1
00:00:06,214 --> 00:00:08,925
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,886
- Co myśmy zrobili?
- Może Blair jej pomoże,
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,305
jak przestaniesz wymachiwać włócznią.
4
00:00:14,389 --> 00:00:15,932
- Nie wymachuję.
- A jeśli...
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,100
W porządku, Mason,
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,436
- oddycha.
- Po co broń? Jest związana.
7
00:00:20,145 --> 00:00:20,979
Wolę uważać.
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,313
Stwarzasz zagrożenie.
9
00:00:22,856 --> 00:00:23,690
Proszę?
10
00:00:29,571 --> 00:00:30,905
- Zadowolony?
- Dzięki.
11
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
Nie wiem, czemu to zrobiliśmy.
Tak nie można.
12
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
- A jeśli...
- Tu Blair, słyszysz mnie?
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
Nawet nie wiemy, czy żyje!
14
00:00:40,623 --> 00:00:44,085
Uspokój się, przestań. Oddychaj.
15
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
Mogła kogoś zabić.
16
00:00:45,920 --> 00:00:49,758
- Nieźle oberwała.
- Dziesięć minut temu jej nie broniłeś.
17
00:00:52,510 --> 00:00:53,678
Doznała wstrząsu.
18
00:00:56,765 --> 00:00:57,974
Dziesięć minut temu?
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,646
Nie było mnie o wiele dłużej.
20
00:01:23,374 --> 00:01:27,295
Twierdzisz, że to się zdarzyło
i jednocześnie nie zdarzyło,
21
00:01:27,378 --> 00:01:29,214
bo cały czas tu leżałaś?
22
00:01:29,297 --> 00:01:33,676
Nie potrafię tego wyjaśnić.
Ale to naprawdę się wydarzyło.
23
00:01:34,010 --> 00:01:34,969
Byłam tam.
24
00:01:35,261 --> 00:01:36,471
Za mocno dostała.
25
00:01:37,222 --> 00:01:39,265
Za mocno? Facet nie żyje.
26
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
On nas zaatakował!
27
00:01:43,394 --> 00:01:44,562
Dlatego go zabiłaś?
28
00:01:44,813 --> 00:01:47,398
Nie. Nie zabiłam go.
29
00:01:47,649 --> 00:01:49,484
To nie znaczy, że nie zasłużył.
30
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
To na razie nieważne.
31
00:01:51,402 --> 00:01:52,779
Doznałaś wstrząsu,
32
00:01:52,862 --> 00:01:53,988
masz halucynacje.
33
00:01:54,072 --> 00:01:56,407
Nie mam halucynacji.
34
00:01:56,699 --> 00:02:00,662
- To nie ma sensu.
- Nie mam jebanych halucynacji!
35
00:02:00,745 --> 00:02:01,913
Była tam ciecz,
36
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
do której dopływał prąd,
a my wszyscy w niej leżeliśmy.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,087
To eksperyment.
38
00:02:09,170 --> 00:02:10,088
Wszystko!
39
00:02:15,593 --> 00:02:16,594
To moje rzeczy.
40
00:02:16,678 --> 00:02:17,887
Trzymamy dla ciebie.
41
00:02:17,971 --> 00:02:19,055
Nie są twoje.
42
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
- Należą do wszystkich.
- Nieważne.
43
00:02:21,599 --> 00:02:23,059
To tylko symulacja.
44
00:02:23,726 --> 00:02:24,561
Ta plaża,
45
00:02:25,061 --> 00:02:25,895
wyspa.
46
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
Teraz wszystko ma sens.
47
00:02:28,523 --> 00:02:31,359
Czemu nosimy te same ubrania?
48
00:02:32,569 --> 00:02:34,362
Wszystko wydaje się prawdziwe,
49
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
ale nie jest.
50
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
Tylko my jesteśmy prawdziwi.
Siedzimy w tym.
51
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
W tej chwili.
52
00:02:48,251 --> 00:02:50,628
- Nie oszalałam.
- Nikt tak nie mówi.
53
00:02:50,712 --> 00:02:54,174
Krytyka na nic nam teraz.
54
00:02:54,257 --> 00:02:55,300
Wypoczywaj.
55
00:02:55,466 --> 00:02:57,135
Masz sporego guza na głowie.
56
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
Powinnaś coś zjeść i się napić...
57
00:03:01,055 --> 00:03:03,016
- Nic mi nie jest.
- Proszę.
58
00:03:04,100 --> 00:03:05,226
Mówisz od rzeczy.
59
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Usiądź.
60
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
Oprzyj się, o tu.
61
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Zostaw mnie.
62
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Spróbuj odpocząć.
63
00:03:21,451 --> 00:03:22,827
To, o czym ona mówi...
64
00:03:23,203 --> 00:03:26,873
Nie kupuję tego, ale czas może
płynąć inaczej w innym wymiarze.
65
00:03:26,956 --> 00:03:28,166
Nonsens.
66
00:03:28,458 --> 00:03:29,918
Chuj z wymiarami.
67
00:03:30,126 --> 00:03:32,921
Musicie zrozumieć, zanim będzie za późno.
68
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Zrobiliśmy coś złego.
69
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Nielegalnego.
70
00:03:39,093 --> 00:03:40,553
Jesteśmy w więzieniu.
71
00:03:41,971 --> 00:03:44,432
Ale jesteśmy też na tej wyspie.
72
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
To szansa...
73
00:03:47,727 --> 00:03:49,187
byśmy nie powtórzyli
74
00:03:49,270 --> 00:03:50,188
naszych błędów.
75
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
Szansa na odkupienie win
76
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
i resocjalizację.
77
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
Myślę, że o to chodziło ze znakiem.
78
00:04:01,199 --> 00:04:02,784
„Znajdź drogę powrotną”.
79
00:04:02,867 --> 00:04:05,078
Może to nie jest fizyczna podróż,
80
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
a podróż wgłąb nas samych.
81
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
Mam pytanie. Słyszysz się teraz?
82
00:04:09,499 --> 00:04:10,416
Powiedzieli mi!
83
00:04:11,834 --> 00:04:12,877
Sam naczelnik.
84
00:04:12,961 --> 00:04:15,672
- Chodzi o kowboja, o którym mówiłaś?
- Tak.
85
00:04:15,755 --> 00:04:18,132
Tak, o niego. Mówił, że będzie gorzej.
86
00:04:24,055 --> 00:04:25,098
Masz jakiś dowód?
87
00:04:29,894 --> 00:04:31,229
- Posłuchajcie...
- Nie.
88
00:04:31,312 --> 00:04:33,606
To ty posłuchasz nas.
89
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
Oszalałaś i okazujesz to, odkąd tu jesteś.
90
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
Zostawisz nas w spokoju?
91
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jestem tylko rannym facetem na uboczu,
92
00:04:40,822 --> 00:04:44,033
ale mieliście ją za wariatkę,
93
00:04:44,117 --> 00:04:46,786
zanim zaczęła głosić swoje przepowiednie.
94
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
Nikt ci nie wierzy.
95
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
Możesz trochę zejść z tonu?
96
00:04:55,920 --> 00:04:59,507
Tak serio... powinnam wiedzieć,
że się na was zawiodę.
97
00:05:05,722 --> 00:05:07,765
Rozwiążecie mnie? Zaczyna boleć.
98
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Nic nie zrobię.
99
00:05:16,858 --> 00:05:17,692
Wiecie co?
100
00:05:17,775 --> 00:05:18,735
Wisi mi to.
101
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
Macie wyjebane? W porządku.
102
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
Odkryjcie prawdę i sami się przekonajcie.
103
00:05:34,334 --> 00:05:35,168
Wybacz...
104
00:05:35,501 --> 00:05:36,711
bo nie pamiętam,
105
00:05:36,794 --> 00:05:38,379
znamy się?
106
00:05:38,463 --> 00:05:40,715
- Znałeś moją przyjaciółkę.
- Cóż...
107
00:05:40,798 --> 00:05:42,759
twoi przyjaciele są też moimi.
108
00:05:43,343 --> 00:05:44,385
Tak mówią.
109
00:05:51,517 --> 00:05:53,102
Powinieneś zdjąć spodnie.
110
00:06:01,819 --> 00:06:03,905
Nie skrzywdzisz już żadnej kobiety!
111
00:06:27,387 --> 00:06:29,722
Wszystko w porządku?
112
00:06:30,723 --> 00:06:31,557
Co?
113
00:06:32,600 --> 00:06:35,686
Wyglądasz na zdenerwowaną.
114
00:06:36,938 --> 00:06:39,190
Doszło do morderstwa. To spory ciężar.
115
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Tak. Rozumiem.
116
00:06:45,947 --> 00:06:46,781
Wiecie co?
117
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
Nie tknęłam go. Mimo że na to zasługiwał.
118
00:06:51,202 --> 00:06:53,538
Miał nóż myśliwski wbity w plecy.
119
00:06:53,704 --> 00:06:56,499
Ten sam nosisz przy pasie.
Czego jeszcze chcesz?
120
00:06:56,582 --> 00:06:57,542
Czegoś więcej.
121
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Jezu, przestańcie!
122
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
Każdy mógł wziąć nóż,
123
00:07:01,212 --> 00:07:02,630
- gdy spałam.
- No i?
124
00:07:02,713 --> 00:07:05,299
Nie tylko ja miałam powód, by go zabić.
125
00:07:11,264 --> 00:07:12,765
Serio nic nie powiesz?
126
00:07:17,019 --> 00:07:18,938
Nie zagłębiajmy się w to.
127
00:07:19,021 --> 00:07:20,857
- Zgadzam się.
- Mówię prawdę.
128
00:07:20,940 --> 00:07:22,942
Nie znasz znaczenia tego słowa.
129
00:07:23,025 --> 00:07:24,694
- Co to miało znaczyć?
- Ty.
130
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
Mówi o tobie.
131
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
Znajdujesz rzeczy w piasku,
132
00:07:31,701 --> 00:07:33,786
znak na plaży i tratwę ratunkową
133
00:07:33,870 --> 00:07:35,037
pośrodku niczego.
134
00:07:37,290 --> 00:07:38,166
Ty.
135
00:07:41,961 --> 00:07:43,045
W sprawie kłamstw...
136
00:07:44,338 --> 00:07:46,507
ty ciągle coś przed nami ukrywasz.
137
00:07:46,591 --> 00:07:47,425
Ja?
138
00:07:47,508 --> 00:07:50,344
Sprawdźcie mu kieszenie.
Kłamał od początku.
139
00:07:50,428 --> 00:07:51,387
I kto to mówi.
140
00:07:52,680 --> 00:07:54,265
Ukrywasz coś jeszcze?
141
00:07:57,727 --> 00:07:58,561
Przeszukaj ją.
142
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
Spróbuj.
143
00:08:03,191 --> 00:08:04,025
Chase!
144
00:08:04,400 --> 00:08:05,860
- Wracaj tu.
- Stój.
145
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
Zaczekajcie.
146
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
- Nie krzywdź jej.
- Spokój.
147
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Trzymajcie ją.
148
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Dość.
149
00:08:12,742 --> 00:08:14,285
Złaźcie ze mnie.
150
00:08:15,661 --> 00:08:18,956
Przeszukaj ją.
Sprawdź, co ma w kieszeniach.
151
00:08:19,040 --> 00:08:20,750
Nie dotykaj mnie!
152
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
- Puste.
- Co z wami nie tak?
153
00:08:24,795 --> 00:08:25,796
Kłamiesz!
154
00:08:26,214 --> 00:08:28,591
- Co robicie?
- Trzymajcie jej nogi.
155
00:08:28,674 --> 00:08:30,176
Nie dotykaj mnie.
156
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
Co tu się dzieje?
157
00:08:46,234 --> 00:08:49,820
Istniejecie naprawdę,
czy jesteście tego częścią?
158
00:08:49,904 --> 00:08:51,072
Czego częścią?
159
00:08:52,490 --> 00:08:53,866
Ciężko to wyjaśnić...
160
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
Stało się tu wiele złych rzeczy.
161
00:08:57,662 --> 00:08:58,496
U nas też.
162
00:08:58,704 --> 00:09:01,165
Czemu cię gonili?
163
00:09:01,290 --> 00:09:02,250
Dobre pytanie.
164
00:09:02,917 --> 00:09:03,751
Odpowiecie?
165
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Graliśmy w berka.
166
00:09:10,049 --> 00:09:11,842
Chcę wiedzieć, co się dzieje.
167
00:09:16,681 --> 00:09:17,515
Tak czy owak...
168
00:09:18,391 --> 00:09:20,142
może usiądziemy
169
00:09:20,726 --> 00:09:22,603
i zaczniemy od początku?
170
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
Chwila. Kojarzę to.
171
00:09:26,816 --> 00:09:28,276
Z więzienia.
172
00:09:28,818 --> 00:09:30,778
Naczelnik wciąż tak mówi.
173
00:09:30,861 --> 00:09:33,114
- O czym ty mówisz?
- Przysłano ich tu.
174
00:09:33,197 --> 00:09:35,408
Nie możemy im ufać. To nie przypadek.
175
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
- Przestań.
- Co jeszcze
176
00:09:37,076 --> 00:09:39,245
musi się stać, byście mi uwierzyli?
177
00:09:39,328 --> 00:09:40,496
Manipulują nami.
178
00:09:40,580 --> 00:09:41,872
Naczelnik ich wysłał.
179
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Mówił, że ma asa w rękawie.
180
00:09:44,166 --> 00:09:45,960
Czemu miałby tego nie robić?
181
00:09:46,043 --> 00:09:48,921
Ściągać awatary, czy cholera wie co.
182
00:09:49,046 --> 00:09:51,549
By nas skłócić. Zastanówcie się.
183
00:09:51,799 --> 00:09:53,509
Wypiła za dużo słonej wody.
184
00:09:54,635 --> 00:09:57,054
- Dostała w głowę...
- Nieprawda.
185
00:09:58,681 --> 00:10:01,809
- Mówiłeś, że skąd jesteście?
- Jeszcze nie mówiliśmy.
186
00:10:02,435 --> 00:10:04,395
Jasne.
187
00:10:07,440 --> 00:10:10,985
Wybaczcie... dobrze widzieć nowe twarze.
188
00:10:11,068 --> 00:10:14,238
Jesteśmy tu sami.
Siedzimy tu od... nie wiem kiedy.
189
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
Nie wiemy, co tu robimy.
190
00:10:18,075 --> 00:10:18,993
My też.
191
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
Obudziliśmy się po drugiej stronie wyspy.
192
00:10:28,586 --> 00:10:30,504
Codziennie badaliśmy okolicę,
193
00:10:30,588 --> 00:10:32,381
- próbując to rozgryźć.
- Ano.
194
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Robimy dokładnie to samo.
195
00:10:35,551 --> 00:10:36,385
Kumam.
196
00:10:38,137 --> 00:10:42,391
Chyba wszyscy jesteśmy... zbyt nerwowi...
197
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
więc...
198
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
Widzieliśmy dym i chcieliśmy to sprawdzić.
199
00:10:53,861 --> 00:10:56,781
Jesteście głodni? Może coś zjecie
200
00:10:56,864 --> 00:10:58,532
i poznamy się lepiej?
201
00:10:58,616 --> 00:10:59,992
- Nie.
- Brzmi świetnie.
202
00:11:00,660 --> 00:11:01,494
Dzięki.
203
00:11:01,786 --> 00:11:02,995
Nie ufajcie im.
204
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
Przestań. Poradzimy sobie.
205
00:11:05,164 --> 00:11:07,249
Nie są tymi, za których się podają.
206
00:11:07,333 --> 00:11:10,211
Nie dosłyszałem imienia. Ja jestem Cooper.
207
00:11:10,461 --> 00:11:12,254
Clyde. Miło cię poznać.
208
00:11:13,589 --> 00:11:15,675
- Bonnie.
- To brzmi znajomo.
209
00:11:16,092 --> 00:11:19,011
- Bonnie i Clyde.
- Był taki...
210
00:11:19,970 --> 00:11:21,430
serial albo film.
211
00:11:22,264 --> 00:11:23,349
Też skądś to znam.
212
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
Bonnie i Clyde.
213
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Jesteśmy dość spięci.
214
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
Moses ma rację. Zjedzmy coś.
215
00:11:34,443 --> 00:11:35,611
Jasne.
216
00:11:37,655 --> 00:11:38,531
Zjedzmy coś.
217
00:11:44,745 --> 00:11:46,706
Clyde? Bonnie?
218
00:11:47,498 --> 00:11:50,543
Mogę o coś zapytać?
Nie chcę być upierdliwy, ale...
219
00:11:50,793 --> 00:11:51,627
Co jest?
220
00:11:52,086 --> 00:11:55,923
Mówiliście, że też macie plażę,
tylko po drugiej stronie?
221
00:11:56,006 --> 00:11:57,967
Tak, po drugiej stronie wyspy.
222
00:11:58,050 --> 00:12:00,928
Jak tam jest? Ładniej niż tu?
223
00:12:02,012 --> 00:12:03,723
Nieco inaczej.
224
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
Chyba macie więcej miejsca.
225
00:12:06,434 --> 00:12:10,771
Ale my jesteśmy tu dłużej, a nasza...
Mamy tam prawdziwą wioskę.
226
00:12:10,855 --> 00:12:11,689
Wioskę?
227
00:12:13,190 --> 00:12:14,275
Wyjęci spod prawa.
228
00:12:17,528 --> 00:12:18,571
Bonnie i Clyde.
229
00:12:20,990 --> 00:12:23,200
Racja. Już pamiętam.
230
00:12:23,951 --> 00:12:25,077
Napadali na banki.
231
00:12:26,871 --> 00:12:27,705
Przepraszam.
232
00:12:27,788 --> 00:12:28,914
Nie sądzicie...
233
00:12:30,416 --> 00:12:33,961
że to dziwne,
że nie zapytali o trupa na plaży?
234
00:12:34,503 --> 00:12:37,006
W ogóle o nim nie wspomnieli.
235
00:12:37,089 --> 00:12:38,466
- To nie dziwne?
- Trup?
236
00:12:38,841 --> 00:12:40,468
- Daj spokój.
- Pytam serio.
237
00:12:40,551 --> 00:12:42,094
Nie wiemy, o czym mówisz.
238
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
Dobre.
239
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Naprawdę dobre.
240
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
Słuszna uwaga.
241
00:12:55,274 --> 00:12:56,108
Zjebaliśmy.
242
00:12:57,693 --> 00:12:59,737
Mieliśmy zapytać o zwłoki.
243
00:12:59,820 --> 00:13:02,531
- Myślałam, że ty zapytasz...
- Też mogłaś.
244
00:13:02,615 --> 00:13:04,825
- Wiem, ale ty...
- Mówiłem ci,
245
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
zanim tu przyszliśmy.
246
00:13:06,494 --> 00:13:08,245
„Pamiętaj o trupie”.
247
00:13:08,329 --> 00:13:10,039
Było zapytać o Brody’ego.
248
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
A my zapomnieliśmy.
249
00:13:11,957 --> 00:13:13,501
- To było głupie.
- Wybacz.
250
00:13:14,168 --> 00:13:15,795
- Myślałam...
- Nie martw się.
251
00:13:16,587 --> 00:13:17,546
Schrzaniliśmy.
252
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
No dobra.
253
00:13:20,883 --> 00:13:24,053
- Dość żartów. Teraz będzie poważnie.
- Cofnijcie się,
254
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
- powoli.
- Nie ruszaj się.
255
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
Stańcie za mną.
256
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
Tak, napadali na banki.
257
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
Chwilę wam to zajęło.
258
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
Myślałem, że pójdzie szybciej.
259
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
Odłóż to.
260
00:13:39,401 --> 00:13:40,569
- Proszę.
- Nie.
261
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
Odzyskasz ją.
262
00:13:43,823 --> 00:13:46,742
Obiecuję, ale musisz mnie posłuchać.
263
00:13:47,243 --> 00:13:49,870
Albo zaczną ginąć ludzie.
264
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
Już, KC.
265
00:14:06,804 --> 00:14:07,638
Dobrze.
266
00:14:08,430 --> 00:14:09,265
Naprawdę.
267
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
A teraz...
268
00:14:13,519 --> 00:14:15,354
gdzie ukryliście skrzynki?
269
00:14:17,356 --> 00:14:18,274
Jakie skrzynki?
270
00:14:20,442 --> 00:14:22,903
Nie wspominała o skrzynkach z tratwy?
271
00:14:22,987 --> 00:14:23,821
Że co, kurwa?
272
00:14:24,697 --> 00:14:25,531
Nie?
273
00:14:29,201 --> 00:14:34,331
Jasne, że nie. To jebana kryminalistka,
która martwi się tylko o siebie.
274
00:14:34,665 --> 00:14:36,417
I to czyni ją
275
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
tak niebezpieczną.
276
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Nie słuchajcie go.
277
00:14:39,211 --> 00:14:41,547
- Ja bym na nią uważał.
- Dobra.
278
00:14:43,132 --> 00:14:43,966
Przyznaję się.
279
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
To gdzie są skrzynki?
280
00:14:47,261 --> 00:14:48,095
Zakopałam je,
281
00:14:48,178 --> 00:14:51,181
by zachować je na później.
282
00:14:52,725 --> 00:14:53,726
O czym oni mówią?
283
00:14:54,184 --> 00:14:55,185
Ona ma pistolet.
284
00:14:55,269 --> 00:14:56,729
- Co jest?
- O tym mówię.
285
00:14:56,812 --> 00:14:59,899
Wciąż wszystko przed wami ukrywa.
286
00:15:00,107 --> 00:15:01,442
Nie.
287
00:15:01,817 --> 00:15:03,319
Nie wierzcie mu.
288
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Nie słuchajcie go.
289
00:15:05,821 --> 00:15:07,281
Mówi złodziejka.
290
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
To było wcześniej.
291
00:15:09,533 --> 00:15:11,285
Zanim odkryłam cały ten syf.
292
00:15:11,368 --> 00:15:13,579
Nie dość już namieszałaś?
293
00:15:14,914 --> 00:15:17,166
Ukrywanie rzeczy, kłamstwa...
294
00:15:18,042 --> 00:15:18,918
zabijanie.
295
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Boże, nikogo nie zabiłam.
296
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
- Nie?
- Nie!
297
00:15:24,298 --> 00:15:25,132
Słuchajcie,
298
00:15:25,215 --> 00:15:26,926
nie zabiłam Brody’ego.
299
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
Przysięgam.
300
00:15:30,429 --> 00:15:33,766
Faktycznie. Ona serio mówi prawdę.
301
00:15:34,642 --> 00:15:35,517
To nie ona.
302
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
A wy chcieliście ją powiesić.
303
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Wstydźcie się.
304
00:15:41,231 --> 00:15:42,358
To nie jej sprawka.
305
00:15:42,691 --> 00:15:45,069
Ona nie mogła tego zrobić,
306
00:15:45,569 --> 00:15:48,322
bo zrobił to ktoś inny.
307
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
Nie!
308
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Szlag.
309
00:15:58,165 --> 00:15:58,999
Coś ty zrobił?
310
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
- Hayden, zrobiłaś to?
- Nie możesz.
311
00:16:01,377 --> 00:16:02,252
To nie ja.
312
00:16:02,628 --> 00:16:04,004
Jestem tylko naczyniem.
313
00:16:04,254 --> 00:16:07,800
To wyspa wymierza sprawiedliwość.
314
00:16:09,551 --> 00:16:11,095
Zabijasz, umierasz.
315
00:16:11,178 --> 00:16:13,639
Wracasz do starych nawyków, umierasz.
316
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
To wasze słowa. Nie moje.
317
00:16:17,559 --> 00:16:19,019
Zgodziliście się na to,
318
00:16:19,103 --> 00:16:20,646
podpisując zrzeczenia.
319
00:16:21,105 --> 00:16:21,939
A my?
320
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Ja i moja piękna Bonnie
321
00:16:25,401 --> 00:16:28,612
upewniamy się,
że sprawiedliwości stanie się zadość.
322
00:16:29,530 --> 00:16:30,614
Uznajcie nas...
323
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
za wasz najgorszy koszmar.
324
00:16:33,617 --> 00:16:35,995
Za pozwoleniem systemu prawnego USA.
325
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- To się nie dzieje.
- Ależ tak.
326
00:16:41,750 --> 00:16:42,793
Dzieje się.
327
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
Niby nie, ale tak.
328
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
Nie żyje. Sprawdźcie.
329
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
Zdecydowała się zabić Brody’ego
330
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
i wzięła sprawy w swoje ręce.
331
00:16:53,721 --> 00:16:55,597
Tak samo trafiła za kratki.
332
00:16:56,265 --> 00:16:58,559
Była niegrzeczną dziewczynką.
333
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
A teraz nie żyje.
334
00:17:00,561 --> 00:17:01,478
Zarówno tu...
335
00:17:02,021 --> 00:17:03,022
i tam.
336
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
W rzeczywistości.
337
00:17:06,900 --> 00:17:07,735
Czyli gdzie?
338
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
Jesteśmy obserwowani.
339
00:17:11,739 --> 00:17:13,490
Naczelnik sam mi powiedział.
340
00:17:13,824 --> 00:17:15,993
Są tam technicy i terapeuci.
341
00:17:16,076 --> 00:17:18,704
Racja. Ale są pewne niedociągnięcia.
342
00:17:19,580 --> 00:17:20,664
To nowy system,
343
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
roi się w nim od błędów.
344
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
Jak w każdej elektronice.
345
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Skoro komórki gubią zasięg,
pomyślcie, jakie to jest trudne.
346
00:17:29,715 --> 00:17:30,549
Nie.
347
00:17:30,758 --> 00:17:33,927
Nie inwestowaliby w to, byście mogli...
348
00:17:34,094 --> 00:17:35,345
Nie możecie ot tak...
349
00:17:36,430 --> 00:17:38,265
zabijać ludzi.
350
00:17:38,724 --> 00:17:39,641
Jesteś pewna?
351
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
Cofnęliśmy wam zanik pamięci,
352
00:17:43,812 --> 00:17:45,105
nim nas aktywowano.
353
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
Wkrótce przyjmiecie sporo informacji.
354
00:17:50,152 --> 00:17:51,570
Dosłownie za moment.
355
00:17:52,488 --> 00:17:53,572
Będzie wam tak źle
356
00:17:53,655 --> 00:17:57,910
przez to, co zrobiliście,
że będziecie chcieli się zabić.
357
00:17:58,160 --> 00:17:59,119
Lub, co gorsza,
358
00:17:59,369 --> 00:18:00,329
siebie nawzajem.
359
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
Z wielu powodów.
360
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Woda, pierdoły znalezione na plaży...
361
00:18:07,836 --> 00:18:10,339
informacje, które ukrywa Chase.
362
00:18:10,422 --> 00:18:11,673
Nic nie ukrywam.
363
00:18:11,757 --> 00:18:14,301
Na waszym miejscu bym stąd spadała.
364
00:18:19,848 --> 00:18:20,682
A co z wami?
365
00:18:21,725 --> 00:18:22,601
A co ma być?
366
00:18:22,851 --> 00:18:24,603
Nie możemy was zabić?
367
00:18:26,563 --> 00:18:27,648
Możecie próbować.
368
00:18:27,940 --> 00:18:29,691
Ale jesteśmy szybsi,
369
00:18:30,526 --> 00:18:33,362
silniejsi i wiemy więcej od was.
370
00:18:34,238 --> 00:18:35,447
Spróbuj szczęścia.
371
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
Powinnaś odejść,
372
00:18:42,454 --> 00:18:46,250
zanim reszta pojmie,
jak cenne informacje posiadasz.
373
00:18:47,501 --> 00:18:49,336
Takie, dla których warto zabić.
374
00:18:51,421 --> 00:18:54,216
Nie słuchajcie go.
Nastawia was przeciw mnie.
375
00:18:54,842 --> 00:18:55,676
I to działa.
376
00:18:57,052 --> 00:18:59,680
Tylko weź rzeczy, które zdążyłaś ukraść.
377
00:18:59,847 --> 00:19:02,975
- Może Chase ma rację.
- A może faktycznie jej odbiło?
378
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
Proszę.
379
00:20:03,243 --> 00:20:04,411
Nie rób tego.
380
00:20:05,829 --> 00:20:06,663
Błagam.
381
00:20:08,665 --> 00:20:09,958
Błagam cię.
382
00:20:27,643 --> 00:20:28,477
Proszę bardzo.
383
00:20:36,068 --> 00:20:36,944
Co to?
384
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
Cały czas to ukrywałaś?
385
00:20:40,030 --> 00:20:41,907
Tak, na wszelki wypadek.
386
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Kim ty, kurwa, jesteś?
387
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
Chciałabym wiedzieć.
388
00:20:49,331 --> 00:20:51,333
Robi się poważnie, co?
389
00:20:52,417 --> 00:20:53,377
Oj tak.
390
00:20:53,919 --> 00:20:56,046
Mamy odnaleźć wyjście?
391
00:20:57,047 --> 00:20:58,882
Jeśli Chase ma rację,
392
00:20:58,966 --> 00:21:03,595
powinna być tu jakaś... logika.
393
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Tak jakby.
394
00:21:05,764 --> 00:21:09,017
Nie powstrzymamy was
przed dotarciem na drugą wyspę.
395
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
Ale musicie zaczekać na pozwolenie.
396
00:21:13,021 --> 00:21:15,983
Będziecie wiedzieli, kiedy to nastąpi.
Albo wrócimy
397
00:21:16,316 --> 00:21:20,737
i was dopadniemy. Oj tak, zrobimy to.
398
00:21:20,988 --> 00:21:23,073
- Druga wyspa?
- Wiecie...
399
00:21:23,156 --> 00:21:25,534
przez pierwsze parę dni obijaliście się,
400
00:21:25,659 --> 00:21:29,204
jedząc banany i pluskając w wodzie.
Do czego to doprowadziło?
401
00:21:29,496 --> 00:21:33,208
Sprzeczaliście się,
zamiast zbadać to miejsce.
402
00:21:34,876 --> 00:21:38,338
Wkrótce przypomnicie sobie, kim jesteście.
Czym jesteście.
403
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Będziecie wściekli...
404
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
smutni...
405
00:21:44,886 --> 00:21:47,180
i zechcecie polować, zabijać.
406
00:21:48,515 --> 00:21:50,309
Rozłupać parę łbów.
407
00:21:51,310 --> 00:21:52,644
Oj tak!
408
00:21:53,562 --> 00:21:54,730
Przygotujcie się.
409
00:21:55,355 --> 00:21:56,606
Zostaniemy w pobliżu...
410
00:21:57,149 --> 00:21:58,233
by was obserwować.
411
00:21:59,651 --> 00:22:04,406
A ta wioska po drugiej stronie wyspy
naprawdę istnieje.
412
00:22:04,740 --> 00:22:06,700
Ale sami musicie ją znaleźć.
413
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
Od teraz wszystko ma swoją cenę.
414
00:22:10,579 --> 00:22:11,663
Pamiętajcie o tym.
415
00:22:12,164 --> 00:22:13,206
Powodzenia.
416
00:22:13,707 --> 00:22:16,251
Rany, ale to było chłodne.
417
00:22:16,668 --> 00:22:17,502
„Powodzenia”.
418
00:22:18,462 --> 00:22:20,088
Mówiła serio.
419
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
Co teraz zrobimy?
420
00:23:26,279 --> 00:23:27,823
- Trzeba coś zrobić.
- Nie.
421
00:23:28,198 --> 00:23:31,326
Nie musimy się ukrywać, podejmijmy walkę.
422
00:23:31,743 --> 00:23:34,579
Czekamy i trzymamy się razem.
Może tak wygramy.
423
00:23:39,167 --> 00:23:41,086
Nie zabiją nas tak po prostu.
424
00:23:41,169 --> 00:23:42,963
- Zapytajmy Hayden.
- Przestań.
425
00:23:43,046 --> 00:23:44,965
- Hayden, zabiją nas?
- Przestań.
426
00:23:47,634 --> 00:23:48,677
To nie to samo.
427
00:23:51,471 --> 00:23:55,684
Powiedzieli, że musieli to zrobić,
bo zabiła Brody’ego. Musieli.
428
00:23:56,184 --> 00:23:57,018
Jasne?
429
00:23:59,938 --> 00:24:02,732
Może chcą zobaczyć, co zrobimy.
430
00:24:03,358 --> 00:24:04,526
A zrobimy coś?
431
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
Czy będziemy piec pianki?
432
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Wszystko po kolei.
433
00:24:36,850 --> 00:24:38,101
Ktoś coś powie?
434
00:24:48,069 --> 00:24:50,280
Nie wiem jak wy, ale ja spróbuję.
435
00:24:50,697 --> 00:24:53,825
Poszukam tej wioski.
436
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
Dobry pomysł.
437
00:24:59,206 --> 00:25:00,040
Mogę dołączyć?
438
00:25:01,625 --> 00:25:03,335
Mieliśmy trzymać się razem.
439
00:25:04,628 --> 00:25:06,046
I co z tym?
440
00:25:07,422 --> 00:25:11,259
Donovan wciąż jest osłabiony.
Zostanę tutaj.
441
00:25:12,135 --> 00:25:12,969
Ja też.
442
00:25:13,762 --> 00:25:14,596
I ja.
443
00:25:16,556 --> 00:25:17,849
Możesz iść z nami.
444
00:25:19,476 --> 00:25:20,852
Chyba że szukasz Chase.
445
00:25:25,732 --> 00:25:28,401
W sumie mogę się przejść.
446
00:25:29,110 --> 00:25:32,113
Jeśli to przez to, co powiedział Clyde,
447
00:25:32,280 --> 00:25:34,199
- to zły...
- To lepsze wyjście...
448
00:25:34,824 --> 00:25:35,742
na razie.
449
00:25:36,826 --> 00:25:38,078
Żywność, schronienie...
450
00:25:38,370 --> 00:25:39,454
tak będzie lepiej.
451
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
Zbierajmy się,
452
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
zanim się ściemni.
453
00:26:25,792 --> 00:26:28,128
Mam nadzieję, że was nie ograniczam,
454
00:26:28,253 --> 00:26:29,754
bo wciąż ze mną kiepsko.
455
00:26:31,131 --> 00:26:34,175
Gdyby kogoś z nich zabrakło,
miałbym to gdzieś,
456
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
- wiesz?
- Nie.
457
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Mówiłam już, że musisz tu zostać i...
458
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
wypocząć, wyzdrowieć.
459
00:26:44,644 --> 00:26:47,188
Nie mówiłem o tobie.
460
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
My powinniśmy być razem.
461
00:26:52,694 --> 00:26:54,112
Ale pozostali...
462
00:26:54,404 --> 00:26:56,531
Idźcie z KC i resztą, jeśli chcecie.
463
00:26:56,865 --> 00:26:58,700
Ta wioska brzmi spoko.
464
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Nie.
465
00:27:01,494 --> 00:27:03,622
- Mnie tu dobrze.
- Racja.
466
00:27:04,039 --> 00:27:08,251
Dzięki, ale szukanie miejsca,
które niewiele różni się od tego...
467
00:27:09,085 --> 00:27:09,919
Spasuję.
468
00:27:11,129 --> 00:27:14,591
Poza tym myślę, że wszyscy...
469
00:27:14,883 --> 00:27:16,760
powinniśmy po prostu...
470
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
pobyć w samotności.
471
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Zwłaszcza po tym, co dziś się stało.
472
00:27:24,559 --> 00:27:26,436
Spoko. Sprawdzam co i jak.
473
00:27:38,531 --> 00:27:39,449
Hej, chudzinko.
474
00:27:40,325 --> 00:27:42,744
- Co robisz ze skorupami?
- Chodzi o wodę.
475
00:27:43,912 --> 00:27:45,497
Zbiorę do nich deszczówkę.
476
00:27:46,164 --> 00:27:48,667
Przynajmniej o to
nie będziemy się kłócić.
477
00:27:50,001 --> 00:27:53,713
Jeśli każdy będzie miał swoją miskę,
nie będziemy o nie walczyć.
478
00:28:21,908 --> 00:28:22,909
Mówili serio.
479
00:28:24,244 --> 00:28:27,038
Faktycznie. Mówili prawdę.
480
00:28:28,540 --> 00:28:29,499
Ale super.
481
00:28:31,042 --> 00:28:32,210
Idę pozwiedzać.
482
00:29:01,406 --> 00:29:02,741
Chcesz mnie już zabić?
483
00:29:04,033 --> 00:29:06,745
Jeszcze nie. Dam ci znać.
484
00:29:14,002 --> 00:29:14,878
Ta jest moja.
485
00:29:30,727 --> 00:29:32,061
Niech zacznie się gra.
486
00:29:33,229 --> 00:29:34,314
Oj tak.
487
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Boże.
488
00:32:35,203 --> 00:32:36,079
Przysnęłam.
489
00:32:49,300 --> 00:32:50,176
Gdzie Cooper?
490
00:32:52,804 --> 00:32:54,305
Nie widziałem go.
491
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
Spokojnie. Nie spiesz się.
492
00:33:20,999 --> 00:33:23,042
Dobrze rozłóż ciężar... o tak.
493
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
- Tak?
- Jak ból?
494
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Od jednego do dziesięciu?
495
00:33:29,507 --> 00:33:34,345
Siedem, więc całkiem nieźle,
bo wczoraj dałbym 20.
496
00:33:35,722 --> 00:33:39,392
To dzięki twojej ciężkiej pracy...
497
00:33:40,351 --> 00:33:41,519
i świetnym lekom.
498
00:33:48,484 --> 00:33:50,737
Wypełniła wniosek o brak resuscytacji.
499
00:33:51,863 --> 00:33:53,823
Nie mamy tego na papierze.
500
00:33:56,451 --> 00:33:57,952
Nie chce już żyć.
501
00:33:58,745 --> 00:34:01,789
Zagubione dokumenty to nie nasz problem.
502
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Nie chodzi o dokumenty, Richard.
503
00:34:06,169 --> 00:34:08,713
- A o życie pacjenta.
- Wystarczy.
504
00:34:08,796 --> 00:34:11,424
OPIEKA SZPITALNA
505
00:34:11,507 --> 00:34:12,467
Posłuchaj.
506
00:34:13,926 --> 00:34:14,802
Proszę.
507
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
Oni cierpią.
508
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
Połowa prosi mnie, bym skróciła ich męki.
509
00:34:22,935 --> 00:34:24,729
Stan nie zezwala na eutanazję.
510
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
Nie ma mowy.
511
00:34:30,026 --> 00:34:30,943
Wiem.
512
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
- Ale wypełniła dokumenty...
- Które zaginęły!
513
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
Wracaj do domu.
514
00:34:40,203 --> 00:34:42,455
Napij się wina. Zapomnij o pracy.
515
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Blair?
516
00:34:54,675 --> 00:34:55,510
Wszystko gra?
517
00:34:59,514 --> 00:35:01,432
- Wszystko gra?
- Tak. A tobie...
518
00:35:01,849 --> 00:35:05,269
poszło świetnie, ale sądzę...
519
00:35:05,353 --> 00:35:07,688
że na dziś wystarczy i musisz odpocząć.
520
00:35:08,898 --> 00:35:10,399
Na pewno w porządku?
521
00:35:10,691 --> 00:35:13,152
Tak, wszystko w porządku.
522
00:35:13,236 --> 00:35:14,445
- Na pewno?
- Tak.
523
00:36:30,563 --> 00:36:31,397
Nic tu nie ma.
524
00:36:33,524 --> 00:36:34,984
To tylko symulacja.
525
00:36:38,362 --> 00:36:39,697
To ułuda.
526
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Kim jesteś?
527
00:36:54,253 --> 00:36:57,757
Nie, to tylko ułuda.
528
00:37:01,969 --> 00:37:02,929
Skarbie.
529
00:37:03,763 --> 00:37:06,015
- Przestań.
- Możesz...
530
00:37:06,515 --> 00:37:07,600
mi pomóc?
531
00:37:09,101 --> 00:37:09,977
Proszę.
532
00:37:10,645 --> 00:37:12,730
To nie ty.
533
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
- Wiem, że nie żyjesz.
- Tak.
534
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
Bo mnie zabiłaś!
535
00:37:22,865 --> 00:37:23,783
Co?
536
00:37:23,866 --> 00:37:26,285
Prawdziwe wynaturzenie...
537
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
zabić własną matkę.
538
00:37:31,791 --> 00:37:37,004
Nie... nie jesteś moją matką.
539
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
Nie jestem twoją matką.
540
00:37:47,306 --> 00:37:49,475
Nie jesteś. To się nie dzieje.
541
00:37:55,856 --> 00:37:56,691
Co...
542
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
do chuja?
543
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Napisy: Bartosz Zieliński