1 00:00:06,214 --> 00:00:08,925 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,886 - Co myśmy zrobili? - Może Blair jej pomoże, 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,305 jak przestaniesz wymachiwać włócznią. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,932 - Nie wymachuję. - A jeśli... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,100 W porządku, Mason, 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,436 - oddycha. - Po co broń? Jest związana. 7 00:00:20,145 --> 00:00:20,979 Wolę uważać. 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,313 Stwarzasz zagrożenie. 9 00:00:22,856 --> 00:00:23,690 Proszę? 10 00:00:29,571 --> 00:00:30,905 - Zadowolony? - Dzięki. 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,867 Nie wiem, czemu to zrobiliśmy. Tak nie można. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 - A jeśli... - Tu Blair, słyszysz mnie? 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Nawet nie wiemy, czy żyje! 14 00:00:40,623 --> 00:00:44,085 Uspokój się, przestań. Oddychaj. 15 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Mogła kogoś zabić. 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,758 - Nieźle oberwała. - Dziesięć minut temu jej nie broniłeś. 17 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 Doznała wstrząsu. 18 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 Dziesięć minut temu? 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,646 Nie było mnie o wiele dłużej. 20 00:01:23,374 --> 00:01:27,295 Twierdzisz, że to się zdarzyło i jednocześnie nie zdarzyło, 21 00:01:27,378 --> 00:01:29,214 bo cały czas tu leżałaś? 22 00:01:29,297 --> 00:01:33,676 Nie potrafię tego wyjaśnić. Ale to naprawdę się wydarzyło. 23 00:01:34,010 --> 00:01:34,969 Byłam tam. 24 00:01:35,261 --> 00:01:36,471 Za mocno dostała. 25 00:01:37,222 --> 00:01:39,265 Za mocno? Facet nie żyje. 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 On nas zaatakował! 27 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 Dlatego go zabiłaś? 28 00:01:44,813 --> 00:01:47,398 Nie. Nie zabiłam go. 29 00:01:47,649 --> 00:01:49,484 To nie znaczy, że nie zasłużył. 30 00:01:49,567 --> 00:01:50,944 To na razie nieważne. 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,779 Doznałaś wstrząsu, 32 00:01:52,862 --> 00:01:53,988 masz halucynacje. 33 00:01:54,072 --> 00:01:56,407 Nie mam halucynacji. 34 00:01:56,699 --> 00:02:00,662 - To nie ma sensu. - Nie mam jebanych halucynacji! 35 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 Była tam ciecz, 36 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 do której dopływał prąd, a my wszyscy w niej leżeliśmy. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,087 To eksperyment. 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Wszystko! 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,594 To moje rzeczy. 40 00:02:16,678 --> 00:02:17,887 Trzymamy dla ciebie. 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,055 Nie są twoje. 42 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 - Należą do wszystkich. - Nieważne. 43 00:02:21,599 --> 00:02:23,059 To tylko symulacja. 44 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 Ta plaża, 45 00:02:25,061 --> 00:02:25,895 wyspa. 46 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 Teraz wszystko ma sens. 47 00:02:28,523 --> 00:02:31,359 Czemu nosimy te same ubrania? 48 00:02:32,569 --> 00:02:34,362 Wszystko wydaje się prawdziwe, 49 00:02:35,196 --> 00:02:36,197 ale nie jest. 50 00:02:36,489 --> 00:02:39,242 Tylko my jesteśmy prawdziwi. Siedzimy w tym. 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 W tej chwili. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,628 - Nie oszalałam. - Nikt tak nie mówi. 53 00:02:50,712 --> 00:02:54,174 Krytyka na nic nam teraz. 54 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 Wypoczywaj. 55 00:02:55,466 --> 00:02:57,135 Masz sporego guza na głowie. 56 00:02:58,970 --> 00:03:00,972 Powinnaś coś zjeść i się napić... 57 00:03:01,055 --> 00:03:03,016 - Nic mi nie jest. - Proszę. 58 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 Mówisz od rzeczy. 59 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Usiądź. 60 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Oprzyj się, o tu. 61 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 Zostaw mnie. 62 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Spróbuj odpocząć. 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,827 To, o czym ona mówi... 64 00:03:23,203 --> 00:03:26,873 Nie kupuję tego, ale czas może płynąć inaczej w innym wymiarze. 65 00:03:26,956 --> 00:03:28,166 Nonsens. 66 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 Chuj z wymiarami. 67 00:03:30,126 --> 00:03:32,921 Musicie zrozumieć, zanim będzie za późno. 68 00:03:34,839 --> 00:03:36,090 Zrobiliśmy coś złego. 69 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Nielegalnego. 70 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 Jesteśmy w więzieniu. 71 00:03:41,971 --> 00:03:44,432 Ale jesteśmy też na tej wyspie. 72 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 To szansa... 73 00:03:47,727 --> 00:03:49,187 byśmy nie powtórzyli 74 00:03:49,270 --> 00:03:50,188 naszych błędów. 75 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 Szansa na odkupienie win 76 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 i resocjalizację. 77 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Myślę, że o to chodziło ze znakiem. 78 00:04:01,199 --> 00:04:02,784 „Znajdź drogę powrotną”. 79 00:04:02,867 --> 00:04:05,078 Może to nie jest fizyczna podróż, 80 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 a podróż wgłąb nas samych. 81 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Mam pytanie. Słyszysz się teraz? 82 00:04:09,499 --> 00:04:10,416 Powiedzieli mi! 83 00:04:11,834 --> 00:04:12,877 Sam naczelnik. 84 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 - Chodzi o kowboja, o którym mówiłaś? - Tak. 85 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 Tak, o niego. Mówił, że będzie gorzej. 86 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 Masz jakiś dowód? 87 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 - Posłuchajcie... - Nie. 88 00:04:31,312 --> 00:04:33,606 To ty posłuchasz nas. 89 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 Oszalałaś i okazujesz to, odkąd tu jesteś. 90 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 Zostawisz nas w spokoju? 91 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jestem tylko rannym facetem na uboczu, 92 00:04:40,822 --> 00:04:44,033 ale mieliście ją za wariatkę, 93 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 zanim zaczęła głosić swoje przepowiednie. 94 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 Nikt ci nie wierzy. 95 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 Możesz trochę zejść z tonu? 96 00:04:55,920 --> 00:04:59,507 Tak serio... powinnam wiedzieć, że się na was zawiodę. 97 00:05:05,722 --> 00:05:07,765 Rozwiążecie mnie? Zaczyna boleć. 98 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Nic nie zrobię. 99 00:05:16,858 --> 00:05:17,692 Wiecie co? 100 00:05:17,775 --> 00:05:18,735 Wisi mi to. 101 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Macie wyjebane? W porządku. 102 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 Odkryjcie prawdę i sami się przekonajcie. 103 00:05:34,334 --> 00:05:35,168 Wybacz... 104 00:05:35,501 --> 00:05:36,711 bo nie pamiętam, 105 00:05:36,794 --> 00:05:38,379 znamy się? 106 00:05:38,463 --> 00:05:40,715 - Znałeś moją przyjaciółkę. - Cóż... 107 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 twoi przyjaciele są też moimi. 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,385 Tak mówią. 109 00:05:51,517 --> 00:05:53,102 Powinieneś zdjąć spodnie. 110 00:06:01,819 --> 00:06:03,905 Nie skrzywdzisz już żadnej kobiety! 111 00:06:27,387 --> 00:06:29,722 Wszystko w porządku? 112 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Co? 113 00:06:32,600 --> 00:06:35,686 Wyglądasz na zdenerwowaną. 114 00:06:36,938 --> 00:06:39,190 Doszło do morderstwa. To spory ciężar. 115 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Tak. Rozumiem. 116 00:06:45,947 --> 00:06:46,781 Wiecie co? 117 00:06:48,324 --> 00:06:51,119 Nie tknęłam go. Mimo że na to zasługiwał. 118 00:06:51,202 --> 00:06:53,538 Miał nóż myśliwski wbity w plecy. 119 00:06:53,704 --> 00:06:56,499 Ten sam nosisz przy pasie. Czego jeszcze chcesz? 120 00:06:56,582 --> 00:06:57,542 Czegoś więcej. 121 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Jezu, przestańcie! 122 00:06:59,502 --> 00:07:01,129 Każdy mógł wziąć nóż, 123 00:07:01,212 --> 00:07:02,630 - gdy spałam. - No i? 124 00:07:02,713 --> 00:07:05,299 Nie tylko ja miałam powód, by go zabić. 125 00:07:11,264 --> 00:07:12,765 Serio nic nie powiesz? 126 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Nie zagłębiajmy się w to. 127 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 - Zgadzam się. - Mówię prawdę. 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Nie znasz znaczenia tego słowa. 129 00:07:23,025 --> 00:07:24,694 - Co to miało znaczyć? - Ty. 130 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 Mówi o tobie. 131 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 Znajdujesz rzeczy w piasku, 132 00:07:31,701 --> 00:07:33,786 znak na plaży i tratwę ratunkową 133 00:07:33,870 --> 00:07:35,037 pośrodku niczego. 134 00:07:37,290 --> 00:07:38,166 Ty. 135 00:07:41,961 --> 00:07:43,045 W sprawie kłamstw... 136 00:07:44,338 --> 00:07:46,507 ty ciągle coś przed nami ukrywasz. 137 00:07:46,591 --> 00:07:47,425 Ja? 138 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Sprawdźcie mu kieszenie. Kłamał od początku. 139 00:07:50,428 --> 00:07:51,387 I kto to mówi. 140 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 Ukrywasz coś jeszcze? 141 00:07:57,727 --> 00:07:58,561 Przeszukaj ją. 142 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Spróbuj. 143 00:08:03,191 --> 00:08:04,025 Chase! 144 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 - Wracaj tu. - Stój. 145 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Zaczekajcie. 146 00:08:07,737 --> 00:08:10,198 - Nie krzywdź jej. - Spokój. 147 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Trzymajcie ją. 148 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Dość. 149 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Złaźcie ze mnie. 150 00:08:15,661 --> 00:08:18,956 Przeszukaj ją. Sprawdź, co ma w kieszeniach. 151 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Nie dotykaj mnie! 152 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 - Puste. - Co z wami nie tak? 153 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 Kłamiesz! 154 00:08:26,214 --> 00:08:28,591 - Co robicie? - Trzymajcie jej nogi. 155 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Nie dotykaj mnie. 156 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Co tu się dzieje? 157 00:08:46,234 --> 00:08:49,820 Istniejecie naprawdę, czy jesteście tego częścią? 158 00:08:49,904 --> 00:08:51,072 Czego częścią? 159 00:08:52,490 --> 00:08:53,866 Ciężko to wyjaśnić... 160 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 Stało się tu wiele złych rzeczy. 161 00:08:57,662 --> 00:08:58,496 U nas też. 162 00:08:58,704 --> 00:09:01,165 Czemu cię gonili? 163 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 Dobre pytanie. 164 00:09:02,917 --> 00:09:03,751 Odpowiecie? 165 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 Graliśmy w berka. 166 00:09:10,049 --> 00:09:11,842 Chcę wiedzieć, co się dzieje. 167 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Tak czy owak... 168 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 może usiądziemy 169 00:09:20,726 --> 00:09:22,603 i zaczniemy od początku? 170 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Chwila. Kojarzę to. 171 00:09:26,816 --> 00:09:28,276 Z więzienia. 172 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Naczelnik wciąż tak mówi. 173 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 - O czym ty mówisz? - Przysłano ich tu. 174 00:09:33,197 --> 00:09:35,408 Nie możemy im ufać. To nie przypadek. 175 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 - Przestań. - Co jeszcze 176 00:09:37,076 --> 00:09:39,245 musi się stać, byście mi uwierzyli? 177 00:09:39,328 --> 00:09:40,496 Manipulują nami. 178 00:09:40,580 --> 00:09:41,872 Naczelnik ich wysłał. 179 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Mówił, że ma asa w rękawie. 180 00:09:44,166 --> 00:09:45,960 Czemu miałby tego nie robić? 181 00:09:46,043 --> 00:09:48,921 Ściągać awatary, czy cholera wie co. 182 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 By nas skłócić. Zastanówcie się. 183 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 Wypiła za dużo słonej wody. 184 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 - Dostała w głowę... - Nieprawda. 185 00:09:58,681 --> 00:10:01,809 - Mówiłeś, że skąd jesteście? - Jeszcze nie mówiliśmy. 186 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 Jasne. 187 00:10:07,440 --> 00:10:10,985 Wybaczcie... dobrze widzieć nowe twarze. 188 00:10:11,068 --> 00:10:14,238 Jesteśmy tu sami. Siedzimy tu od... nie wiem kiedy. 189 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 Nie wiemy, co tu robimy. 190 00:10:18,075 --> 00:10:18,993 My też. 191 00:10:25,791 --> 00:10:28,502 Obudziliśmy się po drugiej stronie wyspy. 192 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 Codziennie badaliśmy okolicę, 193 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 - próbując to rozgryźć. - Ano. 194 00:10:33,633 --> 00:10:35,134 Robimy dokładnie to samo. 195 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 Kumam. 196 00:10:38,137 --> 00:10:42,391 Chyba wszyscy jesteśmy... zbyt nerwowi... 197 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 więc... 198 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 Widzieliśmy dym i chcieliśmy to sprawdzić. 199 00:10:53,861 --> 00:10:56,781 Jesteście głodni? Może coś zjecie 200 00:10:56,864 --> 00:10:58,532 i poznamy się lepiej? 201 00:10:58,616 --> 00:10:59,992 - Nie. - Brzmi świetnie. 202 00:11:00,660 --> 00:11:01,494 Dzięki. 203 00:11:01,786 --> 00:11:02,995 Nie ufajcie im. 204 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Przestań. Poradzimy sobie. 205 00:11:05,164 --> 00:11:07,249 Nie są tymi, za których się podają. 206 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 Nie dosłyszałem imienia. Ja jestem Cooper. 207 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Clyde. Miło cię poznać. 208 00:11:13,589 --> 00:11:15,675 - Bonnie. - To brzmi znajomo. 209 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 - Bonnie i Clyde. - Był taki... 210 00:11:19,970 --> 00:11:21,430 serial albo film. 211 00:11:22,264 --> 00:11:23,349 Też skądś to znam. 212 00:11:23,849 --> 00:11:25,142 Bonnie i Clyde. 213 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Jesteśmy dość spięci. 214 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 Moses ma rację. Zjedzmy coś. 215 00:11:34,443 --> 00:11:35,611 Jasne. 216 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 Zjedzmy coś. 217 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 Clyde? Bonnie? 218 00:11:47,498 --> 00:11:50,543 Mogę o coś zapytać? Nie chcę być upierdliwy, ale... 219 00:11:50,793 --> 00:11:51,627 Co jest? 220 00:11:52,086 --> 00:11:55,923 Mówiliście, że też macie plażę, tylko po drugiej stronie? 221 00:11:56,006 --> 00:11:57,967 Tak, po drugiej stronie wyspy. 222 00:11:58,050 --> 00:12:00,928 Jak tam jest? Ładniej niż tu? 223 00:12:02,012 --> 00:12:03,723 Nieco inaczej. 224 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 Chyba macie więcej miejsca. 225 00:12:06,434 --> 00:12:10,771 Ale my jesteśmy tu dłużej, a nasza... Mamy tam prawdziwą wioskę. 226 00:12:10,855 --> 00:12:11,689 Wioskę? 227 00:12:13,190 --> 00:12:14,275 Wyjęci spod prawa. 228 00:12:17,528 --> 00:12:18,571 Bonnie i Clyde. 229 00:12:20,990 --> 00:12:23,200 Racja. Już pamiętam. 230 00:12:23,951 --> 00:12:25,077 Napadali na banki. 231 00:12:26,871 --> 00:12:27,705 Przepraszam. 232 00:12:27,788 --> 00:12:28,914 Nie sądzicie... 233 00:12:30,416 --> 00:12:33,961 że to dziwne, że nie zapytali o trupa na plaży? 234 00:12:34,503 --> 00:12:37,006 W ogóle o nim nie wspomnieli. 235 00:12:37,089 --> 00:12:38,466 - To nie dziwne? - Trup? 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 - Daj spokój. - Pytam serio. 237 00:12:40,551 --> 00:12:42,094 Nie wiemy, o czym mówisz. 238 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 Dobre. 239 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Naprawdę dobre. 240 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 Słuszna uwaga. 241 00:12:55,274 --> 00:12:56,108 Zjebaliśmy. 242 00:12:57,693 --> 00:12:59,737 Mieliśmy zapytać o zwłoki. 243 00:12:59,820 --> 00:13:02,531 - Myślałam, że ty zapytasz... - Też mogłaś. 244 00:13:02,615 --> 00:13:04,825 - Wiem, ale ty... - Mówiłem ci, 245 00:13:04,909 --> 00:13:06,243 zanim tu przyszliśmy. 246 00:13:06,494 --> 00:13:08,245 „Pamiętaj o trupie”. 247 00:13:08,329 --> 00:13:10,039 Było zapytać o Brody’ego. 248 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 A my zapomnieliśmy. 249 00:13:11,957 --> 00:13:13,501 - To było głupie. - Wybacz. 250 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 - Myślałam... - Nie martw się. 251 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 Schrzaniliśmy. 252 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 No dobra. 253 00:13:20,883 --> 00:13:24,053 - Dość żartów. Teraz będzie poważnie. - Cofnijcie się, 254 00:13:24,136 --> 00:13:25,971 - powoli. - Nie ruszaj się. 255 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Stańcie za mną. 256 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Tak, napadali na banki. 257 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Chwilę wam to zajęło. 258 00:13:33,062 --> 00:13:34,855 Myślałem, że pójdzie szybciej. 259 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Odłóż to. 260 00:13:39,401 --> 00:13:40,569 - Proszę. - Nie. 261 00:13:42,238 --> 00:13:43,322 Odzyskasz ją. 262 00:13:43,823 --> 00:13:46,742 Obiecuję, ale musisz mnie posłuchać. 263 00:13:47,243 --> 00:13:49,870 Albo zaczną ginąć ludzie. 264 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Już, KC. 265 00:14:06,804 --> 00:14:07,638 Dobrze. 266 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 Naprawdę. 267 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 A teraz... 268 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 gdzie ukryliście skrzynki? 269 00:14:17,356 --> 00:14:18,274 Jakie skrzynki? 270 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 Nie wspominała o skrzynkach z tratwy? 271 00:14:22,987 --> 00:14:23,821 Że co, kurwa? 272 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 Nie? 273 00:14:29,201 --> 00:14:34,331 Jasne, że nie. To jebana kryminalistka, która martwi się tylko o siebie. 274 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 I to czyni ją 275 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 tak niebezpieczną. 276 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Nie słuchajcie go. 277 00:14:39,211 --> 00:14:41,547 - Ja bym na nią uważał. - Dobra. 278 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Przyznaję się. 279 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 To gdzie są skrzynki? 280 00:14:47,261 --> 00:14:48,095 Zakopałam je, 281 00:14:48,178 --> 00:14:51,181 by zachować je na później. 282 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 O czym oni mówią? 283 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 Ona ma pistolet. 284 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 - Co jest? - O tym mówię. 285 00:14:56,812 --> 00:14:59,899 Wciąż wszystko przed wami ukrywa. 286 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 Nie. 287 00:15:01,817 --> 00:15:03,319 Nie wierzcie mu. 288 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Nie słuchajcie go. 289 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Mówi złodziejka. 290 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 To było wcześniej. 291 00:15:09,533 --> 00:15:11,285 Zanim odkryłam cały ten syf. 292 00:15:11,368 --> 00:15:13,579 Nie dość już namieszałaś? 293 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 Ukrywanie rzeczy, kłamstwa... 294 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 zabijanie. 295 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Boże, nikogo nie zabiłam. 296 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 - Nie? - Nie! 297 00:15:24,298 --> 00:15:25,132 Słuchajcie, 298 00:15:25,215 --> 00:15:26,926 nie zabiłam Brody’ego. 299 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Przysięgam. 300 00:15:30,429 --> 00:15:33,766 Faktycznie. Ona serio mówi prawdę. 301 00:15:34,642 --> 00:15:35,517 To nie ona. 302 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 A wy chcieliście ją powiesić. 303 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Wstydźcie się. 304 00:15:41,231 --> 00:15:42,358 To nie jej sprawka. 305 00:15:42,691 --> 00:15:45,069 Ona nie mogła tego zrobić, 306 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 bo zrobił to ktoś inny. 307 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 Nie! 308 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Szlag. 309 00:15:58,165 --> 00:15:58,999 Coś ty zrobił? 310 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 - Hayden, zrobiłaś to? - Nie możesz. 311 00:16:01,377 --> 00:16:02,252 To nie ja. 312 00:16:02,628 --> 00:16:04,004 Jestem tylko naczyniem. 313 00:16:04,254 --> 00:16:07,800 To wyspa wymierza sprawiedliwość. 314 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 Zabijasz, umierasz. 315 00:16:11,178 --> 00:16:13,639 Wracasz do starych nawyków, umierasz. 316 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 To wasze słowa. Nie moje. 317 00:16:17,559 --> 00:16:19,019 Zgodziliście się na to, 318 00:16:19,103 --> 00:16:20,646 podpisując zrzeczenia. 319 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 A my? 320 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Ja i moja piękna Bonnie 321 00:16:25,401 --> 00:16:28,612 upewniamy się, że sprawiedliwości stanie się zadość. 322 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Uznajcie nas... 323 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 za wasz najgorszy koszmar. 324 00:16:33,617 --> 00:16:35,995 Za pozwoleniem systemu prawnego USA. 325 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - To się nie dzieje. - Ależ tak. 326 00:16:41,750 --> 00:16:42,793 Dzieje się. 327 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 Niby nie, ale tak. 328 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 Nie żyje. Sprawdźcie. 329 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 Zdecydowała się zabić Brody’ego 330 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 i wzięła sprawy w swoje ręce. 331 00:16:53,721 --> 00:16:55,597 Tak samo trafiła za kratki. 332 00:16:56,265 --> 00:16:58,559 Była niegrzeczną dziewczynką. 333 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 A teraz nie żyje. 334 00:17:00,561 --> 00:17:01,478 Zarówno tu... 335 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 i tam. 336 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 W rzeczywistości. 337 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 Czyli gdzie? 338 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 Jesteśmy obserwowani. 339 00:17:11,739 --> 00:17:13,490 Naczelnik sam mi powiedział. 340 00:17:13,824 --> 00:17:15,993 Są tam technicy i terapeuci. 341 00:17:16,076 --> 00:17:18,704 Racja. Ale są pewne niedociągnięcia. 342 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 To nowy system, 343 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 roi się w nim od błędów. 344 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 Jak w każdej elektronice. 345 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Skoro komórki gubią zasięg, pomyślcie, jakie to jest trudne. 346 00:17:29,715 --> 00:17:30,549 Nie. 347 00:17:30,758 --> 00:17:33,927 Nie inwestowaliby w to, byście mogli... 348 00:17:34,094 --> 00:17:35,345 Nie możecie ot tak... 349 00:17:36,430 --> 00:17:38,265 zabijać ludzi. 350 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 Jesteś pewna? 351 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 Cofnęliśmy wam zanik pamięci, 352 00:17:43,812 --> 00:17:45,105 nim nas aktywowano. 353 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Wkrótce przyjmiecie sporo informacji. 354 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 Dosłownie za moment. 355 00:17:52,488 --> 00:17:53,572 Będzie wam tak źle 356 00:17:53,655 --> 00:17:57,910 przez to, co zrobiliście, że będziecie chcieli się zabić. 357 00:17:58,160 --> 00:17:59,119 Lub, co gorsza, 358 00:17:59,369 --> 00:18:00,329 siebie nawzajem. 359 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 Z wielu powodów. 360 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Woda, pierdoły znalezione na plaży... 361 00:18:07,836 --> 00:18:10,339 informacje, które ukrywa Chase. 362 00:18:10,422 --> 00:18:11,673 Nic nie ukrywam. 363 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 Na waszym miejscu bym stąd spadała. 364 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 A co z wami? 365 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 A co ma być? 366 00:18:22,851 --> 00:18:24,603 Nie możemy was zabić? 367 00:18:26,563 --> 00:18:27,648 Możecie próbować. 368 00:18:27,940 --> 00:18:29,691 Ale jesteśmy szybsi, 369 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 silniejsi i wiemy więcej od was. 370 00:18:34,238 --> 00:18:35,447 Spróbuj szczęścia. 371 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 Powinnaś odejść, 372 00:18:42,454 --> 00:18:46,250 zanim reszta pojmie, jak cenne informacje posiadasz. 373 00:18:47,501 --> 00:18:49,336 Takie, dla których warto zabić. 374 00:18:51,421 --> 00:18:54,216 Nie słuchajcie go. Nastawia was przeciw mnie. 375 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 I to działa. 376 00:18:57,052 --> 00:18:59,680 Tylko weź rzeczy, które zdążyłaś ukraść. 377 00:18:59,847 --> 00:19:02,975 - Może Chase ma rację. - A może faktycznie jej odbiło? 378 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 Proszę. 379 00:20:03,243 --> 00:20:04,411 Nie rób tego. 380 00:20:05,829 --> 00:20:06,663 Błagam. 381 00:20:08,665 --> 00:20:09,958 Błagam cię. 382 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 Proszę bardzo. 383 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 Co to? 384 00:20:38,070 --> 00:20:39,947 Cały czas to ukrywałaś? 385 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 Tak, na wszelki wypadek. 386 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Kim ty, kurwa, jesteś? 387 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 Chciałabym wiedzieć. 388 00:20:49,331 --> 00:20:51,333 Robi się poważnie, co? 389 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 Oj tak. 390 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 Mamy odnaleźć wyjście? 391 00:20:57,047 --> 00:20:58,882 Jeśli Chase ma rację, 392 00:20:58,966 --> 00:21:03,595 powinna być tu jakaś... logika. 393 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Tak jakby. 394 00:21:05,764 --> 00:21:09,017 Nie powstrzymamy was przed dotarciem na drugą wyspę. 395 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 Ale musicie zaczekać na pozwolenie. 396 00:21:13,021 --> 00:21:15,983 Będziecie wiedzieli, kiedy to nastąpi. Albo wrócimy 397 00:21:16,316 --> 00:21:20,737 i was dopadniemy. Oj tak, zrobimy to. 398 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 - Druga wyspa? - Wiecie... 399 00:21:23,156 --> 00:21:25,534 przez pierwsze parę dni obijaliście się, 400 00:21:25,659 --> 00:21:29,204 jedząc banany i pluskając w wodzie. Do czego to doprowadziło? 401 00:21:29,496 --> 00:21:33,208 Sprzeczaliście się, zamiast zbadać to miejsce. 402 00:21:34,876 --> 00:21:38,338 Wkrótce przypomnicie sobie, kim jesteście. Czym jesteście. 403 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Będziecie wściekli... 404 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 smutni... 405 00:21:44,886 --> 00:21:47,180 i zechcecie polować, zabijać. 406 00:21:48,515 --> 00:21:50,309 Rozłupać parę łbów. 407 00:21:51,310 --> 00:21:52,644 Oj tak! 408 00:21:53,562 --> 00:21:54,730 Przygotujcie się. 409 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 Zostaniemy w pobliżu... 410 00:21:57,149 --> 00:21:58,233 by was obserwować. 411 00:21:59,651 --> 00:22:04,406 A ta wioska po drugiej stronie wyspy naprawdę istnieje. 412 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 Ale sami musicie ją znaleźć. 413 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 Od teraz wszystko ma swoją cenę. 414 00:22:10,579 --> 00:22:11,663 Pamiętajcie o tym. 415 00:22:12,164 --> 00:22:13,206 Powodzenia. 416 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 Rany, ale to było chłodne. 417 00:22:16,668 --> 00:22:17,502 „Powodzenia”. 418 00:22:18,462 --> 00:22:20,088 Mówiła serio. 419 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Co teraz zrobimy? 420 00:23:26,279 --> 00:23:27,823 - Trzeba coś zrobić. - Nie. 421 00:23:28,198 --> 00:23:31,326 Nie musimy się ukrywać, podejmijmy walkę. 422 00:23:31,743 --> 00:23:34,579 Czekamy i trzymamy się razem. Może tak wygramy. 423 00:23:39,167 --> 00:23:41,086 Nie zabiją nas tak po prostu. 424 00:23:41,169 --> 00:23:42,963 - Zapytajmy Hayden. - Przestań. 425 00:23:43,046 --> 00:23:44,965 - Hayden, zabiją nas? - Przestań. 426 00:23:47,634 --> 00:23:48,677 To nie to samo. 427 00:23:51,471 --> 00:23:55,684 Powiedzieli, że musieli to zrobić, bo zabiła Brody’ego. Musieli. 428 00:23:56,184 --> 00:23:57,018 Jasne? 429 00:23:59,938 --> 00:24:02,732 Może chcą zobaczyć, co zrobimy. 430 00:24:03,358 --> 00:24:04,526 A zrobimy coś? 431 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 Czy będziemy piec pianki? 432 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Wszystko po kolei. 433 00:24:36,850 --> 00:24:38,101 Ktoś coś powie? 434 00:24:48,069 --> 00:24:50,280 Nie wiem jak wy, ale ja spróbuję. 435 00:24:50,697 --> 00:24:53,825 Poszukam tej wioski. 436 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Dobry pomysł. 437 00:24:59,206 --> 00:25:00,040 Mogę dołączyć? 438 00:25:01,625 --> 00:25:03,335 Mieliśmy trzymać się razem. 439 00:25:04,628 --> 00:25:06,046 I co z tym? 440 00:25:07,422 --> 00:25:11,259 Donovan wciąż jest osłabiony. Zostanę tutaj. 441 00:25:12,135 --> 00:25:12,969 Ja też. 442 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 I ja. 443 00:25:16,556 --> 00:25:17,849 Możesz iść z nami. 444 00:25:19,476 --> 00:25:20,852 Chyba że szukasz Chase. 445 00:25:25,732 --> 00:25:28,401 W sumie mogę się przejść. 446 00:25:29,110 --> 00:25:32,113 Jeśli to przez to, co powiedział Clyde, 447 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 - to zły... - To lepsze wyjście... 448 00:25:34,824 --> 00:25:35,742 na razie. 449 00:25:36,826 --> 00:25:38,078 Żywność, schronienie... 450 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 tak będzie lepiej. 451 00:25:43,542 --> 00:25:44,501 Zbierajmy się, 452 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 zanim się ściemni. 453 00:26:25,792 --> 00:26:28,128 Mam nadzieję, że was nie ograniczam, 454 00:26:28,253 --> 00:26:29,754 bo wciąż ze mną kiepsko. 455 00:26:31,131 --> 00:26:34,175 Gdyby kogoś z nich zabrakło, miałbym to gdzieś, 456 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 - wiesz? - Nie. 457 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Mówiłam już, że musisz tu zostać i... 458 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 wypocząć, wyzdrowieć. 459 00:26:44,644 --> 00:26:47,188 Nie mówiłem o tobie. 460 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 My powinniśmy być razem. 461 00:26:52,694 --> 00:26:54,112 Ale pozostali... 462 00:26:54,404 --> 00:26:56,531 Idźcie z KC i resztą, jeśli chcecie. 463 00:26:56,865 --> 00:26:58,700 Ta wioska brzmi spoko. 464 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Nie. 465 00:27:01,494 --> 00:27:03,622 - Mnie tu dobrze. - Racja. 466 00:27:04,039 --> 00:27:08,251 Dzięki, ale szukanie miejsca, które niewiele różni się od tego... 467 00:27:09,085 --> 00:27:09,919 Spasuję. 468 00:27:11,129 --> 00:27:14,591 Poza tym myślę, że wszyscy... 469 00:27:14,883 --> 00:27:16,760 powinniśmy po prostu... 470 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 pobyć w samotności. 471 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Zwłaszcza po tym, co dziś się stało. 472 00:27:24,559 --> 00:27:26,436 Spoko. Sprawdzam co i jak. 473 00:27:38,531 --> 00:27:39,449 Hej, chudzinko. 474 00:27:40,325 --> 00:27:42,744 - Co robisz ze skorupami? - Chodzi o wodę. 475 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 Zbiorę do nich deszczówkę. 476 00:27:46,164 --> 00:27:48,667 Przynajmniej o to nie będziemy się kłócić. 477 00:27:50,001 --> 00:27:53,713 Jeśli każdy będzie miał swoją miskę, nie będziemy o nie walczyć. 478 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Mówili serio. 479 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 Faktycznie. Mówili prawdę. 480 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 Ale super. 481 00:28:31,042 --> 00:28:32,210 Idę pozwiedzać. 482 00:29:01,406 --> 00:29:02,741 Chcesz mnie już zabić? 483 00:29:04,033 --> 00:29:06,745 Jeszcze nie. Dam ci znać. 484 00:29:14,002 --> 00:29:14,878 Ta jest moja. 485 00:29:30,727 --> 00:29:32,061 Niech zacznie się gra. 486 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Oj tak. 487 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Boże. 488 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Przysnęłam. 489 00:32:49,300 --> 00:32:50,176 Gdzie Cooper? 490 00:32:52,804 --> 00:32:54,305 Nie widziałem go. 491 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 Spokojnie. Nie spiesz się. 492 00:33:20,999 --> 00:33:23,042 Dobrze rozłóż ciężar... o tak. 493 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 - Tak? - Jak ból? 494 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Od jednego do dziesięciu? 495 00:33:29,507 --> 00:33:34,345 Siedem, więc całkiem nieźle, bo wczoraj dałbym 20. 496 00:33:35,722 --> 00:33:39,392 To dzięki twojej ciężkiej pracy... 497 00:33:40,351 --> 00:33:41,519 i świetnym lekom. 498 00:33:48,484 --> 00:33:50,737 Wypełniła wniosek o brak resuscytacji. 499 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Nie mamy tego na papierze. 500 00:33:56,451 --> 00:33:57,952 Nie chce już żyć. 501 00:33:58,745 --> 00:34:01,789 Zagubione dokumenty to nie nasz problem. 502 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Nie chodzi o dokumenty, Richard. 503 00:34:06,169 --> 00:34:08,713 - A o życie pacjenta. - Wystarczy. 504 00:34:08,796 --> 00:34:11,424 OPIEKA SZPITALNA 505 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 Posłuchaj. 506 00:34:13,926 --> 00:34:14,802 Proszę. 507 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 Oni cierpią. 508 00:34:18,556 --> 00:34:22,018 Połowa prosi mnie, bym skróciła ich męki. 509 00:34:22,935 --> 00:34:24,729 Stan nie zezwala na eutanazję. 510 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 Nie ma mowy. 511 00:34:30,026 --> 00:34:30,943 Wiem. 512 00:34:31,611 --> 00:34:35,031 - Ale wypełniła dokumenty... - Które zaginęły! 513 00:34:38,826 --> 00:34:39,911 Wracaj do domu. 514 00:34:40,203 --> 00:34:42,455 Napij się wina. Zapomnij o pracy. 515 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Blair? 516 00:34:54,675 --> 00:34:55,510 Wszystko gra? 517 00:34:59,514 --> 00:35:01,432 - Wszystko gra? - Tak. A tobie... 518 00:35:01,849 --> 00:35:05,269 poszło świetnie, ale sądzę... 519 00:35:05,353 --> 00:35:07,688 że na dziś wystarczy i musisz odpocząć. 520 00:35:08,898 --> 00:35:10,399 Na pewno w porządku? 521 00:35:10,691 --> 00:35:13,152 Tak, wszystko w porządku. 522 00:35:13,236 --> 00:35:14,445 - Na pewno? - Tak. 523 00:36:30,563 --> 00:36:31,397 Nic tu nie ma. 524 00:36:33,524 --> 00:36:34,984 To tylko symulacja. 525 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 To ułuda. 526 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Kim jesteś? 527 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 Nie, to tylko ułuda. 528 00:37:01,969 --> 00:37:02,929 Skarbie. 529 00:37:03,763 --> 00:37:06,015 - Przestań. - Możesz... 530 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 mi pomóc? 531 00:37:09,101 --> 00:37:09,977 Proszę. 532 00:37:10,645 --> 00:37:12,730 To nie ty. 533 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 - Wiem, że nie żyjesz. - Tak. 534 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Bo mnie zabiłaś! 535 00:37:22,865 --> 00:37:23,783 Co? 536 00:37:23,866 --> 00:37:26,285 Prawdziwe wynaturzenie... 537 00:37:29,080 --> 00:37:30,665 zabić własną matkę. 538 00:37:31,791 --> 00:37:37,004 Nie... nie jesteś moją matką. 539 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 Nie jestem twoją matką. 540 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 Nie jesteś. To się nie dzieje. 541 00:37:55,856 --> 00:37:56,691 Co... 542 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 do chuja? 543 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Napisy: Bartosz Zieliński