1
00:00:06,214 --> 00:00:08,842
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
VIGYÁZAT, KÁLIUM-KLORID!
3
00:01:04,022 --> 00:01:05,065
Ez a kurva tutaj!
4
00:01:28,630 --> 00:01:29,464
Taylor!
5
00:01:30,632 --> 00:01:31,633
Mit művelsz?
6
00:01:32,092 --> 00:01:32,926
Elmész?
7
00:01:34,427 --> 00:01:35,678
Csak magunkra számíthatunk.
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
- Jól kijöttünk egymással.
- Hagyj!
9
00:01:37,597 --> 00:01:39,933
Ne törődj vele! Tudom, hogy félsz,
10
00:01:40,683 --> 00:01:42,185
és csak túl akarunk élni.
11
00:01:42,435 --> 00:01:43,937
- De ne menj el!
- Drágám,
12
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
szeretsz gondoskodni másokról,
13
00:01:46,981 --> 00:01:49,526
és ez remek. Ha ez a stratégiád, pompás!
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
- De ne anyáskodj!
- Nem teszem!
15
00:01:52,779 --> 00:01:55,698
A pasi azt mondta,
nem hagyhatjuk el a szigetet.
16
00:01:56,950 --> 00:01:58,076
Ezt akarja látni!
17
00:01:59,869 --> 00:02:00,829
Hogy széthúzunk.
18
00:02:01,704 --> 00:02:02,997
Egymás ellen fordulunk.
19
00:02:03,164 --> 00:02:06,334
- De együtt jobbak vagyunk.
- Nem is ismerlek titeket!
20
00:02:10,672 --> 00:02:12,340
Szállj ki a tutajból, Blair!
21
00:02:12,757 --> 00:02:13,675
Nem mehetsz el.
22
00:02:16,427 --> 00:02:17,387
Eljössz velem?
23
00:02:19,055 --> 00:02:19,889
Mi az?
24
00:02:20,765 --> 00:02:21,599
Nem.
25
00:02:23,017 --> 00:02:23,852
Szállj ki!
26
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
Mártírkodj tovább, és hagyj engem békén!
27
00:02:26,938 --> 00:02:28,189
Elmegyek. Kifelé!
28
00:02:28,606 --> 00:02:30,275
Kifelé, Blair! Kifelé!
29
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
Nem emlékszel, mit mondott?
30
00:02:33,778 --> 00:02:34,612
Azt mondta...
31
00:02:35,572 --> 00:02:38,408
hogy levadászik minket,
ha megpróbálunk elszökni.
32
00:02:39,075 --> 00:02:39,909
Akkor maradj!
33
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
Srácok!
34
00:02:45,456 --> 00:02:46,291
Gyertek!
35
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Segítsetek!
36
00:02:52,714 --> 00:02:53,840
Segítsetek, srácok!
37
00:03:01,264 --> 00:03:03,933
- Ne, ne, ne, ne!
- Donovan, légy óvatos!
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Az az egyetlen tutajunk!
39
00:03:24,704 --> 00:03:26,497
Azt mondta, nem ismerjük egymást.
40
00:03:26,706 --> 00:03:27,790
Igaza van.
41
00:03:29,167 --> 00:03:30,210
Remek hozzáállás.
42
00:03:31,127 --> 00:03:32,128
De ez az igazság.
43
00:03:32,795 --> 00:03:34,339
Tudod, az igazság relatív.
44
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
És szerintem most...
45
00:03:38,343 --> 00:03:40,887
félig telinek kell látnunk a poharat.
46
00:03:42,764 --> 00:03:46,392
Tegyetek, amit akartok,
de én inkább realista maradok.
47
00:03:47,435 --> 00:03:49,854
Éretlenségre vall ez a fajta negativitás!
48
00:03:54,859 --> 00:03:55,693
Szuper.
49
00:03:58,279 --> 00:04:00,281
Optimistának kell maradnunk, öcsi!
50
00:04:07,205 --> 00:04:08,039
Hé...
51
00:04:09,040 --> 00:04:09,874
Semmi baj!
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,252
Közösen kitaláljuk, hogy legyen.
53
00:04:14,128 --> 00:04:14,963
Megoldjuk.
54
00:04:15,964 --> 00:04:16,798
Ígérem!
55
00:04:17,590 --> 00:04:18,716
A pohár félig tele!
56
00:04:24,847 --> 00:04:25,848
Perverz állat!
57
00:04:27,392 --> 00:04:29,102
Kihasználod a sebezhetőségüket?
58
00:04:57,797 --> 00:04:59,757
KOCSMA
59
00:04:59,841 --> 00:05:01,801
A tízessel együtt jártam gimibe.
60
00:05:01,884 --> 00:05:02,844
Kell egy cigi!
61
00:05:02,969 --> 00:05:04,637
A te részeden van az asztal!
62
00:05:04,721 --> 00:05:07,140
Ő se akar látni engem, én se őt.
63
00:05:08,016 --> 00:05:08,850
Ribanc!
64
00:05:17,817 --> 00:05:18,651
Az istenit!
65
00:05:19,736 --> 00:05:20,570
Kérsz tüzet?
66
00:05:28,453 --> 00:05:29,495
Kösz!
67
00:05:37,253 --> 00:05:38,087
Jordan vagyok.
68
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
Régen itt éltem, de...
69
00:05:42,550 --> 00:05:43,926
ver a szívem, szóval...
70
00:05:44,886 --> 00:05:46,012
elhúztam a picsába.
71
00:05:47,472 --> 00:05:48,306
Chicagóba.
72
00:05:49,932 --> 00:05:51,184
Ahogy így elnézlek...
73
00:05:51,976 --> 00:05:53,436
Neked is ver a szíved.
74
00:05:56,731 --> 00:05:57,565
Hogy hívnak?
75
00:05:58,566 --> 00:05:59,400
Házas.
76
00:06:02,320 --> 00:06:06,199
- Tehát már halott vagy?
- Tehát nem kéne flörtölnöd velem.
77
00:06:08,409 --> 00:06:09,911
Minden olyan, mint régen.
78
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
De a galvestoni csillagos égbolt hiányzik.
79
00:06:21,964 --> 00:06:24,300
És az ilyen texasi lányok is, mint te.
80
00:06:25,176 --> 00:06:27,261
Még ha házkutatási kell is a flörthöz.
81
00:06:28,012 --> 00:06:29,180
A férjem kinyírna.
82
00:06:30,598 --> 00:06:32,141
Talán így akarok meghalni.
83
00:06:34,727 --> 00:06:35,728
Két gyerekem van.
84
00:06:37,772 --> 00:06:40,775
Akkor ez az!
Ezért hiszed, hogy nem ver a szíved?
85
00:06:41,734 --> 00:06:42,568
Igen.
86
00:06:43,194 --> 00:06:44,028
Beletrafáltál.
87
00:06:47,573 --> 00:06:48,658
Kérdeznék valamit.
88
00:06:51,411 --> 00:06:53,955
Az ilyen barmok
mindig bepróbálkoznak nálam.
89
00:06:55,039 --> 00:06:56,124
Szerinted miért?
90
00:06:56,999 --> 00:06:57,834
Nos...
91
00:06:59,168 --> 00:07:00,962
Mások nevében nem beszélhetek,
92
00:07:01,629 --> 00:07:05,425
de szerintem az állam minden palija
be akarna próbálkozni nálad.
93
00:07:07,051 --> 00:07:07,885
Tényleg?
94
00:07:09,762 --> 00:07:11,556
Nem minden pasi barom.
95
00:07:12,473 --> 00:07:14,976
Talán te nem adsz esélyt
a rendes paliknak.
96
00:07:22,900 --> 00:07:24,735
Mit keresel itt, ha így utálod?
97
00:07:25,653 --> 00:07:26,737
Ismerkednék veled.
98
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
Gagyi a szöveged, tudod?
99
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
Az eredeti dumám sokkal rosszabb.
100
00:07:34,412 --> 00:07:36,164
Amúgy apám temetésére jöttem.
101
00:07:37,874 --> 00:07:39,792
Hé, visszajöhetnél már dolgozni!
102
00:07:44,714 --> 00:07:45,548
Kösz a tüzet!
103
00:07:47,341 --> 00:07:48,176
Nincs mit.
104
00:07:49,260 --> 00:07:50,094
Ja, és...
105
00:07:51,596 --> 00:07:52,722
Őszinte részvétem!
106
00:07:54,974 --> 00:07:56,350
Még találkozunk, házas!
107
00:08:27,840 --> 00:08:29,550
Kell, hogy legyen itt valami.
108
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
EGYNAPOS FOTÓKIDOLGOZÁS
109
00:09:10,925 --> 00:09:12,426
TEXASI BIRTOKLEVÉL
110
00:09:16,305 --> 00:09:20,393
BECSÜLT ÉRTÉK: 1 540 523 USD
111
00:09:28,526 --> 00:09:30,236
TEXAS ÁLLAM
AUSTIN, TEXAS
112
00:10:47,229 --> 00:10:50,191
A SZ-II-GET TULAJDONA
113
00:10:56,614 --> 00:10:58,157
Gáz, hogy izgatott vagyok?
114
00:10:58,741 --> 00:11:00,201
Az lenne gáz, ha nem lennél.
115
00:11:00,409 --> 00:11:02,370
Olyan, mint a Grand Theft Auto, ugye?
116
00:11:02,453 --> 00:11:05,122
- Aha.
- Egy nap majd elmondom az unokáinknak,
117
00:11:05,206 --> 00:11:07,583
"A szexi papótok rávett a bankrablásra."
118
00:11:14,048 --> 00:11:15,174
Emlékszel a tervre?
119
00:11:17,301 --> 00:11:19,804
Enyém a biztonsági őr, tiéd a páncélterem!
120
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
Jó kislány!
121
00:11:22,181 --> 00:11:24,183
Ha gáz van, visszamész a kocsihoz,
122
00:11:24,308 --> 00:11:25,726
és elhúzol innen!
123
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
- Rendben?
- Fogd be!
124
00:11:27,520 --> 00:11:28,646
Nem lesz semmi gáz.
125
00:11:30,189 --> 00:11:31,023
Menjünk!
126
00:11:31,857 --> 00:11:34,610
HOWELL
127
00:11:42,368 --> 00:11:43,327
Kezeket fel!
128
00:11:43,703 --> 00:11:44,620
Le a földre!
129
00:11:57,383 --> 00:12:00,553
- Tojást akarunk!
- Tojást akarunk!
130
00:12:01,095 --> 00:12:02,722
- Tojást akarunk!
- Nem!
131
00:12:03,514 --> 00:12:05,433
- Ki kér gabonapelyhet?
- Én nem.
132
00:12:06,058 --> 00:12:07,309
- Tojás!
- Tojás!
133
00:12:07,393 --> 00:12:08,811
- Tojás!
- Tojás!
134
00:12:08,936 --> 00:12:10,438
- Tojás!
- Tojás!
135
00:12:10,730 --> 00:12:11,939
- Nem! Elég!
- Tojás!
136
00:12:12,022 --> 00:12:14,108
- Tojás csak hétvégén van!
- Tojás!
137
00:12:14,191 --> 00:12:15,025
Nem!
138
00:12:15,234 --> 00:12:17,903
- Nem eszem gaponapelyhet!
- De azt eszel.
139
00:12:18,028 --> 00:12:19,363
Elnézést, uram!
140
00:12:20,239 --> 00:12:23,367
- Próbállak etetni, babám!
- Megint gabonapehely?
141
00:12:23,784 --> 00:12:25,119
Bogarak vannak benne.
142
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
- Nincsenek!
- Tojást kérünk, bébi!
143
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
Hétköznap gabonapehely van.
144
00:12:30,750 --> 00:12:32,168
Láttad az új büdzsénket?
145
00:12:33,419 --> 00:12:34,837
Gyerünk, fiúk, egyetek!
146
00:12:35,755 --> 00:12:37,548
Szép sapka, pajti! Felveszed?
147
00:12:37,631 --> 00:12:39,383
Nem, Rick! Az asztalnál nem.
148
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Már megbeszéltük.
149
00:12:43,888 --> 00:12:45,973
- Oké, ki kér tejet?
- Én nem.
150
00:12:46,056 --> 00:12:47,141
Csinálj rántottát.
151
00:12:47,600 --> 00:12:48,434
Nem kell tej.
152
00:12:48,851 --> 00:12:50,895
Hogy legyen elég energiám
153
00:12:50,978 --> 00:12:52,229
a nap átvészeléséhez...
154
00:12:52,563 --> 00:12:54,440
kukoricából és fruktózból?
155
00:12:55,649 --> 00:12:57,443
Mi a ficsa az a fruktóz?
156
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Ne... ne csináld ezt!
157
00:13:00,613 --> 00:13:03,365
Mi a ficsa az a fruktóz, anya?
158
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Tojás, tojás, tojás!
159
00:13:05,117 --> 00:13:06,994
- Tojás!
- Hé, elég ebből!
160
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
Elég! Nem! Hé!
161
00:13:08,746 --> 00:13:09,830
- Tojás!
- Tojás!
162
00:13:09,914 --> 00:13:11,707
Tojás, tojás, tojás, tojás!
163
00:13:11,791 --> 00:13:14,251
- Tojás, tojás, tojás!
- Hé! Elég! Nem!
164
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
Hagyjátok abba! Csönd!
165
00:13:16,796 --> 00:13:17,630
Elég!
166
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Elegem van!
167
00:13:20,090 --> 00:13:21,091
Csak játszunk.
168
00:13:22,176 --> 00:13:24,386
És éhesek. Növőfélben vagyunk, igaz?
169
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
- Fehérje kell nekünk.
- Hát,
170
00:13:26,514 --> 00:13:28,307
ha szerzel munkát, lesz tojás.
171
00:13:28,682 --> 00:13:31,227
Ne a fiúk előtt rinyálj,
hogy nincs munkám!
172
00:13:33,979 --> 00:13:35,189
Megtennéd nekem?
173
00:13:37,608 --> 00:13:39,735
Azt akarod, hogy lúzernek tartsanak?
174
00:13:40,653 --> 00:13:41,487
Igen?
175
00:13:42,071 --> 00:13:42,905
Nem.
176
00:13:42,988 --> 00:13:45,783
Én talán ecsetelem előttük
a hiányosságaidat?
177
00:13:47,409 --> 00:13:48,244
Talán igen?
178
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Folyton.
179
00:13:52,915 --> 00:13:53,749
Folyton!
180
00:14:09,223 --> 00:14:10,057
Mi van?
181
00:14:10,933 --> 00:14:11,767
Semmi.
182
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
Nyögd ki, mit akarsz!
183
00:14:15,145 --> 00:14:16,355
Ügyes vagy, drágám.
184
00:14:16,689 --> 00:14:18,190
Majdnem sikerült elfedni.
185
00:14:20,234 --> 00:14:21,068
Megbotlottam.
186
00:14:21,944 --> 00:14:22,945
Ez bűncselekmény?
187
00:14:23,946 --> 00:14:24,947
A szemedre estél?
188
00:14:26,991 --> 00:14:27,825
Hé, jól vagy?
189
00:14:30,578 --> 00:14:32,288
Jó nagyot estél a parkolóban.
190
00:14:38,002 --> 00:14:39,253
Tényleg megbotlottam.
191
00:14:40,629 --> 00:14:41,589
Csak épp egy...
192
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
másik parkolóban.
193
00:14:46,051 --> 00:14:48,387
Mostanság én is hasonló gonddal küzdök.
194
00:14:49,805 --> 00:14:51,682
Veszélyesek az itteni parkolók.
195
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Köszönöm!
196
00:14:57,354 --> 00:14:58,355
Csak irigyek.
197
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
Még monoklival is túlragyogod őket.
198
00:15:05,195 --> 00:15:06,196
Na, ez eredeti.
199
00:15:15,247 --> 00:15:17,082
Mindig megtalálnak a rosszfiúk.
200
00:15:18,667 --> 00:15:20,461
Te nem vagy az, ugye?
201
00:15:23,380 --> 00:15:24,298
Esélytelen.
202
00:15:30,596 --> 00:15:31,430
Nem vagy éhes?
203
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
Kérsz egy kis hamburgert a ketchuphoz?
204
00:17:38,974 --> 00:17:41,477
A VÁRTNÁL HAMARABB
LE KELLETT LÉPNEM, HÁZAS
205
00:17:41,560 --> 00:17:42,936
LÁTOGASS MEG CHICAGÓBAN
206
00:18:02,498 --> 00:18:03,332
Szia!
207
00:18:04,583 --> 00:18:05,417
Szia!
208
00:18:06,502 --> 00:18:07,336
Jól vagy?
209
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
Igen, jól vagyok. Miért?
210
00:18:14,510 --> 00:18:15,928
Csak azt látom rajtad...
211
00:18:18,597 --> 00:18:20,099
- Nem is tudom.
- Mit?
212
00:18:26,355 --> 00:18:27,189
Mit?
213
00:18:28,107 --> 00:18:28,941
Mit látsz?
214
00:18:36,156 --> 00:18:37,116
Ne bámulj!
215
00:18:41,411 --> 00:18:43,080
Egy 300 milliós országban,
216
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
több mint hatmilliárd ember bolygóján,
217
00:18:45,999 --> 00:18:49,461
pár milliárdos kezében
összpontosul a vagyon,
218
00:18:49,545 --> 00:18:52,131
akik örömmel megölnek minket a profitért!
219
00:18:52,214 --> 00:18:53,507
Megölnek a profitért!
220
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
Gondosan szelektáljuk a hulladékunkat,
221
00:18:56,426 --> 00:18:58,679
a metángáz-csökkentésért vegánok lettünk.
222
00:18:59,680 --> 00:19:03,725
Ám ahogy 1773-ban a gyarmatosítók is
látták a brit korona esetén,
223
00:19:03,809 --> 00:19:07,896
az elnyomók nem állnak le az elnyomással,
amíg az teletömi a zsebüket!
224
00:19:10,858 --> 00:19:12,860
- Igen!
- Amíg teletömi a zsebüket!
225
00:19:15,112 --> 00:19:15,988
Mit gondolsz?
226
00:19:17,489 --> 00:19:18,782
Király, haver!
227
00:19:19,408 --> 00:19:22,619
Ha felrobbantjuk a csővezetéket,
komolyan vesznek majd minket!
228
00:19:25,080 --> 00:19:26,165
Megvan?
229
00:19:35,299 --> 00:19:37,634
A változás legigazabb útja
az önfeláldozás.
230
00:19:41,054 --> 00:19:41,889
Rendben.
231
00:19:50,230 --> 00:19:51,190
Vigyázz magadra!
232
00:19:57,321 --> 00:19:58,530
Fölösleges aggódnod.
233
00:19:58,614 --> 00:19:59,615
Nem aggódom.
234
00:19:59,698 --> 00:20:01,742
Ha a megfigyelő csapatok figyelnének,
235
00:20:01,825 --> 00:20:04,912
- már leállítottak volna minket.
- De vakmerőség volt
236
00:20:04,995 --> 00:20:08,540
mindent ilyen nyíltan kimondani.
Az esküdtek mindent látnak.
237
00:20:08,874 --> 00:20:12,878
Nem avatkoztak közbe azok után,
amit tettünk. Szerintem tesznek ránk.
238
00:20:12,961 --> 00:20:13,795
Lehet.
239
00:20:13,921 --> 00:20:16,215
És mostanra hozzászoktak a kudarchoz.
240
00:20:16,298 --> 00:20:20,761
- Ha a főnök tutira segít, ha lebukunk...
- Drágám, ki kell nyírnunk azokat,
241
00:20:20,844 --> 00:20:22,971
akik elkúrják, és épp ezt tesszük.
242
00:20:23,180 --> 00:20:25,057
És még ezt-azt a főnöknek.
243
00:20:25,724 --> 00:20:28,143
A fiúk a monitornál minimálbért keresnek.
244
00:20:28,644 --> 00:20:31,188
Szerinted észreveszik ezt a kis mellékest?
245
00:20:31,647 --> 00:20:33,357
Sziklaszilárd a fedősztorink.
246
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Nem szeretlek.
247
00:20:48,914 --> 00:20:50,040
Kúrtál a csávóval?
248
00:20:55,712 --> 00:20:56,546
Hallottad?
249
00:20:57,881 --> 00:20:59,549
Nem szeretlek, Rick.
250
00:21:01,009 --> 00:21:01,843
Nem szeretlek.
251
00:21:03,887 --> 00:21:04,846
Szóval kúrtatok.
252
00:21:12,938 --> 00:21:14,147
Látod, épp ez a baj.
253
00:21:21,280 --> 00:21:22,614
Téged csak ez érdekel.
254
00:21:25,826 --> 00:21:26,910
Hogy egy pali...
255
00:21:27,411 --> 00:21:28,412
több-e, mint te,
256
00:21:30,080 --> 00:21:31,415
jobban tud-e szeretni,
257
00:21:33,375 --> 00:21:34,459
vagy jobb-e nálad.
258
00:21:37,963 --> 00:21:39,047
Eláruljak valamit?
259
00:21:41,008 --> 00:21:43,135
Ez könnyű, mert mindenki jobb nálad.
260
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Értem.
261
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
Most végighallgatsz,
262
00:22:20,088 --> 00:22:22,215
vagy kórházba juttatlak, érted?
263
00:22:22,716 --> 00:22:25,385
Nem vagy a feleségem. Csak egy kurva vagy,
264
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
akit már nem akarok megdugni.
265
00:22:27,387 --> 00:22:29,806
A szarnál is kevesebbet érsz! Felfogtad?
266
00:22:30,974 --> 00:22:33,518
De ne aggódj, elválok tőled.
267
00:22:34,144 --> 00:22:35,187
De még hogy!
268
00:22:35,771 --> 00:22:38,023
De nem csak tőlem szabadulsz meg,
269
00:22:38,774 --> 00:22:39,733
mert soha,
270
00:22:40,233 --> 00:22:43,153
a büdös életbe
soha többé nem látod a fiaidat,
271
00:22:43,278 --> 00:22:44,112
felfogtad?
272
00:23:37,999 --> 00:23:40,877
KÖPTETŐ
273
00:24:52,949 --> 00:24:53,783
Mi bajod?
274
00:25:17,224 --> 00:25:18,058
És a fiúk?
275
00:25:25,565 --> 00:25:26,983
Mi a faszt művelsz?
276
00:25:27,234 --> 00:25:29,110
Ne! Mit csinálsz? Mi a fasz?
277
00:25:38,995 --> 00:25:39,829
Nézd!
278
00:25:41,706 --> 00:25:42,749
Szereztem kaját.
279
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
Hé, jól vagy?
280
00:25:55,637 --> 00:25:56,471
Nem.
281
00:25:56,972 --> 00:25:57,931
Mi történt?
282
00:25:59,015 --> 00:25:59,891
A fiaim...
283
00:26:01,893 --> 00:26:03,103
- Én...
- Semmi baj!
284
00:26:04,145 --> 00:26:05,981
- Istenem!
- Hé, semmi baj!
285
00:26:08,733 --> 00:26:11,069
Hé, itt vagyok! Minden rendben lesz.
286
00:26:11,152 --> 00:26:12,487
- Istenem!
- Semmi baj!
287
00:26:13,530 --> 00:26:14,364
Semmi baj!
288
00:26:15,323 --> 00:26:16,157
Semmi baj!
289
00:26:17,200 --> 00:26:19,995
Nem, ez nem igaz. Igenis van baj.
290
00:26:26,084 --> 00:26:27,419
- Nyugi!
- Igenis...
291
00:26:27,669 --> 00:26:29,629
- Igenis baj van.
- Mi a baj?
292
00:26:30,338 --> 00:26:31,172
Mi a baj?
293
00:26:32,215 --> 00:26:33,133
Jól vagyok.
294
00:26:39,389 --> 00:26:40,223
Hé!
295
00:26:43,727 --> 00:26:44,644
Megijesztesz.
296
00:26:45,979 --> 00:26:46,813
Hallod ezt?
297
00:26:48,064 --> 00:26:48,898
Hallod ezt?
298
00:26:54,529 --> 00:26:55,363
Mit?
299
00:26:59,200 --> 00:27:00,035
Ne!
300
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Ne!
301
00:27:04,664 --> 00:27:05,665
Ne!
302
00:27:05,832 --> 00:27:07,167
Ne, ne, ne!
303
00:27:07,375 --> 00:27:09,044
- Ne!
- Hé, hé! KC!
304
00:27:09,127 --> 00:27:10,545
KC, semmi sincs ott!
305
00:27:11,212 --> 00:27:12,631
Nézz rám! Nézz rám!
306
00:27:13,590 --> 00:27:14,424
Látlak.
307
00:27:14,924 --> 00:27:16,092
Nincs ott semmi.
308
00:27:16,551 --> 00:27:17,636
Semmi sincs ott.
309
00:27:20,096 --> 00:27:20,930
Jó?
310
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Lélegezz!
311
00:27:25,143 --> 00:27:25,977
Lélegezz!
312
00:27:27,479 --> 00:27:28,313
Lélegezz!
313
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
Semmi baj.
314
00:27:34,110 --> 00:27:35,612
Eszembe jutott az életem.
315
00:28:37,507 --> 00:28:40,552
CSIRKELEVES
316
00:28:56,317 --> 00:28:57,485
Kurva jó ez a hely.
317
00:28:59,946 --> 00:29:03,867
Király életünk lehetne,
ha nem azzal törődnének, hogy lelépjenek.
318
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Gondolod?
319
00:29:07,370 --> 00:29:08,204
Te nem?
320
00:29:09,914 --> 00:29:11,624
Tényleg gyönyörű.
321
00:29:16,546 --> 00:29:17,672
Ideális egy esküvőhöz.
322
00:29:19,382 --> 00:29:21,593
Jesszusom, esküvők.
323
00:29:22,469 --> 00:29:23,887
El is feledkeztem róluk.
324
00:29:25,930 --> 00:29:26,765
Tényleg
325
00:29:27,348 --> 00:29:28,975
jó lenne itt egy esküvő,
326
00:29:30,894 --> 00:29:32,228
nem egy újabb temetés.
327
00:29:33,396 --> 00:29:36,065
Örök hűséget fogadnánk,
talpunk alatt a homok,
328
00:29:37,150 --> 00:29:38,401
az óceánt csodálnánk.
329
00:29:39,611 --> 00:29:42,030
- Milyen romantikus már!
- Várj!
330
00:29:49,537 --> 00:29:50,371
Hozzám jössz?
331
00:29:50,663 --> 00:29:51,748
Ránk értetted?
332
00:29:56,044 --> 00:29:56,878
Szia!
333
00:29:57,670 --> 00:29:58,505
Beszélhetnénk?
334
00:29:58,671 --> 00:30:01,299
- Most nem jó.
- De a virágot odaadhatom?
335
00:30:01,382 --> 00:30:03,092
Nem. Mondtam. Házas vagyok.
336
00:30:03,426 --> 00:30:04,928
Majdnem olyan szép, mint te.
337
00:30:07,597 --> 00:30:08,431
Kösz!
338
00:30:11,434 --> 00:30:13,394
Csodaszép vagy ebben a fényben.
339
00:30:25,240 --> 00:30:26,407
- Jézusom!
- Szia!
340
00:30:27,200 --> 00:30:29,410
Mit keresel itt? Ez a női mosdó!
341
00:30:29,619 --> 00:30:31,412
Nagyon megbántottál.
342
00:30:31,704 --> 00:30:34,249
Már nem is szabadna az épületben lenned!
343
00:30:34,541 --> 00:30:35,792
Ez a kukában volt.
344
00:30:37,585 --> 00:30:39,587
Azt mondtad a HR-esnek, hogy félsz tőlem?
345
00:30:41,798 --> 00:30:42,799
Így van?
346
00:30:43,132 --> 00:30:44,467
Nem! Nézd,
347
00:30:44,926 --> 00:30:47,053
egy percig sem áltattalak.
348
00:30:47,387 --> 00:30:50,014
- Még csak nem is beszéltünk!
- Nagyon fáj...
349
00:30:50,098 --> 00:30:52,767
- Ez vicc?
- Amikor úgy teszel, mintha félnél tőlem.
350
00:30:53,309 --> 00:30:54,143
Nézd, sose...
351
00:31:01,192 --> 00:31:03,653
Miért nem akarsz boldog lenni velem?
352
00:31:07,365 --> 00:31:10,451
Miért nehezíted meg ennyire?
353
00:31:18,585 --> 00:31:19,419
Állj fel!
354
00:31:19,836 --> 00:31:21,921
- Hozzám jössz?
- Donovan, állj fel!
355
00:31:30,763 --> 00:31:31,890
Jó a jelzőpisztoly.
356
00:31:34,726 --> 00:31:35,768
Szerzek tűzifát.
357
00:31:43,067 --> 00:31:45,445
Mi a faszért sütötted el? Hülyeség volt!
358
00:31:46,321 --> 00:31:47,447
Nincs több töltény.
359
00:31:50,783 --> 00:31:51,618
Bocsi!
360
00:31:54,913 --> 00:31:57,624
Csak úgy érzem,
felérsz egy vészhelyzettel.
361
00:32:17,936 --> 00:32:19,062
Rossz ember vagyok.
362
00:32:21,773 --> 00:32:23,775
Hát, érthető, miért történt.
363
00:32:25,109 --> 00:32:25,944
Hogyhogy?
364
00:32:27,320 --> 00:32:28,237
Csapdába estél.
365
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Bepánikoltál.
366
00:32:33,493 --> 00:32:34,535
Nekem úgy tűnik,
367
00:32:34,661 --> 00:32:36,287
eleget büntettek és gyűlöltek már.
368
00:32:39,624 --> 00:32:41,334
Nem kell tőlem is ezt kapnod.
369
00:32:44,879 --> 00:32:45,964
Olyan jó vagy.
370
00:32:47,006 --> 00:32:48,049
Hogy kerülsz te ide?
371
00:32:55,098 --> 00:32:57,058
Chris! Chris, itt vagy, haver?
372
00:32:57,517 --> 00:32:58,726
Elbasztuk, haver!
373
00:32:59,477 --> 00:33:01,771
Elbasztuk! Kétszer is körülnéztem,
374
00:33:01,854 --> 00:33:03,147
én körül... körül...
375
00:33:03,648 --> 00:33:04,482
Voltak
376
00:33:04,899 --> 00:33:05,858
a csővezetéknél!
377
00:33:05,942 --> 00:33:07,944
Ott volt, faszom, egy rakás ember!
378
00:33:08,069 --> 00:33:09,570
Nyolcan voltak, valami...
379
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
mérnöki terepszemlén.
380
00:33:11,864 --> 00:33:13,491
Egy kibaszott terepszemlén!
381
00:33:15,994 --> 00:33:17,912
Istenem! Megöltünk nyolc embert!
382
00:33:18,496 --> 00:33:19,330
Befelé!
383
00:33:19,914 --> 00:33:21,249
- Bassza meg!
- Mozgás!
384
00:33:22,625 --> 00:33:24,210
Nyolc embert, baszd meg!
385
00:33:25,712 --> 00:33:27,005
Nyolcat, baszd meg!
386
00:33:27,547 --> 00:33:29,215
Bassza meg! Bassza meg!
387
00:33:31,384 --> 00:33:32,385
Igen, megvannak!
388
00:33:39,142 --> 00:33:40,143
Nem számít, igaz?
389
00:33:43,855 --> 00:33:45,231
Nem tudom, jó vagyok-e.
390
00:33:46,274 --> 00:33:47,358
Tudom, hogy öltem.
391
00:33:51,946 --> 00:33:52,780
Azt is tudom,
392
00:33:53,990 --> 00:33:57,952
hogy ha még mélyebbre süllyedünk
az önutálatban, az sehova se vezet.
393
00:34:00,204 --> 00:34:01,622
De mi itt vagyunk egymásnak.
394
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Remek. Hogyan tovább?
395
00:34:07,336 --> 00:34:09,005
Clydék szerint ez egy játék.
396
00:34:10,048 --> 00:34:12,675
- Szerintem nem az.
- Szerintem sem játék.
397
00:34:13,468 --> 00:34:14,343
Győznünk kell.
398
00:34:15,470 --> 00:34:17,680
Utálom a győzteseket. Sose voltam az.
399
00:34:18,222 --> 00:34:21,726
Annyira mögöttük kullogtam,
hogy nem is tudtam, hogy győzni akarok.
400
00:34:28,733 --> 00:34:30,276
De túl kell élnünk, haver!
401
00:34:35,239 --> 00:34:36,365
Na, mit csináljunk?
402
00:34:39,035 --> 00:34:40,078
Megkeressük Chase-t!
403
00:35:16,572 --> 00:35:18,324
Hé, én vagyok az! Oké?
404
00:35:20,326 --> 00:35:21,869
- Már kerestelek!
- Miért?
405
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
Idefelé hallottam Clydékat dumálni.
406
00:35:25,164 --> 00:35:27,583
Kezdem érteni a sziget szabályait.
407
00:35:28,126 --> 00:35:29,502
Gyere, mutatok valamit.
408
00:35:32,380 --> 00:35:33,798
Szerintem itt éltem.
409
00:35:36,092 --> 00:35:36,926
És ő...
410
00:35:37,552 --> 00:35:38,553
Az anyukád lehet.
411
00:35:41,305 --> 00:35:42,140
Ismerős?
412
00:35:44,642 --> 00:35:45,476
Igen.
413
00:35:45,726 --> 00:35:49,230
Vagyis, azt hiszem.
Foszlányonként jönnek vissza az emlékek.
414
00:35:52,191 --> 00:35:53,526
Neked ismerős valami?
415
00:35:55,111 --> 00:35:56,154
- Nekem?
- Igen.
416
00:36:02,118 --> 00:36:04,829
Hát, aha,
de talán azért, mert ez a való világ.
417
00:36:06,956 --> 00:36:09,375
Földutak, egy farm. Sivatagnak tűnik.
418
00:36:10,751 --> 00:36:11,586
Ez Texas.
419
00:36:12,211 --> 00:36:14,755
Valahogy érzem, hogy az. Nem is tudtam,
420
00:36:15,047 --> 00:36:16,883
hogy létezik, amíg meg nem láttam...
421
00:36:17,175 --> 00:36:18,551
Ez Texas, vágod?
422
00:36:19,594 --> 00:36:21,220
Aha. Velem ugyanez van.
423
00:36:21,888 --> 00:36:24,223
Fura. Talán csak mert
azóta nem láttam képeket,
424
00:36:24,307 --> 00:36:27,059
hogy idejöttünk,
de mintha emlékeznék erre.
425
00:36:27,185 --> 00:36:29,812
Emlékszem erre az útra. Elkanyarodik,
426
00:36:29,896 --> 00:36:30,938
a kép széle után.
427
00:36:31,022 --> 00:36:33,357
A bal oldalon pedig van egy kis pajta.
428
00:36:33,441 --> 00:36:35,026
Igen! És egy kis legelő.
429
00:36:36,277 --> 00:36:37,278
Ez is itt volt.
430
00:36:53,920 --> 00:36:54,879
Erre emlékszem!
431
00:37:00,009 --> 00:37:00,968
Emlékszem...
432
00:37:03,721 --> 00:37:04,680
erre a reggelre.
433
00:37:05,848 --> 00:37:06,682
Hajnal volt,
434
00:37:08,434 --> 00:37:10,478
a tájban gyönyörködtem, és...
435
00:37:15,566 --> 00:37:17,443
és boldog voltam, tudod?
436
00:37:20,238 --> 00:37:21,072
Elégedett.
437
00:37:25,993 --> 00:37:26,827
Igen, én is.
438
00:37:37,797 --> 00:37:38,673
Helló, Taylor!
439
00:37:43,010 --> 00:37:43,844
Ne.
440
00:37:44,804 --> 00:37:47,765
- Gratulálok! Megtaláltad a 2-es szigetet.
- Várj!
441
00:37:48,224 --> 00:37:49,058
Tényleg?
442
00:37:49,600 --> 00:37:50,434
És az jó?
443
00:37:50,851 --> 00:37:52,979
Nektek az sose jó, ha minket láttok.
444
00:37:53,354 --> 00:37:55,106
A közelgő halálotokat jelzi.
445
00:37:55,356 --> 00:37:56,816
Meg tudom magyarázni!
446
00:37:56,899 --> 00:38:00,903
Mondtam, hogy ne hagyjátok el a szigetet,
te mégis megtetted.
447
00:38:01,529 --> 00:38:02,905
Kétségbeestem! Csak...
448
00:38:03,155 --> 00:38:03,990
bassza meg!
449
00:38:05,241 --> 00:38:06,075
Beszélhetnék
450
00:38:06,575 --> 00:38:07,743
a felettesetekkel?
451
00:38:08,786 --> 00:38:10,246
Ez nem egy parfüméria, cica.
452
00:38:10,955 --> 00:38:14,250
Esélyt kaptál, hogy rátérj a helyes útra,
de elbaltáztad.
453
00:38:15,334 --> 00:38:17,586
De ma eszembe jutott, mit tettem!
454
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
Senkit nem akartam megölni!
455
00:38:20,047 --> 00:38:21,674
A semmiből tűnt fel a pasi!
456
00:38:21,757 --> 00:38:24,760
- Igazából a barátom...
- Mindig más hibája, igaz?
457
00:38:24,927 --> 00:38:26,429
Nem! Nem!
458
00:38:30,558 --> 00:38:31,392
Hagyjuk!
459
00:38:32,601 --> 00:38:34,353
Jó, hogy megtaláltam a Sz-II-getet,
460
00:38:34,729 --> 00:38:36,814
a 2-est, vagy hogy a faszba hívják!
461
00:38:38,316 --> 00:38:39,775
Mert bárki is lakik itt,
462
00:38:41,068 --> 00:38:43,195
nyilvánvalóan kedvesebb nálatok.
463
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Ez a sziget, ahova kisodródtál, a 2-es?
464
00:38:46,657 --> 00:38:48,409
Ennek csak egy lakója van.
465
00:38:48,659 --> 00:38:49,493
Mi?
466
00:38:50,202 --> 00:38:51,037
Egy kannibál.
467
00:38:51,954 --> 00:38:53,497
Hogy érted, hogy kannibál?
468
00:38:53,748 --> 00:38:56,542
Ha megkockáztatnád, hajrá!
Zabálnivaló vagy!
469
00:38:56,917 --> 00:38:58,210
De ha maradsz,
470
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
tudnod kell valamit.
471
00:39:04,091 --> 00:39:05,843
Nincsenek csirkék a szigeten.
472
00:39:09,138 --> 00:39:10,973
CSIRKELEVES
473
00:39:19,523 --> 00:39:20,649
Ne, ne, ne!
474
00:40:54,243 --> 00:40:57,163
A feliratot fordította: Márkus Ágnes