1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 ‎CLORURĂ DE POTASIU ‎ATENȚIE 3 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 ‎A naibii plută! 4 00:01:28,630 --> 00:01:29,714 ‎Taylor! 5 00:01:30,548 --> 00:01:31,633 ‎Ce faci? 6 00:01:32,092 --> 00:01:33,009 ‎Pleci? 7 00:01:34,427 --> 00:01:35,887 ‎„Fiecare pentru el”. 8 00:01:35,970 --> 00:01:37,514 ‎- Totul era bine. ‎- Visezi! 9 00:01:37,597 --> 00:01:40,433 ‎Nu trebuie să cedezi. ‎Știu că ești speriată 10 00:01:40,642 --> 00:01:43,436 ‎și că vrem să supraviețuim. ‎Nu e nevoie să pleci. 11 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 ‎Scumpo... 12 00:01:44,604 --> 00:01:46,856 ‎știu că-ți place să ai grijă de oameni 13 00:01:46,940 --> 00:01:49,818 ‎și e grozav. ‎Dacă asta e strategia ta, minunat. 14 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 ‎- Nu mă cicăli. ‎- N-o fac. 15 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 ‎Tipul a zis că n-avem voie ‎să părăsim insula. 16 00:01:56,866 --> 00:01:58,076 ‎Asta vrea. 17 00:01:59,869 --> 00:02:00,829 ‎Să ne despărțim. 18 00:02:01,830 --> 00:02:02,997 ‎Să ne certăm. 19 00:02:03,081 --> 00:02:05,125 ‎Dar ne e mai bine împreună. 20 00:02:05,208 --> 00:02:06,543 ‎Nici nu vă cunosc! 21 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 ‎Blair, dă-te de pe plută! 22 00:02:12,757 --> 00:02:13,591 ‎Nu poți pleca. 23 00:02:16,427 --> 00:02:17,679 ‎Vrei să vii? 24 00:02:19,055 --> 00:02:19,889 ‎Ce e? 25 00:02:20,765 --> 00:02:21,683 ‎Nu. 26 00:02:22,976 --> 00:02:24,102 ‎Dă-te de pe plută. 27 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 ‎Fă tu pe martira ‎și lasă-mă naibii în pace! 28 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 ‎Plec. Ieși! 29 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 ‎Pleacă, Blair! 30 00:02:30,358 --> 00:02:32,193 ‎Nu-ți amintești ce a zis? 31 00:02:33,778 --> 00:02:34,654 ‎A zis... 32 00:02:35,572 --> 00:02:38,408 ‎că ne va vâna dacă încercăm să fugim. 33 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 ‎Cum vrei! 34 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 ‎Băieți! Repede! 35 00:02:47,083 --> 00:02:48,084 ‎Ajutați-mă! 36 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 ‎Ajutor! 37 00:03:01,264 --> 00:03:03,933 ‎- Nu! ‎- Donovan, ai grijă! 38 00:03:04,100 --> 00:03:05,727 ‎Nu ne lua singura plută! 39 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 ‎A zis că nu ne cunoaștem. 40 00:03:26,581 --> 00:03:27,790 ‎Are dreptate. 41 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 ‎Ce atitudine grozavă! 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,128 ‎Dar e adevărat. 43 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 ‎Știi ceva? Adevărul e relativ. 44 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 ‎Acum, cred... 45 00:03:38,343 --> 00:03:41,471 ‎că ar trebui să încercăm să fim optimiști. 46 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 ‎Puteți face ce vreți, ‎dar aș prefera să fiu realist. 47 00:03:47,352 --> 00:03:49,187 ‎Negativitatea e imatură. Știai? 48 00:03:54,817 --> 00:03:55,735 ‎Grozav. 49 00:03:58,529 --> 00:04:00,281 ‎Trebuie să gândim pozitiv. 50 00:04:07,205 --> 00:04:09,707 ‎Hei... e în regulă. 51 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 ‎Ne vom descurca, bine? 52 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 ‎Vom rezolva asta. 53 00:04:15,838 --> 00:04:18,299 ‎Promit. Optimism. 54 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 ‎Ce pervers! 55 00:04:27,433 --> 00:04:29,352 ‎Prinde-le când sunt vulnerabile? 56 00:04:57,797 --> 00:04:59,757 ‎BAR 57 00:04:59,841 --> 00:05:01,801 ‎La masa zece e o târfă din liceu. 58 00:05:01,884 --> 00:05:02,927 ‎Vreau o țigară. 59 00:05:03,011 --> 00:05:04,595 ‎Masa e în zona ta. 60 00:05:04,679 --> 00:05:07,640 ‎Nu vrem să ne vedem una pe alta. 61 00:05:08,016 --> 00:05:08,891 ‎Târfă. 62 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 ‎La naiba. 63 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 ‎Vrei un foc? 64 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 ‎Mersi. 65 00:05:37,253 --> 00:05:38,171 ‎Eu sunt Jordan. 66 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 ‎Locuiam aici, dar... 67 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 ‎Am sânge în vene și... 68 00:05:44,886 --> 00:05:45,970 ‎M-am cărat. 69 00:05:47,430 --> 00:05:48,306 ‎În Chicago. 70 00:05:49,932 --> 00:05:53,436 ‎Tu ai ceva... arăți ca și cum ‎ai avea și tu sânge în vene. 71 00:05:56,731 --> 00:05:57,648 ‎Cum te numești? 72 00:05:58,566 --> 00:05:59,442 ‎Căsătorită. 73 00:06:02,320 --> 00:06:06,199 ‎- Adică ai murit? ‎- N-ar trebui să vorbești așa cu mine. 74 00:06:08,451 --> 00:06:10,119 ‎Locul nu s-a schimbat deloc. 75 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 ‎Îmi e dor de cerul nocturn din Galveston. 76 00:06:21,964 --> 00:06:24,300 ‎Și de fetele texane ca tine. 77 00:06:25,134 --> 00:06:27,929 ‎Chiar dacă îmi trebuie mandat ‎ca să flirtez cu tine. 78 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 ‎Soțul te va ucide. 79 00:06:30,640 --> 00:06:32,266 ‎Poate că așa vreau să mor. 80 00:06:34,727 --> 00:06:35,728 ‎Am doi copii. 81 00:06:37,730 --> 00:06:41,025 ‎Aia era. De asta crezi ‎că nu mai ai sânge în vene? 82 00:06:41,734 --> 00:06:42,610 ‎Da. 83 00:06:43,194 --> 00:06:44,153 ‎Cam așa ceva. 84 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 ‎Hai să te întreb ceva. 85 00:06:51,452 --> 00:06:54,080 ‎Nemernicii ca tine cred ‎că pot vorbi cu mine. 86 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 ‎De ce se întâmplă? 87 00:06:56,999 --> 00:06:57,917 ‎Păi... 88 00:06:59,168 --> 00:07:02,588 ‎nu vorbesc în numele tuturor, dar... ‎Dacă ar fi să ghicesc, 89 00:07:02,672 --> 00:07:05,425 ‎nu există bărbat care să nu vrea asta. 90 00:07:07,051 --> 00:07:08,010 ‎Așa să fie? 91 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 ‎Mai sunt și unii de treabă. 92 00:07:12,515 --> 00:07:15,184 ‎Poate tu asculți doar de idioți. 93 00:07:22,817 --> 00:07:24,735 ‎Ce cauți aici, dacă nu-ți place? 94 00:07:25,653 --> 00:07:26,863 ‎Încerc să te cunosc. 95 00:07:27,321 --> 00:07:29,073 ‎Ai vorbe răsuflate, știai? 96 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 ‎Ar trebui să auzi originalul. ‎E mai rău. 97 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 ‎Am venit la înmormântarea tatei. 98 00:07:38,207 --> 00:07:39,792 ‎Te întorci la muncă odată? 99 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 ‎Mersi pentru foc. 100 00:07:47,300 --> 00:07:48,176 ‎Da. 101 00:07:49,302 --> 00:07:50,219 ‎Și... 102 00:07:51,596 --> 00:07:53,014 ‎Condoleanțe. 103 00:07:54,891 --> 00:07:56,392 ‎Ne mai vedem, căsătorito. 104 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 ‎Trebuie să fie ceva aici. 105 00:09:01,082 --> 00:09:03,000 ‎POZE ÎN 24 DE ORE 106 00:09:10,925 --> 00:09:12,426 ‎TITLU DE PROPRIETATE - TEXAS 107 00:09:16,305 --> 00:09:20,393 ‎VALOARE ESTIMATĂ ‎1.540.523,00 dolari 108 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 ‎AUSTIN, TEXAS 109 00:10:47,229 --> 00:10:50,191 ‎PROPRIETATEA II-LAND 110 00:10:56,656 --> 00:10:58,157 ‎E greșit că abia aștept? 111 00:10:58,741 --> 00:11:00,201 ‎Ar fi, dacă n-ai fi. 112 00:11:00,493 --> 00:11:02,370 ‎Ca în ‎Grand Theft Auto,‎ nu? 113 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 ‎- Da. ‎- Cândva, le voi spune nepoților: 114 00:11:05,206 --> 00:11:07,750 ‎„Bunicul era așa de sexy, ‎că am jefuit pentru el.” 115 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 ‎Îți amintești planul? 116 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 ‎Eu merg la paznic, tu la seif. 117 00:11:20,221 --> 00:11:21,472 ‎Asta e fata mea. 118 00:11:22,139 --> 00:11:25,726 ‎Dacă se strică treaba, ‎te întorci la mașină și te cari de aici. 119 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 ‎- De acord? ‎- Taci. 120 00:11:27,520 --> 00:11:28,771 ‎Va fi bine. 121 00:11:30,189 --> 00:11:31,065 ‎Haide. 122 00:11:31,857 --> 00:11:34,610 ‎HOWELL 123 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 ‎Mâinile sus! 124 00:11:43,661 --> 00:11:44,704 ‎La pământ! 125 00:11:57,383 --> 00:12:00,594 ‎Vreau ouă! 126 00:12:01,095 --> 00:12:02,722 ‎- Vreau ouă! ‎- Nu! 127 00:12:03,681 --> 00:12:05,474 ‎- Cine vrea cereale? ‎- Eu nu. 128 00:12:06,058 --> 00:12:10,354 ‎Ouă! 129 00:12:10,688 --> 00:12:11,897 ‎- Ouă! ‎- Nu, gata! 130 00:12:11,981 --> 00:12:14,108 ‎- Fără ouă. În weekend-uri. ‎- Ouă! 131 00:12:14,191 --> 00:12:15,109 ‎Nu! 132 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 ‎Nu vreau cereale. 133 00:12:16,736 --> 00:12:17,862 ‎Mănânci cereale. 134 00:12:17,945 --> 00:12:19,363 ‎Scuză-mă, domnule. 135 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 ‎- Hai, iubire. Încerc să te hrănesc. ‎- Iar cereale? 136 00:12:23,784 --> 00:12:25,077 ‎Au gândaci. 137 00:12:25,161 --> 00:12:25,995 ‎Nu au. 138 00:12:26,078 --> 00:12:27,705 ‎De ce nu le faci niște ouă? 139 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 ‎Mâncăm cereale în timpul săptămânii. 140 00:12:30,750 --> 00:12:32,209 ‎Ai văzut ce buget avem? 141 00:12:33,377 --> 00:12:35,045 ‎Haideți. Mâncați. 142 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 ‎Tare pălăria, micuțule! ‎O porți? 143 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 ‎Nu, Rick. Nu la masă. 144 00:12:40,176 --> 00:12:41,302 ‎Am discutat. 145 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 ‎Cine vrea lapte? 146 00:12:45,139 --> 00:12:45,973 ‎Eu nu. 147 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 ‎Fă o omletă. 148 00:12:47,600 --> 00:12:48,517 ‎Nu vreau lapte. 149 00:12:49,351 --> 00:12:50,895 ‎Cum să am energie 150 00:12:50,978 --> 00:12:52,229 ‎ca să rezist azi... 151 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 ‎„cu porumb și fructoză”? 152 00:12:55,649 --> 00:12:57,276 ‎Ce naiba e fructoza? 153 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 ‎Nu... nu face asta. 154 00:13:01,113 --> 00:13:03,449 ‎- Ce naiba e fructoza, mamă? ‎- Bine. 155 00:13:03,532 --> 00:13:05,034 ‎Ouă! 156 00:13:05,117 --> 00:13:07,077 ‎- Ouă! ‎- Gata. 157 00:13:07,161 --> 00:13:08,537 ‎Opriți-vă! Nu! 158 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 ‎Ouă! 159 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 ‎Ouă! 160 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 ‎Destul! Nu! 161 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 ‎Terminați! Destul! 162 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 ‎Gata! Mi-a ajuns. 163 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 ‎Ne jucam și noi. 164 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 ‎Le e foame. ‎Creștem băieți, nu? 165 00:13:24,595 --> 00:13:26,347 ‎Avem nevoie de proteine. 166 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 ‎Dacă te angajezi, putem lua ouă. 167 00:13:28,808 --> 00:13:31,227 ‎Nu spune că n-am serviciu în fața lor. 168 00:13:33,979 --> 00:13:35,189 ‎Poți face asta? 169 00:13:37,525 --> 00:13:39,819 ‎Vrei să creadă ‎că tatăl lor e un ratat? 170 00:13:40,694 --> 00:13:42,404 ‎- Vrei? ‎- Nu. 171 00:13:42,863 --> 00:13:44,114 ‎Eu nu vorbesc 172 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 ‎despre defectele tale în fața lor. 173 00:13:47,409 --> 00:13:48,410 ‎O fac? 174 00:13:50,704 --> 00:13:53,749 ‎Cu siguranță. 175 00:14:09,181 --> 00:14:10,015 ‎Ce e? 176 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 ‎Nimic. 177 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 ‎Dacă ai ceva de zis, zi. 178 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 ‎Te descurci, iubire. ‎Aproape ai ascuns-o. 179 00:14:20,150 --> 00:14:22,528 ‎M-am împiedicat. E o infracțiune? 180 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 ‎Ai căzut pe ochi? 181 00:14:26,949 --> 00:14:28,075 ‎Ești bine? 182 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 ‎Am văzut când ai căzut în parcare. 183 00:14:37,918 --> 00:14:39,253 ‎Chiar m-am împiedicat. 184 00:14:40,629 --> 00:14:41,589 ‎Doar că era... 185 00:14:42,965 --> 00:14:44,216 ‎o altă parcare. 186 00:14:46,051 --> 00:14:47,303 ‎Mi s-a întâmplat 187 00:14:47,386 --> 00:14:48,762 ‎și mie în ultima vreme. 188 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 ‎Parcările de aici sunt periculoase. 189 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 ‎Mulțumesc. 190 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 ‎Sunt geloase. 191 00:15:00,107 --> 00:15:02,109 ‎Le eclipsezi chiar și cu vânătaia. 192 00:15:05,195 --> 00:15:06,488 ‎Asta e originală. 193 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 ‎Mereu aleg tipii răi. 194 00:15:18,667 --> 00:15:20,461 ‎Tu nu ești rău, nu? 195 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 ‎Deloc. 196 00:15:30,596 --> 00:15:31,472 ‎Ți-e foame? 197 00:15:35,309 --> 00:15:38,062 ‎Vrei un burger mic ‎cu ketchup-ul ăla? 198 00:17:38,766 --> 00:17:41,602 ‎CĂSĂTORITO, A TREBUIT ‎SĂ PLEC MAI DEVREME... 199 00:17:41,685 --> 00:17:43,520 ‎VIZITEAZĂ-MĂ ÎN CHICAGO 200 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 ‎Bună. 201 00:18:04,625 --> 00:18:05,459 ‎Bună. 202 00:18:06,418 --> 00:18:07,377 ‎Ești bine? 203 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 ‎Da. De ce? 204 00:18:14,510 --> 00:18:15,886 ‎Nimic, pari... 205 00:18:18,597 --> 00:18:20,140 ‎- Nu știu. ‎- Cum? 206 00:18:26,355 --> 00:18:27,231 ‎Cum? 207 00:18:28,023 --> 00:18:29,024 ‎Par cum? 208 00:18:36,115 --> 00:18:37,533 ‎Nu te mai uita la mine. 209 00:18:41,328 --> 00:18:42,996 ‎Într-o țară cu 300 de milioane, 210 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 ‎pe o planetă 211 00:18:44,164 --> 00:18:45,916 ‎cu șase miliarde de oameni, 212 00:18:45,999 --> 00:18:49,461 ‎bogăția stă în mâinile câtorva miliardari 213 00:18:49,545 --> 00:18:52,089 ‎care nu se dau înapoi ‎să ne ucidă pentru profit. 214 00:18:52,172 --> 00:18:53,507 ‎Ne ucid pentru profit! 215 00:18:53,966 --> 00:18:56,468 ‎Facem reciclare selectivă 216 00:18:56,552 --> 00:18:58,804 ‎și suntem vegani ‎ca să reducem metanul. 217 00:18:59,638 --> 00:19:03,725 ‎Cum au înțeles și coloniștii ‎despre Coroană în 1773  în Boston. 218 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 ‎asupritorii nu se opresc 219 00:19:05,936 --> 00:19:08,063 ‎până nu le e atacată rentabilitatea. 220 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 ‎- Da. ‎- Până le e atacată. 221 00:19:15,112 --> 00:19:16,113 ‎Ce părere ai? 222 00:19:17,489 --> 00:19:18,782 ‎Mi se pare grozav. 223 00:19:19,449 --> 00:19:22,619 ‎Dacă explodează țeava, ‎vor vedea că suntem serioși. 224 00:19:24,705 --> 00:19:25,581 ‎O ai? 225 00:19:35,340 --> 00:19:37,634 ‎Calea către schimbare e sacrificiul. 226 00:19:41,054 --> 00:19:41,972 ‎Bine. 227 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 ‎Ai grijă de tine. 228 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 ‎Nu mi-aș face griji. 229 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 ‎Nu îmi fac. 230 00:19:59,698 --> 00:20:01,742 ‎Dacă supraveghetorii erau atenți, 231 00:20:01,825 --> 00:20:04,870 ‎- ne-ar fi oprit de mult. ‎- Tot a fost cam nesăbuit 232 00:20:04,953 --> 00:20:08,540 ‎să dai totul pe față. ‎Jurații urmăresc tot. 233 00:20:08,916 --> 00:20:10,334 ‎Dacă n-au intervenit 234 00:20:10,417 --> 00:20:12,878 ‎după tot ce am făcut, nu se uită. 235 00:20:12,961 --> 00:20:14,588 ‎- Da. ‎- În plus, 236 00:20:14,671 --> 00:20:16,215 ‎s-au obișnuit cu eșecul. 237 00:20:16,298 --> 00:20:17,883 ‎Cât timp șeful ne sprijină 238 00:20:17,966 --> 00:20:20,761 ‎- ...dacă suntem prinși. ‎- Suntem aici să-i ucidem 239 00:20:20,844 --> 00:20:22,971 ‎pe cei care greșesc și asta facem. 240 00:20:23,055 --> 00:20:25,474 ‎Facem ceva în plus pentru șef. 241 00:20:25,682 --> 00:20:28,560 ‎Băieții de la ecrane ‎cât iau, salariul minim? 242 00:20:28,644 --> 00:20:31,188 ‎Crezi că observă ‎dacă ne abatem puțin? 243 00:20:31,647 --> 00:20:33,482 ‎- Da. ‎- Avem o acoperire solidă. 244 00:20:44,826 --> 00:20:45,827 ‎Nu te iubesc. 245 00:20:48,872 --> 00:20:50,040 ‎Ți-ai tras-o cu el? 246 00:20:55,712 --> 00:20:56,630 ‎M-ai auzit? 247 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 ‎Nu te iubesc, Rick. 248 00:21:01,009 --> 00:21:01,969 ‎Nu te iubesc. 249 00:21:03,887 --> 00:21:05,305 ‎Deci ți-ai tras-o cu el. 250 00:21:12,938 --> 00:21:14,439 ‎Asta e chestia. 251 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 ‎Doar de asta îți pasă, 252 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 ‎dacă vreun tip e mai important, 253 00:21:30,122 --> 00:21:31,623 ‎dacă iubește mai pasional 254 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 ‎sau dacă e mai bun ca tine. 255 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 ‎Vrei să știi ceva? 256 00:21:40,966 --> 00:21:43,552 ‎E ușor, orice bărbat e mai bun ca tine. 257 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 ‎Bine. 258 00:22:18,587 --> 00:22:19,671 ‎Ascultă 259 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 ‎sau te bag în spital, ai auzit? 260 00:22:22,674 --> 00:22:27,304 ‎Nu ești soția mea. Ești doar o curvă ‎căreia nu vreau să i-o mai trag. 261 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 ‎Ești mai prejos de un gunoi. Ai înțeles? 262 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 ‎Dar îți vei primi divorțul. 263 00:22:34,144 --> 00:22:35,187 ‎Cu siguranță. 264 00:22:35,771 --> 00:22:38,273 ‎Dar nu doar de mine vei scăpa. 265 00:22:38,774 --> 00:22:42,819 ‎Nu-ți vei mai vedea niciodată copiii, 266 00:22:43,236 --> 00:22:44,071 ‎m-ai auzit? 267 00:23:37,999 --> 00:23:41,545 ‎SIROP DE TUSE 268 00:24:52,949 --> 00:24:53,950 ‎Ce ai? 269 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 ‎Unde sunt băieții? 270 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 ‎Ce naiba faci? 271 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 ‎Nu! Ce faci? Ce naiba? 272 00:25:38,995 --> 00:25:39,871 ‎Uite! 273 00:25:41,665 --> 00:25:42,874 ‎Avem mâncare. 274 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 ‎Ești bine? 275 00:25:55,595 --> 00:25:56,471 ‎Nu. 276 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 ‎Ce s-a întâmplat? 277 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 ‎Băieții mei.. 278 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 ‎- Nu pot. ‎- E în regulă. 279 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 ‎- Doamne! ‎- E în regulă. 280 00:26:08,733 --> 00:26:11,069 ‎Înțeleg. Orice ar fi. 281 00:26:11,152 --> 00:26:12,529 ‎- Doamne! ‎- E în regulă. 282 00:26:17,200 --> 00:26:20,078 ‎Nu e în regulă. 283 00:26:26,084 --> 00:26:28,712 ‎- Haide. ‎- Deloc. 284 00:26:28,795 --> 00:26:31,381 ‎Ce nu e? 285 00:26:32,132 --> 00:26:33,133 ‎Sunt bine. 286 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 ‎Mă sperii. 287 00:26:45,979 --> 00:26:48,690 ‎Ai auzit asta? 288 00:26:54,529 --> 00:26:55,447 ‎Ce să aud? 289 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 ‎Nu! 290 00:27:06,333 --> 00:27:09,044 ‎- Nu! ‎- KC! 291 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 ‎Nu e nimic acolo. 292 00:27:11,171 --> 00:27:12,631 ‎Uită-te la mine. 293 00:27:13,590 --> 00:27:14,549 ‎Te înțeleg. 294 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 ‎Nu e nimic acolo. 295 00:27:16,551 --> 00:27:17,886 ‎Absolut nimic. 296 00:27:20,096 --> 00:27:20,930 ‎Bine? 297 00:27:22,265 --> 00:27:25,977 ‎Respiră. 298 00:27:30,148 --> 00:27:31,316 ‎E în regulă. 299 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 ‎Mi-am amintit viața mea. 300 00:28:37,507 --> 00:28:40,552 ‎SUPĂ DE PUI 301 00:28:56,317 --> 00:28:57,861 ‎E grozav aici. 302 00:28:59,863 --> 00:29:02,157 ‎Am avea o viață bună ‎dacă nu s-ar mai gândi 303 00:29:02,240 --> 00:29:04,325 ‎la plecat și ar începe să trăiască. 304 00:29:04,826 --> 00:29:05,660 ‎Așa crezi? 305 00:29:07,370 --> 00:29:08,288 ‎Tu nu? 306 00:29:09,914 --> 00:29:11,666 ‎Da, e frumos. 307 00:29:16,337 --> 00:29:18,214 ‎E perfect pentru o nuntă. 308 00:29:19,340 --> 00:29:21,593 ‎Doamne... nunți. 309 00:29:22,469 --> 00:29:23,845 ‎Am uitat de nunți. 310 00:29:25,930 --> 00:29:28,975 ‎Ar fi drăguț să avem o nuntă 311 00:29:30,894 --> 00:29:32,312 ‎și nu o înmormântare. 312 00:29:33,396 --> 00:29:36,107 ‎Ne-am spune jurămintele ‎cu nisipul la picioare, 313 00:29:37,150 --> 00:29:38,526 ‎privind oceanul. 314 00:29:39,611 --> 00:29:42,113 ‎- N-ar fi romantic? ‎- Stai. 315 00:29:49,496 --> 00:29:50,830 ‎Vrei să fii soția mea? 316 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 ‎Adică noi? 317 00:29:56,085 --> 00:29:58,338 ‎Putem discuta? 318 00:29:58,671 --> 00:30:01,299 ‎- Nu e momentul. ‎- Măcar să-ți ofer florile? 319 00:30:01,382 --> 00:30:03,218 ‎Nu, ți-am zis că sunt măritată. 320 00:30:03,510 --> 00:30:05,470 ‎Sunt aproape la fel de frumoase ca tine. 321 00:30:07,597 --> 00:30:08,556 ‎Mersi. 322 00:30:11,434 --> 00:30:13,394 ‎Ești atât de frumoasă așa. 323 00:30:25,240 --> 00:30:26,407 ‎- Doamne! ‎- Bună. 324 00:30:27,116 --> 00:30:29,702 ‎Ce cauți aici? E baia femeilor. 325 00:30:29,786 --> 00:30:31,412 ‎Mi-ai rănit sentimentele. 326 00:30:31,496 --> 00:30:34,457 ‎Nici n-ar trebui să fii în clădire, da? 327 00:30:34,541 --> 00:30:35,917 ‎Le-am găsit la gunoi. 328 00:30:37,585 --> 00:30:39,963 ‎Ai spus conducerii ‎că ți-e frică de mine? 329 00:30:41,798 --> 00:30:44,551 ‎- Chiar ți-e frică de mine? ‎- Nu. Uite, 330 00:30:44,926 --> 00:30:47,053 ‎nu te-am încurajat niciodată. 331 00:30:47,387 --> 00:30:49,931 ‎- Nici n-am vorbit cu tine. ‎- Mă rănești... 332 00:30:50,014 --> 00:30:50,932 ‎Doamne! 333 00:30:51,015 --> 00:30:53,226 ‎- Serios? ‎- ...că ți-e frică de mine. 334 00:30:53,309 --> 00:30:54,477 ‎Uite, eu n-am... 335 00:31:01,192 --> 00:31:03,653 ‎De ce nu vrei să fim fericiți? 336 00:31:07,365 --> 00:31:10,493 ‎De ce îngreunezi lucrurile? 337 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 ‎Ridică-te. 338 00:31:19,836 --> 00:31:22,547 ‎- Vrei să fii soția mea? ‎- Am zis să te ridici. 339 00:31:30,763 --> 00:31:31,890 ‎Semnalizarea merge. 340 00:31:34,726 --> 00:31:36,144 ‎Aduc niște lemne. 341 00:31:43,067 --> 00:31:45,737 ‎De ce ai tras cu el? E o prostie. 342 00:31:46,279 --> 00:31:47,530 ‎Avem un singur foc. 343 00:31:50,783 --> 00:31:51,618 ‎Îmi pare rău! 344 00:31:54,746 --> 00:31:57,749 ‎Pare o urgență cu tine aici. 345 00:32:17,936 --> 00:32:19,354 ‎Nu sunt bună de nimic. 346 00:32:21,773 --> 00:32:23,775 ‎Înțeleg cum s-a întâmplat. 347 00:32:25,109 --> 00:32:25,985 ‎Cum așa? 348 00:32:27,362 --> 00:32:28,404 ‎Erai blocată. 349 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 ‎Te-ai panicat. 350 00:32:33,451 --> 00:32:35,244 ‎Și cred că te-ai pedepsit 351 00:32:35,328 --> 00:32:36,621 ‎și te-ai urât destul. 352 00:32:39,624 --> 00:32:41,334 ‎Nu vrei să fac și eu asta. 353 00:32:44,837 --> 00:32:48,049 ‎Esti foarte bun. Cum ai ajuns aici? 354 00:32:55,098 --> 00:32:57,058 ‎Chris? Ești aici? 355 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 ‎Am belit-o, frate! 356 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 ‎Am scanat de două ori 357 00:33:01,854 --> 00:33:05,858 ‎am scanat! ‎Erau oameni la țevi. 358 00:33:05,942 --> 00:33:07,986 ‎Au fost... la naiba! O echipă. 359 00:33:08,069 --> 00:33:09,570 ‎Opt oameni, 360 00:33:09,654 --> 00:33:11,739 ‎un fel de tur al inginerilor. 361 00:33:11,823 --> 00:33:13,491 ‎Un tur al inginerilor! 362 00:33:15,994 --> 00:33:18,287 ‎Nu! Am ucis opt oameni. 363 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 ‎Intrați! 364 00:33:19,998 --> 00:33:21,499 ‎- La naiba! ‎- Mișcă! 365 00:33:22,625 --> 00:33:24,210 ‎Opt oameni, să-mi bag! 366 00:33:27,547 --> 00:33:29,215 ‎Să-mi bag! 367 00:33:31,300 --> 00:33:32,301 ‎I-am prins! 368 00:33:39,142 --> 00:33:40,351 ‎Nu contează, nu? 369 00:33:43,855 --> 00:33:45,189 ‎Nu știu dacă sunt bun. 370 00:33:46,274 --> 00:33:47,650 ‎Știu că am ucis oameni. 371 00:33:51,946 --> 00:33:52,780 ‎Dar știu... 372 00:33:54,032 --> 00:33:56,701 ‎dacă ne scufundăm în mizerie și ne urâm, 373 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 ‎nu ajungem nicăieri. 374 00:34:00,246 --> 00:34:02,081 ‎Măcar ne avem unul pe celălalt. 375 00:34:03,374 --> 00:34:04,667 ‎Grozav. Ce facem? 376 00:34:07,336 --> 00:34:09,047 ‎Ei numesc asta un joc. 377 00:34:10,048 --> 00:34:13,092 ‎- Nu pare un joc. ‎- Nici pentru mine. 378 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 ‎Trebuie să câștigăm. 379 00:34:15,470 --> 00:34:17,847 ‎Urăsc câștigătorii. N-am fost niciodată. 380 00:34:18,222 --> 00:34:21,726 ‎Am fost mereu în urmă, ‎nici nu știam că vreau să câștig. 381 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 ‎Trebuie să supraviețuim. 382 00:34:35,239 --> 00:34:36,407 ‎Haide, ce facem? 383 00:34:39,035 --> 00:34:40,078 ‎O găsim pe Chase. 384 00:35:16,572 --> 00:35:18,324 ‎Eu sunt! Bine? 385 00:35:20,243 --> 00:35:21,869 ‎- Te-am căutat. ‎- De ce? 386 00:35:22,662 --> 00:35:24,747 ‎I-am auzis pe Bonnie și Clyde 387 00:35:25,123 --> 00:35:27,583 ‎și cred că înțeleg regulile de aici. 388 00:35:28,084 --> 00:35:29,752 ‎Hai cu mine, am găsit ceva. 389 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 ‎Cred că aici am locuit. 390 00:35:36,050 --> 00:35:38,386 ‎- Și asta... ‎- Trebuie să fie mama ta. 391 00:35:41,222 --> 00:35:42,348 ‎Pare cunoscut? 392 00:35:44,642 --> 00:35:45,476 ‎Da. 393 00:35:45,726 --> 00:35:49,147 ‎Așa cred. ‎Îmi amintesc fragmente. 394 00:35:52,108 --> 00:35:53,693 ‎Îți pare ceva cunoscut? 395 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 ‎- Mie? ‎- Da. 396 00:36:02,118 --> 00:36:05,163 ‎Da. Nu știu dacă e din cauză ‎că e realitatea. 397 00:36:06,956 --> 00:36:09,458 ‎Drumuri de pământ, o fermă. ‎Arată a deșert. 398 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 ‎E Texas. 399 00:36:12,170 --> 00:36:13,337 ‎Simt că e Texas. 400 00:36:13,421 --> 00:36:16,883 ‎Nici nu știam ‎că există locul până să văd... 401 00:36:16,966 --> 00:36:20,011 ‎- E Texas, știi? ‎- Da. 402 00:36:20,386 --> 00:36:21,304 ‎Știu. 403 00:36:21,804 --> 00:36:22,680 ‎E ciudat. 404 00:36:22,763 --> 00:36:24,223 ‎Poate pentru că le vedem 405 00:36:24,307 --> 00:36:25,683 ‎și n-am mai avut poze, 406 00:36:25,766 --> 00:36:27,185 ‎dar simt că-mi amintesc. 407 00:36:27,268 --> 00:36:29,812 ‎Îmi amintesc drumul șerpuind 408 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 ‎- ...dincolo. ‎- Da. 409 00:36:31,272 --> 00:36:33,357 ‎E un hambar mic în partea stângă. 410 00:36:33,441 --> 00:36:35,026 ‎Da. Și o pășune. 411 00:36:36,235 --> 00:36:37,320 ‎Am găsit și asta. 412 00:36:53,836 --> 00:36:54,879 ‎Îmi amintesc. 413 00:37:00,009 --> 00:37:01,052 ‎Îmi amintesc... 414 00:37:03,721 --> 00:37:04,680 ‎dimineața... 415 00:37:05,848 --> 00:37:06,682 ‎devreme... 416 00:37:08,351 --> 00:37:10,478 ‎privind câmpurile... 417 00:37:15,566 --> 00:37:17,568 ‎și simțindu-mă fericit. 418 00:37:20,112 --> 00:37:21,113 ‎Împlinit. 419 00:37:24,951 --> 00:37:26,827 ‎Da, și eu. 420 00:37:37,755 --> 00:37:38,714 ‎Bună, Taylor. 421 00:37:43,010 --> 00:37:43,844 ‎Nu. 422 00:37:44,804 --> 00:37:47,765 ‎- Felicitări, ai găsit II-Land. ‎- Stați! 423 00:37:48,224 --> 00:37:50,518 ‎Pe bune? E de bine? 424 00:37:50,601 --> 00:37:53,187 ‎Nu e niciodată bine să ne vedeți. 425 00:37:53,271 --> 00:37:55,106 ‎Înseamnă că o să mori. 426 00:37:55,356 --> 00:37:56,816 ‎Pot explica! 427 00:37:56,899 --> 00:38:00,903 ‎Ți-am spus să nu părăsești insula ‎de capul tău și ai făcut-o. 428 00:38:01,570 --> 00:38:02,989 ‎Eram disperată! 429 00:38:05,241 --> 00:38:07,743 ‎Pot vorbi cu managerul vostru? 430 00:38:08,744 --> 00:38:10,246 ‎Nu ești la Sephora aici. 431 00:38:10,955 --> 00:38:14,417 ‎Ai avut o șansă să ajungi ‎pe calea cea bună și ai ratat-o. 432 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 ‎Dar azi mi-am amintit crima mea. 433 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 ‎N-am vrut să ucid pe nimeni. 434 00:38:19,964 --> 00:38:21,632 ‎Tipul a apărut de nicăieri 435 00:38:21,716 --> 00:38:24,760 ‎- ...și iubitul meu l-a... ‎- Mereu e vina altcuiva. 436 00:38:24,844 --> 00:38:26,595 ‎Nu! 437 00:38:30,516 --> 00:38:31,392 ‎În fine! 438 00:38:32,643 --> 00:38:34,312 ‎Mă bucur că am găsit II-Land 439 00:38:34,603 --> 00:38:37,023 ‎sau Insula Secundă... 440 00:38:38,316 --> 00:38:39,775 ‎Oricine trăiește aici... 441 00:38:41,027 --> 00:38:43,279 ‎e mai de treabă ca voi. 442 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 ‎Insula Secundă pe care ai ajuns... 443 00:38:46,532 --> 00:38:48,492 ‎are doar un locuitor. 444 00:38:48,576 --> 00:38:49,410 ‎Ce? 445 00:38:50,202 --> 00:38:51,037 ‎E canibal. 446 00:38:51,996 --> 00:38:53,497 ‎Cum adică? 447 00:38:53,581 --> 00:38:56,542 ‎Dacă vrei să-ți încerci norocul ‎cu el, n-ai decât. 448 00:38:56,876 --> 00:38:58,210 ‎Dacă rămâi, 449 00:38:59,587 --> 00:39:01,380 ‎ar trebui să știi ceva. 450 00:39:04,091 --> 00:39:06,177 ‎Nu sunt pui pe insulă. 451 00:39:09,138 --> 00:39:10,973 ‎SUPĂ DE PUI 452 00:39:19,607 --> 00:39:22,318 ‎Nu. 453 00:40:52,366 --> 00:40:54,160 ‎Subtitrarea: Ramona Coman