1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 VIGYÁZAT, KÁLIUM-KLORID! 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,065 Ez a kurva tutaj! 4 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 Taylor! 5 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 Mit művelsz? 6 00:01:32,092 --> 00:01:32,926 Elmész? 7 00:01:34,427 --> 00:01:35,678 Csak magunkra számíthatunk. 8 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 - Jól kijöttünk egymással. - Hagyj! 9 00:01:37,597 --> 00:01:39,933 Ne törődj vele! Tudom, hogy félsz, 10 00:01:40,683 --> 00:01:42,185 és csak túl akarunk élni. 11 00:01:42,435 --> 00:01:43,937 - De ne menj el! - Drágám, 12 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 szeretsz gondoskodni másokról, 13 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 és ez remek. Ha ez a stratégiád, pompás! 14 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 - De ne anyáskodj! - Nem teszem! 15 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 A pasi azt mondta, nem hagyhatjuk el a szigetet. 16 00:01:56,950 --> 00:01:58,076 Ezt akarja látni! 17 00:01:59,869 --> 00:02:00,829 Hogy széthúzunk. 18 00:02:01,704 --> 00:02:02,997 Egymás ellen fordulunk. 19 00:02:03,164 --> 00:02:06,334 - De együtt jobbak vagyunk. - Nem is ismerlek titeket! 20 00:02:10,672 --> 00:02:12,340 Szállj ki a tutajból, Blair! 21 00:02:12,757 --> 00:02:13,675 Nem mehetsz el. 22 00:02:16,427 --> 00:02:17,387 Eljössz velem? 23 00:02:19,055 --> 00:02:19,889 Mi az? 24 00:02:20,765 --> 00:02:21,599 Nem. 25 00:02:23,017 --> 00:02:23,852 Szállj ki! 26 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 Mártírkodj tovább, és hagyj engem békén! 27 00:02:26,938 --> 00:02:28,189 Elmegyek. Kifelé! 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 Kifelé, Blair! Kifelé! 29 00:02:30,400 --> 00:02:32,068 Nem emlékszel, mit mondott? 30 00:02:33,778 --> 00:02:34,612 Azt mondta... 31 00:02:35,572 --> 00:02:38,408 hogy levadászik minket, ha megpróbálunk elszökni. 32 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 Akkor maradj! 33 00:02:44,038 --> 00:02:44,873 Srácok! 34 00:02:45,456 --> 00:02:46,291 Gyertek! 35 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 Segítsetek! 36 00:02:52,714 --> 00:02:53,840 Segítsetek, srácok! 37 00:03:01,264 --> 00:03:03,933 - Ne, ne, ne, ne! - Donovan, légy óvatos! 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Az az egyetlen tutajunk! 39 00:03:24,704 --> 00:03:26,497 Azt mondta, nem ismerjük egymást. 40 00:03:26,706 --> 00:03:27,790 Igaza van. 41 00:03:29,167 --> 00:03:30,210 Remek hozzáállás. 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,128 De ez az igazság. 43 00:03:32,795 --> 00:03:34,339 Tudod, az igazság relatív. 44 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 És szerintem most... 45 00:03:38,343 --> 00:03:40,887 félig telinek kell látnunk a poharat. 46 00:03:42,764 --> 00:03:46,392 Tegyetek, amit akartok, de én inkább realista maradok. 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,854 Éretlenségre vall ez a fajta negativitás! 48 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 Szuper. 49 00:03:58,279 --> 00:04:00,281 Optimistának kell maradnunk, öcsi! 50 00:04:07,205 --> 00:04:08,039 Hé... 51 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 Semmi baj! 52 00:04:10,333 --> 00:04:12,252 Közösen kitaláljuk, hogy legyen. 53 00:04:14,128 --> 00:04:14,963 Megoldjuk. 54 00:04:15,964 --> 00:04:16,798 Ígérem! 55 00:04:17,590 --> 00:04:18,716 A pohár félig tele! 56 00:04:24,847 --> 00:04:25,848 Perverz állat! 57 00:04:27,392 --> 00:04:29,102 Kihasználod a sebezhetőségüket? 58 00:04:57,797 --> 00:04:59,757 KOCSMA 59 00:04:59,841 --> 00:05:01,801 A tízessel együtt jártam gimibe. 60 00:05:01,884 --> 00:05:02,844 Kell egy cigi! 61 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 A te részeden van az asztal! 62 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 Ő se akar látni engem, én se őt. 63 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 Ribanc! 64 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 Az istenit! 65 00:05:19,736 --> 00:05:20,570 Kérsz tüzet? 66 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 Kösz! 67 00:05:37,253 --> 00:05:38,087 Jordan vagyok. 68 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 Régen itt éltem, de... 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,926 ver a szívem, szóval... 70 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 elhúztam a picsába. 71 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Chicagóba. 72 00:05:49,932 --> 00:05:51,184 Ahogy így elnézlek... 73 00:05:51,976 --> 00:05:53,436 Neked is ver a szíved. 74 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 Hogy hívnak? 75 00:05:58,566 --> 00:05:59,400 Házas. 76 00:06:02,320 --> 00:06:06,199 - Tehát már halott vagy? - Tehát nem kéne flörtölnöd velem. 77 00:06:08,409 --> 00:06:09,911 Minden olyan, mint régen. 78 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 De a galvestoni csillagos égbolt hiányzik. 79 00:06:21,964 --> 00:06:24,300 És az ilyen texasi lányok is, mint te. 80 00:06:25,176 --> 00:06:27,261 Még ha házkutatási kell is a flörthöz. 81 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 A férjem kinyírna. 82 00:06:30,598 --> 00:06:32,141 Talán így akarok meghalni. 83 00:06:34,727 --> 00:06:35,728 Két gyerekem van. 84 00:06:37,772 --> 00:06:40,775 Akkor ez az! Ezért hiszed, hogy nem ver a szíved? 85 00:06:41,734 --> 00:06:42,568 Igen. 86 00:06:43,194 --> 00:06:44,028 Beletrafáltál. 87 00:06:47,573 --> 00:06:48,658 Kérdeznék valamit. 88 00:06:51,411 --> 00:06:53,955 Az ilyen barmok mindig bepróbálkoznak nálam. 89 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Szerinted miért? 90 00:06:56,999 --> 00:06:57,834 Nos... 91 00:06:59,168 --> 00:07:00,962 Mások nevében nem beszélhetek, 92 00:07:01,629 --> 00:07:05,425 de szerintem az állam minden palija be akarna próbálkozni nálad. 93 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Tényleg? 94 00:07:09,762 --> 00:07:11,556 Nem minden pasi barom. 95 00:07:12,473 --> 00:07:14,976 Talán te nem adsz esélyt a rendes paliknak. 96 00:07:22,900 --> 00:07:24,735 Mit keresel itt, ha így utálod? 97 00:07:25,653 --> 00:07:26,737 Ismerkednék veled. 98 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 Gagyi a szöveged, tudod? 99 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 Az eredeti dumám sokkal rosszabb. 100 00:07:34,412 --> 00:07:36,164 Amúgy apám temetésére jöttem. 101 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Hé, visszajöhetnél már dolgozni! 102 00:07:44,714 --> 00:07:45,548 Kösz a tüzet! 103 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 Nincs mit. 104 00:07:49,260 --> 00:07:50,094 Ja, és... 105 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 Őszinte részvétem! 106 00:07:54,974 --> 00:07:56,350 Még találkozunk, házas! 107 00:08:27,840 --> 00:08:29,550 Kell, hogy legyen itt valami. 108 00:09:01,082 --> 00:09:03,000 EGYNAPOS FOTÓKIDOLGOZÁS 109 00:09:10,925 --> 00:09:12,426 TEXASI BIRTOKLEVÉL 110 00:09:16,305 --> 00:09:20,393 BECSÜLT ÉRTÉK: 1 540 523 USD 111 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 TEXAS ÁLLAM AUSTIN, TEXAS 112 00:10:47,229 --> 00:10:50,191 A SZ-II-GET TULAJDONA 113 00:10:56,614 --> 00:10:58,157 Gáz, hogy izgatott vagyok? 114 00:10:58,741 --> 00:11:00,201 Az lenne gáz, ha nem lennél. 115 00:11:00,409 --> 00:11:02,370 Olyan, mint a Grand Theft Auto, ugye? 116 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 - Aha. - Egy nap majd elmondom az unokáinknak, 117 00:11:05,206 --> 00:11:07,583 "A szexi papótok rávett a bankrablásra." 118 00:11:14,048 --> 00:11:15,174 Emlékszel a tervre? 119 00:11:17,301 --> 00:11:19,804 Enyém a biztonsági őr, tiéd a páncélterem! 120 00:11:20,262 --> 00:11:21,180 Jó kislány! 121 00:11:22,181 --> 00:11:24,183 Ha gáz van, visszamész a kocsihoz, 122 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 és elhúzol innen! 123 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 - Rendben? - Fogd be! 124 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 Nem lesz semmi gáz. 125 00:11:30,189 --> 00:11:31,023 Menjünk! 126 00:11:31,857 --> 00:11:34,610 HOWELL 127 00:11:42,368 --> 00:11:43,327 Kezeket fel! 128 00:11:43,703 --> 00:11:44,620 Le a földre! 129 00:11:57,383 --> 00:12:00,553 - Tojást akarunk! - Tojást akarunk! 130 00:12:01,095 --> 00:12:02,722 - Tojást akarunk! - Nem! 131 00:12:03,514 --> 00:12:05,433 - Ki kér gabonapelyhet? - Én nem. 132 00:12:06,058 --> 00:12:07,309 - Tojás! - Tojás! 133 00:12:07,393 --> 00:12:08,811 - Tojás! - Tojás! 134 00:12:08,936 --> 00:12:10,438 - Tojás! - Tojás! 135 00:12:10,730 --> 00:12:11,939 - Nem! Elég! - Tojás! 136 00:12:12,022 --> 00:12:14,108 - Tojás csak hétvégén van! - Tojás! 137 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Nem! 138 00:12:15,234 --> 00:12:17,903 - Nem eszem gaponapelyhet! - De azt eszel. 139 00:12:18,028 --> 00:12:19,363 Elnézést, uram! 140 00:12:20,239 --> 00:12:23,367 - Próbállak etetni, babám! - Megint gabonapehely? 141 00:12:23,784 --> 00:12:25,119 Bogarak vannak benne. 142 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 - Nincsenek! - Tojást kérünk, bébi! 143 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 Hétköznap gabonapehely van. 144 00:12:30,750 --> 00:12:32,168 Láttad az új büdzsénket? 145 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 Gyerünk, fiúk, egyetek! 146 00:12:35,755 --> 00:12:37,548 Szép sapka, pajti! Felveszed? 147 00:12:37,631 --> 00:12:39,383 Nem, Rick! Az asztalnál nem. 148 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Már megbeszéltük. 149 00:12:43,888 --> 00:12:45,973 - Oké, ki kér tejet? - Én nem. 150 00:12:46,056 --> 00:12:47,141 Csinálj rántottát. 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,434 Nem kell tej. 152 00:12:48,851 --> 00:12:50,895 Hogy legyen elég energiám 153 00:12:50,978 --> 00:12:52,229 a nap átvészeléséhez... 154 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 kukoricából és fruktózból? 155 00:12:55,649 --> 00:12:57,443 Mi a ficsa az a fruktóz? 156 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Ne... ne csináld ezt! 157 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 Mi a ficsa az a fruktóz, anya? 158 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 Tojás, tojás, tojás! 159 00:13:05,117 --> 00:13:06,994 - Tojás! - Hé, elég ebből! 160 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 Elég! Nem! Hé! 161 00:13:08,746 --> 00:13:09,830 - Tojás! - Tojás! 162 00:13:09,914 --> 00:13:11,707 Tojás, tojás, tojás, tojás! 163 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 - Tojás, tojás, tojás! - Hé! Elég! Nem! 164 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 Hagyjátok abba! Csönd! 165 00:13:16,796 --> 00:13:17,630 Elég! 166 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Elegem van! 167 00:13:20,090 --> 00:13:21,091 Csak játszunk. 168 00:13:22,176 --> 00:13:24,386 És éhesek. Növőfélben vagyunk, igaz? 169 00:13:24,637 --> 00:13:26,347 - Fehérje kell nekünk. - Hát, 170 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 ha szerzel munkát, lesz tojás. 171 00:13:28,682 --> 00:13:31,227 Ne a fiúk előtt rinyálj, hogy nincs munkám! 172 00:13:33,979 --> 00:13:35,189 Megtennéd nekem? 173 00:13:37,608 --> 00:13:39,735 Azt akarod, hogy lúzernek tartsanak? 174 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 Igen? 175 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 Nem. 176 00:13:42,988 --> 00:13:45,783 Én talán ecsetelem előttük a hiányosságaidat? 177 00:13:47,409 --> 00:13:48,244 Talán igen? 178 00:13:50,746 --> 00:13:51,580 Folyton. 179 00:13:52,915 --> 00:13:53,749 Folyton! 180 00:14:09,223 --> 00:14:10,057 Mi van? 181 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 Semmi. 182 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 Nyögd ki, mit akarsz! 183 00:14:15,145 --> 00:14:16,355 Ügyes vagy, drágám. 184 00:14:16,689 --> 00:14:18,190 Majdnem sikerült elfedni. 185 00:14:20,234 --> 00:14:21,068 Megbotlottam. 186 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 Ez bűncselekmény? 187 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 A szemedre estél? 188 00:14:26,991 --> 00:14:27,825 Hé, jól vagy? 189 00:14:30,578 --> 00:14:32,288 Jó nagyot estél a parkolóban. 190 00:14:38,002 --> 00:14:39,253 Tényleg megbotlottam. 191 00:14:40,629 --> 00:14:41,589 Csak épp egy... 192 00:14:42,965 --> 00:14:43,966 másik parkolóban. 193 00:14:46,051 --> 00:14:48,387 Mostanság én is hasonló gonddal küzdök. 194 00:14:49,805 --> 00:14:51,682 Veszélyesek az itteni parkolók. 195 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Köszönöm! 196 00:14:57,354 --> 00:14:58,355 Csak irigyek. 197 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Még monoklival is túlragyogod őket. 198 00:15:05,195 --> 00:15:06,196 Na, ez eredeti. 199 00:15:15,247 --> 00:15:17,082 Mindig megtalálnak a rosszfiúk. 200 00:15:18,667 --> 00:15:20,461 Te nem vagy az, ugye? 201 00:15:23,380 --> 00:15:24,298 Esélytelen. 202 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Nem vagy éhes? 203 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 Kérsz egy kis hamburgert a ketchuphoz? 204 00:17:38,974 --> 00:17:41,477 A VÁRTNÁL HAMARABB LE KELLETT LÉPNEM, HÁZAS 205 00:17:41,560 --> 00:17:42,936 LÁTOGASS MEG CHICAGÓBAN 206 00:18:02,498 --> 00:18:03,332 Szia! 207 00:18:04,583 --> 00:18:05,417 Szia! 208 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 Jól vagy? 209 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 Igen, jól vagyok. Miért? 210 00:18:14,510 --> 00:18:15,928 Csak azt látom rajtad... 211 00:18:18,597 --> 00:18:20,099 - Nem is tudom. - Mit? 212 00:18:26,355 --> 00:18:27,189 Mit? 213 00:18:28,107 --> 00:18:28,941 Mit látsz? 214 00:18:36,156 --> 00:18:37,116 Ne bámulj! 215 00:18:41,411 --> 00:18:43,080 Egy 300 milliós országban, 216 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 több mint hatmilliárd ember bolygóján, 217 00:18:45,999 --> 00:18:49,461 pár milliárdos kezében összpontosul a vagyon, 218 00:18:49,545 --> 00:18:52,131 akik örömmel megölnek minket a profitért! 219 00:18:52,214 --> 00:18:53,507 Megölnek a profitért! 220 00:18:53,966 --> 00:18:56,343 Gondosan szelektáljuk a hulladékunkat, 221 00:18:56,426 --> 00:18:58,679 a metángáz-csökkentésért vegánok lettünk. 222 00:18:59,680 --> 00:19:03,725 Ám ahogy 1773-ban a gyarmatosítók is látták a brit korona esetén, 223 00:19:03,809 --> 00:19:07,896 az elnyomók nem állnak le az elnyomással, amíg az teletömi a zsebüket! 224 00:19:10,858 --> 00:19:12,860 - Igen! - Amíg teletömi a zsebüket! 225 00:19:15,112 --> 00:19:15,988 Mit gondolsz? 226 00:19:17,489 --> 00:19:18,782 Király, haver! 227 00:19:19,408 --> 00:19:22,619 Ha felrobbantjuk a csővezetéket, komolyan vesznek majd minket! 228 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 Megvan? 229 00:19:35,299 --> 00:19:37,634 A változás legigazabb útja az önfeláldozás. 230 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 Rendben. 231 00:19:50,230 --> 00:19:51,190 Vigyázz magadra! 232 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 Fölösleges aggódnod. 233 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 Nem aggódom. 234 00:19:59,698 --> 00:20:01,742 Ha a megfigyelő csapatok figyelnének, 235 00:20:01,825 --> 00:20:04,912 - már leállítottak volna minket. - De vakmerőség volt 236 00:20:04,995 --> 00:20:08,540 mindent ilyen nyíltan kimondani. Az esküdtek mindent látnak. 237 00:20:08,874 --> 00:20:12,878 Nem avatkoztak közbe azok után, amit tettünk. Szerintem tesznek ránk. 238 00:20:12,961 --> 00:20:13,795 Lehet. 239 00:20:13,921 --> 00:20:16,215 És mostanra hozzászoktak a kudarchoz. 240 00:20:16,298 --> 00:20:20,761 - Ha a főnök tutira segít, ha lebukunk... - Drágám, ki kell nyírnunk azokat, 241 00:20:20,844 --> 00:20:22,971 akik elkúrják, és épp ezt tesszük. 242 00:20:23,180 --> 00:20:25,057 És még ezt-azt a főnöknek. 243 00:20:25,724 --> 00:20:28,143 A fiúk a monitornál minimálbért keresnek. 244 00:20:28,644 --> 00:20:31,188 Szerinted észreveszik ezt a kis mellékest? 245 00:20:31,647 --> 00:20:33,357 Sziklaszilárd a fedősztorink. 246 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 Nem szeretlek. 247 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 Kúrtál a csávóval? 248 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 Hallottad? 249 00:20:57,881 --> 00:20:59,549 Nem szeretlek, Rick. 250 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 Nem szeretlek. 251 00:21:03,887 --> 00:21:04,846 Szóval kúrtatok. 252 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 Látod, épp ez a baj. 253 00:21:21,280 --> 00:21:22,614 Téged csak ez érdekel. 254 00:21:25,826 --> 00:21:26,910 Hogy egy pali... 255 00:21:27,411 --> 00:21:28,412 több-e, mint te, 256 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 jobban tud-e szeretni, 257 00:21:33,375 --> 00:21:34,459 vagy jobb-e nálad. 258 00:21:37,963 --> 00:21:39,047 Eláruljak valamit? 259 00:21:41,008 --> 00:21:43,135 Ez könnyű, mert mindenki jobb nálad. 260 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Értem. 261 00:22:18,587 --> 00:22:19,796 Most végighallgatsz, 262 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 vagy kórházba juttatlak, érted? 263 00:22:22,716 --> 00:22:25,385 Nem vagy a feleségem. Csak egy kurva vagy, 264 00:22:25,594 --> 00:22:27,304 akit már nem akarok megdugni. 265 00:22:27,387 --> 00:22:29,806 A szarnál is kevesebbet érsz! Felfogtad? 266 00:22:30,974 --> 00:22:33,518 De ne aggódj, elválok tőled. 267 00:22:34,144 --> 00:22:35,187 De még hogy! 268 00:22:35,771 --> 00:22:38,023 De nem csak tőlem szabadulsz meg, 269 00:22:38,774 --> 00:22:39,733 mert soha, 270 00:22:40,233 --> 00:22:43,153 a büdös életbe soha többé nem látod a fiaidat, 271 00:22:43,278 --> 00:22:44,112 felfogtad? 272 00:23:37,999 --> 00:23:40,877 KÖPTETŐ 273 00:24:52,949 --> 00:24:53,783 Mi bajod? 274 00:25:17,224 --> 00:25:18,058 És a fiúk? 275 00:25:25,565 --> 00:25:26,983 Mi a faszt művelsz? 276 00:25:27,234 --> 00:25:29,110 Ne! Mit csinálsz? Mi a fasz? 277 00:25:38,995 --> 00:25:39,829 Nézd! 278 00:25:41,706 --> 00:25:42,749 Szereztem kaját. 279 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 Hé, jól vagy? 280 00:25:55,637 --> 00:25:56,471 Nem. 281 00:25:56,972 --> 00:25:57,931 Mi történt? 282 00:25:59,015 --> 00:25:59,891 A fiaim... 283 00:26:01,893 --> 00:26:03,103 - Én... - Semmi baj! 284 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 - Istenem! - Hé, semmi baj! 285 00:26:08,733 --> 00:26:11,069 Hé, itt vagyok! Minden rendben lesz. 286 00:26:11,152 --> 00:26:12,487 - Istenem! - Semmi baj! 287 00:26:13,530 --> 00:26:14,364 Semmi baj! 288 00:26:15,323 --> 00:26:16,157 Semmi baj! 289 00:26:17,200 --> 00:26:19,995 Nem, ez nem igaz. Igenis van baj. 290 00:26:26,084 --> 00:26:27,419 - Nyugi! - Igenis... 291 00:26:27,669 --> 00:26:29,629 - Igenis baj van. - Mi a baj? 292 00:26:30,338 --> 00:26:31,172 Mi a baj? 293 00:26:32,215 --> 00:26:33,133 Jól vagyok. 294 00:26:39,389 --> 00:26:40,223 Hé! 295 00:26:43,727 --> 00:26:44,644 Megijesztesz. 296 00:26:45,979 --> 00:26:46,813 Hallod ezt? 297 00:26:48,064 --> 00:26:48,898 Hallod ezt? 298 00:26:54,529 --> 00:26:55,363 Mit? 299 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 Ne! 300 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Ne! 301 00:27:04,664 --> 00:27:05,665 Ne! 302 00:27:05,832 --> 00:27:07,167 Ne, ne, ne! 303 00:27:07,375 --> 00:27:09,044 - Ne! - Hé, hé! KC! 304 00:27:09,127 --> 00:27:10,545 KC, semmi sincs ott! 305 00:27:11,212 --> 00:27:12,631 Nézz rám! Nézz rám! 306 00:27:13,590 --> 00:27:14,424 Látlak. 307 00:27:14,924 --> 00:27:16,092 Nincs ott semmi. 308 00:27:16,551 --> 00:27:17,636 Semmi sincs ott. 309 00:27:20,096 --> 00:27:20,930 Jó? 310 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Lélegezz! 311 00:27:25,143 --> 00:27:25,977 Lélegezz! 312 00:27:27,479 --> 00:27:28,313 Lélegezz! 313 00:27:30,148 --> 00:27:30,982 Semmi baj. 314 00:27:34,110 --> 00:27:35,612 Eszembe jutott az életem. 315 00:28:37,507 --> 00:28:40,552 CSIRKELEVES 316 00:28:56,317 --> 00:28:57,485 Kurva jó ez a hely. 317 00:28:59,946 --> 00:29:03,867 Király életünk lehetne, ha nem azzal törődnének, hogy lelépjenek. 318 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Gondolod? 319 00:29:07,370 --> 00:29:08,204 Te nem? 320 00:29:09,914 --> 00:29:11,624 Tényleg gyönyörű. 321 00:29:16,546 --> 00:29:17,672 Ideális egy esküvőhöz. 322 00:29:19,382 --> 00:29:21,593 Jesszusom, esküvők. 323 00:29:22,469 --> 00:29:23,887 El is feledkeztem róluk. 324 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 Tényleg 325 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 jó lenne itt egy esküvő, 326 00:29:30,894 --> 00:29:32,228 nem egy újabb temetés. 327 00:29:33,396 --> 00:29:36,065 Örök hűséget fogadnánk, talpunk alatt a homok, 328 00:29:37,150 --> 00:29:38,401 az óceánt csodálnánk. 329 00:29:39,611 --> 00:29:42,030 - Milyen romantikus már! - Várj! 330 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Hozzám jössz? 331 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 Ránk értetted? 332 00:29:56,044 --> 00:29:56,878 Szia! 333 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 Beszélhetnénk? 334 00:29:58,671 --> 00:30:01,299 - Most nem jó. - De a virágot odaadhatom? 335 00:30:01,382 --> 00:30:03,092 Nem. Mondtam. Házas vagyok. 336 00:30:03,426 --> 00:30:04,928 Majdnem olyan szép, mint te. 337 00:30:07,597 --> 00:30:08,431 Kösz! 338 00:30:11,434 --> 00:30:13,394 Csodaszép vagy ebben a fényben. 339 00:30:25,240 --> 00:30:26,407 - Jézusom! - Szia! 340 00:30:27,200 --> 00:30:29,410 Mit keresel itt? Ez a női mosdó! 341 00:30:29,619 --> 00:30:31,412 Nagyon megbántottál. 342 00:30:31,704 --> 00:30:34,249 Már nem is szabadna az épületben lenned! 343 00:30:34,541 --> 00:30:35,792 Ez a kukában volt. 344 00:30:37,585 --> 00:30:39,587 Azt mondtad a HR-esnek, hogy félsz tőlem? 345 00:30:41,798 --> 00:30:42,799 Így van? 346 00:30:43,132 --> 00:30:44,467 Nem! Nézd, 347 00:30:44,926 --> 00:30:47,053 egy percig sem áltattalak. 348 00:30:47,387 --> 00:30:50,014 - Még csak nem is beszéltünk! - Nagyon fáj... 349 00:30:50,098 --> 00:30:52,767 - Ez vicc? - Amikor úgy teszel, mintha félnél tőlem. 350 00:30:53,309 --> 00:30:54,143 Nézd, sose... 351 00:31:01,192 --> 00:31:03,653 Miért nem akarsz boldog lenni velem? 352 00:31:07,365 --> 00:31:10,451 Miért nehezíted meg ennyire? 353 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Állj fel! 354 00:31:19,836 --> 00:31:21,921 - Hozzám jössz? - Donovan, állj fel! 355 00:31:30,763 --> 00:31:31,890 Jó a jelzőpisztoly. 356 00:31:34,726 --> 00:31:35,768 Szerzek tűzifát. 357 00:31:43,067 --> 00:31:45,445 Mi a faszért sütötted el? Hülyeség volt! 358 00:31:46,321 --> 00:31:47,447 Nincs több töltény. 359 00:31:50,783 --> 00:31:51,618 Bocsi! 360 00:31:54,913 --> 00:31:57,624 Csak úgy érzem, felérsz egy vészhelyzettel. 361 00:32:17,936 --> 00:32:19,062 Rossz ember vagyok. 362 00:32:21,773 --> 00:32:23,775 Hát, érthető, miért történt. 363 00:32:25,109 --> 00:32:25,944 Hogyhogy? 364 00:32:27,320 --> 00:32:28,237 Csapdába estél. 365 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Bepánikoltál. 366 00:32:33,493 --> 00:32:34,535 Nekem úgy tűnik, 367 00:32:34,661 --> 00:32:36,287 eleget büntettek és gyűlöltek már. 368 00:32:39,624 --> 00:32:41,334 Nem kell tőlem is ezt kapnod. 369 00:32:44,879 --> 00:32:45,964 Olyan jó vagy. 370 00:32:47,006 --> 00:32:48,049 Hogy kerülsz te ide? 371 00:32:55,098 --> 00:32:57,058 Chris! Chris, itt vagy, haver? 372 00:32:57,517 --> 00:32:58,726 Elbasztuk, haver! 373 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 Elbasztuk! Kétszer is körülnéztem, 374 00:33:01,854 --> 00:33:03,147 én körül... körül... 375 00:33:03,648 --> 00:33:04,482 Voltak 376 00:33:04,899 --> 00:33:05,858 a csővezetéknél! 377 00:33:05,942 --> 00:33:07,944 Ott volt, faszom, egy rakás ember! 378 00:33:08,069 --> 00:33:09,570 Nyolcan voltak, valami... 379 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 mérnöki terepszemlén. 380 00:33:11,864 --> 00:33:13,491 Egy kibaszott terepszemlén! 381 00:33:15,994 --> 00:33:17,912 Istenem! Megöltünk nyolc embert! 382 00:33:18,496 --> 00:33:19,330 Befelé! 383 00:33:19,914 --> 00:33:21,249 - Bassza meg! - Mozgás! 384 00:33:22,625 --> 00:33:24,210 Nyolc embert, baszd meg! 385 00:33:25,712 --> 00:33:27,005 Nyolcat, baszd meg! 386 00:33:27,547 --> 00:33:29,215 Bassza meg! Bassza meg! 387 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Igen, megvannak! 388 00:33:39,142 --> 00:33:40,143 Nem számít, igaz? 389 00:33:43,855 --> 00:33:45,231 Nem tudom, jó vagyok-e. 390 00:33:46,274 --> 00:33:47,358 Tudom, hogy öltem. 391 00:33:51,946 --> 00:33:52,780 Azt is tudom, 392 00:33:53,990 --> 00:33:57,952 hogy ha még mélyebbre süllyedünk az önutálatban, az sehova se vezet. 393 00:34:00,204 --> 00:34:01,622 De mi itt vagyunk egymásnak. 394 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 Remek. Hogyan tovább? 395 00:34:07,336 --> 00:34:09,005 Clydék szerint ez egy játék. 396 00:34:10,048 --> 00:34:12,675 - Szerintem nem az. - Szerintem sem játék. 397 00:34:13,468 --> 00:34:14,343 Győznünk kell. 398 00:34:15,470 --> 00:34:17,680 Utálom a győzteseket. Sose voltam az. 399 00:34:18,222 --> 00:34:21,726 Annyira mögöttük kullogtam, hogy nem is tudtam, hogy győzni akarok. 400 00:34:28,733 --> 00:34:30,276 De túl kell élnünk, haver! 401 00:34:35,239 --> 00:34:36,365 Na, mit csináljunk? 402 00:34:39,035 --> 00:34:40,078 Megkeressük Chase-t! 403 00:35:16,572 --> 00:35:18,324 Hé, én vagyok az! Oké? 404 00:35:20,326 --> 00:35:21,869 - Már kerestelek! - Miért? 405 00:35:22,662 --> 00:35:24,747 Idefelé hallottam Clydékat dumálni. 406 00:35:25,164 --> 00:35:27,583 Kezdem érteni a sziget szabályait. 407 00:35:28,126 --> 00:35:29,502 Gyere, mutatok valamit. 408 00:35:32,380 --> 00:35:33,798 Szerintem itt éltem. 409 00:35:36,092 --> 00:35:36,926 És ő... 410 00:35:37,552 --> 00:35:38,553 Az anyukád lehet. 411 00:35:41,305 --> 00:35:42,140 Ismerős? 412 00:35:44,642 --> 00:35:45,476 Igen. 413 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 Vagyis, azt hiszem. Foszlányonként jönnek vissza az emlékek. 414 00:35:52,191 --> 00:35:53,526 Neked ismerős valami? 415 00:35:55,111 --> 00:35:56,154 - Nekem? - Igen. 416 00:36:02,118 --> 00:36:04,829 Hát, aha, de talán azért, mert ez a való világ. 417 00:36:06,956 --> 00:36:09,375 Földutak, egy farm. Sivatagnak tűnik. 418 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 Ez Texas. 419 00:36:12,211 --> 00:36:14,755 Valahogy érzem, hogy az. Nem is tudtam, 420 00:36:15,047 --> 00:36:16,883 hogy létezik, amíg meg nem láttam... 421 00:36:17,175 --> 00:36:18,551 Ez Texas, vágod? 422 00:36:19,594 --> 00:36:21,220 Aha. Velem ugyanez van. 423 00:36:21,888 --> 00:36:24,223 Fura. Talán csak mert azóta nem láttam képeket, 424 00:36:24,307 --> 00:36:27,059 hogy idejöttünk, de mintha emlékeznék erre. 425 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 Emlékszem erre az útra. Elkanyarodik, 426 00:36:29,896 --> 00:36:30,938 a kép széle után. 427 00:36:31,022 --> 00:36:33,357 A bal oldalon pedig van egy kis pajta. 428 00:36:33,441 --> 00:36:35,026 Igen! És egy kis legelő. 429 00:36:36,277 --> 00:36:37,278 Ez is itt volt. 430 00:36:53,920 --> 00:36:54,879 Erre emlékszem! 431 00:37:00,009 --> 00:37:00,968 Emlékszem... 432 00:37:03,721 --> 00:37:04,680 erre a reggelre. 433 00:37:05,848 --> 00:37:06,682 Hajnal volt, 434 00:37:08,434 --> 00:37:10,478 a tájban gyönyörködtem, és... 435 00:37:15,566 --> 00:37:17,443 és boldog voltam, tudod? 436 00:37:20,238 --> 00:37:21,072 Elégedett. 437 00:37:25,993 --> 00:37:26,827 Igen, én is. 438 00:37:37,797 --> 00:37:38,673 Helló, Taylor! 439 00:37:43,010 --> 00:37:43,844 Ne. 440 00:37:44,804 --> 00:37:47,765 - Gratulálok! Megtaláltad a 2-es szigetet. - Várj! 441 00:37:48,224 --> 00:37:49,058 Tényleg? 442 00:37:49,600 --> 00:37:50,434 És az jó? 443 00:37:50,851 --> 00:37:52,979 Nektek az sose jó, ha minket láttok. 444 00:37:53,354 --> 00:37:55,106 A közelgő halálotokat jelzi. 445 00:37:55,356 --> 00:37:56,816 Meg tudom magyarázni! 446 00:37:56,899 --> 00:38:00,903 Mondtam, hogy ne hagyjátok el a szigetet, te mégis megtetted. 447 00:38:01,529 --> 00:38:02,905 Kétségbeestem! Csak... 448 00:38:03,155 --> 00:38:03,990 bassza meg! 449 00:38:05,241 --> 00:38:06,075 Beszélhetnék 450 00:38:06,575 --> 00:38:07,743 a felettesetekkel? 451 00:38:08,786 --> 00:38:10,246 Ez nem egy parfüméria, cica. 452 00:38:10,955 --> 00:38:14,250 Esélyt kaptál, hogy rátérj a helyes útra, de elbaltáztad. 453 00:38:15,334 --> 00:38:17,586 De ma eszembe jutott, mit tettem! 454 00:38:17,795 --> 00:38:19,422 Senkit nem akartam megölni! 455 00:38:20,047 --> 00:38:21,674 A semmiből tűnt fel a pasi! 456 00:38:21,757 --> 00:38:24,760 - Igazából a barátom... - Mindig más hibája, igaz? 457 00:38:24,927 --> 00:38:26,429 Nem! Nem! 458 00:38:30,558 --> 00:38:31,392 Hagyjuk! 459 00:38:32,601 --> 00:38:34,353 Jó, hogy megtaláltam a Sz-II-getet, 460 00:38:34,729 --> 00:38:36,814 a 2-est, vagy hogy a faszba hívják! 461 00:38:38,316 --> 00:38:39,775 Mert bárki is lakik itt, 462 00:38:41,068 --> 00:38:43,195 nyilvánvalóan kedvesebb nálatok. 463 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 Ez a sziget, ahova kisodródtál, a 2-es? 464 00:38:46,657 --> 00:38:48,409 Ennek csak egy lakója van. 465 00:38:48,659 --> 00:38:49,493 Mi? 466 00:38:50,202 --> 00:38:51,037 Egy kannibál. 467 00:38:51,954 --> 00:38:53,497 Hogy érted, hogy kannibál? 468 00:38:53,748 --> 00:38:56,542 Ha megkockáztatnád, hajrá! Zabálnivaló vagy! 469 00:38:56,917 --> 00:38:58,210 De ha maradsz, 470 00:38:59,587 --> 00:39:00,880 tudnod kell valamit. 471 00:39:04,091 --> 00:39:05,843 Nincsenek csirkék a szigeten. 472 00:39:09,138 --> 00:39:10,973 CSIRKELEVES 473 00:39:19,523 --> 00:39:20,649 Ne, ne, ne! 474 00:40:54,243 --> 00:40:57,163 A feliratot fordította: Márkus Ágnes