1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,135
Cosa abbiamo fatto?
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,803
Forse Blair può aiutarla.
4
00:00:11,886 --> 00:00:14,305
Forse sì, se smetti di agitare la lancia.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,516
- Non la agito, la tengo.
- E se è...
6
00:00:16,599 --> 00:00:20,145
- Sta bene, respira ancora.
- A cosa serve un'arma? È legata.
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,063
- Sto all'erta.
- È minacciosa.
8
00:00:22,856 --> 00:00:23,690
Per favore?
9
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
- Soddisfatto?
- Grazie.
10
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Aspetta, Mason.
11
00:00:31,948 --> 00:00:34,200
- Non avremmo dovuto farlo.
- Chase?
12
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
- Sono Blair, mi senti?
- Ehi, calmati!
13
00:00:38,538 --> 00:00:41,291
Sta lì stesa e nessuno sa se è viva!
14
00:00:41,374 --> 00:00:44,085
Smettila! Respira! Smettila, ok?
15
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
Avrebbe ucciso qualcuno.
16
00:00:45,920 --> 00:00:49,758
- Ma non così! L'avete ferita!
- Dieci minuti fa non la difendevi.
17
00:00:52,177 --> 00:00:53,678
Ha preso una bella botta.
18
00:00:56,806 --> 00:00:58,349
Hai detto dieci minuti fa?
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
Sono stata via molto di più.
20
00:01:23,166 --> 00:01:26,961
Aspetta. Dici che sono successe
delle cose, ma non davvero perché
21
00:01:27,045 --> 00:01:29,255
sei stata sdraiata lì tutto il tempo.
22
00:01:29,339 --> 00:01:31,299
Non so spiegarlo esattamente.
23
00:01:31,382 --> 00:01:33,676
Ma quello che vi ho detto, è successo.
24
00:01:34,010 --> 00:01:36,471
- Io ero là!
- L'hai colpita troppo forte.
25
00:01:36,888 --> 00:01:40,600
- Troppo? Un uomo è morto.
- Sì, lo stronzo che ci ha aggredite!
26
00:01:43,353 --> 00:01:47,398
- Quello ti autorizza a ucciderlo?
- No, non l'ho ucciso!
27
00:01:47,482 --> 00:01:50,944
- Ma non vuol dire che non lo meritasse.
- Ora non importa.
28
00:01:51,319 --> 00:01:53,988
La tua mente è scossa
e hai le allucinazioni.
29
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
No, non ho le allucinazioni!
30
00:01:56,699 --> 00:02:00,662
- Quel che dici non ha senso.
- Non ho delle cazzo di allucinazioni!
31
00:02:00,745 --> 00:02:01,913
C'era un liquido.
32
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
Una specie di acqua elettrificata
e ci stavamo tutti dentro!
33
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
È un esperimento, tutto quanto!
34
00:02:15,468 --> 00:02:18,096
- Perché avete le mie cose?
- Per tenerle d'occhio.
35
00:02:18,179 --> 00:02:19,055
Non sono tue.
36
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
- Sono di tutti.
- Sapete? Non importa!
37
00:02:21,474 --> 00:02:23,059
È solo una simulazione.
38
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
Questa spiaggia, quest'isola.
39
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
Solo così tutto quanto ha senso.
40
00:02:28,523 --> 00:02:31,484
Perché indossiamo tutti la stessa cosa?
41
00:02:32,527 --> 00:02:34,279
Sentite, sembra reale...
42
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
...ma non lo è.
43
00:02:36,489 --> 00:02:39,617
L'unica cosa reale siamo noi
che ci siamo dentro.
44
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
In questo istante!
45
00:02:48,251 --> 00:02:50,587
- Non sono pazza!
- Nessuno l'ha detto.
46
00:02:50,670 --> 00:02:54,048
Termini negativi di questo tipo
ora non sono molto utili.
47
00:02:54,257 --> 00:02:55,300
Devi riposare.
48
00:02:55,383 --> 00:02:57,177
Hai una brutta botta in testa.
49
00:02:58,887 --> 00:03:01,222
Dovresti mangiare e bere, ma devi...
50
00:03:01,306 --> 00:03:02,182
No, sto bene!
51
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Per favore.
52
00:03:04,017 --> 00:03:05,351
Dici cose senza senso.
53
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Siediti.
54
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
Appoggiati qui dietro.
55
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Lasciami in pace!
56
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Prova a riposare.
57
00:03:21,409 --> 00:03:23,036
Quello che sta dicendo...
58
00:03:23,119 --> 00:03:27,123
Non che le creda, ma il tempo potrebbe
essere diverso in un'altra dimensione.
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,709
Che stronzate!
Fanculo l'altra dimensione!
60
00:03:30,126 --> 00:03:32,921
Devo farvelo capire
prima che sia troppo tardi.
61
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
Abbiamo fatto cose sbagliate.
62
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Illegali.
63
00:03:39,093 --> 00:03:40,553
Siamo in carcere.
64
00:03:41,971 --> 00:03:44,432
Ma siamo anche su quest'isola.
65
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
È un'occasione per...
66
00:03:47,727 --> 00:03:50,104
...non ripetere gli stessi errori.
67
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
Per redimerci, in qualche modo,
68
00:03:54,192 --> 00:03:55,693
ed essere riabilitati.
69
00:03:58,279 --> 00:04:02,158
Credo che il cartello significhi questo:
"Scoprite come tornare".
70
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
Non è solo un viaggio fisico,
71
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
forse è anche qualcosa di interiore.
72
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
Io ho una domanda:
ti ascolti quando parli?
73
00:04:09,499 --> 00:04:10,833
Me l'hanno detto loro!
74
00:04:11,834 --> 00:04:13,461
Me l'ha detto il direttore!
75
00:04:13,753 --> 00:04:15,672
- Quello vestito da cowboy?
- Sì!
76
00:04:15,755 --> 00:04:17,966
Lui, ok? E ha detto che peggiorerà.
77
00:04:24,013 --> 00:04:25,098
Hai qualche prova?
78
00:04:29,894 --> 00:04:32,397
- Ascoltatemi...
- No! Non ti ascoltiamo!
79
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
Ascoltaci tu!
80
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
Sei pazza!
E spargi la tua pazzia dall'inizio.
81
00:04:36,442 --> 00:04:38,111
Perché non ci lasci in pace?
82
00:04:38,194 --> 00:04:40,530
Sono solo il tizio malato in un angolo,
83
00:04:40,738 --> 00:04:43,950
ma in caso vi foste dimenticati,
la consideravate pazza
84
00:04:44,033 --> 00:04:47,287
prima che iniziasse a parlare
di profezie del cazzo, no?
85
00:04:49,622 --> 00:04:51,124
Nessuno qui ti crede, ok?
86
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
Perciò puoi abbassare la voce
e gridare più piano?
87
00:04:55,837 --> 00:04:59,465
Sinceramente, dovrei essermi abituata
a essere delusa di voi.
88
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
Mi potete togliere questo?
Inizia a far male.
89
00:05:12,729 --> 00:05:14,314
Non farò niente!
90
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Sapete cosa?
91
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
Perché preoccuparmi?
92
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
Se a voi non frega un cazzo, mi sta bene.
93
00:05:22,613 --> 00:05:25,700
Cercate di capire tutto da soli
e vedete come va.
94
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
Scusami.
95
00:05:35,501 --> 00:05:38,379
Mi devi perdonare,
dici che siamo già conosciuti?
96
00:05:38,463 --> 00:05:39,881
Conoscevi una mia amica.
97
00:05:39,964 --> 00:05:42,759
Beh, chiunque sia tua amica,
è anche amica mia,
98
00:05:43,343 --> 00:05:44,385
come si dice.
99
00:05:51,517 --> 00:05:53,144
Togliti i pantaloni.
100
00:06:01,819 --> 00:06:03,613
Non ferirai mai più una donna!
101
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
Ehi, stai...
102
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Stai bene?
103
00:06:30,723 --> 00:06:31,557
Cosa?
104
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Sembri molto...
105
00:06:34,727 --> 00:06:35,770
...agitata.
106
00:06:36,854 --> 00:06:39,482
Qualcuno è stato ucciso,
è dura da accettare.
107
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Sì, lo so.
108
00:06:46,072 --> 00:06:47,031
Sapete una cosa?
109
00:06:48,032 --> 00:06:51,119
Non l'ho toccato!
Sul serio, anche se lo meritava.
110
00:06:51,202 --> 00:06:53,621
Aveva un coltello nella schiena!
111
00:06:53,704 --> 00:06:55,665
Lo stesso che avevi alla cintura.
112
00:06:55,748 --> 00:06:57,542
- Cos'altro vuoi?
- Di più!
113
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Cristo! Smettetela!
114
00:06:59,502 --> 00:07:01,629
Potrebbe avermelo preso chiunque!
115
00:07:01,712 --> 00:07:02,630
E allora?
116
00:07:02,713 --> 00:07:05,633
Anche altri qui
avevano motivi per ucciderlo.
117
00:07:11,222 --> 00:07:12,807
Davvero non dirai nulla?
118
00:07:17,019 --> 00:07:18,938
Chase, lascia perdere, ok?
119
00:07:19,021 --> 00:07:20,982
- Giusto.
- Sto dicendo la verità.
120
00:07:21,065 --> 00:07:22,942
Non sai neanche cosa vuol dire!
121
00:07:23,025 --> 00:07:24,902
- Che cazzo vorrebbe dire?
- Tu!
122
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
Intende te.
123
00:07:28,990 --> 00:07:30,908
Che trovi roba nella sabbia,
124
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
il cartello sulla spiaggia
125
00:07:32,869 --> 00:07:35,371
e la scialuppa nel mezzo del nulla.
126
00:07:37,290 --> 00:07:38,166
Tu.
127
00:07:41,919 --> 00:07:43,004
Parlando di bugie,
128
00:07:44,005 --> 00:07:46,507
tu ci hai nascosto cose
per tutto il tempo.
129
00:07:46,591 --> 00:07:47,425
Io?
130
00:07:47,508 --> 00:07:50,344
Controllatele le tasche,
ha mentito dall'inizio!
131
00:07:50,428 --> 00:07:51,387
Senti chi parla.
132
00:07:52,680 --> 00:07:54,265
Ci nascondi qualcos'altro?
133
00:07:57,727 --> 00:07:58,561
Controllala.
134
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
Provaci.
135
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Chase!
136
00:08:04,400 --> 00:08:05,860
- Torna qui!
- Fermati!
137
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
Ferma! Aspetta, no!
138
00:08:07,737 --> 00:08:09,447
- Non fatele male!
- Calmati!
139
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
- Tenetela giù!
- Per le braccia!
140
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Ferma!
141
00:08:12,742 --> 00:08:14,285
Lasciatemi! Via!
142
00:08:15,369 --> 00:08:16,704
- Basta!
- Le tasche!
143
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
Controllate quella tasca.
144
00:08:19,040 --> 00:08:20,750
No! Non toccatemi!
145
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
- Non c'è niente.
- Ma che cazzo vi prende?
146
00:08:24,587 --> 00:08:26,172
Sei una cazzo di bugiarda!
147
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Cosa le state facendo?
Calma, stai giù!
148
00:08:28,674 --> 00:08:30,176
Tenetele le gambe!
149
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
Che succede qui?
150
00:08:46,234 --> 00:08:49,987
Siete veri o fate parte di questa cosa?
Non lo capisco più.
151
00:08:50,071 --> 00:08:51,072
Cosa? Quale cosa?
152
00:08:52,406 --> 00:08:54,200
È difficile da spiegare, ma...
153
00:08:55,660 --> 00:08:57,578
Sono successe molte brutte cose.
154
00:08:57,662 --> 00:08:58,538
Anche a noi.
155
00:08:58,704 --> 00:09:01,082
Ma perché ti hanno presa mentre correvi?
156
00:09:01,290 --> 00:09:02,375
Bella domanda.
157
00:09:02,875 --> 00:09:04,418
Qualcuno vuole rispondere?
158
00:09:06,837 --> 00:09:07,964
Stavamo giocando.
159
00:09:09,590 --> 00:09:11,842
Cerco solo di capire cosa succede qui.
160
00:09:16,681 --> 00:09:17,515
Comunque...
161
00:09:18,391 --> 00:09:20,142
Perché non ci sediamo tutti
162
00:09:20,726 --> 00:09:22,562
e partiamo dall'inizio?
163
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
Aspetta, quello lo conosco.
164
00:09:26,816 --> 00:09:28,317
Lo ricordo dal carcere.
165
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
Ok? Il direttore lo diceva sempre.
166
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
- Di che parli?
- Li hanno mandati qui.
167
00:09:33,155 --> 00:09:35,408
Non possiamo fidarci,
non è una coincidenza!
168
00:09:35,491 --> 00:09:36,325
Smettila.
169
00:09:36,409 --> 00:09:38,911
Cosa deve succedere prima che mi crediate?
170
00:09:38,995 --> 00:09:40,496
Sono qui per manipolarci.
171
00:09:40,580 --> 00:09:43,874
Li ha mandati il direttore,
parlava di assi nella manica.
172
00:09:43,958 --> 00:09:46,043
Perché non dovrebbe fare cose così?
173
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
Usare avatar, persone
o quello che cazzo sono?
174
00:09:48,879 --> 00:09:51,507
Per metterci l'uno contro l'altro.
Pensateci!
175
00:09:51,591 --> 00:09:53,509
Sembra aver bevuto acqua salata.
176
00:09:54,635 --> 00:09:57,054
- È stata colpita in testa e...
- No.
177
00:09:58,681 --> 00:10:02,018
- Da dove avete detto che venite?
- Non l'abbiamo detto.
178
00:10:02,435 --> 00:10:04,395
Giusto.
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,524
Scusate, è...
180
00:10:09,275 --> 00:10:10,985
È bello vedere qualcun altro.
181
00:10:11,068 --> 00:10:14,322
C'eravamo solo noi,
siamo bloccati qui da chissà quanto,
182
00:10:14,739 --> 00:10:16,407
senza sapere come o perché.
183
00:10:17,992 --> 00:10:19,118
Vale anche per noi.
184
00:10:25,666 --> 00:10:28,502
Dall'altra parte dell'isola,
siamo partiti da lì.
185
00:10:28,586 --> 00:10:32,006
Ma abbiamo esplorato ogni giorno,
per capire la situazione.
186
00:10:32,089 --> 00:10:32,923
Anche noi.
187
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Stiamo facendo la stessa cosa.
188
00:10:35,551 --> 00:10:36,385
Capito.
189
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
Forse siamo tutti un po'...
190
00:10:41,557 --> 00:10:42,391
...nervosi.
191
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
Al momento.
192
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
Abbiamo visto il fumo,
siamo venuti a controllare, tutto qui.
193
00:10:52,401 --> 00:10:53,277
Ehi!
194
00:10:53,861 --> 00:10:55,488
Avete fame? Forse volete...
195
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
Possiamo sederci,
mangiare e conoscerci meglio.
196
00:10:58,699 --> 00:11:00,034
- No.
- Ottima idea.
197
00:11:00,701 --> 00:11:01,702
Grazie.
198
00:11:01,786 --> 00:11:04,205
- Non possiamo fidarci.
- Chase, basta.
199
00:11:04,330 --> 00:11:06,874
- Lasciaci fare, ok?
- Non sono chi pensate!
200
00:11:06,957 --> 00:11:10,378
Scusate, non ho capito i vostri nomi.
Io sono Cooper.
201
00:11:10,461 --> 00:11:12,254
Io sono Clyde, piacere.
202
00:11:13,381 --> 00:11:15,758
- E io sono Bonnie.
- Mi suona familiare.
203
00:11:16,092 --> 00:11:19,011
- Bonnie e Clyde.
- Penso fosse...
204
00:11:19,970 --> 00:11:22,014
...una serie TV, un film o altro.
205
00:11:22,306 --> 00:11:23,808
L'ho già sentito anch'io.
206
00:11:23,891 --> 00:11:25,017
Bonnie e Clyde.
207
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
Scusate, siamo un po' nervosi.
208
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
Moses ha ragione, mangiamo.
209
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
Certo, sì.
210
00:11:37,655 --> 00:11:38,531
Mangiamo.
211
00:11:44,745 --> 00:11:46,706
Clyde! Bonnie!
212
00:11:47,248 --> 00:11:50,751
Posso chiedervi una cosa?
Non voglio rompere le palle, ma...
213
00:11:50,835 --> 00:11:51,752
Certo, che c'è?
214
00:11:52,086 --> 00:11:56,048
Avete parlato di una spiaggia come questa,
ma dall'altra parte, no?
215
00:11:56,132 --> 00:11:57,967
Sì, dall'altro lato dell'isola.
216
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
È bello, là?
217
00:11:59,635 --> 00:12:00,970
Più bello di qui?
218
00:12:01,095 --> 00:12:03,723
Beh, sì, è diverso.
219
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
Forse voi avete più spazio.
220
00:12:06,434 --> 00:12:10,771
Ma noi siamo qui da più tempo,
abbiamo un villaggio vero e proprio.
221
00:12:10,855 --> 00:12:11,814
Un villaggio?
222
00:12:13,232 --> 00:12:14,233
Erano fuorilegge.
223
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
Bonnie e Clyde.
224
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
Hai ragione, ora ricordo.
225
00:12:23,868 --> 00:12:25,119
Rapinatori di banche.
226
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
Scusate, ma voi...
227
00:12:30,291 --> 00:12:34,253
Non trovate strano che non abbiano
parlato del cadavere in spiaggia?
228
00:12:34,545 --> 00:12:37,715
Neanche un accenno. Nulla!
Non vi sembra strano?
229
00:12:37,798 --> 00:12:38,758
Quale cadavere?
230
00:12:38,841 --> 00:12:40,468
- Ma dai!
- No, sul serio.
231
00:12:40,551 --> 00:12:42,178
Non sappiamo di cosa parli.
232
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
Bene!
233
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Molto bene.
234
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
Hai ragione, Chase.
235
00:12:55,399 --> 00:12:56,817
Abbiamo fatto un casino.
236
00:12:57,485 --> 00:12:59,612
Avremmo dovuto parlare del cadavere.
237
00:12:59,695 --> 00:13:02,531
- Pensavo dicessi qualcosa tu.
- Potevi farlo tu.
238
00:13:02,615 --> 00:13:04,241
Lo so, ma sembrava che...
239
00:13:04,325 --> 00:13:08,245
Te l'ho detto prima di venire qui:
"Non dimenticarti del cadavere!"
240
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Dovevamo parlare di Brody.
E che facciamo? Ci dimentichiamo.
241
00:13:11,957 --> 00:13:13,667
- È stato stupido.
- Scusa.
242
00:13:14,168 --> 00:13:15,795
- Pensavo...
- Niente paura.
243
00:13:16,587 --> 00:13:17,546
Abbiamo cannato.
244
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
Ok, gente!
245
00:13:20,800 --> 00:13:22,218
La ricreazione è finita.
246
00:13:22,301 --> 00:13:24,970
- Ora si fa sul serio!
- State dietro di me!
247
00:13:25,054 --> 00:13:27,389
- Ferma dove sei, ora!
- Dietro di me!
248
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
Sì, erano rapinatori di banche.
249
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
Ma dai? Ci avete messo un po'.
250
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
Pensavo ci arrivassi prima.
251
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
Mettila giù.
252
00:13:39,401 --> 00:13:40,486
- Per favore.
- No!
253
00:13:42,238 --> 00:13:44,573
La riavrai, te lo garantisco.
254
00:13:44,907 --> 00:13:46,742
Ma ora devi fare come dico io,
255
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
o qualcuno morirà.
256
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
Ora, KC!
257
00:14:06,846 --> 00:14:07,721
Bene!
258
00:14:08,430 --> 00:14:09,390
Così va bene.
259
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Ora...
260
00:14:13,519 --> 00:14:15,354
Dove avete nascosto le casse?
261
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
Quali casse?
262
00:14:20,401 --> 00:14:22,903
Non vi ha detto delle casse nella zattera?
263
00:14:22,987 --> 00:14:23,904
Ma che cazzo?
264
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
No?
265
00:14:29,034 --> 00:14:29,994
Ma certo che no.
266
00:14:30,369 --> 00:14:32,496
Perché è una criminale del cazzo
267
00:14:32,705 --> 00:14:34,331
che pensa solo a se stessa.
268
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
Ed è questo che la rende così pericolosa.
269
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Non ascoltatelo!
270
00:14:39,211 --> 00:14:41,171
La terrei d'occhio, fossi in te.
271
00:14:41,255 --> 00:14:43,799
Ok, mi avete beccata.
272
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
Dove sono, allora?
273
00:14:46,969 --> 00:14:49,346
Le ho seppellite, per tenerle al sicuro.
274
00:14:49,930 --> 00:14:53,726
- In caso mi servissero.
- Chase, di cosa parlano?
275
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
- Ha una pistola!
- Che cazzo?
276
00:14:55,644 --> 00:14:56,979
Ecco di cosa parliamo.
277
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
Vedete? Vi nasconde ancora le cose.
278
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
No!
279
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
Non credetegli, ok?
280
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Non ascoltatelo!
281
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Parla la ladruncola!
282
00:15:07,865 --> 00:15:11,285
Quello era prima!
Prima di scoprire quello che succede qui!
283
00:15:11,368 --> 00:15:13,537
Non hai già fatto abbastanza, qui?
284
00:15:14,914 --> 00:15:17,166
Nascondere cose, mentire...
285
00:15:18,042 --> 00:15:18,918
...uccidere.
286
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Oddio! Non ho ucciso nessuno!
287
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
- Ah, no?
- No!
288
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
Gente, non ho ucciso Brody!
289
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
Lo giuro!
290
00:15:30,429 --> 00:15:31,472
È vero!
291
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
Sta dicendo la verità.
292
00:15:34,558 --> 00:15:35,517
Non è stata lei.
293
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
E voi eravate pronti a impiccarla.
294
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Vergognatevi!
295
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
Ma non è stata lei, no.
296
00:15:43,943 --> 00:15:45,319
Non avrebbe potuto.
297
00:15:45,569 --> 00:15:48,322
Perché è stato qualcun altro.
298
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
No!
299
00:15:51,241 --> 00:15:52,451
Oh, merda!
300
00:15:57,790 --> 00:15:58,999
Che cazzo hai fatto?
301
00:15:59,083 --> 00:16:01,168
- Hayden, sei stata tu?
- Non puoi!
302
00:16:01,460 --> 00:16:02,544
Non sono stato io.
303
00:16:02,628 --> 00:16:03,879
Sono solo un tramite.
304
00:16:04,254 --> 00:16:07,925
Questa è l'isola
che applica la sua giustizia.
305
00:16:09,551 --> 00:16:11,053
Se uccidete qui, morite.
306
00:16:11,136 --> 00:16:13,639
Se tornate alle vecchie abitudini, morite.
307
00:16:14,890 --> 00:16:16,976
Queste sono vostre parole, non mie.
308
00:16:17,434 --> 00:16:20,646
Lo avete accettato
quando avete firmato le liberatorie.
309
00:16:21,105 --> 00:16:22,022
E noi?
310
00:16:22,564 --> 00:16:24,942
Noi siamo qui, io e la mia bella Bonnie,
311
00:16:25,109 --> 00:16:28,612
per assicurarci che vada così,
che la giustizia sia servita.
312
00:16:29,530 --> 00:16:30,614
Pensate a noi...
313
00:16:31,156 --> 00:16:33,158
...come il vostro incubo peggiore.
314
00:16:33,617 --> 00:16:35,995
Per concessione del sistema legale USA.
315
00:16:38,080 --> 00:16:41,166
- No, non può essere vero.
- Oh, invece sì.
316
00:16:41,750 --> 00:16:42,793
È verissimo.
317
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
No, ma sì.
318
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
È morta, controllate.
319
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
Ha deciso di uccidere Brody
per quel che ha fatto,
320
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
di occuparsene da sola
come un giustiziere.
321
00:16:53,762 --> 00:16:56,306
La stessa merda
che l'aveva fatta arrestare.
322
00:16:56,390 --> 00:16:58,559
Era una cattiva ragazza!
323
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
E ora è morta.
324
00:17:00,561 --> 00:17:01,478
Sia qui...
325
00:17:02,062 --> 00:17:03,022
...che là fuori.
326
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
Nella realtà.
327
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
Dov'è "là fuori"?
328
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
No, ci controllano.
329
00:17:11,655 --> 00:17:13,490
Me l'ha detto il direttore.
330
00:17:13,824 --> 00:17:16,076
Ci sono tecnici e terapisti.
331
00:17:16,160 --> 00:17:18,704
Sì, ma qui è pieno di punti ciechi.
332
00:17:19,538 --> 00:17:22,249
È un sistema nuovo di zecca,
è pieno di falle.
333
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
Come qualsiasi cosa elettronica.
334
00:17:25,502 --> 00:17:29,131
Fanno schifo i telefoni, immaginate
quanto è dura far andare questo.
335
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
No.
336
00:17:30,758 --> 00:17:33,927
Non spenderebbero tanti soldi
per poi lasciarvi...
337
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
Non potete girare...
338
00:17:36,430 --> 00:17:38,265
Ad ammazzare la gente, cazzo!
339
00:17:38,724 --> 00:17:39,641
Sei sicura?
340
00:17:41,393 --> 00:17:45,230
Vi abbiamo ridato la memoria cancellata,
prima di essere attivati.
341
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
Presto sarete travolti
da una marea di immagini.
342
00:17:50,152 --> 00:17:51,403
E intendo subito.
343
00:17:52,321 --> 00:17:55,991
Vi sentirete così in colpa
per le cose orribili che avete fatto
344
00:17:56,075 --> 00:17:57,910
che vorrete solo uccidervi.
345
00:17:58,160 --> 00:17:59,119
O peggio!
346
00:17:59,369 --> 00:18:00,454
Uccidervi tra voi.
347
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
E intendo per qualsiasi cosa.
348
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Acqua, quei gingilli
che avete trovato in spiaggia,
349
00:18:07,836 --> 00:18:10,339
le informazioni che Chase vi nasconde.
350
00:18:10,422 --> 00:18:12,049
Mente, non nascondo niente!
351
00:18:12,132 --> 00:18:14,468
Io me ne andrei da qui, se fossi in te.
352
00:18:19,848 --> 00:18:20,682
E voi due?
353
00:18:21,725 --> 00:18:22,601
Noi cosa?
354
00:18:22,684 --> 00:18:24,978
Possiamo uccidervi, o non è permesso?
355
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Oh, potete provarci!
356
00:18:27,731 --> 00:18:29,691
Ma siamo più veloci di voi,
357
00:18:30,609 --> 00:18:33,362
più forti di voi,
e sappiamo più cose di voi.
358
00:18:34,238 --> 00:18:35,614
Fate del vostro meglio.
359
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
Penso che ora dovresti andare,
360
00:18:42,454 --> 00:18:46,208
prima che loro capiscano
quanto valgono le tue informazioni.
361
00:18:47,126 --> 00:18:49,628
Informazioni per cui
vale la pena uccidere.
362
00:18:51,463 --> 00:18:54,591
Non ascoltatelo, ok?
Cerca di mettervi contro di me.
363
00:18:54,842 --> 00:18:55,676
E funziona.
364
00:18:56,969 --> 00:18:59,763
Non dimenticare tutta la roba
che ci hai rubato!
365
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Forse ha ragione.
366
00:19:00,931 --> 00:19:02,975
No, forse è pazza come pensavamo.
367
00:19:58,655 --> 00:19:59,656
Ti prego.
368
00:20:03,243 --> 00:20:04,411
Non farlo.
369
00:20:05,746 --> 00:20:06,830
Ti supplico.
370
00:20:08,540 --> 00:20:09,958
Ti supplico, per favore.
371
00:20:27,517 --> 00:20:28,477
Ecco!
372
00:20:36,068 --> 00:20:37,027
Cos'è questa?
373
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
L'hai nascosta dall'inizio?
374
00:20:40,030 --> 00:20:41,907
Sì, in caso mi servisse.
375
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Cristo! Ma chi cazzo sei tu?
376
00:20:44,868 --> 00:20:45,911
Vorrei saperlo.
377
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
La faccenda si fa seria, vero?
378
00:20:52,417 --> 00:20:53,377
Sì.
379
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
Dovremmo scoprire come andarcene o cosa?
380
00:20:56,964 --> 00:21:00,717
Se c'è del vero in quel che dice Chase,
dovrebbe esserci...
381
00:21:01,510 --> 00:21:03,679
...una logica, giusto?
382
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Più o meno.
383
00:21:05,764 --> 00:21:09,142
Non possiamo impedirvi
di andare sull'altra isola.
384
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
Ma non andate
senza il nostro permesso.
385
00:21:12,980 --> 00:21:14,398
Saprete quando l'avrete.
386
00:21:14,815 --> 00:21:15,983
Oppure vi seguiremo
387
00:21:16,316 --> 00:21:18,235
e vi daremo la caccia.
388
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
Oh, sì, lo faremo!
389
00:21:20,988 --> 00:21:22,072
Quale altra isola?
390
00:21:22,406 --> 00:21:27,786
I primi giorni avete sprecato tempo
mangiando banane e sguazzando in acqua,
391
00:21:27,869 --> 00:21:29,204
e guardate dove siete.
392
00:21:29,288 --> 00:21:33,208
Avete cazzeggiato e litigato,
senza neanche guardarvi in giro.
393
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
Aspettate di ricordarvi chi siete.
394
00:21:37,504 --> 00:21:38,422
Cosa siete.
395
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Vi farà arrabbiare.
396
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Sarete tristi.
397
00:21:44,845 --> 00:21:47,806
E vorrete cacciare e uccidere.
398
00:21:48,432 --> 00:21:50,434
Spaccarvi la testa sulle rocce.
399
00:21:51,310 --> 00:21:52,644
Cazzo, se lo farete!
400
00:21:53,562 --> 00:21:54,938
Meglio se vi preparate.
401
00:21:55,355 --> 00:21:56,523
Noi saremo in giro,
402
00:21:57,190 --> 00:21:58,191
a osservarvi.
403
00:21:59,609 --> 00:22:02,696
Il villaggio di cui abbiamo parlato,
dall'altro lato?
404
00:22:02,779 --> 00:22:04,406
Oh, esiste davvero.
405
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
Ma dovrete andare a cercarlo.
406
00:22:07,784 --> 00:22:09,995
D'ora in poi, ogni cosa ha un prezzo.
407
00:22:10,620 --> 00:22:11,872
Vedete di ricordarlo.
408
00:22:12,247 --> 00:22:13,582
Buona fortuna a tutti!
409
00:22:13,707 --> 00:22:16,251
Cavolo! Come sei fredda, tesoro.
410
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
"Buona fortuna."
411
00:22:18,503 --> 00:22:20,088
Ma sì, come ha detto lei.
412
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
Ragazzi, che facciamo?
413
00:23:26,238 --> 00:23:28,031
- Dobbiamo fare qualcosa.
- No.
414
00:23:28,115 --> 00:23:30,367
Non dobbiamo correre a nasconderci.
415
00:23:30,450 --> 00:23:31,451
Possiamo opporci.
416
00:23:31,785 --> 00:23:34,955
Aspettiamo, stiamo insieme
e forse potremo vincere.
417
00:23:39,042 --> 00:23:41,086
Non ci uccideranno senza motivo.
418
00:23:41,169 --> 00:23:42,838
- Dillo ad Hayden.
- Basta.
419
00:23:42,921 --> 00:23:45,006
- Pensi che ci uccideranno?
- Basta!
420
00:23:47,592 --> 00:23:48,677
Era un'altra cosa.
421
00:23:51,430 --> 00:23:54,099
Dicono di averlo fatto
perché ha ucciso Brody.
422
00:23:54,182 --> 00:23:55,892
Che hanno dovuto farlo.
423
00:23:56,184 --> 00:23:57,018
Giusto?
424
00:23:59,938 --> 00:24:02,732
Forse aspetteranno
e osserveranno cosa facciamo.
425
00:24:03,316 --> 00:24:04,651
E faremo qualcosa?
426
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
O staremo ad arrostire marshmallow?
427
00:24:11,533 --> 00:24:12,659
Andiamo con ordine.
428
00:24:36,725 --> 00:24:38,101
Qualcuno vuole parlare?
429
00:24:48,069 --> 00:24:50,614
Non so voi,
ma io farò un tentativo.
430
00:24:50,697 --> 00:24:51,531
Partirò.
431
00:24:52,657 --> 00:24:54,367
per trovare questo villaggio.
432
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
Sembra una buona idea.
433
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Posso venire con te?
434
00:25:01,583 --> 00:25:03,543
Non avevamo detto di stare uniti?
435
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
Cos'è successo, eh?
436
00:25:07,339 --> 00:25:11,468
Donovan è ancora debole.
Io starò qui, su questo lato dell'isola.
437
00:25:12,093 --> 00:25:12,928
Anch'io.
438
00:25:13,720 --> 00:25:14,554
Idem.
439
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
Puoi venire con noi.
440
00:25:19,476 --> 00:25:21,019
Se non vuoi seguire Chase.
441
00:25:25,732 --> 00:25:28,568
Verrò a vedere questo posto con voi,
perché no?
442
00:25:29,027 --> 00:25:32,989
Ma se è per quello che ha detto
quel Clyde, non è una buona...
443
00:25:33,073 --> 00:25:34,199
È solo meglio così.
444
00:25:34,824 --> 00:25:35,742
Per ora.
445
00:25:36,910 --> 00:25:38,036
Cibo, riparo.
446
00:25:38,370 --> 00:25:39,496
È la cosa migliore.
447
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
Dovremmo andare,
448
00:25:45,210 --> 00:25:46,336
prima che sia buio.
449
00:26:23,206 --> 00:26:24,040
Ehi.
450
00:26:25,584 --> 00:26:29,963
Spero non pensiate che vi abbia trattenuto
solo perché non sto ancora bene.
451
00:26:31,131 --> 00:26:34,467
Potevano partire tutti,
non mi sarebbe importato granché.
452
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
- Lo sai?
- No.
453
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Te l'ho detto, devi restare qui e...
454
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
Dobbiamo farti riposare, devi migliorare.
455
00:26:44,185 --> 00:26:45,186
Ok.
456
00:26:45,604 --> 00:26:47,188
Non intendevo tu, Blair.
457
00:26:48,481 --> 00:26:50,442
Noi due dovremmo stare insieme.
458
00:26:52,652 --> 00:26:56,531
Ma voi potete andare
con CK e gli altri, se volete.
459
00:26:56,865 --> 00:26:59,034
Sembra che abbiano un bel posticino.
460
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
No.
461
00:27:01,494 --> 00:27:03,663
- Per ora sto bene qui.
- Sì.
462
00:27:04,039 --> 00:27:08,251
Grazie, ma tutto quel camminare
per un posto bello quanto questo...
463
00:27:09,127 --> 00:27:10,003
Sono a posto.
464
00:27:11,129 --> 00:27:14,591
E poi, penso che tutti...
465
00:27:15,008 --> 00:27:16,843
Forse dovremmo solo...
466
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
...prenderci del tempo per noi.
467
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Soprattutto dopo quello
che è successo oggi.
468
00:27:24,559 --> 00:27:26,436
Certo. Era per essere sicuro.
469
00:27:38,573 --> 00:27:39,532
Ehi, piccoletto!
470
00:27:40,325 --> 00:27:42,702
- Che fai con tutte quelle noci?
- Acqua.
471
00:27:43,912 --> 00:27:45,497
Se piove, possiamo bere.
472
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
Una cosa in meno per cui litigare, no?
473
00:27:50,043 --> 00:27:53,838
Se ognuno di noi ne avesse una,
forse faremmo a meno di litigare.
474
00:28:21,825 --> 00:28:23,618
Non mentivano su questo posto.
475
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
No, è qui.
476
00:28:26,162 --> 00:28:27,038
Questo è vero.
477
00:28:28,540 --> 00:28:29,499
È proprio figo!
478
00:28:31,000 --> 00:28:32,252
Vado in esplorazione!
479
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Vuoi ancora uccidermi?
480
00:29:04,033 --> 00:29:06,911
Per ora no. Ti farò sapere, casomai.
481
00:29:14,002 --> 00:29:14,878
Questa è mia.
482
00:29:30,602 --> 00:29:32,270
Che i giochi abbiano inizio.
483
00:29:33,229 --> 00:29:34,314
Esattamente.
484
00:31:07,407 --> 00:31:09,200
SCIROPPO PER LA TOSSE
485
00:31:11,494 --> 00:31:12,328
Oddio!
486
00:32:35,203 --> 00:32:36,079
Ho dormito.
487
00:32:49,300 --> 00:32:50,176
Dov'è Cooper?
488
00:32:52,720 --> 00:32:54,681
Non lo so, non lo vedo da un po'.
489
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
Piano, fai con calma.
490
00:33:20,999 --> 00:33:23,042
Metti un po' più di peso su... sì.
491
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
- Sì?
- Ok, quanto fa male?
492
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Su una scala da uno a dieci?
493
00:33:29,507 --> 00:33:34,345
Un sette, che penso sia ottimo,
considerando che ieri era praticamente 20.
494
00:33:35,722 --> 00:33:39,642
Ma lo attribuisco al tuo essere
un'infermiera miracolosa e...
495
00:33:40,351 --> 00:33:41,853
...agli ottimi farmaci.
496
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Ha deciso di non farsi rianimare.
497
00:33:51,821 --> 00:33:53,948
Beh, nella cartella non c'è scritto.
498
00:33:56,451 --> 00:33:58,077
Non vuole più vivere.
499
00:33:58,619 --> 00:34:01,998
Non è un problema nostro,
se si è persa la documentazione.
500
00:34:04,125 --> 00:34:07,754
I documenti non c'entrano, Richard,
è la vita di una paziente.
501
00:34:07,879 --> 00:34:08,713
Basta!
502
00:34:11,507 --> 00:34:12,467
Ascoltami.
503
00:34:13,926 --> 00:34:14,802
Per favore.
504
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
Soffrono tutti.
505
00:34:18,556 --> 00:34:21,893
E metà di loro mi supplica
di lasciarli morire.
506
00:34:22,727 --> 00:34:24,729
Lo Stato non consente l'eutanasia.
507
00:34:25,813 --> 00:34:27,356
Non se ne parla nemmeno.
508
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Lo so.
509
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
- Ma lei ha compilato...
- Che è andato perso!
510
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
Vai a casa, Blair.
511
00:34:40,203 --> 00:34:42,622
Bevi un po' di vino, lascia il resto qui.
512
00:34:53,007 --> 00:34:53,883
Blair?
513
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Stai bene? Blair?
514
00:34:59,514 --> 00:35:01,099
- Stai bene?
- Sì. Tu...
515
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
...sei stato bravo, ma...
516
00:35:04,435 --> 00:35:07,563
Penso che per oggi basti così
e che dovresti riposare.
517
00:35:08,898 --> 00:35:09,941
- Ok.
- Sì.
518
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Stai bene?
519
00:35:11,192 --> 00:35:13,528
- Sì, sto bene.
- Sicura?
520
00:35:13,611 --> 00:35:14,445
- Sì.
- Ok.
521
00:36:24,932 --> 00:36:25,892
Ehi?
522
00:36:30,563 --> 00:36:31,564
Questo non è qui.
523
00:36:33,524 --> 00:36:34,984
È solo una simulazione.
524
00:36:38,362 --> 00:36:39,697
Questo non è reale.
525
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Chi sei tu?
526
00:36:54,253 --> 00:36:57,757
No, non è reale.
527
00:37:01,636 --> 00:37:02,929
Tesoro.
528
00:37:03,512 --> 00:37:04,388
Basta.
529
00:37:05,181 --> 00:37:06,015
Potresti...
530
00:37:06,515 --> 00:37:07,600
...aiutarmi...
531
00:37:09,101 --> 00:37:10,436
...per favore?
532
00:37:10,519 --> 00:37:12,730
No. No, non sei tu.
533
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
- So che non sei davvero viva.
- Sì.
534
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
Perché mi hai uccisa!
535
00:37:22,823 --> 00:37:26,285
- Cosa?
- Che cosa innaturale...
536
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
...uccidere la propria madre.
537
00:37:32,041 --> 00:37:33,668
No, no.
538
00:37:34,502 --> 00:37:37,004
Tu non sei mia madre.
539
00:37:43,594 --> 00:37:46,597
Non sono tua madre.
540
00:37:47,306 --> 00:37:49,475
Non sei lei, non sei reale.
541
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
Che cazzo?
542
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Sottotitoli: Jacopo Oldani