1 00:00:06,214 --> 00:00:08,800 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,265 Als je niet met die speer zwaait. -Ik hou 'm vast. 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,559 Stel dat ze... -Ze ademt. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,686 Waarom dat wapen? Ze is vastgebonden. 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,397 Ik blijf alert. -Het is bedreigend. 6 00:00:22,856 --> 00:00:23,690 Alsjeblieft? 7 00:00:29,654 --> 00:00:30,822 Tevreden? -Dank je. 8 00:00:30,905 --> 00:00:34,200 Hoor 's, we kunnen niet... Dit hadden we niet moeten doen. 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 Chase, Blair hier. Hoor je me? -Doe rustig. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,249 Ze ligt daar maar en niemand weet of ze nog leeft. 11 00:00:41,332 --> 00:00:44,085 Hou op. Haal adem. Ophouden, oké? 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 Het moest of ze had iemand vermoord. -Nee, dat was te. 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,341 Tien minuten geleden verdedigde je haar niet. 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 Een flinke hersenschudding. 15 00:00:56,806 --> 00:00:57,974 Tien minuten geleden? 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 Ik was veel langer weg. 17 00:01:23,374 --> 00:01:29,214 Wacht. Je zegt steeds dat dat gebeurd is, maar dat kan niet, je lag daar gewoon. 18 00:01:29,297 --> 00:01:35,136 Ik kan het niet verklaren, maar wat ik zei is echt gebeurd. Ik was daar. 19 00:01:35,220 --> 00:01:36,471 Je hebt te hard geslagen. 20 00:01:37,222 --> 00:01:40,600 Te hard? Er is iemand dood. -Ja, de kerel die ons aanviel. 21 00:01:43,353 --> 00:01:47,398 Mag je hem dan maar vermoorden? -Nee. Ik heb hem niet vermoord. 22 00:01:47,482 --> 00:01:50,944 Maar hij verdiende het wel. -Doet er nu niet toe. 23 00:01:51,319 --> 00:01:56,616 Door de klap heb je gehallucineerd. -Ik hallucineer niet. 24 00:01:56,699 --> 00:02:00,662 Het slaat nergens op. -Ik hallucineer verdomme niet. 25 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 Er was vloeistof... 26 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 ...water onder stroom en wij lagen erin. 27 00:02:07,961 --> 00:02:10,380 Het is een experiment, alles hier. 28 00:02:15,593 --> 00:02:17,887 Waarom heb jij m'n spullen? -Ik bewaar ze. 29 00:02:17,971 --> 00:02:21,391 Ze zijn niet van jou, maar van iedereen. -Doet er niet toe. 30 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 Dit is een simulatie. 31 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 Dit strand... 32 00:02:24,978 --> 00:02:25,895 ...dit eiland. 33 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 Alleen zo kan het kloppen. 34 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 Waarom dragen we anders allemaal hetzelfde? 35 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Het voelt echt... 36 00:02:35,196 --> 00:02:39,242 ...maar dat is het niet. Alleen wij zijn echt en wij zitten erin. 37 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 Nu. 38 00:02:48,251 --> 00:02:50,628 Ik ben niet gek. -Dat zeiden we niet. 39 00:02:50,712 --> 00:02:54,174 Met dat soort woorden schieten we niks op. 40 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 Je moet rusten. Je hebt een flinke klap gehad. 41 00:02:58,970 --> 00:03:02,182 Je moet ook eten en water drinken... -Het gaat wel. 42 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Toe. 43 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 Je slaat wartaal uit. 44 00:03:05,435 --> 00:03:06,644 Ga zitten. 45 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Leun hier maar tegen. 46 00:03:09,689 --> 00:03:11,024 Laat me met rust. 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,197 Probeer te rusten. 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,203 Wat zij zegt is... 49 00:03:23,286 --> 00:03:26,748 Niet dat ik haar geloof, maar tijd kan anders werken in een andere dimensie. 50 00:03:26,831 --> 00:03:30,043 Wat een onzin. Rot op met je andere dimensie. 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,921 Ik moet het duidelijk maken voor het te laat is. 52 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 We hebben allemaal iets misdaan. 53 00:03:37,675 --> 00:03:38,593 Iets illegaals. 54 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 We zitten in de gevangenis. 55 00:03:41,971 --> 00:03:44,432 Maar we zijn ook op dit eiland. 56 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 Het is een kans... 57 00:03:47,727 --> 00:03:50,355 ...om niet dezelfde fouten te maken. 58 00:03:51,314 --> 00:03:55,652 Om verlossing te vinden. Zodat we gerehabiliteerd kunnen worden. 59 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Volgens mij ging dat bordje daarover. 60 00:04:01,199 --> 00:04:02,158 'Zoek de weg terug.' 61 00:04:02,617 --> 00:04:06,829 Het is geen fysieke reis, maar iets wat ook inwaarts werkt. 62 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Vraagje. Luister je naar wat je zegt? 63 00:04:09,499 --> 00:04:10,416 Dit zeiden zij. 64 00:04:11,834 --> 00:04:15,672 De directeur zei het zelf. -Je bedoelt die cowboy? 65 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 Ja, hij zei dat het erger zou worden. 66 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 Heb je bewijs? 67 00:04:29,894 --> 00:04:33,606 Luister nou... -Nee, we luisteren niet. Luister naar ons. 68 00:04:33,690 --> 00:04:37,944 Je bent gestoord. Je strooit je gekkigheid vanaf het begin rond. Laat ons met rust. 69 00:04:38,027 --> 00:04:44,033 Ik ben maar de zieke in de hoek, maar jullie dachten al dat die meid gek was... 70 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 ...voor ze begon over profetieën, toch? 71 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 Niemand gelooft je. 72 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 Dus kun je het geschreeuw rustig houden? 73 00:04:55,837 --> 00:05:00,008 Eerlijk gezegd moet ik wel gewend zijn dat jullie me teleurstellen. 74 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 Kun je deze afdoen? Het doet pijn. 75 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 Ik doe niks. 76 00:05:16,899 --> 00:05:19,277 Weet je wat? Wat kan het mij ook schelen. 77 00:05:20,111 --> 00:05:25,783 Als het jullie niks doet, prima. Zoek het zelf maar uit, kijk hoe dat gaat. 78 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Het spijt me... 79 00:05:35,501 --> 00:05:38,379 ...maar zeg je nu dat wij elkaar kennen? 80 00:05:38,463 --> 00:05:40,715 Je kende een vriendin van me. 81 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 Jouw vriendin is mijn vriendin. 82 00:05:43,343 --> 00:05:44,385 Zogezegd. 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 Doe je broek toch uit. 84 00:06:01,819 --> 00:06:03,696 Jij doet geen vrouw meer pijn. 85 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Hé. Gaat het... 86 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Gaat het wel? 87 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Wat? 88 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 Ik bedoel, je lijkt nogal van streek. 89 00:06:36,979 --> 00:06:39,399 Er is iemand vermoord. Dat is niet niks. 90 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Ja, ik weet het. 91 00:06:45,988 --> 00:06:47,031 Weet je wat? 92 00:06:47,907 --> 00:06:51,119 Ik heb hem niet aangeraakt. Echt niet. Al verdiende hij het. 93 00:06:51,202 --> 00:06:55,581 Er zat een jachtmes in zijn rug zoals jij op je heup draagt. 94 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 Wat wil je nog meer? -Meer. 95 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Jezus, hou op. 96 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 Iedereen had dat mes kunnen pakken toen ik sliep. 97 00:07:01,879 --> 00:07:05,633 Nou en? -Anderen hier hebben ook een motief. 98 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Zeg je nou echt niks? 99 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Chase, hou erover op. 100 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 Mee eens. -Ik zeg de waarheid. 101 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Je weet niet eens wat dat is. 102 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 Wat betekent dat nou weer? -Jij. 103 00:07:27,321 --> 00:07:28,906 Ze bedoelt jou. 104 00:07:28,990 --> 00:07:32,785 Je vindt van alles in het zand en dat bordje op het strand... 105 00:07:32,869 --> 00:07:35,580 ...en het vlot zomaar in de wildernis. 106 00:07:37,290 --> 00:07:38,166 Jij. 107 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Over liegen gesproken. 108 00:07:44,338 --> 00:07:47,425 Je verbergt steeds al dingen voor ons. -O ja? 109 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Kijk eens in zijn zakken? Hij liegt al vanaf het begin. 110 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Hoor haar. 111 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 Verberg je nog meer voor ons? 112 00:07:57,727 --> 00:07:58,811 Controleer haar. 113 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Probeer 't eens. 114 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Chase. 115 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 Kom terug. -Stop. 116 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Stop, nee. 117 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 Doe haar geen pijn. -Rustig maar. 118 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 Rustig. Leg haar neer. -Pak haar armen. 119 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Stop. 120 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Laat me los. Van me af. 121 00:08:15,369 --> 00:08:16,704 Stop. -In haar zakken. 122 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Kijk in haar zakken. 123 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 Nee. Blijf van me af. 124 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 Niks. Er zit niks in. -Zijn jullie wel lekker? 125 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 Smerige leugenaar. 126 00:08:26,214 --> 00:08:28,591 Wat doen jullie met haar? -Blijf liggen. 127 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Los. -Pak haar benen. 128 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Wat gebeurt hier? 129 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 Zijn jullie echt of horen jullie erbij? 130 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 Ik weet het niet meer. -Wat bedoel je? 131 00:08:52,490 --> 00:08:54,408 Het is moeilijk uit te leggen... 132 00:08:55,618 --> 00:08:58,621 ...maar er zijn veel nare dingen gebeurd. -Bij ons ook. 133 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 Waarom zaten ze achter je aan toen je wegrende? 134 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Goeie vraag. 135 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 Wil er iemand antwoorden? 136 00:09:06,837 --> 00:09:07,964 We deden tikkertje. 137 00:09:09,549 --> 00:09:11,842 Ik probeer na te gaan wat hier speelt. 138 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Oké dan. 139 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 Kom rustig zitten... 140 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 ...dan beginnen we bij het begin. 141 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Wacht, dat ken ik. 142 00:09:26,816 --> 00:09:28,734 Dat weet ik van de gevangenis. 143 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 Oké? Dat zei de directeur steeds. 144 00:09:30,903 --> 00:09:33,072 Waar heb je 't over? -Ze zijn gestuurd. 145 00:09:33,155 --> 00:09:36,242 Vertrouw ze niet. Dit is geen toeval. -Hou nou op. 146 00:09:36,325 --> 00:09:39,245 Hoeveel moet er nou gebeuren voor jullie me geloven? 147 00:09:39,328 --> 00:09:41,872 Ze manipuleren ons. De directeur stuurt ze. 148 00:09:41,956 --> 00:09:45,960 Hij zei dat hij dingen achter de hand had. Dus waarom niet? 149 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Avatars of mensen sturen, of wat ze ook zijn. 150 00:09:49,046 --> 00:09:51,716 Om ons tegen elkaar uit te spelen. Denk na. 151 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 Ze heeft zeker zeewater gedronken. 152 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 Ze is op haar hoofd geslagen. -Nee. 153 00:09:58,723 --> 00:10:02,018 Waar kwamen jullie nou vandaan? -Dat hadden we nog niet gezegd. 154 00:10:02,435 --> 00:10:03,269 Oké. 155 00:10:07,440 --> 00:10:08,524 Sorry, het is... 156 00:10:09,442 --> 00:10:14,238 Het is fijn om anderen te zien. We zitten hier ik weet niet hoelang... 157 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 ...zonder te weten waarom of hoe. 158 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Wij ook. 159 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 Aan de andere kant. Daar begonnen wij. 160 00:10:28,586 --> 00:10:31,922 We zijn elke dag op verkenning geweest om te zien hoe het zit. 161 00:10:32,006 --> 00:10:32,965 Wij ook. 162 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 Dat doen wij ook. 163 00:10:35,635 --> 00:10:36,469 Begrepen. 164 00:10:38,137 --> 00:10:42,391 Volgens mij zijn we allemaal een beetje gespannen... 165 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 ...nu, dus... 166 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 We zagen jullie rook en kwamen eens kijken. Meer niet. 167 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 Goed. 168 00:10:53,861 --> 00:10:58,574 Hebben jullie trek? Dan eten we wat en leren elkaar kennen. 169 00:10:58,699 --> 00:11:00,159 Nee. -Klinkt goed. 170 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 Heel graag. -Jongens. 171 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 Vertrouw ze niet. -Chase, hou op. 172 00:11:04,413 --> 00:11:06,874 Laat ons dit nagaan. -Ze zijn niet wie je denkt. 173 00:11:06,957 --> 00:11:10,378 Het spijt me. Ik heb je naam gemist. Ik ben Cooper. 174 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Ik ben Clyde, aangenaam. 175 00:11:13,381 --> 00:11:16,008 Ik ben Bonnie. -Waarom klinkt dat bekend? 176 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 Bonnie en Clyde. -Volgens mij was dat... 177 00:11:19,970 --> 00:11:22,223 ...een tv-serie of een film of zo. 178 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 Het komt mij ook bekend voor. -Bonnie en Clyde. 179 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 Sorry, we zijn nogal van slag. 180 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Moses heeft gelijk. We eten wat. 181 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 Goed, doen we. 182 00:11:37,655 --> 00:11:38,698 We gaan eten. 183 00:11:44,745 --> 00:11:46,872 Clyde. Bonnie. 184 00:11:47,456 --> 00:11:50,710 Mag ik nog iets vragen? Ik wil niet vervelend zijn, maar... 185 00:11:50,793 --> 00:11:54,463 Tuurlijk. Wat is er? -Je zei dat bij jullie ook een strand was. 186 00:11:54,547 --> 00:11:57,967 Maar aan de andere kant, toch? -Ja, de andere kant. 187 00:11:58,050 --> 00:11:59,635 Is het daar fijn? 188 00:11:59,719 --> 00:12:03,723 Ik bedoel, beter dan hier? -Ja, het is gewoon anders. 189 00:12:04,098 --> 00:12:06,350 Jullie hebben misschien meer ruimte. 190 00:12:06,434 --> 00:12:10,771 Maar wij zijn er al langer, dus ons dorp is echt een dorp. 191 00:12:10,855 --> 00:12:11,814 Een dorp? 192 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 Het waren outlaws. 193 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Bonnie en Clyde. 194 00:12:20,990 --> 00:12:23,117 Je hebt gelijk, ik weet het weer. 195 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 Het waren bankrovers. 196 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 Sorry, hoor. Jongens... 197 00:12:30,416 --> 00:12:35,838 Vinden jullie het niet vreemd dat ze niks zeggen over het lijk op het strand? Nada. 198 00:12:35,921 --> 00:12:38,758 Helemaal niks. Is dat niet raar? -Welk lijk? 199 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 Kom, zeg. -Nee, serieus. 200 00:12:40,551 --> 00:12:42,386 Geen idee waar je 't over hebt. 201 00:12:47,349 --> 00:12:48,350 Dat is goed. 202 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Dat is heel slim. 203 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 Een goed punt. 204 00:12:55,483 --> 00:12:56,984 We hebben het verprutst. 205 00:12:57,651 --> 00:13:01,489 Iemand had stennis moeten maken. -Ik dacht dat jij iets ging zeggen. 206 00:13:01,572 --> 00:13:03,574 Jij mocht ook. -Maar het leek of... 207 00:13:03,657 --> 00:13:08,245 Ik zei het nog voor we kwamen. Ik zei: 'Vergeet die dooie kerel niet.' 208 00:13:08,329 --> 00:13:12,750 Iemand had Brody moeten noemen. En wat doen we? Vergeten. Oerstom. 209 00:13:14,210 --> 00:13:15,795 Ik dacht echt... -Geen zorgen. 210 00:13:16,587 --> 00:13:17,838 We hebben 't verprutst. 211 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 Oké, mensen. 212 00:13:20,841 --> 00:13:24,678 Speelkwartier is voorbij. Nu echt. -Naar achteren, langzaam. 213 00:13:24,762 --> 00:13:27,681 Blijf waar je bent. -Allemaal achter mij. 214 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Ja, het waren bankrovers. 215 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Duh. Daar kwam dan spuit elf. 216 00:13:33,062 --> 00:13:34,855 Dat jij dat niet sneller bedacht. 217 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Leg neer. 218 00:13:39,401 --> 00:13:40,486 Alsjeblieft. -Nee. 219 00:13:42,238 --> 00:13:46,742 Je krijgt 'm terug, beloofd, maar doe onmiddellijk wat ik zeg. 220 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 Anders vallen er doden. 221 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Nu, KC. 222 00:14:06,846 --> 00:14:07,721 Goed zo. 223 00:14:08,430 --> 00:14:09,390 Heel goed. 224 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Oké. 225 00:14:13,519 --> 00:14:15,688 Waar hebben jullie de kisten verstopt? 226 00:14:17,356 --> 00:14:18,482 Welke kisten? 227 00:14:20,442 --> 00:14:23,904 Zei ze niks over de kisten in het vlot? -Wat, goddomme? 228 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 Nee? 229 00:14:29,034 --> 00:14:30,286 Natuurlijk niet. 230 00:14:30,369 --> 00:14:34,331 Ze is crimineel tuig, ze denkt alleen aan zichzelf. 231 00:14:34,415 --> 00:14:37,877 En daarom is ze verdomd gevaarlijk. 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Niet luisteren. -Ik zou haar goed in het oog houden. 233 00:14:41,171 --> 00:14:43,799 Prima. Je hebt me. 234 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 Nou? Waar zijn ze? 235 00:14:47,052 --> 00:14:49,430 Ik heb ze begraven, voor de veiligheid. 236 00:14:49,930 --> 00:14:53,726 Mocht ik ze nodig hebben. -Waar hebben ze het over? 237 00:14:54,184 --> 00:14:57,438 Ze heeft een pistool. Daar hebben we het over. Zie je? 238 00:14:57,521 --> 00:15:01,442 Ze verbergt nog steeds dingen voor jullie. -Niet. 239 00:15:01,817 --> 00:15:04,904 Je moet hem niet geloven. Luister niet naar hem. 240 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Zegt de dievegge. 241 00:15:07,907 --> 00:15:11,285 Dat was toen ik nog niet wist wat hier precies speelde. 242 00:15:11,368 --> 00:15:13,746 Heb je nog niet genoeg gedaan? 243 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 Spullen verstoppen, liegen... 244 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 ...moorden. 245 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 O mijn God. Ik heb niemand vermoord. 246 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 O nee? -Nee. 247 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Mensen, ik heb Brody niet vermoord. 248 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Ik zweer het. 249 00:15:30,429 --> 00:15:31,597 Dat is waar ook. 250 00:15:32,139 --> 00:15:33,766 Wat ze zegt is waar. 251 00:15:34,642 --> 00:15:35,517 Ze was het niet. 252 00:15:36,310 --> 00:15:38,687 En jullie wilden haar al opknopen. 253 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Schaam je. 254 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 Maar zij was het niet. Nee, hoor. 255 00:15:43,943 --> 00:15:48,322 Ze kan het niet gedaan hebben. Want iemand anders heeft het gedaan. 256 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 Nee. 257 00:15:51,575 --> 00:15:52,451 Shit. 258 00:15:57,498 --> 00:15:58,999 Wat doe je nou? 259 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 Hayden, heb jij 't gedaan? -Dit kan niet. 260 00:16:01,418 --> 00:16:02,544 Dat deed ik niet. 261 00:16:02,628 --> 00:16:07,925 Ik ben maar een werktuig. Het eiland pakt hier zelf gerechtigheid. 262 00:16:09,551 --> 00:16:13,639 Als je hier doodt, sterf je. Verval in oude gewoontes en je sterft. 263 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 Dat zeggen jullie, ik niet. 264 00:16:17,559 --> 00:16:20,646 Jullie tekenden voor akkoord om mee te mogen doen. 265 00:16:21,105 --> 00:16:22,022 En wij? 266 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Wij zijn hier, mooie Bonnie en ik... 267 00:16:25,401 --> 00:16:28,612 ...om dat uit te voeren. We zorgen voor gerechtigheid. 268 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Zie ons maar... 269 00:16:31,031 --> 00:16:33,534 ...als jullie ergste nachtmerrie. 270 00:16:33,617 --> 00:16:36,245 Met dank aan het rechtssysteem van de VS. 271 00:16:38,080 --> 00:16:41,166 Dit kan niet echt zijn. -Dat is het wel. 272 00:16:41,750 --> 00:16:42,960 Dit gebeurt echt. 273 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 Niet echt. Maar toch wel. 274 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 Ze is dood. Kijk maar. 275 00:16:48,298 --> 00:16:53,637 Ze besloot Brody te doden voor zijn daden en voltrok dat als eigenrechter. 276 00:16:53,721 --> 00:16:56,181 Precies waarom ze ook gevangen zat. 277 00:16:56,265 --> 00:16:58,559 Ze was een slechte meid. 278 00:16:58,642 --> 00:17:00,185 En nu is ze dood. 279 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 Zowel hier... 280 00:17:02,062 --> 00:17:03,272 ...als daar. 281 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 In het echt. 282 00:17:06,942 --> 00:17:07,818 Waar is daar? 283 00:17:09,653 --> 00:17:11,655 Nee, er kijken mensen toe. 284 00:17:11,739 --> 00:17:13,490 Dat zei de directeur. 285 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 Technische mensen en therapeuten. 286 00:17:16,160 --> 00:17:18,704 Ja. Maar er zijn allerlei blinde vlekken. 287 00:17:19,580 --> 00:17:22,249 Dit systeem is gloednieuw en vol storingen. 288 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Zoals alle elektronica. 289 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Als je mobiel al slecht bereik heeft, hoe moeilijk moet dit niet zijn? 290 00:17:29,757 --> 00:17:34,011 Nee. Ze stoppen niet zoveel geld in iets waarin jullie rondrennen... 291 00:17:34,094 --> 00:17:35,345 Je kunt niet zomaar... 292 00:17:36,430 --> 00:17:39,641 Je kunt niet zonder meer moorden. -Weet je dat zeker? 293 00:17:41,351 --> 00:17:45,272 We hebben jullie geheugens teruggezet voor we geactiveerd werden. 294 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Straks komen al die beelden op je af. 295 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 En snel ook. 296 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 Je zult je zo rot voelen over al je rotstreken... 297 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 ...dat je je van kant wil maken. 298 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 Of erger: 299 00:17:59,369 --> 00:18:00,704 Elkaar. 300 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 Om het minste geringste. 301 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Water, die spulletjes die op het strand lagen... 302 00:18:07,836 --> 00:18:11,840 ...de informatie die Chase achterhoudt. -Hij liegt. Ik hou niks achter. 303 00:18:11,924 --> 00:18:14,468 Ik zou maar snel gaan als ik jou was. 304 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 En jullie? 305 00:18:21,725 --> 00:18:24,603 Wat bedoel je? -Kunnen wij jullie doden of niet? 306 00:18:26,563 --> 00:18:29,691 Je kunt het proberen. -Maar wij zijn sneller. 307 00:18:30,317 --> 00:18:33,362 En sterker, en we weten meer. 308 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 Dus doe je best. 309 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 Ik denk echt dat je nu moet gaan. 310 00:18:42,454 --> 00:18:46,208 Voor ze inzien hoe kostbaar jouw informatie is. 311 00:18:47,042 --> 00:18:49,628 Informatie waar je een moord voor doet. 312 00:18:51,421 --> 00:18:52,756 Luister niet naar hem. 313 00:18:52,881 --> 00:18:55,676 Hij zet jullie tegen me op. -Met succes. 314 00:18:57,052 --> 00:18:59,763 Vergeet alle troep niet die je van ons gestolen hebt. 315 00:18:59,847 --> 00:19:02,975 Chase heeft gelijk. -Nee, ze is net zo gek als we dachten. 316 00:19:58,780 --> 00:19:59,948 Alsjeblieft. 317 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 Doe het niet. 318 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 Ik smeek je. 319 00:20:08,540 --> 00:20:10,542 Ik smeek je, alsjeblieft. 320 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Hier. 321 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 Wat is dit? 322 00:20:38,070 --> 00:20:42,241 Heb je die de hele tijd verstopt? -Ja, voor als ik 'm nodig had. 323 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Jezus. Wie ben jij? 324 00:20:44,868 --> 00:20:46,078 Wist ik het maar. 325 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Het wordt nu heftig, hè? 326 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 Jazeker. 327 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 Moeten we hier weg zien te komen of zo? 328 00:20:56,964 --> 00:21:03,679 Als er iets klopt van wat Chase zei, moet er een bepaalde logica in zitten. 329 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Min of meer. 330 00:21:05,764 --> 00:21:09,142 Wij kunnen je niet tegenhouden als je naar 't andere eiland wil. 331 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 Maar ga niet tot wij zeggen dat het mag. 332 00:21:13,021 --> 00:21:18,318 Je weet het als dat zo is. Anders komen we achter je aan en jagen je op. 333 00:21:18,402 --> 00:21:20,904 Reken maar van yes. 334 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 Welk andere eiland? -Weet je... 335 00:21:23,156 --> 00:21:27,995 ...jullie zaten de eerste dagen maar op je reet bananen te eten en te poedelen. 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,204 En kijk nou. 337 00:21:29,288 --> 00:21:33,208 Jullie liepen maar te ruziën zonder te kijken waar je nou was. 338 00:21:34,835 --> 00:21:38,380 Wacht tot je je herinnert wie je bent. Wat je bent. 339 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Dan word je kwaad. 340 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 En verdrietig. 341 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 En je zult willen jagen en doden. 342 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 Je hersens inslaan op de rotsen. 343 00:21:51,310 --> 00:21:52,644 Reken daar maar op. 344 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Dus maak je op. 345 00:21:55,355 --> 00:21:56,690 Wij zijn in de buurt. 346 00:21:57,190 --> 00:21:58,191 Wij kijken. 347 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 Dat dorp aan de andere kant van het eiland? 348 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 Dat bestaat. 349 00:22:04,489 --> 00:22:07,075 Maar je moet het zelf gaan zoeken. 350 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 Vanaf nu staat op alles een prijs. 351 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 Onthou dat goed. 352 00:22:12,205 --> 00:22:13,623 Succes, allemaal. 353 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 Verdomme. Dat is wel kil, schat. 354 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 'Succes.' 355 00:22:18,503 --> 00:22:20,088 Maar het klopt wel. 356 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Wat moeten we nu? 357 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 We moeten iets doen. -Nee. 358 00:23:28,240 --> 00:23:31,493 We verstoppen ons niet omdat hij dat zegt. We vechten. 359 00:23:31,576 --> 00:23:34,955 We wachten, we blijven bij elkaar en wie weet winnen we. 360 00:23:39,167 --> 00:23:42,462 Ze maken ons niet zomaar af. -Welnee, vraag 't Hayden maar. 361 00:23:42,546 --> 00:23:45,465 Hou op. -Hayden? Zouden ze ons afmaken, denk je? 362 00:23:47,634 --> 00:23:48,677 Dat was anders. 363 00:23:51,471 --> 00:23:55,684 Ze zeiden dat het moest omdat ze Brody vermoord heeft. 364 00:23:56,184 --> 00:23:57,144 Toch? 365 00:23:59,938 --> 00:24:02,858 Misschien kijken ze eerst wat we doen. 366 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Gaan we iets doen? 367 00:24:06,570 --> 00:24:08,738 Of gaan we marshmallows roosteren? 368 00:24:11,616 --> 00:24:12,659 Prioriteiten. 369 00:24:36,850 --> 00:24:38,101 Wie wil iets zeggen? 370 00:24:48,069 --> 00:24:51,531 Van jullie weet ik het niet, maar ik ga het proberen. 371 00:24:52,824 --> 00:24:54,159 Dat dorp zoeken. 372 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Dat klinkt goed. 373 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Mag ik mee? 374 00:25:01,625 --> 00:25:03,460 We zouden bij elkaar blijven. 375 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Hoe zit het daar dan mee? 376 00:25:07,339 --> 00:25:11,468 Donovan is nog zwak, ik blijf hier. Aan deze kant van het eiland. 377 00:25:12,219 --> 00:25:13,136 Ik ook. 378 00:25:13,720 --> 00:25:14,763 Ik ook. 379 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Je mag met ons mee. 380 00:25:19,476 --> 00:25:21,353 Tenzij je achter Chase aanzit. 381 00:25:25,732 --> 00:25:28,568 Ik kom dat andere oord bekijken. Waarom niet? 382 00:25:29,110 --> 00:25:32,197 Maar als het is vanwege die Clyde en wat hij zei... 383 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 ...dan is het... -Het is beter. 384 00:25:34,824 --> 00:25:35,742 Voor nu. 385 00:25:36,910 --> 00:25:38,286 Voedsel, beschutting. 386 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 Het is beter. 387 00:25:43,542 --> 00:25:44,501 We moeten gaan. 388 00:25:45,377 --> 00:25:46,711 Voor het donker wordt. 389 00:26:25,792 --> 00:26:30,171 Ik heb jullie toch niet opgehouden omdat ik me nog niet zo goed voel? 390 00:26:31,131 --> 00:26:34,467 Zij mochten gaan, dat zou me niks doen. 391 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 Snap je? -Nee. 392 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Ik zei het toch? Je moet hier blijven en... 393 00:26:41,016 --> 00:26:44,102 ...je moet rusten en beter worden. 394 00:26:44,185 --> 00:26:47,188 Oké. Ik bedoelde jou niet, Blair. 395 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 Jij en ik moeten zeker samen blijven. 396 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 Maar de rest... 397 00:26:54,195 --> 00:26:56,531 ...mag met KC en de rest mee. 398 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 Zo te horen zitten ze daar goed. 399 00:26:59,409 --> 00:27:00,285 Nee. 400 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 Ik zit hier goed. -Ja. 401 00:27:04,039 --> 00:27:08,627 Bedankt, maar al dat rondlopen om een net zo fijne plek als deze te vinden... 402 00:27:09,127 --> 00:27:10,003 Nee, dank je. 403 00:27:11,129 --> 00:27:14,591 En ik denk dat iedereen... 404 00:27:14,674 --> 00:27:16,843 ...misschien gewoon... 405 00:27:17,802 --> 00:27:19,804 ...tijd voor zichzelf moet nemen. 406 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Zeker na wat er vandaag is gebeurd. 407 00:27:24,559 --> 00:27:26,603 Prima. Ik vraag het maar. 408 00:27:38,573 --> 00:27:39,532 Hé, kleine. 409 00:27:40,325 --> 00:27:42,577 Wat doe met die kokosschillen? -Water. 410 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Als het regent, om te drinken. 411 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 Weer iets minder om om te vechten. 412 00:27:50,043 --> 00:27:53,838 Als iedereen een beker heeft, vallen we elkaar minder snel aan. 413 00:28:21,908 --> 00:28:23,576 Ze hebben niet gelogen. 414 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Het is er. 415 00:28:26,162 --> 00:28:27,038 Klopt. 416 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 Het is top. 417 00:28:31,042 --> 00:28:32,210 Ik ga eens kijken. 418 00:29:01,448 --> 00:29:02,991 Wil je me al vermoorden? 419 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 Nee. Je hoort het wel als 't zover is. 420 00:29:14,002 --> 00:29:15,295 Deze is van mij. 421 00:29:30,727 --> 00:29:32,187 Laat de spelen beginnen. 422 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Jazeker. 423 00:32:35,203 --> 00:32:36,579 Ik was in slaap gevallen. 424 00:32:49,300 --> 00:32:50,176 Waar is Cooper? 425 00:32:52,804 --> 00:32:54,973 Ik heb hem al een tijd niet gezien. 426 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 Rustig. Langzaam aan. 427 00:33:20,999 --> 00:33:23,167 Zet er iets meer gewicht... Ja. 428 00:33:23,251 --> 00:33:25,336 Ja? -Oké, hoe voelt dat? 429 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Op een schaal van één tot tien? 430 00:33:29,507 --> 00:33:34,345 Zeven, en dat is echt wel goed. Gisteren was het eerder twintig. 431 00:33:35,722 --> 00:33:39,642 Maar dat komt omdat jij prachtig bent en wonderen verricht. 432 00:33:40,351 --> 00:33:42,103 En de geweldige medicijnen. 433 00:33:48,443 --> 00:33:50,695 Ze had een niet-reanimeren-verklaring. 434 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Dat zit niet in het dossier. 435 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 Ze wil niet langer leven. 436 00:33:58,745 --> 00:34:01,789 Het is niet ons probleem als de papieren weg zijn. 437 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Dit gaat niet om papieren, Richard. 438 00:34:06,169 --> 00:34:08,713 Maar om haar leven. -Genoeg. 439 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 Luister nou. 440 00:34:13,926 --> 00:34:14,802 Alsjeblieft. 441 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 Ze lijden. 442 00:34:18,556 --> 00:34:22,101 De helft smeekt me om er een eind aan te maken. 443 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Hier doen we geen euthanasie. 444 00:34:25,855 --> 00:34:27,607 We praten er niet eens over. 445 00:34:30,026 --> 00:34:30,943 Ik weet het. 446 00:34:31,611 --> 00:34:35,031 Maar ze had een niet-... -Die is nu weg. 447 00:34:38,826 --> 00:34:40,119 Ga naar huis, Blair. 448 00:34:40,203 --> 00:34:42,538 Drink een wijntje. Laat dit hier. 449 00:34:53,007 --> 00:34:53,883 Blair? 450 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Gaat het? Blair? 451 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 Gaat het wel? -Ja. 452 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 Je deed het goed, maar... 453 00:35:04,435 --> 00:35:07,688 ...het is wel genoeg voor vandaag. Rust liever uit. 454 00:35:09,398 --> 00:35:10,399 Ja? -Gaat het? 455 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 Ja, prima. -Zeker weten? 456 00:35:13,611 --> 00:35:14,445 Ja. -Oké. 457 00:36:24,932 --> 00:36:25,892 Hallo? 458 00:36:30,563 --> 00:36:31,898 Dit is hier niet. 459 00:36:33,524 --> 00:36:35,276 Het is maar een simulatie. 460 00:36:38,362 --> 00:36:39,947 Het is niet echt. 461 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Wie ben jij? 462 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 Nee, het is niet echt. 463 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 Liefje. 464 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 Hou op. -Kun je... 465 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 ...me helpen... 466 00:37:09,101 --> 00:37:10,561 ...alsjeblieft? 467 00:37:10,645 --> 00:37:12,730 Nee. Je bent het niet. 468 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 Ik weet dat je niet echt leeft. 469 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Omdat jij me vermoord hebt. 470 00:37:22,823 --> 00:37:24,533 Wat? -Zoiets... 471 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 ...onnatuurlijks. 472 00:37:29,080 --> 00:37:30,665 Je eigen moeder doden. 473 00:37:33,376 --> 00:37:37,004 Nee. Jij bent m'n moeder niet. Jij bent m'n moeder niet. 474 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 Ik ben je moeder niet. 475 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 Jij bent haar niet. Je bent niet echt. 476 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Wat is dit? 477 00:40:18,416 --> 00:40:21,252 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg