1
00:00:06,214 --> 00:00:08,842
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
KALIUMKLORID
ADVARSEL
3
00:01:03,897 --> 00:01:05,190
Skide redningsflåde!
4
00:01:28,630 --> 00:01:29,714
Taylor!
5
00:01:30,548 --> 00:01:31,633
Hvad laver du?
6
00:01:32,092 --> 00:01:33,009
Tager du væk?
7
00:01:34,219 --> 00:01:37,514
-Enhver redder eget skind, sagde de.
-Vi klarede os.
8
00:01:37,597 --> 00:01:40,433
Du skal ikke høre på det.
Jeg ved, du er bange.
9
00:01:40,642 --> 00:01:42,352
Og vi prøver på at overleve.
10
00:01:42,435 --> 00:01:44,437
Men du behøver ikke tage af sted.
11
00:01:44,687 --> 00:01:49,818
Jeg ved, du kan lide at passe på andre.
Godt, hvis det er din strategi.
12
00:01:49,901 --> 00:01:52,070
-Men vær ikke min mor lige nu.
-Nej.
13
00:01:52,779 --> 00:01:55,698
Fyren sagde,
vi ikke har lov til at forlade øen.
14
00:01:56,908 --> 00:01:58,827
Han vil have, vi gør netop det.
15
00:01:59,869 --> 00:02:00,703
Deler os.
16
00:02:01,830 --> 00:02:02,997
Angriber hinanden.
17
00:02:03,081 --> 00:02:06,543
-Men vi er bedre sammen.
-Jeg kender jer ikke engang.
18
00:02:10,672 --> 00:02:13,800
-Kom ud af den skide flåde.
-Du må ikke tage af sted.
19
00:02:16,427 --> 00:02:17,679
Vil du med?
20
00:02:19,055 --> 00:02:19,889
Hvad?
21
00:02:20,765 --> 00:02:21,683
Nej.
22
00:02:22,976 --> 00:02:24,102
Ud af flåden.
23
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
Nyd dit martyrium,
og lad mig være.
24
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
Jeg tager af sted. Ud!
25
00:02:28,606 --> 00:02:30,275
Ud, Blair. Ud!
26
00:02:30,358 --> 00:02:32,193
Husker du ikke, hvad han sagde?
27
00:02:33,778 --> 00:02:34,654
Han sagde...
28
00:02:35,572 --> 00:02:38,408
at han ville jagte os,
hvis vi flygtede.
29
00:02:39,117 --> 00:02:40,285
Gør, hvad du vil.
30
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
Folkens. Hurtigt.
31
00:02:47,083 --> 00:02:48,293
Jeg behøver hjælp.
32
00:02:52,714 --> 00:02:54,048
Hjælp mig.
33
00:03:01,264 --> 00:03:03,933
-Nej.
-Donovan, vær forsigtig.
34
00:03:04,017 --> 00:03:06,186
Tag ikke vores eneste flåde.
35
00:03:23,870 --> 00:03:26,497
Hun sagde, vi ikke rigtig kender hinanden.
36
00:03:26,581 --> 00:03:28,374
Hun har ret. Det gør vi ikke.
37
00:03:29,083 --> 00:03:31,044
Det er en strålende indstilling.
38
00:03:31,127 --> 00:03:32,128
Ja, men sand.
39
00:03:32,754 --> 00:03:36,299
Ved du hvad? Sandhed er relativ.
Og lige nu tænker jeg...
40
00:03:38,343 --> 00:03:41,471
at vi skal bare se det,
som om glasset er halvt fuld.
41
00:03:42,764 --> 00:03:46,476
I gør, hvad I vil, men jeg vil hellere
se ting, som de er.
42
00:03:47,352 --> 00:03:49,979
Den slags negativitet er umoden.
43
00:03:54,817 --> 00:03:55,735
Fedt.
44
00:03:58,279 --> 00:04:00,573
Vi bør være positive her, lille ven.
45
00:04:07,205 --> 00:04:09,707
Hey... Det er okay.
46
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
Vi kan klare det sammen.
47
00:04:14,128 --> 00:04:15,338
Vi finder ud af det.
48
00:04:15,838 --> 00:04:18,299
Jeg lover. Glasset er halvfuldt.
49
00:04:24,847 --> 00:04:25,974
Sikket kryb.
50
00:04:27,433 --> 00:04:29,310
Tager dem, når de er sårbare?
51
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
SALOON
52
00:04:59,590 --> 00:05:03,094
Bord ti er en bitch, jeg gik i skole med.
Jeg tager en smøg.
53
00:05:03,177 --> 00:05:04,721
Det bord er i din sektion.
54
00:05:04,804 --> 00:05:07,932
Hun vil ikke se mig,
og jeg ikke vil se hende.
55
00:05:08,016 --> 00:05:08,891
Bitch.
56
00:05:17,817 --> 00:05:18,651
Fandens.
57
00:05:19,736 --> 00:05:20,653
Brug for ild?
58
00:05:28,077 --> 00:05:28,953
Tak.
59
00:05:37,253 --> 00:05:38,129
Jeg er Jordan.
60
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
Jeg boede her, men...
61
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
Jeg er i live, så...
62
00:05:44,886 --> 00:05:45,970
jeg skred.
63
00:05:47,430 --> 00:05:48,306
Chicago.
64
00:05:49,932 --> 00:05:53,436
Der er noget ved dig.
Du ser også levende ud.
65
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
Hvad hedder du?
66
00:05:58,566 --> 00:05:59,442
Gift.
67
00:06:02,320 --> 00:06:06,199
-Det betyder, at du er død?
-At du ikke skal tale sådan til mig.
68
00:06:08,451 --> 00:06:10,870
Stedet har ikke ændret sig det mindste.
69
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
Men jeg savner nattehimlen
over Galveston.
70
00:06:21,964 --> 00:06:24,300
Og jeg savner Texas-piger som dig.
71
00:06:24,717 --> 00:06:26,511
Selvom jeg behøver en kendelse
72
00:06:26,594 --> 00:06:29,889
-for at flirte med dig.
-Fortsæt, min mand dræber dig.
73
00:06:30,390 --> 00:06:32,642
Måske er det sådan, jeg ønsker at dø.
74
00:06:34,727 --> 00:06:35,728
Jeg har to børn.
75
00:06:37,730 --> 00:06:41,025
Det er grunden.
Derfor tror du ikke, du er i live.
76
00:06:41,734 --> 00:06:42,610
Ja.
77
00:06:43,194 --> 00:06:44,153
Det er rigtigt.
78
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
Lad mig spørge dig om noget.
79
00:06:51,452 --> 00:06:54,372
Fjolser som dig tror altid,
de kan tale med mig.
80
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
Hvorfor tror du, det er sådan?
81
00:06:56,999 --> 00:06:57,917
Altså...
82
00:06:59,210 --> 00:07:02,588
jeg kan ikke tale for os alle,
men hvis jeg skulle gætte,
83
00:07:02,713 --> 00:07:06,551
er der nok ikke en mand
i hele staten, som ikke vil tale med dig.
84
00:07:07,051 --> 00:07:08,010
Er det rigtig?
85
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
Der er jo nogle ikke-fjolser her.
86
00:07:12,390 --> 00:07:15,977
Måske er det dig,
der kun lader fjolserne få et ord indført.
87
00:07:22,817 --> 00:07:25,528
Hvad laver du her,
når du hader det så meget?
88
00:07:25,611 --> 00:07:26,946
Prøver på at møde dig.
89
00:07:27,029 --> 00:07:29,073
Du er fuld af klicheer.
Ved du det?
90
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
Du burde høre mit eget materiale.
Det er værre.
91
00:07:34,245 --> 00:07:36,372
Jeg er her til min fars begravelse.
92
00:07:37,874 --> 00:07:39,792
Vil du arbejde igen, eller hvad?
93
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
Tak for ild.
94
00:07:47,300 --> 00:07:48,176
Ja.
95
00:07:49,302 --> 00:07:50,219
Og...
96
00:07:51,596 --> 00:07:53,222
Jeg kondolerer med din far.
97
00:07:54,891 --> 00:07:56,225
Vi ses, "Gift".
98
00:08:27,840 --> 00:08:29,467
Der må være noget her.
99
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
24 TIMER FOTO
100
00:09:10,925 --> 00:09:12,426
TEXAS SKØDE
101
00:09:16,305 --> 00:09:20,393
VURDERET VÆRDI
1.540.523,00 DOLLAR
102
00:09:28,943 --> 00:09:30,403
STATEN TEXAS
AUSTIN TEXAS
103
00:10:47,229 --> 00:10:50,191
TILHØRER I-LAND
104
00:10:56,405 --> 00:10:58,491
Er det forkert, at jeg er anspændt?
105
00:10:58,574 --> 00:11:00,493
Det er forkert, hvis du ikke er.
106
00:11:00,576 --> 00:11:05,122
Det er som Grand Theft Auto, ikke?
En dag vil jeg fortælle vores børnebørn:
107
00:11:05,206 --> 00:11:08,668
"Bedstefar var så sexet,
han fik mig til at røve en bank."
108
00:11:14,048 --> 00:11:15,341
Kan du huske planen?
109
00:11:17,259 --> 00:11:19,804
Jeg går hen til vagten,
du går til boksen.
110
00:11:20,221 --> 00:11:21,472
God pige.
111
00:11:22,181 --> 00:11:24,183
Går noget galt,
går du til bilen
112
00:11:24,266 --> 00:11:25,726
og flygter.
113
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
-Enig?
-Hod kæft.
114
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Ingenting vil gå galt.
115
00:11:30,189 --> 00:11:31,065
Lad os gå.
116
00:11:31,857 --> 00:11:34,610
HOWELL
117
00:11:42,368 --> 00:11:43,494
Hænderne op!
118
00:11:43,661 --> 00:11:44,704
Alle sammen ned!
119
00:11:57,383 --> 00:12:00,594
Jeg vil have æg.
120
00:12:01,095 --> 00:12:02,722
-Jeg vil have æg.
-N-E-J!
121
00:12:03,305 --> 00:12:05,474
-Hvem vil have cornflakes?
-Ikke mig.
122
00:12:06,058 --> 00:12:10,354
-Æg.
-Æg.
123
00:12:10,688 --> 00:12:11,897
-Æg.
-Det er nok nu.
124
00:12:11,981 --> 00:12:14,108
-Ingen æg. Kun om weekenden.
-Æg.
125
00:12:14,191 --> 00:12:15,109
Nej!
126
00:12:15,234 --> 00:12:17,862
-Jeg vil ikke have cornflakes.
-Jo.
127
00:12:17,945 --> 00:12:19,363
Undskyld, mister.
128
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
-Jeg prøver at give dig mad.
-Skide cornflakes igen.
129
00:12:23,784 --> 00:12:25,161
Men der er insekter i.
130
00:12:25,244 --> 00:12:27,621
-Det er der ikke.
-Kan du lave nogle æg?
131
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
Vi har cornflakes på hverdage.
132
00:12:30,750 --> 00:12:32,209
Har du set vores budget?
133
00:12:33,377 --> 00:12:35,045
Kom så. Spis op.
134
00:12:35,755 --> 00:12:37,548
Pæn hat.
Vil du tage den på?
135
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
Nej, Rick. Ikke ved bordet.
136
00:12:40,176 --> 00:12:41,302
Vi har talt om det.
137
00:12:43,888 --> 00:12:45,973
-Hvem vil have mælk?
-Ikke mig.
138
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
Det skal være røræg.
139
00:12:47,600 --> 00:12:48,434
Ingen mælk.
140
00:12:48,851 --> 00:12:52,229
Hvordan skal jeg få nok energi til dagen
141
00:12:52,563 --> 00:12:54,440
med "majs og fruktose"?
142
00:12:55,649 --> 00:12:57,443
Hvad fanden er fruktose?
143
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Lad være med det.
144
00:13:00,571 --> 00:13:03,449
-Hvad fanden er fruktose, mor?
-Okay.
145
00:13:03,532 --> 00:13:05,034
Æg!
146
00:13:05,117 --> 00:13:07,077
-Æg!
-Kom nu. Stop det!
147
00:13:07,161 --> 00:13:08,537
Stop. Nej. Hey!
148
00:13:08,621 --> 00:13:09,830
-Æg.
-Æg.
149
00:13:09,914 --> 00:13:11,707
-Æg.
-Æg.
150
00:13:11,791 --> 00:13:14,251
-Æg.
-Det er nok nu. Nej.
151
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
Hold op. Ikke mere.
152
00:13:16,796 --> 00:13:18,798
Nok. Jeg har fået nok.
153
00:13:20,090 --> 00:13:21,258
Vi leger bare.
154
00:13:22,134 --> 00:13:24,386
Og de er sultne.
Vi vokser, ikke?
155
00:13:24,595 --> 00:13:26,347
-Vi behøver protein.
-Ja.
156
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Hvis du får et job,
kan vi få æg.
157
00:13:28,516 --> 00:13:31,685
Snak ikke om, at jeg er arbejdsløs
foran mine sønner.
158
00:13:33,979 --> 00:13:35,189
Kan du gøre det?
159
00:13:37,525 --> 00:13:39,819
Skal de tro, deres far er en taber?
160
00:13:40,694 --> 00:13:42,404
-Vil du have det?
-Nej.
161
00:13:42,863 --> 00:13:45,866
Jeg taler ikke om dine fejl
foran dem, vel?
162
00:13:47,409 --> 00:13:48,410
Gør jeg det?
163
00:13:50,704 --> 00:13:53,749
Det gør du.
164
00:14:09,181 --> 00:14:10,015
Hvad?
165
00:14:10,933 --> 00:14:11,851
Intet.
166
00:14:12,768 --> 00:14:14,937
Har du noget at sige, så sig det.
167
00:14:15,145 --> 00:14:18,190
Du gør det godt.
Du har næsten ordnet det.
168
00:14:20,150 --> 00:14:22,528
Jeg snublede. Er det en forbrydelse?
169
00:14:23,863 --> 00:14:24,947
Faldt du på øjet?
170
00:14:26,949 --> 00:14:28,075
Er du okay?
171
00:14:30,578 --> 00:14:32,663
Jeg så, du faldt på P-pladsen.
172
00:14:37,918 --> 00:14:39,253
Jeg snublede faktisk.
173
00:14:40,629 --> 00:14:41,589
Det var bare...
174
00:14:42,965 --> 00:14:44,216
en anden P-plads.
175
00:14:46,051 --> 00:14:48,721
Jeg har haft det samme problem
den sidste tid.
176
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
P-pladser her er farlige.
177
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Tak.
178
00:14:57,354 --> 00:14:58,564
De er bare jaloux.
179
00:15:00,107 --> 00:15:02,776
Du skinner mere end dem
selv med et sæbeøje.
180
00:15:05,195 --> 00:15:06,280
Den var original.
181
00:15:15,331 --> 00:15:17,499
Jeg falder altid for de slemme fyre.
182
00:15:18,667 --> 00:15:20,461
Du er ikke en slem fyr, vel?
183
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
Overhovedet ikke.
184
00:15:30,596 --> 00:15:31,472
Er du sulten?
185
00:15:35,309 --> 00:15:38,062
Vil du have en burger til din ketchup?
186
00:17:38,307 --> 00:17:41,602
HEJ "GIFT". JEG MÅTTE AF STED
TIDLIGERE END FORVENTET...
187
00:17:41,685 --> 00:17:42,936
BESØG MIG I CHICAGO
188
00:18:02,498 --> 00:18:03,373
Hej.
189
00:18:04,625 --> 00:18:05,459
Hey.
190
00:18:06,418 --> 00:18:07,377
Er du okay?
191
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
Ja. Hvorfor?
192
00:18:14,510 --> 00:18:15,886
Du virker bare...
193
00:18:18,597 --> 00:18:20,140
-Jeg ved det ikke.
-Hvad?
194
00:18:26,355 --> 00:18:27,231
Hvad?
195
00:18:28,023 --> 00:18:29,316
Hvordan virker jeg?
196
00:18:36,115 --> 00:18:37,533
Kig ikke på mig.
197
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
I et land med over 300 mio.
198
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
på en planet med flere end 6 mia.
199
00:18:45,999 --> 00:18:49,461
er rigdommen koncentreret
i hænderne på få milliardærer,
200
00:18:49,545 --> 00:18:52,089
som er glade for at dræbe os for profit.
201
00:18:52,172 --> 00:18:53,507
Dræbe os for profit!
202
00:18:53,590 --> 00:18:56,552
Vi putter pligtskyldigt flasker
i de rette spande,
203
00:18:56,635 --> 00:18:59,555
æder vegansk for at holde
metangasniveauet nede.
204
00:18:59,638 --> 00:19:03,725
Men som kolonisterne indså om
den Britiske Krone i 1773 i Boston,
205
00:19:03,809 --> 00:19:08,063
undertrykkerne stopper ikke,
med mindre det skader profitten.
206
00:19:10,858 --> 00:19:12,860
Ja. Når det skader deres profit.
207
00:19:15,112 --> 00:19:16,113
Hvad synes du?
208
00:19:17,489 --> 00:19:18,782
Det er godt.
209
00:19:19,449 --> 00:19:22,870
Hvis vi sprænger pipelinen,
vil folk forstå, vi mener det.
210
00:19:24,705 --> 00:19:25,581
Har du det?
211
00:19:35,340 --> 00:19:38,302
Den sandeste vej til forandring
er selvopofrelse.
212
00:19:41,054 --> 00:19:41,972
Fint.
213
00:19:49,980 --> 00:19:51,148
Pas på dig selv.
214
00:19:57,321 --> 00:19:58,530
Vær ikke urolig.
215
00:19:58,614 --> 00:19:59,615
Det er jeg ikke.
216
00:19:59,698 --> 00:20:01,742
Havde overvågningsteamet set os,
217
00:20:01,825 --> 00:20:04,870
-havde de stoppet os for længst.
-Men det var uklogt
218
00:20:04,953 --> 00:20:08,540
at sige alt ude i det fri.
Nævningene ser teknisk alt.
219
00:20:08,624 --> 00:20:12,878
Hvis de ikke greb ind efter det,
vi lige gjorde, er de helt distraherede.
220
00:20:12,961 --> 00:20:16,215
-Ja.
-Og de er vant til fejlslag nu.
221
00:20:16,298 --> 00:20:19,676
Bare du er sikker på bossens støtte,
hvis vi bliver taget.
222
00:20:19,760 --> 00:20:23,138
Vi er her for at dræbe folk,
som kvajer sig. Det gør vi.
223
00:20:23,222 --> 00:20:25,474
Vi laver lidt ekstra for bossen.
224
00:20:25,682 --> 00:20:28,560
Dem ved monitoren får hvor meget?
Mindsteløn?
225
00:20:28,644 --> 00:20:31,188
Tror du, de ser,
at vi handler på egen hånd?
226
00:20:31,271 --> 00:20:33,398
-Ja.
-Vores dække er vandtæt.
227
00:20:44,826 --> 00:20:46,036
Jeg elsker dig ikke.
228
00:20:48,872 --> 00:20:50,290
Har du kneppet den mand?
229
00:20:55,712 --> 00:20:57,256
Hørte du, hvad jeg sagde?
230
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Jeg elsker dig ikke, Rick.
231
00:21:01,009 --> 00:21:02,302
Jeg elsker dig ikke.
232
00:21:03,887 --> 00:21:05,430
Så du har kneppet ham.
233
00:21:12,938 --> 00:21:14,439
Det er lige det.
234
00:21:21,280 --> 00:21:22,990
Det er alt, du går op i.
235
00:21:25,826 --> 00:21:28,495
Hvis en fyr er mere end dig,
236
00:21:30,122 --> 00:21:31,581
elsker hårdere end dig
237
00:21:33,417 --> 00:21:34,960
eller er bedre end dig.
238
00:21:37,879 --> 00:21:39,339
Vil du vide noget?
239
00:21:40,966 --> 00:21:43,552
Det er let,
for alle mænd er bedre end dig.
240
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Okay.
241
00:22:18,587 --> 00:22:19,671
Nu lytter du.
242
00:22:20,088 --> 00:22:22,215
Ellers får jeg dig på hospital.
243
00:22:22,674 --> 00:22:25,469
Du er ikke min kone.
Du er bare en luder,
244
00:22:25,552 --> 00:22:27,304
jeg ikke gider kneppe mere.
245
00:22:27,387 --> 00:22:30,182
Det betyder, du er mindre værd end affald.
246
00:22:30,891 --> 00:22:33,852
Men vær ikke bekymret,
du får din skilsmisse.
247
00:22:34,144 --> 00:22:35,187
Ja, det gør du.
248
00:22:35,771 --> 00:22:38,273
Men jeg er ikke det eneste,
du slipper for.
249
00:22:38,774 --> 00:22:42,819
For du får aldrig dine sønner
at se igen.
250
00:22:43,236 --> 00:22:44,071
Hører du?
251
00:23:37,999 --> 00:23:41,545
HOSTESAFT
252
00:24:52,949 --> 00:24:54,242
Hvad er der med dig?
253
00:25:17,140 --> 00:25:18,433
Hvor er drengene?
254
00:25:25,482 --> 00:25:27,150
Hvad fanden laver du?
255
00:25:27,234 --> 00:25:29,778
Nej. Hvad laver du? For helvede.
256
00:25:38,995 --> 00:25:39,871
Hey.
257
00:25:41,665 --> 00:25:42,874
Jeg har skaffet mad.
258
00:25:50,549 --> 00:25:51,508
Er du okay?
259
00:25:55,595 --> 00:25:56,471
Nej.
260
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
Hvad skete der?
261
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Mine drenge...
262
00:26:01,810 --> 00:26:03,103
Det er okay.
263
00:26:04,145 --> 00:26:05,981
-Åh gud.
-Det er okay.
264
00:26:08,733 --> 00:26:11,069
Hvad det end er, så er det okay.
265
00:26:11,152 --> 00:26:12,487
-Åh gud!
-Det er okay.
266
00:26:13,530 --> 00:26:16,116
Det er okay.
267
00:26:17,200 --> 00:26:20,078
Nej, det er ikke okay.
268
00:26:26,084 --> 00:26:28,712
Det er ikke okay.
269
00:26:28,795 --> 00:26:31,381
Hvad er ikke okay?
270
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
Jeg har det fint.
271
00:26:39,389 --> 00:26:40,265
Hey.
272
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
Du skræmmer mig.
273
00:26:45,979 --> 00:26:48,690
Hørte du det?
274
00:26:54,529 --> 00:26:55,447
Hvad?
275
00:26:59,200 --> 00:27:00,910
Nej.
276
00:27:04,664 --> 00:27:06,249
Nej!
277
00:27:06,333 --> 00:27:09,044
-Nej!
-Hallo! KC!
278
00:27:09,127 --> 00:27:10,629
Der er ikke noget derude.
279
00:27:11,171 --> 00:27:12,631
Kig på mig.
280
00:27:13,590 --> 00:27:14,549
Jeg ser dig.
281
00:27:14,883 --> 00:27:16,092
Der er intet der.
282
00:27:16,551 --> 00:27:17,886
Der er intet derude.
283
00:27:20,096 --> 00:27:20,930
Okay?
284
00:27:22,265 --> 00:27:25,977
Træk vejret.
285
00:27:27,520 --> 00:27:28,396
Træk vejret.
286
00:27:30,148 --> 00:27:31,316
Det er okay.
287
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
Jeg huskede lige mit liv.
288
00:28:37,507 --> 00:28:40,552
HØNSEKØDSSUPPE
289
00:28:56,317 --> 00:28:58,111
Det her sted er skide sejt.
290
00:28:59,863 --> 00:29:04,325
Vi kunne have et fedt liv her,
hvis folk ikke ville væk fra øen.
291
00:29:04,826 --> 00:29:05,660
Tror du?
292
00:29:07,370 --> 00:29:08,288
Gør du ikke?
293
00:29:09,914 --> 00:29:11,666
Ja, det er smukt.
294
00:29:16,463 --> 00:29:17,672
Perfekt til bryllup.
295
00:29:19,340 --> 00:29:21,593
Jøsses, bryllupper.
296
00:29:22,469 --> 00:29:23,845
Jeg glemte bryllupper.
297
00:29:25,930 --> 00:29:28,975
Det ville nok være rart
at have et bryllup
298
00:29:30,894 --> 00:29:32,812
mere end endnu en begravelse.
299
00:29:33,396 --> 00:29:36,316
Vi kunne udveksle løfter
med fødderne i sandet,
300
00:29:37,150 --> 00:29:38,526
og kigge ud på havet.
301
00:29:39,611 --> 00:29:42,113
-Hvor romantisk er det ikke?
-Vent.
302
00:29:49,496 --> 00:29:52,248
-Vil du gifte dig med mig?
-Vent, du mener os?
303
00:29:56,085 --> 00:29:58,338
Hej! Kan vi tale sammen?
304
00:29:58,421 --> 00:30:01,466
-Ikke nu.
-Må jeg i det mindste give dig blomster?
305
00:30:01,549 --> 00:30:03,468
Nej, som jeg sagde, jeg er gift.
306
00:30:03,593 --> 00:30:05,512
De er næsten så smukke som dig.
307
00:30:07,597 --> 00:30:08,556
Tak.
308
00:30:11,434 --> 00:30:13,561
Du ser så smuk ud i lyset lige nu.
309
00:30:25,240 --> 00:30:26,407
-Åh gud.
-Hallo der.
310
00:30:27,116 --> 00:30:29,702
Hvad laver du her?
Det er kvindetoilettet.
311
00:30:29,786 --> 00:30:31,412
Du har såret mine følelser.
312
00:30:31,496 --> 00:30:34,457
Du må ikke engang være i bygningen mere.
313
00:30:34,541 --> 00:30:36,334
Jeg fandt dem her i affaldet.
314
00:30:37,585 --> 00:30:39,879
Du sagde til HR, du var bange for mig?
315
00:30:41,798 --> 00:30:44,551
-Er du virkelig bange for mig.
-Nej.
316
00:30:44,968 --> 00:30:47,053
Jeg har aldrig givet dig falsk håb.
317
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
-Jeg har ikke talt til dig.
-Det sårer mig,
318
00:30:50,014 --> 00:30:53,226
-Mener du det?
-når du foregiver at være bange for mig.
319
00:30:53,309 --> 00:30:54,811
Jeg har ikke engang--
320
00:31:01,192 --> 00:31:04,028
Hvorfor vil du ikke bare være lykkelig
med mig?
321
00:31:07,365 --> 00:31:10,493
Hvorfor gør du det så svært?
322
00:31:18,585 --> 00:31:19,419
Rejs dig.
323
00:31:19,836 --> 00:31:22,839
-Vil du gifte dig med mig.
-Jeg sagde "rejs dig".
324
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
Nødblusset virker.
325
00:31:34,726 --> 00:31:36,144
Jeg henter noget brænde.
326
00:31:43,067 --> 00:31:45,737
Hvorfor affyrede du nødblusset?
Det var dumt.
327
00:31:46,279 --> 00:31:47,822
Vi har kun et nødblus.
328
00:31:50,783 --> 00:31:51,618
Undskyld!
329
00:31:54,746 --> 00:31:57,749
Det føltes som en lille nødsituation her.
330
00:32:17,936 --> 00:32:18,937
Jeg er værdiløs.
331
00:32:21,773 --> 00:32:23,775
Jeg kan se, hvordan det skete.
332
00:32:25,109 --> 00:32:25,985
Hvordan det?
333
00:32:27,362 --> 00:32:28,404
Du var fanget.
334
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Du var bange.
335
00:32:33,451 --> 00:32:34,535
Og jeg synes,
336
00:32:34,619 --> 00:32:37,163
du er blevet straffet
og hadet nok.
337
00:32:39,374 --> 00:32:41,834
Du har ikke brug for,
at jeg også gør det.
338
00:32:44,837 --> 00:32:48,049
Du er så god. Hvordan endte du her?
339
00:32:55,098 --> 00:32:57,058
Chris! Er du her?
340
00:32:57,433 --> 00:32:58,851
Vi er på skideren, mand!
341
00:32:59,477 --> 00:33:01,771
Vi kvajede os.
Jeg scannede to gange.
342
00:33:01,854 --> 00:33:05,858
Jeg scannede.
Der var folk ved pipelinen.
343
00:33:05,942 --> 00:33:07,986
De var--.
Der var et helt team.
344
00:33:08,069 --> 00:33:11,781
Omkring otte
på en slags ingeniørtur.
345
00:33:11,864 --> 00:33:13,491
En skide ingeniørtur!
346
00:33:15,994 --> 00:33:18,287
Vi dræbte otte mennesker.
347
00:33:18,621 --> 00:33:19,455
Gå!
348
00:33:19,998 --> 00:33:21,499
-Fandens.
-Gå ind!
349
00:33:22,625 --> 00:33:24,210
Otte mennesker.
350
00:33:25,712 --> 00:33:27,005
Otte mennesker.
351
00:33:27,547 --> 00:33:29,215
Fandens.
352
00:33:31,300 --> 00:33:32,301
Ja, vi har dem.
353
00:33:39,142 --> 00:33:40,643
Det betyder intet, vel?
354
00:33:43,855 --> 00:33:45,606
Jeg ved ikke, om jeg er god.
355
00:33:46,274 --> 00:33:48,026
Jeg ved, jeg har dræbt folk.
356
00:33:51,946 --> 00:33:52,780
Men jeg ved...
357
00:33:53,823 --> 00:33:57,076
hvis vi forsætter med at synke ned
og hade os selv,
358
00:33:57,160 --> 00:33:58,703
kommer vi ingen vegne.
359
00:34:00,246 --> 00:34:02,165
I det mindste har vi hinanden.
360
00:34:03,374 --> 00:34:04,667
Godt. Hvad gør vi nu?
361
00:34:07,336 --> 00:34:09,047
De kalder det for en leg.
362
00:34:10,048 --> 00:34:13,092
-Det føles ikke som en leg.
-Heller ikke for mig.
363
00:34:13,509 --> 00:34:14,427
Vi skal vinde.
364
00:34:15,303 --> 00:34:17,805
Jeg hader vindere.
Jeg har aldrig været en.
365
00:34:17,889 --> 00:34:22,310
Jeg er altid sakket så agterud,
at jeg ikke vidste, jeg ønskede at vinde.
366
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
Men vi skal overleve.
367
00:34:35,239 --> 00:34:36,657
Hvad skal vi gøre?
368
00:34:39,035 --> 00:34:39,911
Finde Chase.
369
00:35:16,572 --> 00:35:18,324
Hallo, det er mig. Okay?
370
00:35:20,159 --> 00:35:22,286
-Jeg har ledt efter dig.
-Hvorfor?
371
00:35:22,370 --> 00:35:24,747
Jeg hørte Bonnie og Clyde snakke.
372
00:35:25,123 --> 00:35:27,583
Jeg tror, jeg forstår stedets regler.
373
00:35:28,084 --> 00:35:29,752
Kom. Jeg har fundet noget.
374
00:35:32,380 --> 00:35:33,881
Jeg tror, jeg boede her.
375
00:35:36,050 --> 00:35:38,386
-Og dette...
-Det må være din mor.
376
00:35:41,222 --> 00:35:42,348
Ser det bekendt ud?
377
00:35:44,642 --> 00:35:45,476
Ja.
378
00:35:45,726 --> 00:35:49,147
Det tror jeg.
Det kommer tilbage i småbidder.
379
00:35:52,108 --> 00:35:53,693
Ser noget bekendt ud?
380
00:35:55,069 --> 00:35:56,195
-For mig?
-Ja.
381
00:36:02,118 --> 00:36:05,872
Ja. Men jeg ved ikke,
om det er, fordi det er den ægte verden.
382
00:36:06,956 --> 00:36:09,375
Grusveje, en ranch. Det ligner en ørken.
383
00:36:10,710 --> 00:36:13,337
Texas.
Jeg føler, at jeg ved, det er Texas.
384
00:36:13,421 --> 00:36:16,883
Jeg vidste ikke engang, stedet fandtes,
før jeg så det.
385
00:36:16,966 --> 00:36:20,011
-Det er Texas, ved du det?
-Ja.
386
00:36:20,386 --> 00:36:21,304
Ditto.
387
00:36:21,804 --> 00:36:22,680
Sært, ikke?
388
00:36:22,763 --> 00:36:25,725
Måske fordi jeg har ikke set fotos,
siden jeg kom.
389
00:36:25,808 --> 00:36:27,059
Men jeg husker dette.
390
00:36:27,143 --> 00:36:30,938
Jeg husker vejen drejer
ud af billedkanten.
391
00:36:31,022 --> 00:36:33,357
Og der er en lille lade
på venstre hånd.
392
00:36:33,441 --> 00:36:35,026
Ja, og en lille græsmark.
393
00:36:36,235 --> 00:36:37,528
Jeg fandt også dette.
394
00:36:53,836 --> 00:36:54,879
Jeg husker dette.
395
00:37:00,009 --> 00:37:01,052
Jeg husker...
396
00:37:03,721 --> 00:37:04,680
denne morgen.
397
00:37:05,848 --> 00:37:06,682
meget tidligt.
398
00:37:08,351 --> 00:37:10,478
Jeg kiggede ud over marken, og...
399
00:37:15,566 --> 00:37:17,568
jeg følte mig glad.
400
00:37:20,112 --> 00:37:21,113
Tilfreds.
401
00:37:25,952 --> 00:37:26,827
Ja, også mig.
402
00:37:37,755 --> 00:37:38,714
Hallo, Taylor.
403
00:37:43,010 --> 00:37:43,844
Nej.
404
00:37:44,804 --> 00:37:47,765
-Tillykke, du fandt Two-Land.
-Vent.
405
00:37:48,224 --> 00:37:50,518
Virkelig? Er det godt?
406
00:37:50,601 --> 00:37:55,106
-Det er aldrig godt at se en af os.
-Det betyder næsten altid, at I skal dø.
407
00:37:55,356 --> 00:37:56,816
Jeg kan forklare.
408
00:37:56,899 --> 00:38:00,903
Jeg sagde, du ikke skulle forlade øen,
men du gjorde det.
409
00:38:01,570 --> 00:38:02,989
Jeg var desperat. Bare--
410
00:38:05,241 --> 00:38:07,743
Må jeg tale med jeres manager?
411
00:38:08,744 --> 00:38:10,246
Dette er ingen Sephora.
412
00:38:10,538 --> 00:38:14,417
Du havde en chance for at komme
på rette sti, og du glippede den.
413
00:38:15,251 --> 00:38:17,712
Men i dag huskede jeg min forbrydelse.
414
00:38:17,795 --> 00:38:19,505
Jeg ville ikke dræbe nogen.
415
00:38:19,588 --> 00:38:22,258
Fyren kom ud af det blå.
Det var min kæreste--
416
00:38:22,967 --> 00:38:26,387
-Det er altid nogen andens fejl, ikke?
-Nej.
417
00:38:30,516 --> 00:38:31,392
Lige meget.
418
00:38:32,435 --> 00:38:34,562
Jeg er glad for, jeg fandt II-land.
419
00:38:34,687 --> 00:38:37,315
Eller Two-Land eller hvad fanden det er...
420
00:38:38,316 --> 00:38:40,192
for hvem der end lever her...
421
00:38:41,027 --> 00:38:43,279
er tydeligvis sødere end jer.
422
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Den ø, du landede på, Two-land...
423
00:38:46,532 --> 00:38:48,492
Der er kun en indbygger her.
424
00:38:48,576 --> 00:38:49,410
Hvad?
425
00:38:49,785 --> 00:38:51,037
Han er kannibal.
426
00:38:51,996 --> 00:38:53,497
Hvad mener du? Kannibal?
427
00:38:53,581 --> 00:38:56,542
Vil du møde ham,
så vær min gæst eller hans gæst.
428
00:38:56,876 --> 00:38:58,210
Men hvis du bliver,
429
00:38:59,587 --> 00:39:01,380
er der en ting, du bør vide.
430
00:39:04,091 --> 00:39:06,177
Der er ingen høns på øen.
431
00:39:09,138 --> 00:39:10,973
HØNSEKØDSSUPPE
432
00:39:19,607 --> 00:39:22,318
Nej.
433
00:40:52,366 --> 00:40:54,160
Tekster af Michael Asmussen