1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Έινταν;
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,077
Τι κάνεις, αγάπη μου;
4
00:00:50,091 --> 00:00:51,051
Έινταν, σταμάτα!
5
00:00:53,011 --> 00:00:53,845
Μη, αγάπη μου!
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,305
Κελ;
7
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
Μωρό μου;
8
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
Έινταν;
9
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Κελ;
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,193
Όχι, αγάπη μου, σταμάτα!
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
Όχι!
12
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
Άσ' το κάτω, Έινταν.
13
00:01:25,335 --> 00:01:27,504
Ξέρεις πόσο πολύ σ' αγαπώ.
14
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
Πόσο μου λείπεις κάθε μέρα.
15
00:01:30,298 --> 00:01:32,300
Πόσο μου λείπεις κάθε μέρα.
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,136
Τι διάολο έκανες;
17
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
Ο γιος μου! Είναι εδώ!
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
-Εσύ το κάνεις!
-Όχι!
19
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Εσύ το κάνεις!
20
00:01:39,557 --> 00:01:41,851
-Ήταν εδώ!
-Κοίτα το χέρι σου! Πέτα το!
21
00:01:41,935 --> 00:01:42,936
Όχι!
22
00:01:43,228 --> 00:01:45,396
-Ο γιος μου ήταν εδώ!
-Στο μυαλό σου είναι.
23
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
Όλα στο μυαλό σου είναι.
24
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
Πάμε πριν μας πιάσουν!
25
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
Κυνηγιούνται, καίνε διάφορα.
26
00:01:51,653 --> 00:01:52,570
Πράγματι.
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,572
Κάτι κάνουμε τώρα.
28
00:02:36,114 --> 00:02:37,365
Προφανώς σκέφτηκες...
29
00:02:37,949 --> 00:02:40,869
ότι θα πήγαινες στα μουλωχτά
στο δωμάτιό σου,
30
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
ώστε να μην προσέξω
31
00:02:44,122 --> 00:02:45,665
ότι λείπει η σάκα σου.
32
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
Την πάτησες, νεαρή.
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
Την έχασες;
34
00:02:56,259 --> 00:03:00,180
Σου είπα πως πρέπει να είσαι
πιο προσεκτική με τα πράγματά σου!
35
00:03:00,430 --> 00:03:02,140
Τα ίδια κορίτσια ήταν, έτσι;
36
00:03:02,765 --> 00:03:05,643
Τα ίδια κορίτσια που σου έχω πει
37
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
να μην τ' αφήνεις να σε φοβερίζουν!
38
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Εκείνα τα κορίτσια σ' το έκαναν αυτό;
39
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
Τι σου είπα;
40
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
Τι είπα;
41
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Δεν θέλω...
42
00:03:27,582 --> 00:03:28,625
την κόρη μου
43
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
θύμα του μπούλινγκ.
44
00:03:31,085 --> 00:03:33,046
Στους αδύναμους κάνουν μπούλινγκ.
45
00:03:34,047 --> 00:03:35,048
Καταλαβαίνεις;
46
00:04:07,205 --> 00:04:08,122
Μαμά;
47
00:04:10,833 --> 00:04:11,668
Ευχαριστώ.
48
00:04:13,544 --> 00:04:14,629
Τι θες εσύ εδώ;
49
00:04:16,464 --> 00:04:19,050
Πότε θα μου έλεγες γι' αυτό το...
50
00:04:21,511 --> 00:04:22,929
χόμπι σου;
51
00:04:23,137 --> 00:04:25,139
Είμαι πολύ καλή, εντάξει;
52
00:04:25,473 --> 00:04:26,641
Είναι αήττητη.
53
00:04:26,808 --> 00:04:28,518
Σαν παίκτης του φούτμπολ είσαι.
54
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
Πρέπει να με ενθουσιάσει αυτό;
55
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
-Κάνε ό,τι σκατά θες.
-Ναι.
56
00:04:35,316 --> 00:04:38,319
Δεν σε θέλω στο σπίτι,
όσο ασχολείσαι μ' αυτό.
57
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
Και το εννοώ.
58
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
-Καλά.
-Ούτε για Χριστούγεννα.
59
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
Ούτε για Πάσχα.
60
00:04:46,119 --> 00:04:47,537
-Τίποτα.
-Ξέρεις κάτι;
61
00:04:47,662 --> 00:04:50,081
Ώρα να σου πω
ότι κατατάχθηκα στους Πεζοναύτες.
62
00:04:53,793 --> 00:04:57,505
Υπάρχουν κι άλλες εκπλήξεις;
Θες να μου πεις κάτι άλλο;
63
00:04:58,631 --> 00:04:59,549
Μαμά...
64
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
-Σίγουρα είσαι ακόμη γυναίκα;
-Σταμάτα!
65
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
Ναι, γυναίκα είμαι ακόμη!
66
00:05:14,105 --> 00:05:17,233
Ελπίζω να μην περιμένεις απ' τους άντρες
67
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
να ενδιαφέρονται για σένα όσο είσαι...
68
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
έτσι.
69
00:05:21,195 --> 00:05:23,823
-Δεν έχω τέτοια θέματα. Το κόβεις;
-Όχι!
70
00:05:23,906 --> 00:05:27,869
-Σταμάτα! Τρελή είσαι!
-Πάψε να φέρεσαι σαν σκουπίδι!
71
00:05:28,870 --> 00:05:31,289
Δεν είμαι σκουπίδι, εντάξει;
72
00:05:31,497 --> 00:05:35,585
Συγγνώμη που δεν είμαι σαν εσένα,
μια φτηνή απομίμηση της Εβίτα Περόν!
73
00:05:35,752 --> 00:05:36,627
Μ' ακούς;
74
00:05:37,211 --> 00:05:38,755
Μη φεύγεις όταν σου μιλάω!
75
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Κούπερ!
76
00:06:14,165 --> 00:06:15,083
Όλα εντάξει;
77
00:06:18,669 --> 00:06:19,629
Περίμενε.
78
00:06:20,171 --> 00:06:21,089
Τι;
79
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
Σ' έχω ξαναδεί να το κάνεις αυτό.
80
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Κύριε;
81
00:06:40,441 --> 00:06:43,444
Οπλισμένοι. Περιμένουμε
συντεταγμένες για έλεγχο.
82
00:06:44,654 --> 00:06:45,988
Κάτι ακόμη, στρατιώτη.
83
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
Από πού είσαι;
84
00:06:49,867 --> 00:06:51,494
Πού μεγάλωσες; Από περιέργεια.
85
00:06:51,577 --> 00:06:52,954
Στο Χιούστον του Τέξας.
86
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
Μόνο στο αεροδρόμιο έχω πάει.
87
00:06:56,082 --> 00:06:59,752
Εμείς απ' την παραμελημένη πολιτεία
το θεωρούμε προσβλητικό αυτό.
88
00:07:00,211 --> 00:07:02,046
Πάντα ήθελα να πάω στο Χιούστον.
89
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
Καιρός είναι, να γνωρίσω τη μητέρα σου.
90
00:07:06,342 --> 00:07:07,760
Μου ζητάτε να βγούμε;
91
00:07:08,428 --> 00:07:11,639
Σε καμία περίπτωση.
Θα παραβίαζα τον βαθμό μου.
92
00:07:12,473 --> 00:07:13,850
Με απογοητεύετε, κύριε.
93
00:07:15,768 --> 00:07:17,854
Σκεφτόμουν να σου ζητήσω να βγούμε.
94
00:07:18,438 --> 00:07:19,814
Μάλλον το κάνετε ήδη.
95
00:07:20,440 --> 00:07:22,483
Προτού ρισκάρω για την πατρίδα.
96
00:07:23,234 --> 00:07:25,903
Πάντως, δεν θέλετε
να γνωρίσετε τη μητέρα μου.
97
00:07:25,987 --> 00:07:27,572
Είναι πολύ πλούσια σκύλα.
98
00:07:27,905 --> 00:07:30,741
Μιλάμε για κοκεταρία
μέχρι και στο σούπερ μάρκετ.
99
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
Τι ζητάς στην κόλαση αν έχεις λεφτά;
100
00:07:35,455 --> 00:07:36,914
Έχω χρόνια να τη δω.
101
00:07:40,001 --> 00:07:42,378
Ευλογημένη μια σέξι, ανεξάρτητη γυναίκα.
102
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
Νοικιάστε κάνα δωμάτιο!
103
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Είμαι στο σημείο...
104
00:07:50,636 --> 00:07:51,512
Κύριε;
105
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Ακούστε με.
106
00:08:09,155 --> 00:08:13,075
Ήρθε το ελικόπτερο.
Δεν θα πεθάνετε. Όχι σήμερα, εντάξει;
107
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
Εγώ έπρεπε να 'μαι.
108
00:08:15,912 --> 00:08:18,581
Εκεί που είναι τα παιδιά.
Έπρεπε να 'μαι εγώ.
109
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
Εγώ φταίω.
110
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Σας θέλω δυνατό! Μην το λέτε αυτό.
111
00:08:24,003 --> 00:08:25,171
Εγώ φταίω που πέθαναν.
112
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
Ήμασταν στον στρατό μαζί.
113
00:08:32,136 --> 00:08:32,970
Ναι.
114
00:08:33,763 --> 00:08:34,680
Το βλέπω τώρα.
115
00:08:36,432 --> 00:08:39,894
Όταν σε πρωτοείδα,
μου βγήκε έντονα να σε προστατέψω.
116
00:08:40,811 --> 00:08:42,897
Στάσου. Το σπίτι στις φωτογραφίες;
117
00:08:42,980 --> 00:08:44,732
Μείναμε εκεί μετά τον πόλεμο.
118
00:08:45,650 --> 00:08:47,652
Δεν το κατάλαβα στην αρχή, αλλά...
119
00:08:48,319 --> 00:08:49,654
Ήταν το ράντσο μας.
120
00:08:50,738 --> 00:08:52,740
Μάλλον γι' αυτό σ' ακολούθησα εδώ.
121
00:08:53,533 --> 00:08:56,494
Στο ξενοδοχείο.
Προτού καν θυμηθώ, ήξερα ότι...
122
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
Ότι οι ζωές μας κάπως συνδέονται.
123
00:09:01,415 --> 00:09:03,209
Σαν να είμαστε φτιαγμένοι για μαζί.
124
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
Είσαι στις φωτογραφίες
125
00:09:06,295 --> 00:09:07,755
και στις αναμνήσεις μου.
126
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
Και τώρα, είσαι εδώ.
127
00:09:10,925 --> 00:09:13,636
Πώς ξέρω ότι δεν είναι
κι άλλο κόλπο του παιχνιδιού;
128
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
Όχι.
129
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
Πώς ξέρω ότι δεν σε φαντάζομαι απλώς;
130
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Γιατί είμαι αληθινός.
131
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
Είμαι εδώ.
132
00:09:31,070 --> 00:09:32,989
Θα μου πεις όλα όσα θυμάσαι;
133
00:10:14,405 --> 00:10:15,781
Από δω πρέπει να είναι.
134
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Είπαν για καταρράκτες. Δεν τους περάσαμε;
135
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Πρέπει να περάσουμε κολυμπώντας.
136
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
Δώσ' μου το χέρι σου.
137
00:10:42,224 --> 00:10:43,601
Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος.
138
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
ΣΙΡΟΠΙ ΒΗΧΑ
139
00:11:03,245 --> 00:11:04,330
Πιάσε το χέρι μου.
140
00:11:10,127 --> 00:11:12,088
Εμένα κοίτα.
141
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
Είσαι καλά.
142
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
143
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
Γλίστρησα στα βράχια.
144
00:12:31,333 --> 00:12:33,919
Ό,τι κι αν κάνω σ' αυτό το νησί, χτυπάω.
145
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
Συγγνώμη.
146
00:12:36,922 --> 00:12:39,467
Ένα επιφανειακό τραύμα είναι μόνο.
147
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
Μην ανησυχείς. Μια χαρά είσαι.
148
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
-Ναι;
-Ναι.
149
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
Έχεις κανένα παυσίπονο;
150
00:12:44,847 --> 00:12:47,099
Δεν το χρειάζεσαι για μια αμυχή.
151
00:12:47,600 --> 00:12:48,476
Εντάξει.
152
00:12:51,854 --> 00:12:53,773
Θα με περνάς για μωρό, έτσι;
153
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
Τα παυσίπονα είναι για εκείνους
που πονάνε πραγματικά.
154
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Θα βάλουμε λίγο λευκοπλάστ.
155
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
Ευχαριστώ.
156
00:13:18,839 --> 00:13:19,799
Μπλερ;
157
00:13:20,466 --> 00:13:21,383
Ναι;
158
00:13:22,718 --> 00:13:26,013
-Μου μπήκε άμμος στα μάτια.
-Θες κι εσύ παυσίπονα;
159
00:13:27,515 --> 00:13:28,432
Για να δω.
160
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Πίσω το κεφάλι.
161
00:13:30,518 --> 00:13:33,687
-Σ' είδα να μιλάς με τον Μέισον.
-Ναι.
162
00:13:34,021 --> 00:13:36,899
-Πίσω.
-Το παίζει θύμα. Στρατηγική είναι.
163
00:13:37,358 --> 00:13:38,692
Απλώς κόπηκε στο πόδι.
164
00:13:39,610 --> 00:13:41,737
Μ' εκνευρίζει.
165
00:13:44,031 --> 00:13:46,867
Εμείς οι δυο θα γίνουμε
οι βασιλιάδες του νησιού!
166
00:13:47,326 --> 00:13:48,327
Θεέ μου!
167
00:13:48,410 --> 00:13:50,579
Θα φτιάξουμε μια δική μας κοινωνία.
168
00:13:51,664 --> 00:13:53,040
Αρκεί να μη γίνει εμπόδιο.
169
00:13:53,123 --> 00:13:54,333
Ποιος, ο Μέισον;
170
00:13:55,835 --> 00:13:59,547
Μωρό μου, είσαι τόσο καλή,
που δεν βλέπεις το κακό στους άλλους.
171
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
Τόσο καλή.
172
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Μια χαρά είναι το μάτι σου.
173
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
Νόμιζες πως ήταν πλάκα η πρόταση γάμου;
174
00:14:13,644 --> 00:14:14,770
Ντόνοβαν, όχι.
175
00:14:16,564 --> 00:14:17,439
Σ' αγαπώ.
176
00:14:22,069 --> 00:14:23,028
Σταμάτα.
177
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
Δεν έχει παυσίπονα για μένα!
178
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Ένα μεγάλο μωρό είμαι, άλλωστε.
179
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
Τα χέρια σου στο κεφάλι!
180
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Κατέβασε το όπλο σου αμέσως!
181
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
Κάν' το τώρα!
182
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
-Μέισον, μπορώ να σου πω;
-Τι;
183
00:16:14,056 --> 00:16:16,850
Νομίζω πως ο Ντόνοβαν
έχει εμμονή μαζί μου.
184
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
Ισχύει.
185
00:16:18,268 --> 00:16:21,855
Και μοιάζει να νομίζει
πως κάτι συμβαίνει μεταξύ μας.
186
00:16:22,231 --> 00:16:23,232
Μ' εμάς τους δυο;
187
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
Απλώς... Μπορείς να φροντίσεις
να μην τον αφήνεις μόνο μαζί μου;
188
00:16:27,695 --> 00:16:31,824
Μη μας αφήνεις μόνους.
Μου βγάζει κάτι πολύ τρομακτικό.
189
00:16:31,907 --> 00:16:32,783
Δεν ξέρω.
190
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
Σε παρακαλώ!
191
00:16:38,664 --> 00:16:40,791
Φεύγω. Μη μας δει να μιλάμε.
192
00:16:45,546 --> 00:16:46,463
Ναι.
193
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Ίσως θα μπορούσα.
194
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
Τι δαχτυλίδι χάρισε
ο λαγός στο κορίτσι του;
195
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Είκοσι τεσσάρων "καροτίων".
196
00:17:19,038 --> 00:17:22,082
Πόσο άψογο είναι
που δεν χρειάζεται αντισύλληψη εδώ;
197
00:17:22,958 --> 00:17:26,253
-Ούτε μπορείς να με κολλήσεις τίποτα.
-Μη γίνεσαι αγενής.
198
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
Όσον αφορά τον γκόμενό μου,
δεν το θεωρεί καν απιστία αυτό.
199
00:17:31,258 --> 00:17:33,594
Τεχνολογία. Δεν τα σπάει;
200
00:17:36,305 --> 00:17:39,099
Πάντως, φαίνεται
πως αυτοί οι δυο έγιναν φίλοι.
201
00:17:39,892 --> 00:17:41,351
Κι αν γίνουν όλοι;
202
00:17:41,810 --> 00:17:42,728
Δεν παίζει.
203
00:17:43,228 --> 00:17:44,229
Συναντιούνται,
204
00:17:44,313 --> 00:17:45,647
οξύνονται τα πνεύματα.
205
00:17:45,981 --> 00:17:47,149
Τσακώνονται.
206
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
Τους δίνω 15 λεπτά
μέχρι να πεθάνει κάποιος.
207
00:17:50,986 --> 00:17:54,990
Ναι. Κάποιος σκοτώνει κάποιον
και θα καθαρίσουμε τέσσερις μαζί.
208
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
Ακριβώς.
209
00:17:56,492 --> 00:17:58,285
Ποιον θες να δουλέψουμε τώρα;
210
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
Αυτούς τους δυο;
211
00:18:22,392 --> 00:18:23,227
Τζέι!
212
00:18:23,310 --> 00:18:24,186
Τι;
213
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Κάτι τρέχει με τους επιτηρητές.
214
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
ΤΙΤΛΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΤΕΞΑΣ
215
00:18:41,245 --> 00:18:42,746
ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΑΞΙΑ
1.540,523 ΔΟΛ.
216
00:18:50,170 --> 00:18:52,798
Έδωσα 20.000 δολ.
απ' την τσέπη μου γι' αυτό;
217
00:18:52,881 --> 00:18:54,508
Ίσως λίγο χρόνο ακόμη.
218
00:18:58,887 --> 00:19:01,473
Ποιος θα με προσλάβει με τη φάτσα κιμά;
219
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
Ποιος θα με θέλει έτσι;
220
00:19:03,392 --> 00:19:04,726
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΒΕΤΕΡΑΝΩΝ
221
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
Μην το σκέφτεσαι τώρα αυτό, εντάξει;
222
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
Κοίτα με.
223
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
Θέλω να με κοιτάξεις. Εντάξει;
224
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
Θα μείνουμε στο ράντσο.
225
00:19:16,697 --> 00:19:18,365
Δεν βγάζουμε λεφτά.
226
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
Δεν έχει σημασία. Εντάξει;
227
00:19:22,202 --> 00:19:24,037
Αρκεί να είμαστε μαζί.
228
00:19:24,872 --> 00:19:26,707
Θέλω να είμαι στο ράντσο μαζί σου.
229
00:19:28,167 --> 00:19:29,751
Θα το ζητήσω απ' τη μαμά.
230
00:19:30,210 --> 00:19:31,378
Θα παρατείνει το μισθωτήριο.
231
00:19:32,045 --> 00:19:32,921
Εντάξει;
232
00:19:33,672 --> 00:19:34,506
Εντάξει.
233
00:19:35,424 --> 00:19:37,050
-Σ 'αγαπώ.
-Κι εγώ.
234
00:19:38,844 --> 00:19:41,054
Θα κάνουμε τη ζωή που ονειρευόμασταν.
235
00:19:57,696 --> 00:19:59,948
Δεν είσαι αληθινή.
236
00:20:01,158 --> 00:20:03,160
Πολύ θα το 'θελες, έτσι;
237
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
Να μην ήμουν αληθινή;
238
00:20:18,800 --> 00:20:21,136
Δεν είσαι αληθινή.
239
00:20:21,762 --> 00:20:22,846
Δεν είσαι αληθινή.
240
00:20:24,556 --> 00:20:25,432
Τι έγινε;
241
00:20:25,515 --> 00:20:26,350
Τι;
242
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
Φεύγουμε. Είναι στοιχειωμένο.
243
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
Είδες κι εσύ κάτι;
244
00:20:34,441 --> 00:20:35,859
Είδα τη μητέρα μου πριν.
245
00:20:40,656 --> 00:20:42,157
Πρέπει να ήταν το έγκλημά μου.
246
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Δεν θυμάμαι να το κάνω...
247
00:20:48,497 --> 00:20:50,749
αλλά νομίζω πως σκότωσα τη μητέρα μου.
248
00:20:50,999 --> 00:20:52,501
Όχι.
249
00:20:53,543 --> 00:20:54,419
Δεν το έκανες.
250
00:20:55,712 --> 00:20:57,089
Μας παγίδευσαν, νομίζω.
251
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
-Και τους δυο.
-Τι;
252
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
Ναι.
253
00:21:01,343 --> 00:21:04,346
Τα θυμάμαι αποσπασματικά,
αλλά θυμάμαι πως είχαμε...
254
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
Είχαμε τον δικό μας κόσμο στο ράντσο.
255
00:21:07,933 --> 00:21:09,351
Κι αυτό δεν άρεσε.
256
00:21:09,810 --> 00:21:12,312
Δεν ήθελαν να μας βλέπουν ευτυχισμένους...
257
00:21:12,437 --> 00:21:15,524
Πρέπει να φύγουμε από δω,
να πάμε σε ασφαλές μέρος.
258
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
-Ναι.
-Τώρα.
259
00:21:21,446 --> 00:21:22,739
Πώς πάει, φίλε;
260
00:21:23,490 --> 00:21:24,408
Τι θες;
261
00:21:25,701 --> 00:21:27,452
Με κακολογείς στην Μπλερ;
262
00:21:30,205 --> 00:21:31,540
Δεν χρειάζεται να πω κάτι.
263
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
Ξέρει ότι είσαι μαλάκας.
264
00:23:23,360 --> 00:23:24,986
Η μπίρα είναι στο ψυγειάκι.
265
00:23:27,906 --> 00:23:29,324
ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ
266
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
-Να ζήσουμε!
-Να ζήσουμε, μωρό μου!
267
00:23:41,920 --> 00:23:44,172
Να ζήσουμε!
268
00:23:52,180 --> 00:23:54,307
Άκου! Έχω καλά νέα!
269
00:23:54,641 --> 00:23:57,978
Θυμήθηκα κάτι για τη ζωή μου!
Ήμουν παντρεμένη.
270
00:23:58,562 --> 00:23:59,938
Με γυναίκα!
271
00:24:00,021 --> 00:24:03,233
Οπότε μη στενοχωριέσαι
που δεν νιώθω όπως εσύ.
272
00:24:03,316 --> 00:24:04,317
Πάμε μια βόλτα;
273
00:24:28,341 --> 00:24:29,176
Εγώ...
274
00:24:57,037 --> 00:24:58,997
Είσαι εντάξει, σωστά;
275
00:25:00,999 --> 00:25:01,875
Εγώ;
276
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
Συγγνώμη.
277
00:25:04,794 --> 00:25:07,005
Λυπάμαι πολύ για όσα είπα πριν.
278
00:25:07,088 --> 00:25:08,924
-Δεν το εννοούσα.
-Δεν πειράζει.
279
00:25:09,841 --> 00:25:10,717
Δεν πειράζει.
280
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
Ντόνοβαν...
281
00:25:14,971 --> 00:25:16,306
θέλω να είμαστε μαζί.
282
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Κι εγώ, μωρό μου!
283
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
Κι εγώ.
284
00:25:28,902 --> 00:25:29,736
Έλα.
285
00:25:31,321 --> 00:25:32,697
Πάμε στην παραλία.
286
00:25:33,615 --> 00:25:35,033
Θα παντρευτούμε...
287
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
με τα πόδια μας στην άμμο.
288
00:25:40,038 --> 00:25:42,666
Θα εκπληρωθούν τα όνειρά μας
σ' αυτό το νησί.
289
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
Μόλις είδα το όμορφο
πρόσωπό σου, το ήξερα.
290
00:25:46,503 --> 00:25:49,005
Κι ότι επιτέλους,
θα γινόμουν ευτυχισμένος.
291
00:25:57,264 --> 00:25:58,348
Έλα εδώ.
292
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
Εδώ.
293
00:26:07,232 --> 00:26:08,483
Θέλω να σε θυμάμαι...
294
00:26:13,780 --> 00:26:14,948
έτσι ακριβώς.
295
00:26:33,967 --> 00:26:34,843
Μ' ακούτε;
296
00:26:36,219 --> 00:26:37,137
Κούπερ;
297
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Τσέις;
298
00:26:41,600 --> 00:26:42,934
Να μιλήσουμε ήρθαμε.
299
00:26:43,268 --> 00:26:44,144
Τι θέλετε;
300
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
Πες μας.
301
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Τα πάντα.
302
00:26:50,775 --> 00:26:52,235
Σας τα είπα όλα.
303
00:26:52,569 --> 00:26:55,488
-Δεν θέλετε να με πιστέψετε.
-Ας ηρεμήσουμε λίγο.
304
00:26:56,323 --> 00:26:59,659
"Χαίρομαι που σας βλέπω,
που είστε ζωντανοί".
305
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
Ναι, πολύ χαίρομαι.
306
00:27:03,246 --> 00:27:04,956
Δεν μ' αρέσει η ψιλοκουβέντα.
307
00:27:06,833 --> 00:27:09,794
-Τι άλλο ξέρεις;
-Σας είπα όλα όσα ξέρω!
308
00:27:09,878 --> 00:27:11,671
Τι σκατά θες από μένα;
309
00:27:12,505 --> 00:27:14,966
Τι θες; Να ψάξεις το σακίδιό μου;
310
00:27:15,300 --> 00:27:16,926
Θα ένιωθες καλύτερα;
311
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
Ψιλό.
312
00:27:20,805 --> 00:27:22,223
-Δεν βαριέσαι.
-Μη...
313
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
Δεν με νοιάζει πια. Ψάξε.
314
00:27:36,738 --> 00:27:37,697
Τι είναι αυτές;
315
00:27:40,116 --> 00:27:41,201
Ερωτευμένοι είστε;
316
00:27:49,626 --> 00:27:50,710
Γνωριζόσασταν;
317
00:27:51,378 --> 00:27:52,420
Έχετε παρελθόν.
318
00:27:52,504 --> 00:27:54,172
Γιατί σε αφορά αυτό, γαμώτο;
319
00:27:54,381 --> 00:27:57,509
-Μας αφορούν οι λεπτομέρειες!
-Γιατί σε αφορά;
320
00:27:57,592 --> 00:27:58,677
-Και;
-Μην το χοντραίνουμε.
321
00:27:58,760 --> 00:27:59,886
Αρκετά!
322
00:28:00,595 --> 00:28:02,138
Πίσω και δεν θα πάθετε κακό.
323
00:28:04,182 --> 00:28:06,226
Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
324
00:28:06,309 --> 00:28:08,103
Της φέρεστε άθλια εξαρχής!
325
00:28:08,603 --> 00:28:11,272
Μάθατε ότι λέει την αλήθεια
και το παίζετε καλοί;
326
00:28:11,815 --> 00:28:13,191
Δεν πάει έτσι.
327
00:28:14,442 --> 00:28:15,443
Και πώς πάει...
328
00:28:16,611 --> 00:28:17,445
Κούπερ;
329
00:28:20,740 --> 00:28:22,200
Μόνο να μιλήσουμε θέλω.
330
00:28:29,165 --> 00:28:30,125
Ποιος είναι εκεί;
331
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
Εγώ, ο Κούπερ. Μη φοβάσαι.
332
00:28:34,129 --> 00:28:36,339
Γαμώτο! Σου έδωσε κλειδιά η κόρη μου.
333
00:28:36,715 --> 00:28:37,674
Τι θες;
334
00:28:37,757 --> 00:28:41,970
Ξέρω πως είπες ότι δεν θες
να παρατείνεις το μισθωτήριό μας.
335
00:28:42,762 --> 00:28:44,472
Ακριβώς. Αυτό είπα.
336
00:28:44,556 --> 00:28:45,682
Και δεν θα το κάνω.
337
00:28:45,807 --> 00:28:49,519
Και ξέρω ότι δεν αποφέρει κέρδος
ακόμη η καλλιέργεια...
338
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
-Μια καταβόθρα είναι!
-Δεν καταλαβαίνω.
339
00:28:52,188 --> 00:28:55,108
Είναι άχρηστη γη
και κάνει ευτυχισμένη την κόρη σου.
340
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Την κόρη μου ή εσένα;
341
00:28:59,070 --> 00:29:01,197
Δεν ξέρεις τι την κάνει ευτυχισμένη.
342
00:29:01,573 --> 00:29:03,575
Μπορεί να κάνει τις επιλογές της.
343
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
Όντως μπορεί να κάνει τις επιλογές της.
344
00:29:09,497 --> 00:29:13,042
Δεν θα τις υποστηρίζει
με την ελεημοσύνη μου, όμως!
345
00:29:15,003 --> 00:29:15,920
Εντάξει.
346
00:29:18,715 --> 00:29:22,761
Μπορούσε να 'χει παντρευτεί
έναν γιατρό ή έναν δικηγόρο, αλλά όχι!
347
00:29:22,844 --> 00:29:24,053
Αντ' αυτού, πήγε...
348
00:29:26,431 --> 00:29:30,018
Δεν ήθελε να παντρευτεί γιατρό ή δικηγόρο.
349
00:29:32,395 --> 00:29:33,938
Ήθελε να παντρευτεί εμένα.
350
00:29:36,775 --> 00:29:38,693
Δες εδώ!
351
00:29:42,614 --> 00:29:43,782
Νομίζεις πως...
352
00:29:44,657 --> 00:29:48,912
φροντίζεις τη γυναίκα σου
εκλιπαρώντας τη μητέρα της.
353
00:29:50,413 --> 00:29:51,623
Ένας άχρηστος είσαι.
354
00:29:52,457 --> 00:29:54,667
Που δεν μπορεί να τη φροντίσει.
355
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
Θα δεις.
356
00:29:57,629 --> 00:29:58,713
Είμαι σίγουρη...
357
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
ότι στο τέλος θα ζείτε με επιδόματα.
358
00:30:03,885 --> 00:30:06,513
Καμιά μητέρα δεν το θέλει αυτό
για την κόρη της.
359
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Εντάξει, αρκετά.
360
00:30:08,807 --> 00:30:10,058
Έξω απ' το σπίτι μου.
361
00:30:14,229 --> 00:30:16,356
Δεν καταλαβαίνεις Αγγλικά;
362
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
Είπα, σήκω και φύγε.
363
00:30:23,404 --> 00:30:25,114
-Έξω!
-Ξέρεις κάτι;
364
00:30:26,199 --> 00:30:29,285
Δεν τα θέλουμε τα λεφτά σου.
Κάποια λύση θα βρούμε.
365
00:30:29,369 --> 00:30:33,414
Δεν θα μας ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι, όμως.
Με κατάλαβες;
366
00:30:35,041 --> 00:30:38,169
Όλα αυτά που κάνει η κόρη σου
και σ' εξοργίζουν τόσο...
367
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
Οι Πεζοναύτες, η πυγμαχία...
368
00:30:42,507 --> 00:30:45,760
Τα έκανε για να φύγει μακριά από σένα.
369
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
Άντε πηδήξου.
370
00:30:48,638 --> 00:30:51,140
Ήθελα να της δώσω τα πάντα, το ξέρεις;
371
00:30:51,516 --> 00:30:54,727
Μου συνέβη αυτό, όμως!
Πράγματα που δεν έλεγχα!
372
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Ας πρόσεχες.
373
00:30:56,604 --> 00:30:58,189
Η ζωή δεν είναι εύκολη.
374
00:30:58,273 --> 00:30:59,190
Θέλουμε χρόνο.
375
00:31:00,233 --> 00:31:02,110
Για να σταθούμε στα πόδια μας.
376
00:31:02,193 --> 00:31:04,737
Και τον έχουμε στο ράντσο.
377
00:31:04,988 --> 00:31:08,575
Προσπαθώ να ξαναστηθώ όρθιος
για να γίνω πάλι κάποιος.
378
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Φύγε αμέσως από δω!
379
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
Είπα... Δεν μ' ακούς!
380
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
Κούπερ, σήκω φύγε απ' το σπίτι μου τώρα!
381
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
-Κατέβασε το όπλο.
-Όχι.
382
00:31:21,170 --> 00:31:22,589
Μη με σημαδεύεις, είπα!
383
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
Πώς τολμάς; Άντε...
384
00:31:34,392 --> 00:31:35,518
Γαμώτο!
385
00:31:38,897 --> 00:31:41,608
Κούπερ! Τι έκανες;
386
00:31:42,066 --> 00:31:43,985
Θεέ μου! Τι έκανες;
387
00:31:44,903 --> 00:31:46,195
Γιατί το έκανες αυτό;
388
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
Μόουζες, όλα καλά!
389
00:31:49,240 --> 00:31:51,367
Κοίτα με!
390
00:31:51,451 --> 00:31:52,660
Όλα θα πάνε καλά.
391
00:31:52,744 --> 00:31:53,870
Θα γίνεις καλά.
392
00:31:53,953 --> 00:31:55,747
Δεν πειράζει.
393
00:31:56,748 --> 00:31:58,166
Μια προσομοίωση είναι μόνο.
394
00:31:58,458 --> 00:32:00,585
Έτσι; Θα γίνω καλά.
395
00:32:04,088 --> 00:32:04,964
Όλα καλά.
396
00:32:05,632 --> 00:32:06,716
Όλα καλά...
397
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Όλα καλά.
398
00:32:09,010 --> 00:32:11,596
Εγώ το έκανα. Εγώ την πυροβόλησα.
399
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
Ποια;
400
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
Όχι, τον Μόουζες πυροβόλησες.
401
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
Τι...
402
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
-Τι έπαθες;
-Όχι...
403
00:32:22,398 --> 00:32:23,441
Τη μητέρα σου.
404
00:32:24,484 --> 00:32:25,777
Εγώ το έκανα.
405
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
Τι;
406
00:32:29,113 --> 00:32:30,406
Όχι!
407
00:32:30,490 --> 00:32:33,368
Τη σκότωσα
και το σκηνοθέτησα σαν διάρρηξη.
408
00:32:33,451 --> 00:32:35,870
Και δεν σ' το είπα, για να μη σε χάσω.
409
00:32:35,954 --> 00:32:38,456
-Άσε με! Μου την έστησες!
-Να μη σε χάσω!
410
00:32:38,539 --> 00:32:39,374
Χίλια συγγνώμη.
411
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Πέθανες!
412
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
Αναλαμβάνω εγώ.
413
00:32:42,168 --> 00:32:44,545
-Δεν πέθανε καν ο Μόουζες.
-Δική μου η μάχη.
414
00:33:17,578 --> 00:33:19,247
Κούπερ!
415
00:33:28,715 --> 00:33:30,008
Τη γάμησες!
416
00:33:35,930 --> 00:33:36,973
Όχι ακόμη!
417
00:33:42,186 --> 00:33:44,522
-Φύγε από δω.
-Θέλω να επανορθώσω.
418
00:33:45,023 --> 00:33:47,900
Φύγε...
419
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
Τσέις!
420
00:33:57,702 --> 00:33:58,536
Γύρνα πίσω!
421
00:33:59,912 --> 00:34:00,788
Τσέις!
422
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
Γύρνα πίσω, Τσέις!
423
00:36:17,133 --> 00:36:18,968
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου