Απλώς κόπηκε στο πόδι. 164 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 Μ' εκνευρίζει. 165 00:13:44,031 --> 00:13:46,867 Εμείς οι δυο θα γίνουμε οι βασιλιάδες του νησιού! 166 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Θεέ μου! 167 00:13:48,410 --> 00:13:50,579 Θα φτιάξουμε μια δική μας κοινωνία. 168 00:13:51,664 --> 00:13:53,040 Αρκεί να μη γίνει εμπόδιο. 169 00:13:53,123 --> 00:13:54,333 Ποιος, ο Μέισον; 170 00:13:55,835 --> 00:13:59,547 Μωρό μου, είσαι τόσο καλή, που δεν βλέπεις το κακό στους άλλους. 171 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Τόσο καλή. 172 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Μια χαρά είναι το μάτι σου. 173 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 Νόμιζες πως ήταν πλάκα η πρόταση γάμου; 174 00:14:13,644 --> 00:14:14,770 Ντόνοβαν, όχι. 175 00:14:16,564 --> 00:14:17,439 Σ' αγαπώ. 176 00:14:22,069 --> 00:14:23,028 Σταμάτα. 177 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 Δεν έχει παυσίπονα για μένα! 178 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Ένα μεγάλο μωρό είμαι, άλλωστε. 179 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 Τα χέρια σου στο κεφάλι! 180 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Κατέβασε το όπλο σου αμέσως! 181 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 Κάν' το τώρα! 182 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 -Μέισον, μπορώ να σου πω; -Τι; 183 00:16:14,056 --> 00:16:16,850 Νομίζω πως ο Ντόνοβαν έχει εμμονή μαζί μου. 184 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Ισχύει. 185 00:16:18,268 --> 00:16:21,855 Και μοιάζει να νομίζει πως κάτι συμβαίνει μεταξύ μας. 186 00:16:22,231 --> 00:16:23,232 Μ' εμάς τους δυο; 187 00:16:23,524 --> 00:16:27,611 Απλώς... Μπορείς να φροντίσεις να μην τον αφήνεις μόνο μαζί μου; 188 00:16:27,695 --> 00:16:31,824 Μη μας αφήνεις μόνους. Μου βγάζει κάτι πολύ τρομακτικό. 189 00:16:31,907 --> 00:16:32,783 Δεν ξέρω. 190 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Σε παρακαλώ! 191 00:16:38,664 --> 00:16:40,791 Φεύγω. Μη μας δει να μιλάμε. 192 00:16:45,546 --> 00:16:46,463 Ναι. 193 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Ίσως θα μπορούσα. 194 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 Τι δαχτυλίδι χάρισε ο λαγός στο κορίτσι του; 195 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 Είκοσι τεσσάρων "καροτίων". 196 00:17:19,038 --> 00:17:22,082 Πόσο άψογο είναι που δεν χρειάζεται αντισύλληψη εδώ; 197 00:17:22,958 --> 00:17:26,253 -Ούτε μπορείς να με κολλήσεις τίποτα. -Μη γίνεσαι αγενής. 198 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 Όσον αφορά τον γκόμενό μου, δεν το θεωρεί καν απιστία αυτό. 199 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 Τεχνολογία. Δεν τα σπάει; 200 00:17:36,305 --> 00:17:39,099 Πάντως, φαίνεται πως αυτοί οι δυο έγιναν φίλοι. 201 00:17:39,892 --> 00:17:41,351 Κι αν γίνουν όλοι; 202 00:17:41,810 --> 00:17:42,728 Δεν παίζει. 203 00:17:43,228 --> 00:17:44,229 Συναντιούνται, 204 00:17:44,313 --> 00:17:45,647 οξύνονται τα πνεύματα. 205 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Τσακώνονται. 206 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 Τους δίνω 15 λεπτά μέχρι να πεθάνει κάποιος. 207 00:17:50,986 --> 00:17:54,990 Ναι. Κάποιος σκοτώνει κάποιον και θα καθαρίσουμε τέσσερις μαζί. 208 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Ακριβώς. 209 00:17:56,492 --> 00:17:58,285 Ποιον θες να δουλέψουμε τώρα; 210 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 Αυτούς τους δυο; 211 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Τζέι! 212 00:18:23,310 --> 00:18:24,186 Τι; 213 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 Κάτι τρέχει με τους επιτηρητές. 214 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 ΤΙΤΛΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΤΕΞΑΣ 215 00:18:41,245 --> 00:18:42,746 ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΑΞΙΑ 1.540,523 ΔΟΛ. 216 00:18:50,170 --> 00:18:52,798 Έδωσα 20.000 δολ. απ' την τσέπη μου γι' αυτό; 217 00:18:52,881 --> 00:18:54,508 Ίσως λίγο χρόνο ακόμη. 218 00:18:58,887 --> 00:19:01,473 Ποιος θα με προσλάβει με τη φάτσα κιμά; 219 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 Ποιος θα με θέλει έτσι; 220 00:19:03,392 --> 00:19:04,726 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΒΕΤΕΡΑΝΩΝ 221 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Μην το σκέφτεσαι τώρα αυτό, εντάξει; 222 00:19:08,856 --> 00:19:10,357 Κοίτα με. 223 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 Θέλω να με κοιτάξεις. Εντάξει; 224 00:19:15,487 --> 00:19:16,530 Θα μείνουμε στο ράντσο. 225 00:19:16,697 --> 00:19:18,365 Δεν βγάζουμε λεφτά. 226 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 Δεν έχει σημασία. Εντάξει; 227 00:19:22,202 --> 00:19:24,037 Αρκεί να είμαστε μαζί. 228 00:19:24,872 --> 00:19:26,707 Θέλω να είμαι στο ράντσο μαζί σου. 229 00:19:28,167 --> 00:19:29,751 Θα το ζητήσω απ' τη μαμά. 230 00:19:30,210 --> 00:19:31,378 Θα παρατείνει το μισθωτήριο. 231 00:19:32,045 --> 00:19:32,921 Εντάξει; 232 00:19:33,672 --> 00:19:34,506 Εντάξει. 233 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 -Σ 'αγαπώ. -Κι εγώ. 234 00:19:38,844 --> 00:19:41,054 Θα κάνουμε τη ζωή που ονειρευόμασταν. 235 00:19:57,696 --> 00:19:59,948 Δεν είσαι αληθινή. 236 00:20:01,158 --> 00:20:03,160 Πολύ θα το 'θελες, έτσι; 237 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Να μην ήμουν αληθινή; 238 00:20:18,800 --> 00:20:21,136 Δεν είσαι αληθινή. 239 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Δεν είσαι αληθινή. 240 00:20:24,556 --> 00:20:25,432 Τι έγινε; 241 00:20:25,515 --> 00:20:26,350 Τι; 242 00:20:27,851 --> 00:20:29,728 Φεύγουμε. Είναι στοιχειωμένο. 243 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Είδες κι εσύ κάτι; 244 00:20:34,441 --> 00:20:35,859 Είδα τη μητέρα μου πριν. 245 00:20:40,656 --> 00:20:42,157 Πρέπει να ήταν το έγκλημά μου. 246 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Δεν θυμάμαι να το κάνω... 247 00:20:48,497 --> 00:20:50,749 αλλά νομίζω πως σκότωσα τη μητέρα μου. 248 00:20:50,999 --> 00:20:52,501 Όχι. 249 00:20:53,543 --> 00:20:54,419 Δεν το έκανες. 250 00:20:55,712 --> 00:20:57,089 Μας παγίδευσαν, νομίζω. 251 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 -Και τους δυο. -Τι; 252 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Ναι. 253 00:21:01,343 --> 00:21:04,346 Τα θυμάμαι αποσπασματικά, αλλά θυμάμαι πως είχαμε... 254 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 Είχαμε τον δικό μας κόσμο στο ράντσο. 255 00:21:07,933 --> 00:21:09,351 Κι αυτό δεν άρεσε. 256 00:21:09,810 --> 00:21:12,312 Δεν ήθελαν να μας βλέπουν ευτυχισμένους... 257 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Πρέπει να φύγουμε από δω, να πάμε σε ασφαλές μέρος. 258 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 -Ναι. -Τώρα. 259 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Πώς πάει, φίλε; 260 00:21:23,490 --> 00:21:24,408 Τι θες; 261 00:21:25,701 --> 00:21:27,452 Με κακολογείς στην Μπλερ; 262 00:21:30,205 --> 00:21:31,540 Δεν χρειάζεται να πω κάτι. 263 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 Ξέρει ότι είσαι μαλάκας. 264 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 Η μπίρα είναι στο ψυγειάκι. 265 00:23:27,906 --> 00:23:29,324 ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ 266 00:23:30,033 --> 00:23:32,327 -Να ζήσουμε! -Να ζήσουμε, μωρό μου! 267 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 Να ζήσουμε! 268 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 Άκου! Έχω καλά νέα! 269 00:23:54,641 --> 00:23:57,978 Θυμήθηκα κάτι για τη ζωή μου! Ήμουν παντρεμένη. 270 00:23:58,562 --> 00:23:59,938 Με γυναίκα! 271 00:24:00,021 --> 00:24:03,233 Οπότε μη στενοχωριέσαι που δεν νιώθω όπως εσύ. 272 00:24:03,316 --> 00:24:04,317 Πάμε μια βόλτα; 273 00:24:28,341 --> 00:24:29,176 Εγώ... 274 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Είσαι εντάξει, σωστά; 275 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 Εγώ; 276 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Συγγνώμη. 277 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 Λυπάμαι πολύ για όσα είπα πριν. 278 00:25:07,088 --> 00:25:08,924 -Δεν το εννοούσα. -Δεν πειράζει. 279 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 Δεν πειράζει. 280 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 Ντόνοβαν... 281 00:25:14,971 --> 00:25:16,306 θέλω να είμαστε μαζί. 282 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 Κι εγώ, μωρό μου! 283 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Κι εγώ. 284 00:25:28,902 --> 00:25:29,736 Έλα. 285 00:25:31,321 --> 00:25:32,697 Πάμε στην παραλία. 286 00:25:33,615 --> 00:25:35,033 Θα παντρευτούμε... 287 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 με τα πόδια μας στην άμμο. 288 00:25:40,038 --> 00:25:42,666 Θα εκπληρωθούν τα όνειρά μας σ' αυτό το νησί. 289 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 Μόλις είδα το όμορφο πρόσωπό σου, το ήξερα. 290 00:25:46,503 --> 00:25:49,005 Κι ότι επιτέλους, θα γινόμουν ευτυχισμένος. 291 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Έλα εδώ. 292 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 Εδώ. 293 00:26:07,232 --> 00:26:08,483 Θέλω να σε θυμάμαι... 294 00:26:13,780 --> 00:26:14,948 έτσι ακριβώς. 295 00:26:33,967 --> 00:26:34,843 Μ' ακούτε; 296 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 Κούπερ; 297 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Τσέις; 298 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 Να μιλήσουμε ήρθαμε. 299 00:26:43,268 --> 00:26:44,144 Τι θέλετε; 300 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 Πες μας. 301 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Τα πάντα. 302 00:26:50,775 --> 00:26:52,235 Σας τα είπα όλα. 303 00:26:52,569 --> 00:26:55,488 -Δεν θέλετε να με πιστέψετε. -Ας ηρεμήσουμε λίγο. 304 00:26:56,323 --> 00:26:59,659 "Χαίρομαι που σας βλέπω, που είστε ζωντανοί". 305 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 Ναι, πολύ χαίρομαι. 306 00:27:03,246 --> 00:27:04,956 Δεν μ' αρέσει η ψιλοκουβέντα. 307 00:27:06,833 --> 00:27:09,794 -Τι άλλο ξέρεις; -Σας είπα όλα όσα ξέρω! 308 00:27:09,878 --> 00:27:11,671 Τι σκατά θες από μένα; 309 00:27:12,505 --> 00:27:14,966 Τι θες; Να ψάξεις το σακίδιό μου; 310 00:27:15,300 --> 00:27:16,926 Θα ένιωθες καλύτερα; 311 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 Ψιλό. 312 00:27:20,805 --> 00:27:22,223 -Δεν βαριέσαι. -Μη... 313 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 Δεν με νοιάζει πια. Ψάξε. 314 00:27:36,738 --> 00:27:37,697 Τι είναι αυτές; 315 00:27:40,116 --> 00:27:41,201 Ερωτευμένοι είστε; 316 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 Γνωριζόσασταν; 317 00:27:51,378 --> 00:27:52,420 Έχετε παρελθόν. 318 00:27:52,504 --> 00:27:54,172 Γιατί σε αφορά αυτό, γαμώτο; 319 00:27:54,381 --> 00:27:57,509 -Μας αφορούν οι λεπτομέρειες! -Γιατί σε αφορά; 320 00:27:57,592 --> 00:27:58,677 -Και; -Μην το χοντραίνουμε. 321 00:27:58,760 --> 00:27:59,886 Αρκετά! 322 00:28:00,595 --> 00:28:02,138 Πίσω και δεν θα πάθετε κακό. 323 00:28:04,182 --> 00:28:06,226 Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 324 00:28:06,309 --> 00:28:08,103 Της φέρεστε άθλια εξαρχής! 325 00:28:08,603 --> 00:28:11,272 Μάθατε ότι λέει την αλήθεια και το παίζετε καλοί; 326 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Δεν πάει έτσι. 327 00:28:14,442 --> 00:28:15,443 Και πώς πάει... 328 00:28:16,611 --> 00:28:17,445 Κούπερ; 329 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 Μόνο να μιλήσουμε θέλω. 330 00:28:29,165 --> 00:28:30,125 Ποιος είναι εκεί; 331 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 Εγώ, ο Κούπερ. Μη φοβάσαι. 332 00:28:34,129 --> 00:28:36,339 Γαμώτο! Σου έδωσε κλειδιά η κόρη μου. 333 00:28:36,715 --> 00:28:37,674 Τι θες; 334 00:28:37,757 --> 00:28:41,970 Ξέρω πως είπες ότι δεν θες να παρατείνεις το μισθωτήριό μας. 335 00:28:42,762 --> 00:28:44,472 Ακριβώς. Αυτό είπα. 336 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 Και δεν θα το κάνω. 337 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 Και ξέρω ότι δεν αποφέρει κέρδος ακόμη η καλλιέργεια... 338 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 -Μια καταβόθρα είναι! -Δεν καταλαβαίνω. 339 00:28:52,188 --> 00:28:55,108 Είναι άχρηστη γη και κάνει ευτυχισμένη την κόρη σου. 340 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Την κόρη μου ή εσένα; 341 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 Δεν ξέρεις τι την κάνει ευτυχισμένη. 342 00:29:01,573 --> 00:29:03,575 Μπορεί να κάνει τις επιλογές της. 343 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 Όντως μπορεί να κάνει τις επιλογές της. 344 00:29:09,497 --> 00:29:13,042 Δεν θα τις υποστηρίζει με την ελεημοσύνη μου, όμως! 345 00:29:15,003 --> 00:29:15,920 Εντάξει. 346 00:29:18,715 --> 00:29:22,761 Μπορούσε να 'χει παντρευτεί έναν γιατρό ή έναν δικηγόρο, αλλά όχι! 347 00:29:22,844 --> 00:29:24,053 Αντ' αυτού, πήγε... 348 00:29:26,431 --> 00:29:30,018 Δεν ήθελε να παντρευτεί γιατρό ή δικηγόρο. 349 00:29:32,395 --> 00:29:33,938 Ήθελε να παντρευτεί εμένα. 350 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Δες εδώ! 351 00:29:42,614 --> 00:29:43,782 Νομίζεις πως... 352 00:29:44,657 --> 00:29:48,912 φροντίζεις τη γυναίκα σου εκλιπαρώντας τη μητέρα της. 353 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 Ένας άχρηστος είσαι. 354 00:29:52,457 --> 00:29:54,667 Που δεν μπορεί να τη φροντίσει. 355 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 Θα δεις. 356 00:29:57,629 --> 00:29:58,713 Είμαι σίγουρη... 357 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 ότι στο τέλος θα ζείτε με επιδόματα. 358 00:30:03,885 --> 00:30:06,513 Καμιά μητέρα δεν το θέλει αυτό για την κόρη της. 359 00:30:06,721 --> 00:30:07,972 Εντάξει, αρκετά. 360 00:30:08,807 --> 00:30:10,058 Έξω απ' το σπίτι μου. 361 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 Δεν καταλαβαίνεις Αγγλικά; 362 00:30:17,398 --> 00:30:19,984 Είπα, σήκω και φύγε. 363 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 -Έξω! -Ξέρεις κάτι; 364 00:30:26,199 --> 00:30:29,285 Δεν τα θέλουμε τα λεφτά σου. Κάποια λύση θα βρούμε. 365 00:30:29,369 --> 00:30:33,414 Δεν θα μας ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι, όμως. Με κατάλαβες; 366 00:30:35,041 --> 00:30:38,169 Όλα αυτά που κάνει η κόρη σου και σ' εξοργίζουν τόσο... 367 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 Οι Πεζοναύτες, η πυγμαχία... 368 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Τα έκανε για να φύγει μακριά από σένα. 369 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Άντε πηδήξου. 370 00:30:48,638 --> 00:30:51,140 Ήθελα να της δώσω τα πάντα, το ξέρεις; 371 00:30:51,516 --> 00:30:54,727 Μου συνέβη αυτό, όμως! Πράγματα που δεν έλεγχα! 372 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Ας πρόσεχες. 373 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 Η ζωή δεν είναι εύκολη. 374 00:30:58,273 --> 00:30:59,190 Θέλουμε χρόνο. 375 00:31:00,233 --> 00:31:02,110 Για να σταθούμε στα πόδια μας. 376 00:31:02,193 --> 00:31:04,737 Και τον έχουμε στο ράντσο. 377 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 Προσπαθώ να ξαναστηθώ όρθιος για να γίνω πάλι κάποιος. 378 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 Φύγε αμέσως από δω! 379 00:31:10,493 --> 00:31:12,954 Είπα... Δεν μ' ακούς! 380 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 Κούπερ, σήκω φύγε απ' το σπίτι μου τώρα! 381 00:31:19,043 --> 00:31:20,795 -Κατέβασε το όπλο. -Όχι. 382 00:31:21,170 --> 00:31:22,589 Μη με σημαδεύεις, είπα! 383 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Πώς τολμάς; Άντε... 384 00:31:34,392 --> 00:31:35,518 Γαμώτο! 385 00:31:38,897 --> 00:31:41,608 Κούπερ! Τι έκανες; 386 00:31:42,066 --> 00:31:43,985 Θεέ μου! Τι έκανες; 387 00:31:44,903 --> 00:31:46,195 Γιατί το έκανες αυτό; 388 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 Μόουζες, όλα καλά! 389 00:31:49,240 --> 00:31:51,367 Κοίτα με! 390 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 Όλα θα πάνε καλά. 391 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 Θα γίνεις καλά. 392 00:31:53,953 --> 00:31:55,747 Δεν πειράζει. 393 00:31:56,748 --> 00:31:58,166 Μια προσομοίωση είναι μόνο. 394 00:31:58,458 --> 00:32:00,585 Έτσι; Θα γίνω καλά. 395 00:32:04,088 --> 00:32:04,964 Όλα καλά. 396 00:32:05,632 --> 00:32:06,716 Όλα καλά... 397 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 Όλα καλά. 398 00:32:09,010 --> 00:32:11,596 Εγώ το έκανα. Εγώ την πυροβόλησα. 399 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Ποια; 400 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Όχι, τον Μόουζες πυροβόλησες. 401 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Τι... 402 00:32:19,562 --> 00:32:21,564 -Τι έπαθες; -Όχι... 403 00:32:22,398 --> 00:32:23,441 Τη μητέρα σου. 404 00:32:24,484 --> 00:32:25,777 Εγώ το έκανα. 405 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Τι; 406 00:32:29,113 --> 00:32:30,406 Όχι! 407 00:32:30,490 --> 00:32:33,368 Τη σκότωσα και το σκηνοθέτησα σαν διάρρηξη. 408 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 Και δεν σ' το είπα, για να μη σε χάσω. 409 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 -Άσε με! Μου την έστησες! -Να μη σε χάσω! 410 00:32:38,539 --> 00:32:39,374 Χίλια συγγνώμη. 411 00:32:39,457 --> 00:32:40,833 Πέθανες! 412 00:32:41,167 --> 00:32:42,085 Αναλαμβάνω εγώ. 413 00:32:42,168 --> 00:32:44,545 -Δεν πέθανε καν ο Μόουζες. -Δική μου η μάχη. 414 00:33:17,578 --> 00:33:19,247 Κούπερ! 415 00:33:28,715 --> 00:33:30,008 Τη γάμησες! 416 00:33:35,930 --> 00:33:36,973 Όχι ακόμη! 417 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 -Φύγε από δω. -Θέλω να επανορθώσω. 418 00:33:45,023 --> 00:33:47,900 Φύγε... 419 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 Τσέις! 420 00:33:57,702 --> 00:33:58,536 Γύρνα πίσω! 421 00:33:59,912 --> 00:34:00,788 Τσέις! 422 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 Γύρνα πίσω, Τσέις! 423 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου