1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Aidan?
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,077
Hvad laver du, skat?
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,051
Aidan, stop.
5
00:00:53,011 --> 00:00:53,845
Skat, nej!
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,305
Kel?
7
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
Baby?
8
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
Aidan?
9
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Kel?
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
Nej, skat, ikke. Stop!
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
Nej!
12
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
Læg den ned, Aidan.
13
00:01:25,335 --> 00:01:30,215
Du ved, hvor meget jeg elsker dig.
Hvor meget jeg savner dig hver dag.
14
00:01:30,298 --> 00:01:35,136
-Hvor meget jeg savner dig hver dag.
-Hvad fanden har du lavet?
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
Min søn. Han er her.
16
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
-Du gør det her.
-Nej.
17
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Du gør det.
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,851
-Han var her.
-Se din hånd. Smid den.
19
00:01:41,935 --> 00:01:42,936
Nej!
20
00:01:43,228 --> 00:01:44,270
Min søn var her.
21
00:01:44,354 --> 00:01:46,981
Det er i dit hoved.
Det er alt i dit hoved.
22
00:01:47,065 --> 00:01:48,650
Vi må ud,
før de fanger os.
23
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
Jagter hinanden, brænder lort ned.
24
00:01:51,653 --> 00:01:52,570
Ja, sandelig.
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,572
Nu skrider vi frem.
26
00:02:36,114 --> 00:02:37,365
Du troede nok...
27
00:02:37,949 --> 00:02:40,869
at du skulle gå på tåspidser
til dit værelse,
28
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
så jeg ikke opdagede,
29
00:02:43,621 --> 00:02:45,665
at din rygsæk mangler, ikke?
30
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
Bare uheldigt, unge dame.
31
00:02:51,421 --> 00:02:52,380
Mistede du den?
32
00:02:56,259 --> 00:02:58,887
Jeg har jo sagt,
du skal være mere forsigtig
33
00:02:58,970 --> 00:03:00,180
med dine ting.
34
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
De samme piger? Ja, ikke?
35
00:03:02,765 --> 00:03:05,643
De samme piger, jeg har sagt...
36
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
at du skal ikke lade dem skubbe dig rundt.
37
00:03:12,150 --> 00:03:14,694
Var det de piger,
der gjorde dette mod dig?
38
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
Hvad sagde jeg?
39
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
Hvad sagde jeg?
40
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Jeg vil ikke have...
41
00:03:27,582 --> 00:03:28,625
at min datter...
42
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
bliver mobbet.
43
00:03:31,085 --> 00:03:32,962
Svage mennesker bliver moppet.
44
00:03:34,047 --> 00:03:35,048
Forstår du?
45
00:04:07,205 --> 00:04:08,122
Mor?
46
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
Tak.
47
00:04:13,544 --> 00:04:14,629
Hvad laver du her?
48
00:04:16,464 --> 00:04:19,050
Hvornår ville du fortælle mig om...
49
00:04:21,511 --> 00:04:25,056
-din lille hobby?
-Jeg er god, ikke?
50
00:04:25,473 --> 00:04:26,641
Hun er ubesejret.
51
00:04:26,808 --> 00:04:30,478
Du ligner en football-spiller.
Skal jeg hylde det?
52
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
-Bare gør, hvad fanden du vil.
-Ja.
53
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Ja.
54
00:04:35,191 --> 00:04:38,945
Jeg vil ikke have, du kommer hjem,
så længe du gør det her.
55
00:04:39,028 --> 00:04:40,071
Og jeg mener det.
56
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
-Fint.
-Ingen jul.
57
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
Ingen påske.
58
00:04:45,827 --> 00:04:46,703
Ingenting.
59
00:04:46,786 --> 00:04:50,123
Ved du hvad?
Jeg skal i marinekorpset, så du ved det.
60
00:04:53,793 --> 00:04:55,253
Flere overraskelser?
61
00:04:55,336 --> 00:04:57,505
Er der andet, du vil fortælle mig?
62
00:04:58,631 --> 00:04:59,549
Mor.
63
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
-Er du stadig en kvinde?
-Stop.
64
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
Ja, jeg er stadig en kvinde.
65
00:05:14,105 --> 00:05:17,233
Jeg håber ikke, du forventer, at mænd
66
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
er interesseret i dig, når du ser...
67
00:05:19,736 --> 00:05:20,653
sådan ud.
68
00:05:20,737 --> 00:05:23,823
Jeg har ikke problemer med mænd.
Kan vi stoppe?
69
00:05:23,906 --> 00:05:27,869
-Du stopper med at opføre dig som affald.
-Mor, er du vanvittig?
70
00:05:28,870 --> 00:05:31,289
Jeg er ikke affald, okay?
71
00:05:31,497 --> 00:05:35,376
Beklager, jeg ikke er som dig,
en billig kopi af Evita Perón.
72
00:05:35,752 --> 00:05:36,627
Hører du mig?
73
00:05:37,211 --> 00:05:38,588
Gå ikke væk fra mig.
74
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Cooper.
75
00:06:14,165 --> 00:06:15,083
Alt okay her?
76
00:06:18,669 --> 00:06:19,629
Vent.
77
00:06:20,171 --> 00:06:21,089
Hvad?
78
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
Jeg har set dig gøre det før.
79
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Sir?
80
00:06:40,108 --> 00:06:43,444
Bevæbnet og ladt.
Har vi koordinaterne, tjekker vi det.
81
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
En ting til, menig.
82
00:06:47,907 --> 00:06:51,494
Hvor kommer du fra?
Hvor er du opvokset? Jeg er nysgerrig.
83
00:06:51,577 --> 00:06:52,954
Houston, Texas, sir.
84
00:06:53,329 --> 00:06:55,665
Jeg har kun været til Houston lufthavn.
85
00:06:55,748 --> 00:07:00,086
De, der er fra en stat, man flyver over,
betragter det som en fornærmelse.
86
00:07:00,169 --> 00:07:02,046
Jeg vil gerne til Houston.
87
00:07:02,380 --> 00:07:05,258
På tide, jeg tager derhen
og møder din mor.
88
00:07:06,342 --> 00:07:07,760
Spørger du om en date?
89
00:07:08,428 --> 00:07:11,639
Nej.
Det ville være regelbrud mod min rang.
90
00:07:12,348 --> 00:07:13,850
Det er skuffende, sir.
91
00:07:15,518 --> 00:07:19,814
-Jeg ville spørge dig om en date.
-Det lyder, som om du allerede gør det.
92
00:07:20,231 --> 00:07:22,900
Før jeg sætter livet på spil for mit land.
93
00:07:22,984 --> 00:07:27,572
Du vil ikke ønske at møde min mor,
kan jeg fortælle dig. Hun er en rig bitch.
94
00:07:27,905 --> 00:07:30,741
Hun har alligatorpumps på til købmanden.
95
00:07:33,619 --> 00:07:37,832
-Hvad gør du her, hvis du har penge?
-Jeg har ikke set hende i årevis.
96
00:07:40,001 --> 00:07:42,587
Gud bevare en sexet, uafhængig kvinde.
97
00:07:43,963 --> 00:07:45,256
Find jer et værelse.
98
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
Jeg er lige ved--
99
00:07:50,636 --> 00:07:51,512
Sir?
100
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Nu lytter du.
101
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Helikopterne er her.
102
00:08:10,781 --> 00:08:13,075
Du vil ikke dø.
Ikke i dag, okay?
103
00:08:14,327 --> 00:08:18,581
Det skulle have været mig.
I stedet for de drenge.
104
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
Det er min fejl.
105
00:08:19,957 --> 00:08:23,002
Du må være stærk for min skyld.
Sig ikke det.
106
00:08:24,003 --> 00:08:26,088
Det er min fejl, at de døde.
107
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
Vi var i hæren sammen.
108
00:08:32,136 --> 00:08:32,970
Ja.
109
00:08:33,763 --> 00:08:34,680
Jeg ved det nu.
110
00:08:36,432 --> 00:08:40,603
Da jeg først så dig, havde jeg en følelse,
at jeg ville beskytte dig.
111
00:08:40,811 --> 00:08:42,897
Vent. Huset på billedet?
112
00:08:42,980 --> 00:08:45,149
Vi flyttede derhen efter krigen.
113
00:08:45,233 --> 00:08:47,652
Jeg indså det ikke lige i start, men...
114
00:08:48,319 --> 00:08:50,112
Det var vores lille gård.
115
00:08:50,613 --> 00:08:52,698
Det er grunden til, jeg fulgte dig.
116
00:08:53,533 --> 00:08:57,453
Til hotellet. Endda før jeg huskede,
vidste jeg, at...
117
00:08:58,371 --> 00:09:01,082
at vore liv var sammenknyttet på en måde.
118
00:09:01,541 --> 00:09:03,209
Som om vi burde være sammen.
119
00:09:04,001 --> 00:09:07,755
Du er på billedet.
Og du er i mine erindringer.
120
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Og nu er du her.
121
00:09:10,591 --> 00:09:14,136
Hvordan ved jeg, det ikke bare er legen,
der snører mig?
122
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
Nej.
123
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
Hvordan ved jeg,
jeg ikke bare forestiller mig dig?
124
00:09:19,684 --> 00:09:21,143
Fordi jeg er virkelig.
125
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
Jeg er lige her.
126
00:09:31,070 --> 00:09:32,989
Kan du fortælle alt, du husker?
127
00:10:14,405 --> 00:10:15,948
Det må være den vej.
128
00:10:16,991 --> 00:10:20,411
De sagde, der var vandfald.
Vi gik forbi vandfaldet, ikke?
129
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Vi må gå i vandet og svømme rundt.
130
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
Kom, giv mig din hånd.
131
00:10:42,224 --> 00:10:43,893
Der må være en anden udvej.
132
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
HOSTESAFT
133
00:11:03,245 --> 00:11:04,330
Her, tag min hånd.
134
00:11:10,127 --> 00:11:12,088
Se på mig.
135
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
Du er okay.
136
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
-Undskyld.
-Det er okay.
137
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
Jeg gled på stenene.
138
00:12:31,333 --> 00:12:34,628
Jeg kan vist ikke gøre noget her
uden at komme til skade.
139
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
Undskyld.
140
00:12:36,922 --> 00:12:39,467
Det er okay. Det er et overfladisk sår.
141
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
Bare rolig. Du er okay.
142
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
-Ja?
-Ja.
143
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
Har du smertestillere?
144
00:12:44,847 --> 00:12:47,099
Det behøver du ikke for et lille sår.
145
00:12:47,600 --> 00:12:48,476
Okay.
146
00:12:51,854 --> 00:12:53,773
Du synes, jeg er et lille barn?
147
00:12:55,274 --> 00:12:59,111
Smertestillende medicin er for folk,
som har rigtige smerter.
148
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Put noget tape på.
149
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
Tak.
150
00:13:18,839 --> 00:13:19,799
Hey, Blair.
151
00:13:20,466 --> 00:13:21,383
Ja?
152
00:13:22,718 --> 00:13:26,514
-Jeg har sand i øjnene.
-Skal du også have smertestillende?
153
00:13:27,515 --> 00:13:28,432
Lad mig se.
154
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
Put dit hoved tilbage.
155
00:13:30,518 --> 00:13:33,687
-Jeg så du talte med Mason lige før.
-Ja.
156
00:13:34,021 --> 00:13:35,356
Han spiller offer.
157
00:13:35,439 --> 00:13:36,899
Det er en strategi.
158
00:13:37,358 --> 00:13:38,692
Nej, han skar sit ben.
159
00:13:39,610 --> 00:13:41,737
Han irriterer mig virkelig.
160
00:13:44,031 --> 00:13:46,867
Vi to skulle være øens konge og dronning.
161
00:13:47,326 --> 00:13:48,327
Åh gud.
162
00:13:48,410 --> 00:13:51,121
Vi ville skabe et samfund
efter egne ønsker.
163
00:13:51,330 --> 00:13:53,040
Hvis han ikke kommer i vejen.
164
00:13:53,123 --> 00:13:54,333
Hvad? Hvem? Mason?
165
00:13:55,835 --> 00:13:59,213
Du ser ikke det onde i folk,
fordi du er så god.
166
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
Så god.
167
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Der er intet i dit øje.
168
00:14:10,307 --> 00:14:12,893
Troede du, jeg lavede sjov,
da jeg friede?
169
00:14:13,644 --> 00:14:14,770
Donovan, nej.
170
00:14:16,397 --> 00:14:17,439
Jeg elsker dig.
171
00:14:22,069 --> 00:14:23,028
Stop.
172
00:14:46,260 --> 00:14:48,053
Ingen smertestillere til mig.
173
00:14:53,058 --> 00:14:54,602
Jeg er bare en stor baby.
174
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
Put hænderne på hovedet!
175
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Overgiv dit våben, nu!
176
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
Gør det nu!
177
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
-Mason, må jeg snakke med dig?
-Hvad?
178
00:16:14,056 --> 00:16:16,850
Donovan virker lidt besat af mig.
179
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
Ja, det er han.
180
00:16:18,268 --> 00:16:20,479
Og han tror, der foregår noget
181
00:16:20,562 --> 00:16:21,855
mellem os to.
182
00:16:22,231 --> 00:16:23,107
Dig og mig?
183
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
Ja. Kan du bare sikre,
at du ikke lader ham være alene med mig?
184
00:16:27,695 --> 00:16:31,824
Lad os ikke være alene, okay?
Jeg har en klam fornemmelse.
185
00:16:31,907 --> 00:16:32,783
Jeg ved ikke.
186
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
Jeg beder dig.
187
00:16:38,664 --> 00:16:41,458
Jeg må gå.
Jeg vil ikke have, han ser os snakke.
188
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
Ja.
189
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Måske kunne jeg det.
190
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
Hvilken slags ring gav haren sin kæreste?
191
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
24 karotter.
192
00:17:19,038 --> 00:17:22,875
Hvor fedt er det ikke lige,
at vi ikke behøver prævention her?
193
00:17:22,958 --> 00:17:26,628
-Jeg kan heller ikke blive smittet af dig.
-Vær ikke ubehøvlet.
194
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
Og for min kæreste
er det ikke engang utroskab.
195
00:17:31,258 --> 00:17:33,594
Teknologi, er det ikke storslået?
196
00:17:36,305 --> 00:17:41,351
Men det ser ud, som om de to bliver
venner. Hvad hvis alle bliver venner?
197
00:17:41,810 --> 00:17:42,978
Det vil ikke ske.
198
00:17:43,228 --> 00:17:45,564
De omgås,
og temperamenterne blusser op.
199
00:17:45,981 --> 00:17:47,399
De begynder at slås.
200
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
Jeg giver 15 minutter,
før en af dem er død.
201
00:17:50,986 --> 00:17:52,780
Ja. Nogen dræber en anden,
202
00:17:52,863 --> 00:17:54,990
og så kan vi dræbe fire på en gang.
203
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
Præcis.
204
00:17:56,492 --> 00:17:58,786
Hvem vil du fucke med næste gang?
205
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
Hvad med de to?
206
00:18:20,974 --> 00:18:23,227
Hey. J!
207
00:18:23,310 --> 00:18:24,186
Hvad?
208
00:18:25,854 --> 00:18:27,689
Noget er galt med marskalerne.
209
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
TEXAS SKØDE
210
00:18:41,245 --> 00:18:43,247
VURDERET VÆRDI
1.540.523,00 USD
211
00:18:50,295 --> 00:18:52,381
Jeg betalte 20.000 for det her.
212
00:18:52,881 --> 00:18:55,092
-Måske bare lidt længere.
-Hey...
213
00:18:58,887 --> 00:19:01,473
Hvem vil hyre mig?
Med et vansiret ansigt.
214
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
Hvem vil hyre mig sådan?
215
00:19:03,392 --> 00:19:04,726
HOSPITAL FOR SOLDATER
216
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
Tænk ikke på det lige nu, okay?
217
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
Se på mig.
218
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
Du skal se på mig. Okay?
219
00:19:15,487 --> 00:19:18,365
-Vi bliver på gården.
-Vi tjener intet på den.
220
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
-De ejer gården.
-Det betyder ikke noget, vel?
221
00:19:22,202 --> 00:19:24,037
Så længe vi to bare er sammen.
222
00:19:24,997 --> 00:19:27,166
Jeg vil være på gården med dig.
223
00:19:28,292 --> 00:19:29,251
Jeg spørger mor.
224
00:19:30,335 --> 00:19:31,962
Hun vil forlænge lejen.
225
00:19:32,045 --> 00:19:33,964
-Okay?
-Okay.
226
00:19:35,424 --> 00:19:37,676
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
227
00:19:38,844 --> 00:19:40,929
Vi vil få det liv,
vi drømte om.
228
00:19:57,696 --> 00:20:03,035
-Du er ikke virkelig.
-Det ville du elske, ikke?
229
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
At jeg ikke er virkelig.
230
00:20:18,800 --> 00:20:22,679
Du er ikke virkelig.
231
00:20:24,181 --> 00:20:25,432
Hvad skete der?
232
00:20:25,515 --> 00:20:26,350
Hvad?
233
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
Vi skal ud.
Huset er hjemsøgt.
234
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
Har du også set noget?
235
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
Jeg så min mor før.
236
00:20:40,614 --> 00:20:42,616
Jeg tror, det var min forbrydelse.
237
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Jeg kan ikke huske det,
238
00:20:48,497 --> 00:20:50,916
men jeg tror, jeg dræbte min mor.
239
00:20:50,999 --> 00:20:54,044
Nej, det gjorde du ikke.
240
00:20:55,587 --> 00:20:57,464
Jeg tror, nogen gav os skylden.
241
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
-Os begge.
-Hvad?
242
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
Ja.
243
00:21:01,343 --> 00:21:04,221
Det kommer tilbage i bidder,
men jeg husker...
244
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
vi havde vores helt egen verden
på gården.
245
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
Folk kunne ikke lide det.
246
00:21:09,810 --> 00:21:11,937
De ville ikke se os lykkelige, så...
247
00:21:12,437 --> 00:21:15,524
Vi skal bare ud herfra
og til et sikkert sted.
248
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
-Ja.
-Nu.
249
00:21:21,446 --> 00:21:22,739
Hvordan går det?
250
00:21:23,490 --> 00:21:24,408
Hvad vil du?
251
00:21:25,701 --> 00:21:32,416
Fortæller du Blair ting om mig?
Jeg behøver ikke at fortælle hende noget.
252
00:21:32,541 --> 00:21:34,668
Hun ved allerede, at du er en skid.
253
00:23:23,360 --> 00:23:24,694
Der er øl i køleren.
254
00:23:27,906 --> 00:23:28,740
Hej.
255
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
-God årsdag.
-God årsdag, skat.
256
00:23:32,411 --> 00:23:33,328
Nej.
257
00:23:41,920 --> 00:23:44,172
Glædelig årsdag til os!
258
00:23:52,180 --> 00:23:54,307
Hør, jeg har godt nyt.
259
00:23:54,641 --> 00:23:57,978
Jeg huskede noget om mit liv.
Jeg var gift.
260
00:23:58,562 --> 00:24:01,398
Med en kvinde.
Så du skal ikke have det dårligt,
261
00:24:01,481 --> 00:24:04,901
-at jeg ikke har samme følelser som dig.
-Kan vi gå en tur?
262
00:24:28,341 --> 00:24:29,176
Jeg...
263
00:24:57,037 --> 00:24:58,997
Du er okay, ikke?
264
00:25:00,999 --> 00:25:01,875
Mig?
265
00:25:02,417 --> 00:25:03,543
Jeg er ked af det.
266
00:25:04,794 --> 00:25:07,005
Jeg er ked af, hvad jeg sagde før.
267
00:25:07,088 --> 00:25:09,341
-Jeg mente det ikke.
-Det er okay.
268
00:25:09,841 --> 00:25:10,717
Det er okay.
269
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
Donovan...
270
00:25:14,804 --> 00:25:16,556
Jeg vil have, vi er sammen.
271
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Også jeg, skat.
272
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
Også jeg.
273
00:25:28,902 --> 00:25:29,736
Kom så.
274
00:25:31,321 --> 00:25:32,697
Lad os gå til stranden.
275
00:25:33,615 --> 00:25:35,033
Vi kan blive gift...
276
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
med fødderne i sandet.
277
00:25:40,038 --> 00:25:42,916
Vores drømme vil gå i opfyldelse
på denne ø.
278
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
Da jeg så dit smukke ansigt,
vidste jeg det.
279
00:25:46,503 --> 00:25:48,922
Og at jeg endelig ville blive lykkelig.
280
00:25:57,264 --> 00:25:58,348
Kom her.
281
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
Lige her.
282
00:26:07,232 --> 00:26:08,483
Jeg vil huske dig...
283
00:26:13,780 --> 00:26:14,948
som du er nu.
284
00:26:33,967 --> 00:26:34,843
Hallo?
285
00:26:36,219 --> 00:26:37,137
Cooper.
286
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Chase?
287
00:26:41,600 --> 00:26:43,184
Vi kommer for at snakke.
288
00:26:43,268 --> 00:26:44,144
Hvad vil I?
289
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
Fortæl os det.
290
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Det hele.
291
00:26:50,775 --> 00:26:52,235
Jeg har fortalt alt.
292
00:26:52,569 --> 00:26:53,820
I vil ikke tro mig.
293
00:26:53,903 --> 00:26:55,488
Lad os tage det med ro.
294
00:26:56,323 --> 00:26:59,659
"Hej, rart at se dig."
"Godt, du stadig er i live."
295
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
Ja, meget godt.
296
00:27:03,246 --> 00:27:05,040
Jeg kan ikke lide small talk.
297
00:27:06,833 --> 00:27:09,794
-Hvad ved du ellers?
-Jeg har sagt alt, jeg ved.
298
00:27:09,878 --> 00:27:11,671
Hvad fanden vil I have af mig?
299
00:27:12,505 --> 00:27:14,966
Vil I tjekke min taske?
300
00:27:15,300 --> 00:27:17,218
Ville I få det bedre af det?
301
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
På en måde.
302
00:27:20,805 --> 00:27:22,223
-Hvad fanden?
-Lad være--
303
00:27:22,307 --> 00:27:23,767
Bare rod den igennem.
304
00:27:36,738 --> 00:27:37,697
Hvad er dette?
305
00:27:40,241 --> 00:27:41,201
Er du forelsket?
306
00:27:49,626 --> 00:27:50,710
Kendte I hinanden?
307
00:27:51,378 --> 00:27:52,420
Der er en fortid.
308
00:27:52,504 --> 00:27:54,172
Hvad fanden rager det dig?
309
00:27:54,381 --> 00:27:57,509
-Det er relevant for os alle.
-Hvordan?
310
00:27:57,592 --> 00:27:58,677
Hvem rager det?
311
00:27:58,760 --> 00:27:59,886
Nok nu.
312
00:28:00,595 --> 00:28:02,889
Gå tilbage, og ingen kommer til skade.
313
00:28:04,182 --> 00:28:08,103
-Jeg kan forsvare mig selv.
-I har behandlet hende som skidt.
314
00:28:08,186 --> 00:28:11,815
I fandt ud af, hun talte sandt. Og?
Skal vi være søde og rare?
315
00:28:11,898 --> 00:28:13,608
Sådan fungerer det ikke.
316
00:28:14,442 --> 00:28:17,112
Hvordan fungerer det, Cooper?
317
00:28:20,740 --> 00:28:22,200
For jeg vil bare tale.
318
00:28:29,165 --> 00:28:29,999
Hvem der?
319
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
Det er mig, Cooper. Bare rolig.
320
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
Pis. Min datter gav dig nøglerne.
321
00:28:36,715 --> 00:28:39,884
-Hvad vil du?
-Jeg ved, du sagde, at du--
322
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
ikke vil forlænge lejen af jorden.
323
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
Ja. Det er, hvad jeg sagde.
Det vil jeg ikke.
324
00:28:45,807 --> 00:28:49,519
Jeg ved, vi ikke har tjent noget endnu
på landbruget...
325
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
-Den er et bundløst hul.
-Jeg forstår ikke.
326
00:28:52,188 --> 00:28:55,108
Du bruger ikke jorden,
og det gør din datter glad.
327
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Gør det min datter glad eller dig?
328
00:28:59,070 --> 00:29:01,406
Du ved ikke, hvad der gør hende glad.
329
00:29:01,573 --> 00:29:03,575
Hun har ret til at tage egne valg.
330
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
Ja, hun har ret til at tage egne valg.
331
00:29:09,497 --> 00:29:13,042
Men hun får ingen almisser af mig
til at støtte dem.
332
00:29:15,003 --> 00:29:15,920
Okay.
333
00:29:18,715 --> 00:29:22,761
Hun kunne have giftet sig med en læge
eller advokat, men nej.
334
00:29:22,844 --> 00:29:24,053
I stedet for...
335
00:29:26,431 --> 00:29:30,018
Hun ville ikke gifte sig med en læge
eller advokat.
336
00:29:32,353 --> 00:29:34,439
Hun ville gifte sig med mig.
337
00:29:36,775 --> 00:29:38,693
Kig på dig selv.
338
00:29:42,614 --> 00:29:43,782
Din idé om...
339
00:29:44,657 --> 00:29:48,912
at tage sig af sin kone er
at bede hendes mor om hjælp.
340
00:29:50,413 --> 00:29:51,414
Du er en taber.
341
00:29:52,457 --> 00:29:54,959
En taber, som ikke kan passe på hende.
342
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
Du får se.
343
00:29:57,629 --> 00:29:58,922
Jeg er ret sikker...
344
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
at I begge vil ende på bistand.
345
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
Ingen mor ønsker det for sin datter.
346
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Okay. Det er nok nu.
347
00:30:08,807 --> 00:30:09,933
Ud af mit hus.
348
00:30:14,229 --> 00:30:16,356
Forstår du ikke engelsk eller hvad?
349
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
Jeg sagde "ud".
350
00:30:23,404 --> 00:30:25,114
-Ud.
-Ved du hvad?
351
00:30:26,199 --> 00:30:29,285
Vi behøver ikke dine penge.
Vi finder på noget andet.
352
00:30:29,369 --> 00:30:32,288
Men du skal ikke tale med os
nogensinde igen.
353
00:30:32,372 --> 00:30:33,414
Forstår du?
354
00:30:35,041 --> 00:30:38,461
Alle de ting, du er så vred over,
at din datter gør...
355
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
Blive marinesoldat, bokse...
356
00:30:42,507 --> 00:30:45,760
Hun gjorde alt for at slippe væk fra dig.
357
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
Fuck dig.
358
00:30:48,638 --> 00:30:51,140
Jeg ville give hende alt.
Ved du det?
359
00:30:51,516 --> 00:30:54,727
Men så skete det her,
som jeg ikke kunne kontrollere.
360
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Bare uheldigt.
361
00:30:56,604 --> 00:30:58,189
Livet er ikke nemt.
362
00:30:58,273 --> 00:31:02,110
Vi har brug for tid...
til at genopbygge fra alt det her.
363
00:31:02,193 --> 00:31:04,737
Og vi har den tid
derude på gården.
364
00:31:04,988 --> 00:31:08,575
Jeg genopbygger mig selv,
så jeg kan være nogen igen.
365
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Du skal ud af mit hus nu!
366
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
Du lytter ikke til mig.
367
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
Cooper, ud af mit hus nu!
368
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
-Fjern den pistol.
-Nej.
369
00:31:20,879 --> 00:31:23,047
Jeg sagde, du ikke skal pege på mig.
370
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
Hvor vover du! Ud.
371
00:31:34,392 --> 00:31:35,518
Pis!
372
00:31:38,354 --> 00:31:40,273
Cooper. Hvad har du gjort?
373
00:31:40,523 --> 00:31:41,608
Hvad har du gjort?
374
00:31:42,066 --> 00:31:43,985
Åh gud. Hvad har du gjort?
375
00:31:44,903 --> 00:31:46,362
Hvorfor gjorde du det?
376
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
Moses, det er okay.
377
00:31:49,240 --> 00:31:51,367
Kig på mig.
378
00:31:51,451 --> 00:31:52,660
Det bliver okay.
379
00:31:52,744 --> 00:31:53,870
Du klarer det.
380
00:31:53,953 --> 00:31:55,747
Det er fint.
381
00:31:56,748 --> 00:32:00,585
Det er jo bare en simulation?
Ja? Jeg klarer det?
382
00:32:04,088 --> 00:32:04,964
Det er okay.
383
00:32:05,632 --> 00:32:06,716
Det er okay.
384
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Det er okay.
385
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
Det var mig.
386
00:32:10,637 --> 00:32:11,596
Jeg skød hende.
387
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
Hende?
388
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
Nej, du skød Moses.
389
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
Hvad er--
390
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
-Hvad er der galt med dig?
-Nej...
391
00:32:22,398 --> 00:32:25,652
Din mor. Det var mig.
392
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
Hvad?
393
00:32:29,113 --> 00:32:33,368
Nej. Jeg dræbte hende.
Jeg fik det til at ligne et indbrud.
394
00:32:33,451 --> 00:32:35,870
Jeg sagde intet.
Jeg ville ikke miste dig.
395
00:32:35,954 --> 00:32:38,456
Lad mig være. Jeg fik skylden.
396
00:32:38,539 --> 00:32:39,374
Ked af det.
397
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Du er død!
398
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
Jeg overtager.
399
00:32:42,168 --> 00:32:44,170
-Moses er ikke død.
-Min kamp.
400
00:33:17,578 --> 00:33:19,247
Cooper!
401
00:33:28,715 --> 00:33:30,008
Du er færdig nu.
402
00:33:35,930 --> 00:33:36,973
Nej, ikke endnu.
403
00:33:42,186 --> 00:33:44,522
Jeg vil gøre det rigtigt denne gang.
404
00:33:45,023 --> 00:33:47,900
Bare gå.
405
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
Chase.
406
00:33:57,702 --> 00:33:58,536
Kom tilbage.
407
00:33:59,912 --> 00:34:00,788
Chase!
408
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
Kom tilbage, Chase.
409
00:36:17,133 --> 00:36:18,968
Tekster af Michael Asmussen