1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 KALIUMKLORID ADVARSEL 3 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Skide redningsflåde! 4 00:01:28,630 --> 00:01:29,714 Taylor! 5 00:01:30,548 --> 00:01:31,633 Hvad laver du? 6 00:01:32,092 --> 00:01:33,009 Tager du væk? 7 00:01:34,219 --> 00:01:37,514 -Enhver redder eget skind, sagde de. -Vi klarede os. 8 00:01:37,597 --> 00:01:40,433 Du skal ikke høre på det. Jeg ved, du er bange. 9 00:01:40,642 --> 00:01:42,352 Og vi prøver på at overleve. 10 00:01:42,435 --> 00:01:44,437 Men du behøver ikke tage af sted. 11 00:01:44,687 --> 00:01:49,818 Jeg ved, du kan lide at passe på andre. Godt, hvis det er din strategi. 12 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 -Men vær ikke min mor lige nu. -Nej. 13 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 Fyren sagde, vi ikke har lov til at forlade øen. 14 00:01:56,908 --> 00:01:58,827 Han vil have, vi gør netop det. 15 00:01:59,869 --> 00:02:00,703 Deler os. 16 00:02:01,830 --> 00:02:02,997 Angriber hinanden. 17 00:02:03,081 --> 00:02:06,543 -Men vi er bedre sammen. -Jeg kender jer ikke engang. 18 00:02:10,672 --> 00:02:13,800 -Kom ud af den skide flåde. -Du må ikke tage af sted. 19 00:02:16,427 --> 00:02:17,679 Vil du med? 20 00:02:19,055 --> 00:02:19,889 Hvad? 21 00:02:20,765 --> 00:02:21,683 Nej. 22 00:02:22,976 --> 00:02:24,102 Ud af flåden. 23 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 Nyd dit martyrium, og lad mig være. 24 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 Jeg tager af sted. Ud! 25 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 Ud, Blair. Ud! 26 00:02:30,358 --> 00:02:32,193 Husker du ikke, hvad han sagde? 27 00:02:33,778 --> 00:02:34,654 Han sagde... 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,408 at han ville jagte os, hvis vi flygtede. 29 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 Gør, hvad du vil. 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 Folkens. Hurtigt. 31 00:02:47,083 --> 00:02:48,293 Jeg behøver hjælp. 32 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 Hjælp mig. 33 00:03:01,264 --> 00:03:03,933 -Nej. -Donovan, vær forsigtig. 34 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 Tag ikke vores eneste flåde. 35 00:03:23,870 --> 00:03:26,497 Hun sagde, vi ikke rigtig kender hinanden. 36 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 Hun har ret. Det gør vi ikke. 37 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 Det er en strålende indstilling. 38 00:03:31,127 --> 00:03:32,128 Ja, men sand. 39 00:03:32,754 --> 00:03:36,299 Ved du hvad? Sandhed er relativ. Og lige nu tænker jeg... 40 00:03:38,343 --> 00:03:41,471 at vi skal bare se det, som om glasset er halvt fuld. 41 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 I gør, hvad I vil, men jeg vil hellere se ting, som de er. 42 00:03:47,352 --> 00:03:49,979 Den slags negativitet er umoden. 43 00:03:54,817 --> 00:03:55,735 Fedt. 44 00:03:58,279 --> 00:04:00,573 Vi bør være positive her, lille ven. 45 00:04:07,205 --> 00:04:09,707 Hey... Det er okay. 46 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 Vi kan klare det sammen. 47 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 Vi finder ud af det. 48 00:04:15,838 --> 00:04:18,299 Jeg lover. Glasset er halvfuldt. 49 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 Sikket kryb. 50 00:04:27,433 --> 00:04:29,310 Tager dem, når de er sårbare? 51 00:04:57,797 --> 00:04:59,507 SALOON 52 00:04:59,590 --> 00:05:03,094 Bord ti er en bitch, jeg gik i skole med. Jeg tager en smøg. 53 00:05:03,177 --> 00:05:04,721 Det bord er i din sektion. 54 00:05:04,804 --> 00:05:07,932 Hun vil ikke se mig, og jeg ikke vil se hende. 55 00:05:08,016 --> 00:05:08,891 Bitch. 56 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 Fandens. 57 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 Brug for ild? 58 00:05:28,077 --> 00:05:28,953 Tak. 59 00:05:37,253 --> 00:05:38,129 Jeg er Jordan. 60 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 Jeg boede her, men... 61 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 Jeg er i live, så... 62 00:05:44,886 --> 00:05:45,970 jeg skred. 63 00:05:47,430 --> 00:05:48,306 Chicago. 64 00:05:49,932 --> 00:05:53,436 Der er noget ved dig. Du ser også levende ud. 65 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 Hvad hedder du? 66 00:05:58,566 --> 00:05:59,442 Gift. 67 00:06:02,320 --> 00:06:06,199 -Det betyder, at du er død? -At du ikke skal tale sådan til mig. 68 00:06:08,451 --> 00:06:10,870 Stedet har ikke ændret sig det mindste. 69 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 Men jeg savner nattehimlen over Galveston. 70 00:06:21,964 --> 00:06:24,300 Og jeg savner Texas-piger som dig. 71 00:06:24,717 --> 00:06:26,511 Selvom jeg behøver en kendelse 72 00:06:26,594 --> 00:06:29,889 -for at flirte med dig. -Fortsæt, min mand dræber dig. 73 00:06:30,390 --> 00:06:32,642 Måske er det sådan, jeg ønsker at dø. 74 00:06:34,727 --> 00:06:35,728 Jeg har to børn. 75 00:06:37,730 --> 00:06:41,025 Det er grunden. Derfor tror du ikke, du er i live. 76 00:06:41,734 --> 00:06:42,610 Ja. 77 00:06:43,194 --> 00:06:44,153 Det er rigtigt. 78 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 Lad mig spørge dig om noget. 79 00:06:51,452 --> 00:06:54,372 Fjolser som dig tror altid, de kan tale med mig. 80 00:06:54,831 --> 00:06:56,916 Hvorfor tror du, det er sådan? 81 00:06:56,999 --> 00:06:57,917 Altså... 82 00:06:59,210 --> 00:07:02,588 jeg kan ikke tale for os alle, men hvis jeg skulle gætte, 83 00:07:02,713 --> 00:07:06,551 er der nok ikke en mand i hele staten, som ikke vil tale med dig. 84 00:07:07,051 --> 00:07:08,010 Er det rigtig? 85 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 Der er jo nogle ikke-fjolser her. 86 00:07:12,390 --> 00:07:15,977 Måske er det dig, der kun lader fjolserne få et ord indført. 87 00:07:22,817 --> 00:07:25,528 Hvad laver du her, når du hader det så meget? 88 00:07:25,611 --> 00:07:26,946 Prøver på at møde dig. 89 00:07:27,029 --> 00:07:29,073 Du er fuld af klicheer. Ved du det? 90 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 Du burde høre mit eget materiale. Det er værre. 91 00:07:34,245 --> 00:07:36,372 Jeg er her til min fars begravelse. 92 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Vil du arbejde igen, eller hvad? 93 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 Tak for ild. 94 00:07:47,300 --> 00:07:48,176 Ja. 95 00:07:49,302 --> 00:07:50,219 Og... 96 00:07:51,596 --> 00:07:53,222 Jeg kondolerer med din far. 97 00:07:54,891 --> 00:07:56,225 Vi ses, "Gift". 98 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 Der må være noget her. 99 00:09:01,082 --> 00:09:03,000 24 TIMER FOTO 100 00:09:10,925 --> 00:09:12,426 TEXAS SKØDE 101 00:09:16,305 --> 00:09:20,393 VURDERET VÆRDI 1.540.523,00 DOLLAR 102 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 STATEN TEXAS AUSTIN TEXAS 103 00:10:47,229 --> 00:10:50,191 TILHØRER I-LAND 104 00:10:56,405 --> 00:10:58,491 Er det forkert, at jeg er anspændt? 105 00:10:58,574 --> 00:11:00,493 Det er forkert, hvis du ikke er. 106 00:11:00,576 --> 00:11:05,122 Det er som Grand Theft Auto, ikke? En dag vil jeg fortælle vores børnebørn: 107 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 "Bedstefar var så sexet, han fik mig til at røve en bank." 108 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 Kan du huske planen? 109 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 Jeg går hen til vagten, du går til boksen. 110 00:11:20,221 --> 00:11:21,472 God pige. 111 00:11:22,181 --> 00:11:24,183 Går noget galt, går du til bilen 112 00:11:24,266 --> 00:11:25,726 og flygter. 113 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 -Enig? -Hod kæft. 114 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Ingenting vil gå galt. 115 00:11:30,189 --> 00:11:31,065 Lad os gå. 116 00:11:31,857 --> 00:11:34,610 HOWELL 117 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 Hænderne op! 118 00:11:43,661 --> 00:11:44,704 Alle sammen ned! 119 00:11:57,383 --> 00:12:00,594 Jeg vil have æg. 120 00:12:01,095 --> 00:12:02,722 -Jeg vil have æg. -N-E-J! 121 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 -Hvem vil have cornflakes? -Ikke mig. 122 00:12:06,058 --> 00:12:10,354 -Æg. -Æg. 123 00:12:10,688 --> 00:12:11,897 -Æg. -Det er nok nu. 124 00:12:11,981 --> 00:12:14,108 -Ingen æg. Kun om weekenden. -Æg. 125 00:12:14,191 --> 00:12:15,109 Nej! 126 00:12:15,234 --> 00:12:17,862 -Jeg vil ikke have cornflakes. -Jo. 127 00:12:17,945 --> 00:12:19,363 Undskyld, mister. 128 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 -Jeg prøver at give dig mad. -Skide cornflakes igen. 129 00:12:23,784 --> 00:12:25,161 Men der er insekter i. 130 00:12:25,244 --> 00:12:27,621 -Det er der ikke. -Kan du lave nogle æg? 131 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 Vi har cornflakes på hverdage. 132 00:12:30,750 --> 00:12:32,209 Har du set vores budget? 133 00:12:33,377 --> 00:12:35,045 Kom så. Spis op. 134 00:12:35,755 --> 00:12:37,548 Pæn hat. Vil du tage den på? 135 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 Nej, Rick. Ikke ved bordet. 136 00:12:40,176 --> 00:12:41,302 Vi har talt om det. 137 00:12:43,888 --> 00:12:45,973 -Hvem vil have mælk? -Ikke mig. 138 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 Det skal være røræg. 139 00:12:47,600 --> 00:12:48,434 Ingen mælk. 140 00:12:48,851 --> 00:12:52,229 Hvordan skal jeg få nok energi til dagen 141 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 med "majs og fruktose"? 142 00:12:55,649 --> 00:12:57,443 Hvad fanden er fruktose? 143 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Lad være med det. 144 00:13:00,571 --> 00:13:03,449 -Hvad fanden er fruktose, mor? -Okay. 145 00:13:03,532 --> 00:13:05,034 Æg! 146 00:13:05,117 --> 00:13:07,077 -Æg! -Kom nu. Stop det! 147 00:13:07,161 --> 00:13:08,537 Stop. Nej. Hey! 148 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 -Æg. -Æg. 149 00:13:09,914 --> 00:13:11,707 -Æg. -Æg. 150 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 -Æg. -Det er nok nu. Nej. 151 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 Hold op. Ikke mere. 152 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 Nok. Jeg har fået nok. 153 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 Vi leger bare. 154 00:13:22,134 --> 00:13:24,386 Og de er sultne. Vi vokser, ikke? 155 00:13:24,595 --> 00:13:26,347 -Vi behøver protein. -Ja. 156 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Hvis du får et job, kan vi få æg. 157 00:13:28,516 --> 00:13:31,685 Snak ikke om, at jeg er arbejdsløs foran mine sønner. 158 00:13:33,979 --> 00:13:35,189 Kan du gøre det? 159 00:13:37,525 --> 00:13:39,819 Skal de tro, deres far er en taber? 160 00:13:40,694 --> 00:13:42,404 -Vil du have det? -Nej. 161 00:13:42,863 --> 00:13:45,866 Jeg taler ikke om dine fejl foran dem, vel? 162 00:13:47,409 --> 00:13:48,410 Gør jeg det? 163 00:13:50,704 --> 00:13:53,749 Det gør du. 164 00:14:09,181 --> 00:14:10,015 Hvad? 165 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 Intet. 166 00:14:12,768 --> 00:14:14,937 Har du noget at sige, så sig det. 167 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Du gør det godt. Du har næsten ordnet det. 168 00:14:20,150 --> 00:14:22,528 Jeg snublede. Er det en forbrydelse? 169 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 Faldt du på øjet? 170 00:14:26,949 --> 00:14:28,075 Er du okay? 171 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 Jeg så, du faldt på P-pladsen. 172 00:14:37,918 --> 00:14:39,253 Jeg snublede faktisk. 173 00:14:40,629 --> 00:14:41,589 Det var bare... 174 00:14:42,965 --> 00:14:44,216 en anden P-plads. 175 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 Jeg har haft det samme problem den sidste tid. 176 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 P-pladser her er farlige. 177 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Tak. 178 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 De er bare jaloux. 179 00:15:00,107 --> 00:15:02,776 Du skinner mere end dem selv med et sæbeøje. 180 00:15:05,195 --> 00:15:06,280 Den var original. 181 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 Jeg falder altid for de slemme fyre. 182 00:15:18,667 --> 00:15:20,461 Du er ikke en slem fyr, vel? 183 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Overhovedet ikke. 184 00:15:30,596 --> 00:15:31,472 Er du sulten? 185 00:15:35,309 --> 00:15:38,062 Vil du have en burger til din ketchup? 186 00:17:38,307 --> 00:17:41,602 HEJ "GIFT". JEG MÅTTE AF STED TIDLIGERE END FORVENTET... 187 00:17:41,685 --> 00:17:42,936 BESØG MIG I CHICAGO 188 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 Hej. 189 00:18:04,625 --> 00:18:05,459 Hey. 190 00:18:06,418 --> 00:18:07,377 Er du okay? 191 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 Ja. Hvorfor? 192 00:18:14,510 --> 00:18:15,886 Du virker bare... 193 00:18:18,597 --> 00:18:20,140 -Jeg ved det ikke. -Hvad? 194 00:18:26,355 --> 00:18:27,231 Hvad? 195 00:18:28,023 --> 00:18:29,316 Hvordan virker jeg? 196 00:18:36,115 --> 00:18:37,533 Kig ikke på mig. 197 00:18:41,328 --> 00:18:42,996 I et land med over 300 mio. 198 00:18:43,080 --> 00:18:45,916 på en planet med flere end 6 mia. 199 00:18:45,999 --> 00:18:49,461 er rigdommen koncentreret i hænderne på få milliardærer, 200 00:18:49,545 --> 00:18:52,089 som er glade for at dræbe os for profit. 201 00:18:52,172 --> 00:18:53,507 Dræbe os for profit! 202 00:18:53,590 --> 00:18:56,552 Vi putter pligtskyldigt flasker i de rette spande, 203 00:18:56,635 --> 00:18:59,555 æder vegansk for at holde metangasniveauet nede. 204 00:18:59,638 --> 00:19:03,725 Men som kolonisterne indså om den Britiske Krone i 1773 i Boston, 205 00:19:03,809 --> 00:19:08,063 undertrykkerne stopper ikke, med mindre det skader profitten. 206 00:19:10,858 --> 00:19:12,860 Ja. Når det skader deres profit. 207 00:19:15,112 --> 00:19:16,113 Hvad synes du? 208 00:19:17,489 --> 00:19:18,782 Det er godt. 209 00:19:19,449 --> 00:19:22,870 Hvis vi sprænger pipelinen, vil folk forstå, vi mener det. 210 00:19:24,705 --> 00:19:25,581 Har du det? 211 00:19:35,340 --> 00:19:38,302 Den sandeste vej til forandring er selvopofrelse. 212 00:19:41,054 --> 00:19:41,972 Fint. 213 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 Pas på dig selv. 214 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 Vær ikke urolig. 215 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 Det er jeg ikke. 216 00:19:59,698 --> 00:20:01,742 Havde overvågningsteamet set os, 217 00:20:01,825 --> 00:20:04,870 -havde de stoppet os for længst. -Men det var uklogt 218 00:20:04,953 --> 00:20:08,540 at sige alt ude i det fri. Nævningene ser teknisk alt. 219 00:20:08,624 --> 00:20:12,878 Hvis de ikke greb ind efter det, vi lige gjorde, er de helt distraherede. 220 00:20:12,961 --> 00:20:16,215 -Ja. -Og de er vant til fejlslag nu. 221 00:20:16,298 --> 00:20:19,676 Bare du er sikker på bossens støtte, hvis vi bliver taget. 222 00:20:19,760 --> 00:20:23,138 Vi er her for at dræbe folk, som kvajer sig. Det gør vi. 223 00:20:23,222 --> 00:20:25,474 Vi laver lidt ekstra for bossen. 224 00:20:25,682 --> 00:20:28,560 Dem ved monitoren får hvor meget? Mindsteløn? 225 00:20:28,644 --> 00:20:31,188 Tror du, de ser, at vi handler på egen hånd? 226 00:20:31,271 --> 00:20:33,398 -Ja. -Vores dække er vandtæt. 227 00:20:44,826 --> 00:20:46,036 Jeg elsker dig ikke. 228 00:20:48,872 --> 00:20:50,290 Har du kneppet den mand? 229 00:20:55,712 --> 00:20:57,256 Hørte du, hvad jeg sagde? 230 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Jeg elsker dig ikke, Rick. 231 00:21:01,009 --> 00:21:02,302 Jeg elsker dig ikke. 232 00:21:03,887 --> 00:21:05,430 Så du har kneppet ham. 233 00:21:12,938 --> 00:21:14,439 Det er lige det. 234 00:21:21,280 --> 00:21:22,990 Det er alt, du går op i. 235 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 Hvis en fyr er mere end dig, 236 00:21:30,122 --> 00:21:31,581 elsker hårdere end dig 237 00:21:33,417 --> 00:21:34,960 eller er bedre end dig. 238 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 Vil du vide noget? 239 00:21:40,966 --> 00:21:43,552 Det er let, for alle mænd er bedre end dig. 240 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Okay. 241 00:22:18,587 --> 00:22:19,671 Nu lytter du. 242 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 Ellers får jeg dig på hospital. 243 00:22:22,674 --> 00:22:25,469 Du er ikke min kone. Du er bare en luder, 244 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 jeg ikke gider kneppe mere. 245 00:22:27,387 --> 00:22:30,182 Det betyder, du er mindre værd end affald. 246 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 Men vær ikke bekymret, du får din skilsmisse. 247 00:22:34,144 --> 00:22:35,187 Ja, det gør du. 248 00:22:35,771 --> 00:22:38,273 Men jeg er ikke det eneste, du slipper for. 249 00:22:38,774 --> 00:22:42,819 For du får aldrig dine sønner at se igen. 250 00:22:43,236 --> 00:22:44,071 Hører du? 251 00:23:37,999 --> 00:23:41,545 HOSTESAFT 252 00:24:52,949 --> 00:24:54,242 Hvad er der med dig? 253 00:25:17,140 --> 00:25:18,433 Hvor er drengene? 254 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 Hvad fanden laver du? 255 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 Nej. Hvad laver du? For helvede. 256 00:25:38,995 --> 00:25:39,871 Hey. 257 00:25:41,665 --> 00:25:42,874 Jeg har skaffet mad. 258 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Er du okay? 259 00:25:55,595 --> 00:25:56,471 Nej. 260 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 Hvad skete der? 261 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 Mine drenge... 262 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 Det er okay. 263 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 -Åh gud. -Det er okay. 264 00:26:08,733 --> 00:26:11,069 Hvad det end er, så er det okay. 265 00:26:11,152 --> 00:26:12,487 -Åh gud! -Det er okay. 266 00:26:13,530 --> 00:26:16,116 Det er okay. 267 00:26:17,200 --> 00:26:20,078 Nej, det er ikke okay. 268 00:26:26,084 --> 00:26:28,712 Det er ikke okay. 269 00:26:28,795 --> 00:26:31,381 Hvad er ikke okay? 270 00:26:32,132 --> 00:26:33,133 Jeg har det fint. 271 00:26:39,389 --> 00:26:40,265 Hey. 272 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 Du skræmmer mig. 273 00:26:45,979 --> 00:26:48,690 Hørte du det? 274 00:26:54,529 --> 00:26:55,447 Hvad? 275 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 Nej. 276 00:27:04,664 --> 00:27:06,249 Nej! 277 00:27:06,333 --> 00:27:09,044 -Nej! -Hallo! KC! 278 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 Der er ikke noget derude. 279 00:27:11,171 --> 00:27:12,631 Kig på mig. 280 00:27:13,590 --> 00:27:14,549 Jeg ser dig. 281 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 Der er intet der. 282 00:27:16,551 --> 00:27:17,886 Der er intet derude. 283 00:27:20,096 --> 00:27:20,930 Okay? 284 00:27:22,265 --> 00:27:25,977 Træk vejret. 285 00:27:27,520 --> 00:27:28,396 Træk vejret. 286 00:27:30,148 --> 00:27:31,316 Det er okay. 287 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 Jeg huskede lige mit liv. 288 00:28:37,507 --> 00:28:40,552 HØNSEKØDSSUPPE 289 00:28:56,317 --> 00:28:58,111 Det her sted er skide sejt. 290 00:28:59,863 --> 00:29:04,325 Vi kunne have et fedt liv her, hvis folk ikke ville væk fra øen. 291 00:29:04,826 --> 00:29:05,660 Tror du? 292 00:29:07,370 --> 00:29:08,288 Gør du ikke? 293 00:29:09,914 --> 00:29:11,666 Ja, det er smukt. 294 00:29:16,463 --> 00:29:17,672 Perfekt til bryllup. 295 00:29:19,340 --> 00:29:21,593 Jøsses, bryllupper. 296 00:29:22,469 --> 00:29:23,845 Jeg glemte bryllupper. 297 00:29:25,930 --> 00:29:28,975 Det ville nok være rart at have et bryllup 298 00:29:30,894 --> 00:29:32,812 mere end endnu en begravelse. 299 00:29:33,396 --> 00:29:36,316 Vi kunne udveksle løfter med fødderne i sandet, 300 00:29:37,150 --> 00:29:38,526 og kigge ud på havet. 301 00:29:39,611 --> 00:29:42,113 -Hvor romantisk er det ikke? -Vent. 302 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 -Vil du gifte dig med mig? -Vent, du mener os? 303 00:29:56,085 --> 00:29:58,338 Hej! Kan vi tale sammen? 304 00:29:58,421 --> 00:30:01,466 -Ikke nu. -Må jeg i det mindste give dig blomster? 305 00:30:01,549 --> 00:30:03,468 Nej, som jeg sagde, jeg er gift. 306 00:30:03,593 --> 00:30:05,512 De er næsten så smukke som dig. 307 00:30:07,597 --> 00:30:08,556 Tak. 308 00:30:11,434 --> 00:30:13,561 Du ser så smuk ud i lyset lige nu. 309 00:30:25,240 --> 00:30:26,407 -Åh gud. -Hallo der. 310 00:30:27,116 --> 00:30:29,702 Hvad laver du her? Det er kvindetoilettet. 311 00:30:29,786 --> 00:30:31,412 Du har såret mine følelser. 312 00:30:31,496 --> 00:30:34,457 Du må ikke engang være i bygningen mere. 313 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 Jeg fandt dem her i affaldet. 314 00:30:37,585 --> 00:30:39,879 Du sagde til HR, du var bange for mig? 315 00:30:41,798 --> 00:30:44,551 -Er du virkelig bange for mig. -Nej. 316 00:30:44,968 --> 00:30:47,053 Jeg har aldrig givet dig falsk håb. 317 00:30:47,136 --> 00:30:49,931 -Jeg har ikke talt til dig. -Det sårer mig, 318 00:30:50,014 --> 00:30:53,226 -Mener du det? -når du foregiver at være bange for mig. 319 00:30:53,309 --> 00:30:54,811 Jeg har ikke engang-- 320 00:31:01,192 --> 00:31:04,028 Hvorfor vil du ikke bare være lykkelig med mig? 321 00:31:07,365 --> 00:31:10,493 Hvorfor gør du det så svært? 322 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Rejs dig. 323 00:31:19,836 --> 00:31:22,839 -Vil du gifte dig med mig. -Jeg sagde "rejs dig". 324 00:31:30,805 --> 00:31:31,890 Nødblusset virker. 325 00:31:34,726 --> 00:31:36,144 Jeg henter noget brænde. 326 00:31:43,067 --> 00:31:45,737 Hvorfor affyrede du nødblusset? Det var dumt. 327 00:31:46,279 --> 00:31:47,822 Vi har kun et nødblus. 328 00:31:50,783 --> 00:31:51,618 Undskyld! 329 00:31:54,746 --> 00:31:57,749 Det føltes som en lille nødsituation her. 330 00:32:17,936 --> 00:32:18,937 Jeg er værdiløs. 331 00:32:21,773 --> 00:32:23,775 Jeg kan se, hvordan det skete. 332 00:32:25,109 --> 00:32:25,985 Hvordan det? 333 00:32:27,362 --> 00:32:28,404 Du var fanget. 334 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 Du var bange. 335 00:32:33,451 --> 00:32:34,535 Og jeg synes, 336 00:32:34,619 --> 00:32:37,163 du er blevet straffet og hadet nok. 337 00:32:39,374 --> 00:32:41,834 Du har ikke brug for, at jeg også gør det. 338 00:32:44,837 --> 00:32:48,049 Du er så god. Hvordan endte du her? 339 00:32:55,098 --> 00:32:57,058 Chris! Er du her? 340 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 Vi er på skideren, mand! 341 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 Vi kvajede os. Jeg scannede to gange. 342 00:33:01,854 --> 00:33:05,858 Jeg scannede. Der var folk ved pipelinen. 343 00:33:05,942 --> 00:33:07,986 De var--. Der var et helt team. 344 00:33:08,069 --> 00:33:11,781 Omkring otte på en slags ingeniørtur. 345 00:33:11,864 --> 00:33:13,491 En skide ingeniørtur! 346 00:33:15,994 --> 00:33:18,287 Vi dræbte otte mennesker. 347 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 Gå! 348 00:33:19,998 --> 00:33:21,499 -Fandens. -Gå ind! 349 00:33:22,625 --> 00:33:24,210 Otte mennesker. 350 00:33:25,712 --> 00:33:27,005 Otte mennesker. 351 00:33:27,547 --> 00:33:29,215 Fandens. 352 00:33:31,300 --> 00:33:32,301 Ja, vi har dem. 353 00:33:39,142 --> 00:33:40,643 Det betyder intet, vel? 354 00:33:43,855 --> 00:33:45,606 Jeg ved ikke, om jeg er god. 355 00:33:46,274 --> 00:33:48,026 Jeg ved, jeg har dræbt folk. 356 00:33:51,946 --> 00:33:52,780 Men jeg ved... 357 00:33:53,823 --> 00:33:57,076 hvis vi forsætter med at synke ned og hade os selv, 358 00:33:57,160 --> 00:33:58,703 kommer vi ingen vegne. 359 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 I det mindste har vi hinanden. 360 00:34:03,374 --> 00:34:04,667 Godt. Hvad gør vi nu? 361 00:34:07,336 --> 00:34:09,047 De kalder det for en leg. 362 00:34:10,048 --> 00:34:13,092 -Det føles ikke som en leg. -Heller ikke for mig. 363 00:34:13,509 --> 00:34:14,427 Vi skal vinde. 364 00:34:15,303 --> 00:34:17,805 Jeg hader vindere. Jeg har aldrig været en. 365 00:34:17,889 --> 00:34:22,310 Jeg er altid sakket så agterud, at jeg ikke vidste, jeg ønskede at vinde. 366 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 Men vi skal overleve. 367 00:34:35,239 --> 00:34:36,657 Hvad skal vi gøre? 368 00:34:39,035 --> 00:34:39,911 Finde Chase. 369 00:35:16,572 --> 00:35:18,324 Hallo, det er mig. Okay? 370 00:35:20,159 --> 00:35:22,286 -Jeg har ledt efter dig. -Hvorfor? 371 00:35:22,370 --> 00:35:24,747 Jeg hørte Bonnie og Clyde snakke. 372 00:35:25,123 --> 00:35:27,583 Jeg tror, jeg forstår stedets regler. 373 00:35:28,084 --> 00:35:29,752 Kom. Jeg har fundet noget. 374 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 Jeg tror, jeg boede her. 375 00:35:36,050 --> 00:35:38,386 -Og dette... -Det må være din mor. 376 00:35:41,222 --> 00:35:42,348 Ser det bekendt ud? 377 00:35:44,642 --> 00:35:45,476 Ja. 378 00:35:45,726 --> 00:35:49,147 Det tror jeg. Det kommer tilbage i småbidder. 379 00:35:52,108 --> 00:35:53,693 Ser noget bekendt ud? 380 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 -For mig? -Ja. 381 00:36:02,118 --> 00:36:05,872 Ja. Men jeg ved ikke, om det er, fordi det er den ægte verden. 382 00:36:06,956 --> 00:36:09,375 Grusveje, en ranch. Det ligner en ørken. 383 00:36:10,710 --> 00:36:13,337 Texas. Jeg føler, at jeg ved, det er Texas. 384 00:36:13,421 --> 00:36:16,883 Jeg vidste ikke engang, stedet fandtes, før jeg så det. 385 00:36:16,966 --> 00:36:20,011 -Det er Texas, ved du det? -Ja. 386 00:36:20,386 --> 00:36:21,304 Ditto. 387 00:36:21,804 --> 00:36:22,680 Sært, ikke? 388 00:36:22,763 --> 00:36:25,725 Måske fordi jeg har ikke set fotos, siden jeg kom. 389 00:36:25,808 --> 00:36:27,059 Men jeg husker dette. 390 00:36:27,143 --> 00:36:30,938 Jeg husker vejen drejer ud af billedkanten. 391 00:36:31,022 --> 00:36:33,357 Og der er en lille lade på venstre hånd. 392 00:36:33,441 --> 00:36:35,026 Ja, og en lille græsmark. 393 00:36:36,235 --> 00:36:37,528 Jeg fandt også dette. 394 00:36:53,836 --> 00:36:54,879 Jeg husker dette. 395 00:37:00,009 --> 00:37:01,052 Jeg husker... 396 00:37:03,721 --> 00:37:04,680 denne morgen. 397 00:37:05,848 --> 00:37:06,682 meget tidligt. 398 00:37:08,351 --> 00:37:10,478 Jeg kiggede ud over marken, og... 399 00:37:15,566 --> 00:37:17,568 jeg følte mig glad. 400 00:37:20,112 --> 00:37:21,113 Tilfreds. 401 00:37:25,952 --> 00:37:26,827 Ja, også mig. 402 00:37:37,755 --> 00:37:38,714 Hallo, Taylor. 403 00:37:43,010 --> 00:37:43,844 Nej. 404 00:37:44,804 --> 00:37:47,765 -Tillykke, du fandt Two-Land. -Vent. 405 00:37:48,224 --> 00:37:50,518 Virkelig? Er det godt? 406 00:37:50,601 --> 00:37:55,106 -Det er aldrig godt at se en af os. -Det betyder næsten altid, at I skal dø. 407 00:37:55,356 --> 00:37:56,816 Jeg kan forklare. 408 00:37:56,899 --> 00:38:00,903 Jeg sagde, du ikke skulle forlade øen, men du gjorde det. 409 00:38:01,570 --> 00:38:02,989 Jeg var desperat. Bare-- 410 00:38:05,241 --> 00:38:07,743 Må jeg tale med jeres manager? 411 00:38:08,744 --> 00:38:10,246 Dette er ingen Sephora. 412 00:38:10,538 --> 00:38:14,417 Du havde en chance for at komme på rette sti, og du glippede den. 413 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 Men i dag huskede jeg min forbrydelse. 414 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 Jeg ville ikke dræbe nogen. 415 00:38:19,588 --> 00:38:22,258 Fyren kom ud af det blå. Det var min kæreste-- 416 00:38:22,967 --> 00:38:26,387 -Det er altid nogen andens fejl, ikke? -Nej. 417 00:38:30,516 --> 00:38:31,392 Lige meget. 418 00:38:32,435 --> 00:38:34,562 Jeg er glad for, jeg fandt II-land. 419 00:38:34,687 --> 00:38:37,315 Eller Two-Land eller hvad fanden det er... 420 00:38:38,316 --> 00:38:40,192 for hvem der end lever her... 421 00:38:41,027 --> 00:38:43,279 er tydeligvis sødere end jer. 422 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 Den ø, du landede på, Two-land... 423 00:38:46,532 --> 00:38:48,492 Der er kun en indbygger her. 424 00:38:48,576 --> 00:38:49,410 Hvad? 425 00:38:49,785 --> 00:38:51,037 Han er kannibal. 426 00:38:51,996 --> 00:38:53,497 Hvad mener du? Kannibal? 427 00:38:53,581 --> 00:38:56,542 Vil du møde ham, så vær min gæst eller hans gæst. 428 00:38:56,876 --> 00:38:58,210 Men hvis du bliver, 429 00:38:59,587 --> 00:39:01,380 er der en ting, du bør vide. 430 00:39:04,091 --> 00:39:06,177 Der er ingen høns på øen. 431 00:39:09,138 --> 00:39:10,973 HØNSEKØDSSUPPE 432 00:39:19,607 --> 00:39:22,318 Nej. 433 00:40:52,366 --> 00:40:54,160 Tekster af Michael Asmussen