1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Aidan? 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 Hvad laver du, skat? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Aidan, stop. 5 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 Skat, nej! 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,305 Kel? 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 Baby? 8 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Aidan? 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 Kel? 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 Nej, skat, ikke. Stop! 11 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Nej! 12 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 Læg den ned, Aidan. 13 00:01:25,335 --> 00:01:30,215 Du ved, hvor meget jeg elsker dig. Hvor meget jeg savner dig hver dag. 14 00:01:30,298 --> 00:01:35,136 -Hvor meget jeg savner dig hver dag. -Hvad fanden har du lavet? 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,846 Min søn. Han er her. 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 -Du gør det her. -Nej. 17 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 Du gør det. 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 -Han var her. -Se din hånd. Smid den. 19 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 Nej! 20 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 Min søn var her. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 Det er i dit hoved. Det er alt i dit hoved. 22 00:01:47,065 --> 00:01:48,650 Vi må ud, før de fanger os. 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 Jagter hinanden, brænder lort ned. 24 00:01:51,653 --> 00:01:52,570 Ja, sandelig. 25 00:01:53,113 --> 00:01:54,572 Nu skrider vi frem. 26 00:02:36,114 --> 00:02:37,365 Du troede nok... 27 00:02:37,949 --> 00:02:40,869 at du skulle gå på tåspidser til dit værelse, 28 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 så jeg ikke opdagede, 29 00:02:43,621 --> 00:02:45,665 at din rygsæk mangler, ikke? 30 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 Bare uheldigt, unge dame. 31 00:02:51,421 --> 00:02:52,380 Mistede du den? 32 00:02:56,259 --> 00:02:58,887 Jeg har jo sagt, du skal være mere forsigtig 33 00:02:58,970 --> 00:03:00,180 med dine ting. 34 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 De samme piger? Ja, ikke? 35 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 De samme piger, jeg har sagt... 36 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 at du skal ikke lade dem skubbe dig rundt. 37 00:03:12,150 --> 00:03:14,694 Var det de piger, der gjorde dette mod dig? 38 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 Hvad sagde jeg? 39 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 Hvad sagde jeg? 40 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Jeg vil ikke have... 41 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 at min datter... 42 00:03:29,167 --> 00:03:30,543 bliver mobbet. 43 00:03:31,085 --> 00:03:32,962 Svage mennesker bliver moppet. 44 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Forstår du? 45 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 Mor? 46 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 Tak. 47 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 Hvad laver du her? 48 00:04:16,464 --> 00:04:19,050 Hvornår ville du fortælle mig om... 49 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 -din lille hobby? -Jeg er god, ikke? 50 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 Hun er ubesejret. 51 00:04:26,808 --> 00:04:30,478 Du ligner en football-spiller. Skal jeg hylde det? 52 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 -Bare gør, hvad fanden du vil. -Ja. 53 00:04:33,606 --> 00:04:34,440 Ja. 54 00:04:35,191 --> 00:04:38,945 Jeg vil ikke have, du kommer hjem, så længe du gør det her. 55 00:04:39,028 --> 00:04:40,071 Og jeg mener det. 56 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 -Fint. -Ingen jul. 57 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 Ingen påske. 58 00:04:45,827 --> 00:04:46,703 Ingenting. 59 00:04:46,786 --> 00:04:50,123 Ved du hvad? Jeg skal i marinekorpset, så du ved det. 60 00:04:53,793 --> 00:04:55,253 Flere overraskelser? 61 00:04:55,336 --> 00:04:57,505 Er der andet, du vil fortælle mig? 62 00:04:58,631 --> 00:04:59,549 Mor. 63 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 -Er du stadig en kvinde? -Stop. 64 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Ja, jeg er stadig en kvinde. 65 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 Jeg håber ikke, du forventer, at mænd 66 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 er interesseret i dig, når du ser... 67 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 sådan ud. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 Jeg har ikke problemer med mænd. Kan vi stoppe? 69 00:05:23,906 --> 00:05:27,869 -Du stopper med at opføre dig som affald. -Mor, er du vanvittig? 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,289 Jeg er ikke affald, okay? 71 00:05:31,497 --> 00:05:35,376 Beklager, jeg ikke er som dig, en billig kopi af Evita Perón. 72 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Hører du mig? 73 00:05:37,211 --> 00:05:38,588 Gå ikke væk fra mig. 74 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Cooper. 75 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 Alt okay her? 76 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 Vent. 77 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Hvad? 78 00:06:22,256 --> 00:06:24,592 Jeg har set dig gøre det før. 79 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Sir? 80 00:06:40,108 --> 00:06:43,444 Bevæbnet og ladt. Har vi koordinaterne, tjekker vi det. 81 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 En ting til, menig. 82 00:06:47,907 --> 00:06:51,494 Hvor kommer du fra? Hvor er du opvokset? Jeg er nysgerrig. 83 00:06:51,577 --> 00:06:52,954 Houston, Texas, sir. 84 00:06:53,329 --> 00:06:55,665 Jeg har kun været til Houston lufthavn. 85 00:06:55,748 --> 00:07:00,086 De, der er fra en stat, man flyver over, betragter det som en fornærmelse. 86 00:07:00,169 --> 00:07:02,046 Jeg vil gerne til Houston. 87 00:07:02,380 --> 00:07:05,258 På tide, jeg tager derhen og møder din mor. 88 00:07:06,342 --> 00:07:07,760 Spørger du om en date? 89 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 Nej. Det ville være regelbrud mod min rang. 90 00:07:12,348 --> 00:07:13,850 Det er skuffende, sir. 91 00:07:15,518 --> 00:07:19,814 -Jeg ville spørge dig om en date. -Det lyder, som om du allerede gør det. 92 00:07:20,231 --> 00:07:22,900 Før jeg sætter livet på spil for mit land. 93 00:07:22,984 --> 00:07:27,572 Du vil ikke ønske at møde min mor, kan jeg fortælle dig. Hun er en rig bitch. 94 00:07:27,905 --> 00:07:30,741 Hun har alligatorpumps på til købmanden. 95 00:07:33,619 --> 00:07:37,832 -Hvad gør du her, hvis du har penge? -Jeg har ikke set hende i årevis. 96 00:07:40,001 --> 00:07:42,587 Gud bevare en sexet, uafhængig kvinde. 97 00:07:43,963 --> 00:07:45,256 Find jer et værelse. 98 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Jeg er lige ved-- 99 00:07:50,636 --> 00:07:51,512 Sir? 100 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Nu lytter du. 101 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Helikopterne er her. 102 00:08:10,781 --> 00:08:13,075 Du vil ikke dø. Ikke i dag, okay? 103 00:08:14,327 --> 00:08:18,581 Det skulle have været mig. I stedet for de drenge. 104 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Det er min fejl. 105 00:08:19,957 --> 00:08:23,002 Du må være stærk for min skyld. Sig ikke det. 106 00:08:24,003 --> 00:08:26,088 Det er min fejl, at de døde. 107 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 Vi var i hæren sammen. 108 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 Ja. 109 00:08:33,763 --> 00:08:34,680 Jeg ved det nu. 110 00:08:36,432 --> 00:08:40,603 Da jeg først så dig, havde jeg en følelse, at jeg ville beskytte dig. 111 00:08:40,811 --> 00:08:42,897 Vent. Huset på billedet? 112 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 Vi flyttede derhen efter krigen. 113 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 Jeg indså det ikke lige i start, men... 114 00:08:48,319 --> 00:08:50,112 Det var vores lille gård. 115 00:08:50,613 --> 00:08:52,698 Det er grunden til, jeg fulgte dig. 116 00:08:53,533 --> 00:08:57,453 Til hotellet. Endda før jeg huskede, vidste jeg, at... 117 00:08:58,371 --> 00:09:01,082 at vore liv var sammenknyttet på en måde. 118 00:09:01,541 --> 00:09:03,209 Som om vi burde være sammen. 119 00:09:04,001 --> 00:09:07,755 Du er på billedet. Og du er i mine erindringer. 120 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 Og nu er du her. 121 00:09:10,591 --> 00:09:14,136 Hvordan ved jeg, det ikke bare er legen, der snører mig? 122 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 Nej. 123 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 Hvordan ved jeg, jeg ikke bare forestiller mig dig? 124 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Fordi jeg er virkelig. 125 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Jeg er lige her. 126 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Kan du fortælle alt, du husker? 127 00:10:14,405 --> 00:10:15,948 Det må være den vej. 128 00:10:16,991 --> 00:10:20,411 De sagde, der var vandfald. Vi gik forbi vandfaldet, ikke? 129 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 Vi må gå i vandet og svømme rundt. 130 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Kom, giv mig din hånd. 131 00:10:42,224 --> 00:10:43,893 Der må være en anden udvej. 132 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 HOSTESAFT 133 00:11:03,245 --> 00:11:04,330 Her, tag min hånd. 134 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Se på mig. 135 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 Du er okay. 136 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 -Undskyld. -Det er okay. 137 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 Jeg gled på stenene. 138 00:12:31,333 --> 00:12:34,628 Jeg kan vist ikke gøre noget her uden at komme til skade. 139 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Undskyld. 140 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 Det er okay. Det er et overfladisk sår. 141 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 Bare rolig. Du er okay. 142 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 -Ja? -Ja. 143 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 Har du smertestillere? 144 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 Det behøver du ikke for et lille sår. 145 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Okay. 146 00:12:51,854 --> 00:12:53,773 Du synes, jeg er et lille barn? 147 00:12:55,274 --> 00:12:59,111 Smertestillende medicin er for folk, som har rigtige smerter. 148 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Put noget tape på. 149 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Tak. 150 00:13:18,839 --> 00:13:19,799 Hey, Blair. 151 00:13:20,466 --> 00:13:21,383 Ja? 152 00:13:22,718 --> 00:13:26,514 -Jeg har sand i øjnene. -Skal du også have smertestillende? 153 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Lad mig se. 154 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 Put dit hoved tilbage. 155 00:13:30,518 --> 00:13:33,687 -Jeg så du talte med Mason lige før. -Ja. 156 00:13:34,021 --> 00:13:35,356 Han spiller offer. 157 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 Det er en strategi. 158 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Nej, han skar sit ben. 159 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 Han irriterer mig virkelig. 160 00:13:44,031 --> 00:13:46,867 Vi to skulle være øens konge og dronning. 161 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Åh gud. 162 00:13:48,410 --> 00:13:51,121 Vi ville skabe et samfund efter egne ønsker. 163 00:13:51,330 --> 00:13:53,040 Hvis han ikke kommer i vejen. 164 00:13:53,123 --> 00:13:54,333 Hvad? Hvem? Mason? 165 00:13:55,835 --> 00:13:59,213 Du ser ikke det onde i folk, fordi du er så god. 166 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Så god. 167 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Der er intet i dit øje. 168 00:14:10,307 --> 00:14:12,893 Troede du, jeg lavede sjov, da jeg friede? 169 00:14:13,644 --> 00:14:14,770 Donovan, nej. 170 00:14:16,397 --> 00:14:17,439 Jeg elsker dig. 171 00:14:22,069 --> 00:14:23,028 Stop. 172 00:14:46,260 --> 00:14:48,053 Ingen smertestillere til mig. 173 00:14:53,058 --> 00:14:54,602 Jeg er bare en stor baby. 174 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 Put hænderne på hovedet! 175 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Overgiv dit våben, nu! 176 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 Gør det nu! 177 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 -Mason, må jeg snakke med dig? -Hvad? 178 00:16:14,056 --> 00:16:16,850 Donovan virker lidt besat af mig. 179 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Ja, det er han. 180 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 Og han tror, der foregår noget 181 00:16:20,562 --> 00:16:21,855 mellem os to. 182 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 Dig og mig? 183 00:16:23,524 --> 00:16:27,611 Ja. Kan du bare sikre, at du ikke lader ham være alene med mig? 184 00:16:27,695 --> 00:16:31,824 Lad os ikke være alene, okay? Jeg har en klam fornemmelse. 185 00:16:31,907 --> 00:16:32,783 Jeg ved ikke. 186 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Jeg beder dig. 187 00:16:38,664 --> 00:16:41,458 Jeg må gå. Jeg vil ikke have, han ser os snakke. 188 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 Ja. 189 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Måske kunne jeg det. 190 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 Hvilken slags ring gav haren sin kæreste? 191 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 24 karotter. 192 00:17:19,038 --> 00:17:22,875 Hvor fedt er det ikke lige, at vi ikke behøver prævention her? 193 00:17:22,958 --> 00:17:26,628 -Jeg kan heller ikke blive smittet af dig. -Vær ikke ubehøvlet. 194 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 Og for min kæreste er det ikke engang utroskab. 195 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 Teknologi, er det ikke storslået? 196 00:17:36,305 --> 00:17:41,351 Men det ser ud, som om de to bliver venner. Hvad hvis alle bliver venner? 197 00:17:41,810 --> 00:17:42,978 Det vil ikke ske. 198 00:17:43,228 --> 00:17:45,564 De omgås, og temperamenterne blusser op. 199 00:17:45,981 --> 00:17:47,399 De begynder at slås. 200 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 Jeg giver 15 minutter, før en af dem er død. 201 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Ja. Nogen dræber en anden, 202 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 og så kan vi dræbe fire på en gang. 203 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Præcis. 204 00:17:56,492 --> 00:17:58,786 Hvem vil du fucke med næste gang? 205 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 Hvad med de to? 206 00:18:20,974 --> 00:18:23,227 Hey. J! 207 00:18:23,310 --> 00:18:24,186 Hvad? 208 00:18:25,854 --> 00:18:27,689 Noget er galt med marskalerne. 209 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 TEXAS SKØDE 210 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 VURDERET VÆRDI 1.540.523,00 USD 211 00:18:50,295 --> 00:18:52,381 Jeg betalte 20.000 for det her. 212 00:18:52,881 --> 00:18:55,092 -Måske bare lidt længere. -Hey... 213 00:18:58,887 --> 00:19:01,473 Hvem vil hyre mig? Med et vansiret ansigt. 214 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 Hvem vil hyre mig sådan? 215 00:19:03,392 --> 00:19:04,726 HOSPITAL FOR SOLDATER 216 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Tænk ikke på det lige nu, okay? 217 00:19:08,856 --> 00:19:10,357 Se på mig. 218 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 Du skal se på mig. Okay? 219 00:19:15,487 --> 00:19:18,365 -Vi bliver på gården. -Vi tjener intet på den. 220 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 -De ejer gården. -Det betyder ikke noget, vel? 221 00:19:22,202 --> 00:19:24,037 Så længe vi to bare er sammen. 222 00:19:24,997 --> 00:19:27,166 Jeg vil være på gården med dig. 223 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 Jeg spørger mor. 224 00:19:30,335 --> 00:19:31,962 Hun vil forlænge lejen. 225 00:19:32,045 --> 00:19:33,964 -Okay? -Okay. 226 00:19:35,424 --> 00:19:37,676 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 227 00:19:38,844 --> 00:19:40,929 Vi vil få det liv, vi drømte om. 228 00:19:57,696 --> 00:20:03,035 -Du er ikke virkelig. -Det ville du elske, ikke? 229 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 At jeg ikke er virkelig. 230 00:20:18,800 --> 00:20:22,679 Du er ikke virkelig. 231 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Hvad skete der? 232 00:20:25,515 --> 00:20:26,350 Hvad? 233 00:20:27,851 --> 00:20:29,728 Vi skal ud. Huset er hjemsøgt. 234 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Har du også set noget? 235 00:20:34,441 --> 00:20:35,651 Jeg så min mor før. 236 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 Jeg tror, det var min forbrydelse. 237 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Jeg kan ikke huske det, 238 00:20:48,497 --> 00:20:50,916 men jeg tror, jeg dræbte min mor. 239 00:20:50,999 --> 00:20:54,044 Nej, det gjorde du ikke. 240 00:20:55,587 --> 00:20:57,464 Jeg tror, nogen gav os skylden. 241 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 -Os begge. -Hvad? 242 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Ja. 243 00:21:01,343 --> 00:21:04,221 Det kommer tilbage i bidder, men jeg husker... 244 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 vi havde vores helt egen verden på gården. 245 00:21:07,933 --> 00:21:09,434 Folk kunne ikke lide det. 246 00:21:09,810 --> 00:21:11,937 De ville ikke se os lykkelige, så... 247 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Vi skal bare ud herfra og til et sikkert sted. 248 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 -Ja. -Nu. 249 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Hvordan går det? 250 00:21:23,490 --> 00:21:24,408 Hvad vil du? 251 00:21:25,701 --> 00:21:32,416 Fortæller du Blair ting om mig? Jeg behøver ikke at fortælle hende noget. 252 00:21:32,541 --> 00:21:34,668 Hun ved allerede, at du er en skid. 253 00:23:23,360 --> 00:23:24,694 Der er øl i køleren. 254 00:23:27,906 --> 00:23:28,740 Hej. 255 00:23:30,033 --> 00:23:32,327 -God årsdag. -God årsdag, skat. 256 00:23:32,411 --> 00:23:33,328 Nej. 257 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 Glædelig årsdag til os! 258 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 Hør, jeg har godt nyt. 259 00:23:54,641 --> 00:23:57,978 Jeg huskede noget om mit liv. Jeg var gift. 260 00:23:58,562 --> 00:24:01,398 Med en kvinde. Så du skal ikke have det dårligt, 261 00:24:01,481 --> 00:24:04,901 -at jeg ikke har samme følelser som dig. -Kan vi gå en tur? 262 00:24:28,341 --> 00:24:29,176 Jeg... 263 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Du er okay, ikke? 264 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 Mig? 265 00:25:02,417 --> 00:25:03,543 Jeg er ked af det. 266 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 Jeg er ked af, hvad jeg sagde før. 267 00:25:07,088 --> 00:25:09,341 -Jeg mente det ikke. -Det er okay. 268 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 Det er okay. 269 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 Donovan... 270 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 Jeg vil have, vi er sammen. 271 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 Også jeg, skat. 272 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Også jeg. 273 00:25:28,902 --> 00:25:29,736 Kom så. 274 00:25:31,321 --> 00:25:32,697 Lad os gå til stranden. 275 00:25:33,615 --> 00:25:35,033 Vi kan blive gift... 276 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 med fødderne i sandet. 277 00:25:40,038 --> 00:25:42,916 Vores drømme vil gå i opfyldelse på denne ø. 278 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 Da jeg så dit smukke ansigt, vidste jeg det. 279 00:25:46,503 --> 00:25:48,922 Og at jeg endelig ville blive lykkelig. 280 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Kom her. 281 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 Lige her. 282 00:26:07,232 --> 00:26:08,483 Jeg vil huske dig... 283 00:26:13,780 --> 00:26:14,948 som du er nu. 284 00:26:33,967 --> 00:26:34,843 Hallo? 285 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 Cooper. 286 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Chase? 287 00:26:41,600 --> 00:26:43,184 Vi kommer for at snakke. 288 00:26:43,268 --> 00:26:44,144 Hvad vil I? 289 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 Fortæl os det. 290 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Det hele. 291 00:26:50,775 --> 00:26:52,235 Jeg har fortalt alt. 292 00:26:52,569 --> 00:26:53,820 I vil ikke tro mig. 293 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 Lad os tage det med ro. 294 00:26:56,323 --> 00:26:59,659 "Hej, rart at se dig." "Godt, du stadig er i live." 295 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 Ja, meget godt. 296 00:27:03,246 --> 00:27:05,040 Jeg kan ikke lide small talk. 297 00:27:06,833 --> 00:27:09,794 -Hvad ved du ellers? -Jeg har sagt alt, jeg ved. 298 00:27:09,878 --> 00:27:11,671 Hvad fanden vil I have af mig? 299 00:27:12,505 --> 00:27:14,966 Vil I tjekke min taske? 300 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 Ville I få det bedre af det? 301 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 På en måde. 302 00:27:20,805 --> 00:27:22,223 -Hvad fanden? -Lad være-- 303 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 Bare rod den igennem. 304 00:27:36,738 --> 00:27:37,697 Hvad er dette? 305 00:27:40,241 --> 00:27:41,201 Er du forelsket? 306 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 Kendte I hinanden? 307 00:27:51,378 --> 00:27:52,420 Der er en fortid. 308 00:27:52,504 --> 00:27:54,172 Hvad fanden rager det dig? 309 00:27:54,381 --> 00:27:57,509 -Det er relevant for os alle. -Hvordan? 310 00:27:57,592 --> 00:27:58,677 Hvem rager det? 311 00:27:58,760 --> 00:27:59,886 Nok nu. 312 00:28:00,595 --> 00:28:02,889 Gå tilbage, og ingen kommer til skade. 313 00:28:04,182 --> 00:28:08,103 -Jeg kan forsvare mig selv. -I har behandlet hende som skidt. 314 00:28:08,186 --> 00:28:11,815 I fandt ud af, hun talte sandt. Og? Skal vi være søde og rare? 315 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 Sådan fungerer det ikke. 316 00:28:14,442 --> 00:28:17,112 Hvordan fungerer det, Cooper? 317 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 For jeg vil bare tale. 318 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Hvem der? 319 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 Det er mig, Cooper. Bare rolig. 320 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 Pis. Min datter gav dig nøglerne. 321 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 -Hvad vil du? -Jeg ved, du sagde, at du-- 322 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 ikke vil forlænge lejen af jorden. 323 00:28:42,762 --> 00:28:45,473 Ja. Det er, hvad jeg sagde. Det vil jeg ikke. 324 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 Jeg ved, vi ikke har tjent noget endnu på landbruget... 325 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 -Den er et bundløst hul. -Jeg forstår ikke. 326 00:28:52,188 --> 00:28:55,108 Du bruger ikke jorden, og det gør din datter glad. 327 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Gør det min datter glad eller dig? 328 00:28:59,070 --> 00:29:01,406 Du ved ikke, hvad der gør hende glad. 329 00:29:01,573 --> 00:29:03,575 Hun har ret til at tage egne valg. 330 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 Ja, hun har ret til at tage egne valg. 331 00:29:09,497 --> 00:29:13,042 Men hun får ingen almisser af mig til at støtte dem. 332 00:29:15,003 --> 00:29:15,920 Okay. 333 00:29:18,715 --> 00:29:22,761 Hun kunne have giftet sig med en læge eller advokat, men nej. 334 00:29:22,844 --> 00:29:24,053 I stedet for... 335 00:29:26,431 --> 00:29:30,018 Hun ville ikke gifte sig med en læge eller advokat. 336 00:29:32,353 --> 00:29:34,439 Hun ville gifte sig med mig. 337 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Kig på dig selv. 338 00:29:42,614 --> 00:29:43,782 Din idé om... 339 00:29:44,657 --> 00:29:48,912 at tage sig af sin kone er at bede hendes mor om hjælp. 340 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 Du er en taber. 341 00:29:52,457 --> 00:29:54,959 En taber, som ikke kan passe på hende. 342 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 Du får se. 343 00:29:57,629 --> 00:29:58,922 Jeg er ret sikker... 344 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 at I begge vil ende på bistand. 345 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 Ingen mor ønsker det for sin datter. 346 00:30:06,721 --> 00:30:07,972 Okay. Det er nok nu. 347 00:30:08,807 --> 00:30:09,933 Ud af mit hus. 348 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 Forstår du ikke engelsk eller hvad? 349 00:30:17,398 --> 00:30:19,984 Jeg sagde "ud". 350 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 -Ud. -Ved du hvad? 351 00:30:26,199 --> 00:30:29,285 Vi behøver ikke dine penge. Vi finder på noget andet. 352 00:30:29,369 --> 00:30:32,288 Men du skal ikke tale med os nogensinde igen. 353 00:30:32,372 --> 00:30:33,414 Forstår du? 354 00:30:35,041 --> 00:30:38,461 Alle de ting, du er så vred over, at din datter gør... 355 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 Blive marinesoldat, bokse... 356 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Hun gjorde alt for at slippe væk fra dig. 357 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Fuck dig. 358 00:30:48,638 --> 00:30:51,140 Jeg ville give hende alt. Ved du det? 359 00:30:51,516 --> 00:30:54,727 Men så skete det her, som jeg ikke kunne kontrollere. 360 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Bare uheldigt. 361 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 Livet er ikke nemt. 362 00:30:58,273 --> 00:31:02,110 Vi har brug for tid... til at genopbygge fra alt det her. 363 00:31:02,193 --> 00:31:04,737 Og vi har den tid derude på gården. 364 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 Jeg genopbygger mig selv, så jeg kan være nogen igen. 365 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 Du skal ud af mit hus nu! 366 00:31:10,493 --> 00:31:12,954 Du lytter ikke til mig. 367 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 Cooper, ud af mit hus nu! 368 00:31:19,043 --> 00:31:20,795 -Fjern den pistol. -Nej. 369 00:31:20,879 --> 00:31:23,047 Jeg sagde, du ikke skal pege på mig. 370 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Hvor vover du! Ud. 371 00:31:34,392 --> 00:31:35,518 Pis! 372 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 Cooper. Hvad har du gjort? 373 00:31:40,523 --> 00:31:41,608 Hvad har du gjort? 374 00:31:42,066 --> 00:31:43,985 Åh gud. Hvad har du gjort? 375 00:31:44,903 --> 00:31:46,362 Hvorfor gjorde du det? 376 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 Moses, det er okay. 377 00:31:49,240 --> 00:31:51,367 Kig på mig. 378 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 Det bliver okay. 379 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 Du klarer det. 380 00:31:53,953 --> 00:31:55,747 Det er fint. 381 00:31:56,748 --> 00:32:00,585 Det er jo bare en simulation? Ja? Jeg klarer det? 382 00:32:04,088 --> 00:32:04,964 Det er okay. 383 00:32:05,632 --> 00:32:06,716 Det er okay. 384 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 Det er okay. 385 00:32:09,010 --> 00:32:10,011 Det var mig. 386 00:32:10,637 --> 00:32:11,596 Jeg skød hende. 387 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Hende? 388 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Nej, du skød Moses. 389 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Hvad er-- 390 00:32:19,562 --> 00:32:21,564 -Hvad er der galt med dig? -Nej... 391 00:32:22,398 --> 00:32:25,652 Din mor. Det var mig. 392 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Hvad? 393 00:32:29,113 --> 00:32:33,368 Nej. Jeg dræbte hende. Jeg fik det til at ligne et indbrud. 394 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 Jeg sagde intet. Jeg ville ikke miste dig. 395 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 Lad mig være. Jeg fik skylden. 396 00:32:38,539 --> 00:32:39,374 Ked af det. 397 00:32:39,457 --> 00:32:40,833 Du er død! 398 00:32:41,167 --> 00:32:42,085 Jeg overtager. 399 00:32:42,168 --> 00:32:44,170 -Moses er ikke død. -Min kamp. 400 00:33:17,578 --> 00:33:19,247 Cooper! 401 00:33:28,715 --> 00:33:30,008 Du er færdig nu. 402 00:33:35,930 --> 00:33:36,973 Nej, ikke endnu. 403 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 Jeg vil gøre det rigtigt denne gang. 404 00:33:45,023 --> 00:33:47,900 Bare gå. 405 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 Chase. 406 00:33:57,702 --> 00:33:58,536 Kom tilbage. 407 00:33:59,912 --> 00:34:00,788 Chase! 408 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 Kom tilbage, Chase. 409 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 Tekster af Michael Asmussen