1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,135 Cosa abbiamo fatto? 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,803 Forse Blair può aiutarla. 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,305 Forse sì, se smetti di agitare la lancia. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,516 - Non la agito, la tengo. - E se è... 6 00:00:16,599 --> 00:00:20,145 - Sta bene, respira ancora. - A cosa serve un'arma? È legata. 7 00:00:20,228 --> 00:00:22,063 - Sto all'erta. - È minacciosa. 8 00:00:22,856 --> 00:00:23,690 Per favore? 9 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 - Soddisfatto? - Grazie. 10 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Aspetta, Mason. 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 - Non avremmo dovuto farlo. - Chase? 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 - Sono Blair, mi senti? - Ehi, calmati! 13 00:00:38,538 --> 00:00:41,291 Sta lì stesa e nessuno sa se è viva! 14 00:00:41,374 --> 00:00:44,085 Smettila! Respira! Smettila, ok? 15 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Avrebbe ucciso qualcuno. 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,758 - Ma non così! L'avete ferita! - Dieci minuti fa non la difendevi. 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,678 Ha preso una bella botta. 18 00:00:56,806 --> 00:00:58,349 Hai detto dieci minuti fa? 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 Sono stata via molto di più. 20 00:01:23,166 --> 00:01:26,961 Aspetta. Dici che sono successe delle cose, ma non davvero perché 21 00:01:27,045 --> 00:01:29,255 sei stata sdraiata lì tutto il tempo. 22 00:01:29,339 --> 00:01:31,299 Non so spiegarlo esattamente. 23 00:01:31,382 --> 00:01:33,676 Ma quello che vi ho detto, è successo. 24 00:01:34,010 --> 00:01:36,471 - Io ero là! - L'hai colpita troppo forte. 25 00:01:36,888 --> 00:01:40,600 - Troppo? Un uomo è morto. - Sì, lo stronzo che ci ha aggredite! 26 00:01:43,353 --> 00:01:47,398 - Quello ti autorizza a ucciderlo? - No, non l'ho ucciso! 27 00:01:47,482 --> 00:01:50,944 - Ma non vuol dire che non lo meritasse. - Ora non importa. 28 00:01:51,319 --> 00:01:53,988 La tua mente è scossa e hai le allucinazioni. 29 00:01:54,072 --> 00:01:56,491 No, non ho le allucinazioni! 30 00:01:56,699 --> 00:02:00,662 - Quel che dici non ha senso. - Non ho delle cazzo di allucinazioni! 31 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 C'era un liquido. 32 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 Una specie di acqua elettrificata e ci stavamo tutti dentro! 33 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 È un esperimento, tutto quanto! 34 00:02:15,468 --> 00:02:18,096 - Perché avete le mie cose? - Per tenerle d'occhio. 35 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Non sono tue. 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 - Sono di tutti. - Sapete? Non importa! 37 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 È solo una simulazione. 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 Questa spiaggia, quest'isola. 39 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 Solo così tutto quanto ha senso. 40 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 Perché indossiamo tutti la stessa cosa? 41 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Sentite, sembra reale... 42 00:02:35,196 --> 00:02:36,197 ...ma non lo è. 43 00:02:36,489 --> 00:02:39,617 L'unica cosa reale siamo noi che ci siamo dentro. 44 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 In questo istante! 45 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 - Non sono pazza! - Nessuno l'ha detto. 46 00:02:50,670 --> 00:02:54,048 Termini negativi di questo tipo ora non sono molto utili. 47 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 Devi riposare. 48 00:02:55,383 --> 00:02:57,177 Hai una brutta botta in testa. 49 00:02:58,887 --> 00:03:01,222 Dovresti mangiare e bere, ma devi... 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,182 No, sto bene! 51 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Per favore. 52 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 Dici cose senza senso. 53 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Siediti. 54 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Appoggiati qui dietro. 55 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 Lasciami in pace! 56 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Prova a riposare. 57 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 Quello che sta dicendo... 58 00:03:23,119 --> 00:03:27,123 Non che le creda, ma il tempo potrebbe essere diverso in un'altra dimensione. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,709 Che stronzate! Fanculo l'altra dimensione! 60 00:03:30,126 --> 00:03:32,921 Devo farvelo capire prima che sia troppo tardi. 61 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 Abbiamo fatto cose sbagliate. 62 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Illegali. 63 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 Siamo in carcere. 64 00:03:41,971 --> 00:03:44,432 Ma siamo anche su quest'isola. 65 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 È un'occasione per... 66 00:03:47,727 --> 00:03:50,104 ...non ripetere gli stessi errori. 67 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 Per redimerci, in qualche modo, 68 00:03:54,192 --> 00:03:55,693 ed essere riabilitati. 69 00:03:58,279 --> 00:04:02,158 Credo che il cartello significhi questo: "Scoprite come tornare". 70 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 Non è solo un viaggio fisico, 71 00:04:04,452 --> 00:04:06,829 forse è anche qualcosa di interiore. 72 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Io ho una domanda: ti ascolti quando parli? 73 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 Me l'hanno detto loro! 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,461 Me l'ha detto il direttore! 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,672 - Quello vestito da cowboy? - Sì! 76 00:04:15,755 --> 00:04:17,966 Lui, ok? E ha detto che peggiorerà. 77 00:04:24,013 --> 00:04:25,098 Hai qualche prova? 78 00:04:29,894 --> 00:04:32,397 - Ascoltatemi... - No! Non ti ascoltiamo! 79 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 Ascoltaci tu! 80 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 Sei pazza! E spargi la tua pazzia dall'inizio. 81 00:04:36,442 --> 00:04:38,111 Perché non ci lasci in pace? 82 00:04:38,194 --> 00:04:40,530 Sono solo il tizio malato in un angolo, 83 00:04:40,738 --> 00:04:43,950 ma in caso vi foste dimenticati, la consideravate pazza 84 00:04:44,033 --> 00:04:47,287 prima che iniziasse a parlare di profezie del cazzo, no? 85 00:04:49,622 --> 00:04:51,124 Nessuno qui ti crede, ok? 86 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 Perciò puoi abbassare la voce e gridare più piano? 87 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 Sinceramente, dovrei essermi abituata a essere delusa di voi. 88 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 Mi potete togliere questo? Inizia a far male. 89 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 Non farò niente! 90 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Sapete cosa? 91 00:05:17,775 --> 00:05:18,985 Perché preoccuparmi? 92 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Se a voi non frega un cazzo, mi sta bene. 93 00:05:22,613 --> 00:05:25,700 Cercate di capire tutto da soli e vedete come va. 94 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Scusami. 95 00:05:35,501 --> 00:05:38,379 Mi devi perdonare, dici che siamo già conosciuti? 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,881 Conoscevi una mia amica. 97 00:05:39,964 --> 00:05:42,759 Beh, chiunque sia tua amica, è anche amica mia, 98 00:05:43,343 --> 00:05:44,385 come si dice. 99 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 Togliti i pantaloni. 100 00:06:01,819 --> 00:06:03,613 Non ferirai mai più una donna! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Ehi, stai... 102 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Stai bene? 103 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Cosa? 104 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Sembri molto... 105 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 ...agitata. 106 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Qualcuno è stato ucciso, è dura da accettare. 107 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Sì, lo so. 108 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 Sapete una cosa? 109 00:06:48,032 --> 00:06:51,119 Non l'ho toccato! Sul serio, anche se lo meritava. 110 00:06:51,202 --> 00:06:53,621 Aveva un coltello nella schiena! 111 00:06:53,704 --> 00:06:55,665 Lo stesso che avevi alla cintura. 112 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 - Cos'altro vuoi? - Di più! 113 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Cristo! Smettetela! 114 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 Potrebbe avermelo preso chiunque! 115 00:07:01,712 --> 00:07:02,630 E allora? 116 00:07:02,713 --> 00:07:05,633 Anche altri qui avevano motivi per ucciderlo. 117 00:07:11,222 --> 00:07:12,807 Davvero non dirai nulla? 118 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Chase, lascia perdere, ok? 119 00:07:19,021 --> 00:07:20,982 - Giusto. - Sto dicendo la verità. 120 00:07:21,065 --> 00:07:22,942 Non sai neanche cosa vuol dire! 121 00:07:23,025 --> 00:07:24,902 - Che cazzo vorrebbe dire? - Tu! 122 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 Intende te. 123 00:07:28,990 --> 00:07:30,908 Che trovi roba nella sabbia, 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 il cartello sulla spiaggia 125 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 e la scialuppa nel mezzo del nulla. 126 00:07:37,290 --> 00:07:38,166 Tu. 127 00:07:41,919 --> 00:07:43,004 Parlando di bugie, 128 00:07:44,005 --> 00:07:46,507 tu ci hai nascosto cose per tutto il tempo. 129 00:07:46,591 --> 00:07:47,425 Io? 130 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Controllatele le tasche, ha mentito dall'inizio! 131 00:07:50,428 --> 00:07:51,387 Senti chi parla. 132 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 Ci nascondi qualcos'altro? 133 00:07:57,727 --> 00:07:58,561 Controllala. 134 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Provaci. 135 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Chase! 136 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 - Torna qui! - Fermati! 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Ferma! Aspetta, no! 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 - Non fatele male! - Calmati! 139 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 - Tenetela giù! - Per le braccia! 140 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Ferma! 141 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Lasciatemi! Via! 142 00:08:15,369 --> 00:08:16,704 - Basta! - Le tasche! 143 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Controllate quella tasca. 144 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 No! Non toccatemi! 145 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 - Non c'è niente. - Ma che cazzo vi prende? 146 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Sei una cazzo di bugiarda! 147 00:08:26,255 --> 00:08:28,591 Cosa le state facendo? Calma, stai giù! 148 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Tenetele le gambe! 149 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Che succede qui? 150 00:08:46,234 --> 00:08:49,987 Siete veri o fate parte di questa cosa? Non lo capisco più. 151 00:08:50,071 --> 00:08:51,072 Cosa? Quale cosa? 152 00:08:52,406 --> 00:08:54,200 È difficile da spiegare, ma... 153 00:08:55,660 --> 00:08:57,578 Sono successe molte brutte cose. 154 00:08:57,662 --> 00:08:58,538 Anche a noi. 155 00:08:58,704 --> 00:09:01,082 Ma perché ti hanno presa mentre correvi? 156 00:09:01,290 --> 00:09:02,375 Bella domanda. 157 00:09:02,875 --> 00:09:04,418 Qualcuno vuole rispondere? 158 00:09:06,837 --> 00:09:07,964 Stavamo giocando. 159 00:09:09,590 --> 00:09:11,842 Cerco solo di capire cosa succede qui. 160 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Comunque... 161 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 Perché non ci sediamo tutti 162 00:09:20,726 --> 00:09:22,562 e partiamo dall'inizio? 163 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Aspetta, quello lo conosco. 164 00:09:26,816 --> 00:09:28,317 Lo ricordo dal carcere. 165 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 Ok? Il direttore lo diceva sempre. 166 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 - Di che parli? - Li hanno mandati qui. 167 00:09:33,155 --> 00:09:35,408 Non possiamo fidarci, non è una coincidenza! 168 00:09:35,491 --> 00:09:36,325 Smettila. 169 00:09:36,409 --> 00:09:38,911 Cosa deve succedere prima che mi crediate? 170 00:09:38,995 --> 00:09:40,496 Sono qui per manipolarci. 171 00:09:40,580 --> 00:09:43,874 Li ha mandati il direttore, parlava di assi nella manica. 172 00:09:43,958 --> 00:09:46,043 Perché non dovrebbe fare cose così? 173 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 Usare avatar, persone o quello che cazzo sono? 174 00:09:48,879 --> 00:09:51,507 Per metterci l'uno contro l'altro. Pensateci! 175 00:09:51,591 --> 00:09:53,509 Sembra aver bevuto acqua salata. 176 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 - È stata colpita in testa e... - No. 177 00:09:58,681 --> 00:10:02,018 - Da dove avete detto che venite? - Non l'abbiamo detto. 178 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 Giusto. 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,524 Scusate, è... 180 00:10:09,275 --> 00:10:10,985 È bello vedere qualcun altro. 181 00:10:11,068 --> 00:10:14,322 C'eravamo solo noi, siamo bloccati qui da chissà quanto, 182 00:10:14,739 --> 00:10:16,407 senza sapere come o perché. 183 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 Vale anche per noi. 184 00:10:25,666 --> 00:10:28,502 Dall'altra parte dell'isola, siamo partiti da lì. 185 00:10:28,586 --> 00:10:32,006 Ma abbiamo esplorato ogni giorno, per capire la situazione. 186 00:10:32,089 --> 00:10:32,923 Anche noi. 187 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 Stiamo facendo la stessa cosa. 188 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 Capito. 189 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 Forse siamo tutti un po'... 190 00:10:41,557 --> 00:10:42,391 ...nervosi. 191 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Al momento. 192 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 Abbiamo visto il fumo, siamo venuti a controllare, tutto qui. 193 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 Ehi! 194 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 Avete fame? Forse volete... 195 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Possiamo sederci, mangiare e conoscerci meglio. 196 00:10:58,699 --> 00:11:00,034 - No. - Ottima idea. 197 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 Grazie. 198 00:11:01,786 --> 00:11:04,205 - Non possiamo fidarci. - Chase, basta. 199 00:11:04,330 --> 00:11:06,874 - Lasciaci fare, ok? - Non sono chi pensate! 200 00:11:06,957 --> 00:11:10,378 Scusate, non ho capito i vostri nomi. Io sono Cooper. 201 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Io sono Clyde, piacere. 202 00:11:13,381 --> 00:11:15,758 - E io sono Bonnie. - Mi suona familiare. 203 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 - Bonnie e Clyde. - Penso fosse... 204 00:11:19,970 --> 00:11:22,014 ...una serie TV, un film o altro. 205 00:11:22,306 --> 00:11:23,808 L'ho già sentito anch'io. 206 00:11:23,891 --> 00:11:25,017 Bonnie e Clyde. 207 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 Scusate, siamo un po' nervosi. 208 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 Moses ha ragione, mangiamo. 209 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 Certo, sì. 210 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 Mangiamo. 211 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 Clyde! Bonnie! 212 00:11:47,248 --> 00:11:50,751 Posso chiedervi una cosa? Non voglio rompere le palle, ma... 213 00:11:50,835 --> 00:11:51,752 Certo, che c'è? 214 00:11:52,086 --> 00:11:56,048 Avete parlato di una spiaggia come questa, ma dall'altra parte, no? 215 00:11:56,132 --> 00:11:57,967 Sì, dall'altro lato dell'isola. 216 00:11:58,050 --> 00:11:59,218 È bello, là? 217 00:11:59,635 --> 00:12:00,970 Più bello di qui? 218 00:12:01,095 --> 00:12:03,723 Beh, sì, è diverso. 219 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 Forse voi avete più spazio. 220 00:12:06,434 --> 00:12:10,771 Ma noi siamo qui da più tempo, abbiamo un villaggio vero e proprio. 221 00:12:10,855 --> 00:12:11,814 Un villaggio? 222 00:12:13,232 --> 00:12:14,233 Erano fuorilegge. 223 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Bonnie e Clyde. 224 00:12:20,990 --> 00:12:23,117 Hai ragione, ora ricordo. 225 00:12:23,868 --> 00:12:25,119 Rapinatori di banche. 226 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 Scusate, ma voi... 227 00:12:30,291 --> 00:12:34,253 Non trovate strano che non abbiano parlato del cadavere in spiaggia? 228 00:12:34,545 --> 00:12:37,715 Neanche un accenno. Nulla! Non vi sembra strano? 229 00:12:37,798 --> 00:12:38,758 Quale cadavere? 230 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 - Ma dai! - No, sul serio. 231 00:12:40,551 --> 00:12:42,178 Non sappiamo di cosa parli. 232 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 Bene! 233 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Molto bene. 234 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 Hai ragione, Chase. 235 00:12:55,399 --> 00:12:56,817 Abbiamo fatto un casino. 236 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 Avremmo dovuto parlare del cadavere. 237 00:12:59,695 --> 00:13:02,531 - Pensavo dicessi qualcosa tu. - Potevi farlo tu. 238 00:13:02,615 --> 00:13:04,241 Lo so, ma sembrava che... 239 00:13:04,325 --> 00:13:08,245 Te l'ho detto prima di venire qui: "Non dimenticarti del cadavere!" 240 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Dovevamo parlare di Brody. E che facciamo? Ci dimentichiamo. 241 00:13:11,957 --> 00:13:13,667 - È stato stupido. - Scusa. 242 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 - Pensavo... - Niente paura. 243 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 Abbiamo cannato. 244 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 Ok, gente! 245 00:13:20,800 --> 00:13:22,218 La ricreazione è finita. 246 00:13:22,301 --> 00:13:24,970 - Ora si fa sul serio! - State dietro di me! 247 00:13:25,054 --> 00:13:27,389 - Ferma dove sei, ora! - Dietro di me! 248 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Sì, erano rapinatori di banche. 249 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Ma dai? Ci avete messo un po'. 250 00:13:33,062 --> 00:13:34,855 Pensavo ci arrivassi prima. 251 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Mettila giù. 252 00:13:39,401 --> 00:13:40,486 - Per favore. - No! 253 00:13:42,238 --> 00:13:44,573 La riavrai, te lo garantisco. 254 00:13:44,907 --> 00:13:46,742 Ma ora devi fare come dico io, 255 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 o qualcuno morirà. 256 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Ora, KC! 257 00:14:06,846 --> 00:14:07,721 Bene! 258 00:14:08,430 --> 00:14:09,390 Così va bene. 259 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Ora... 260 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 Dove avete nascosto le casse? 261 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Quali casse? 262 00:14:20,401 --> 00:14:22,903 Non vi ha detto delle casse nella zattera? 263 00:14:22,987 --> 00:14:23,904 Ma che cazzo? 264 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 No? 265 00:14:29,034 --> 00:14:29,994 Ma certo che no. 266 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 Perché è una criminale del cazzo 267 00:14:32,705 --> 00:14:34,331 che pensa solo a se stessa. 268 00:14:34,665 --> 00:14:37,877 Ed è questo che la rende così pericolosa. 269 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Non ascoltatelo! 270 00:14:39,211 --> 00:14:41,171 La terrei d'occhio, fossi in te. 271 00:14:41,255 --> 00:14:43,799 Ok, mi avete beccata. 272 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 Dove sono, allora? 273 00:14:46,969 --> 00:14:49,346 Le ho seppellite, per tenerle al sicuro. 274 00:14:49,930 --> 00:14:53,726 - In caso mi servissero. - Chase, di cosa parlano? 275 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 - Ha una pistola! - Che cazzo? 276 00:14:55,644 --> 00:14:56,979 Ecco di cosa parliamo. 277 00:14:57,062 --> 00:15:00,024 Vedete? Vi nasconde ancora le cose. 278 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 No! 279 00:15:01,817 --> 00:15:03,652 Non credetegli, ok? 280 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Non ascoltatelo! 281 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Parla la ladruncola! 282 00:15:07,865 --> 00:15:11,285 Quello era prima! Prima di scoprire quello che succede qui! 283 00:15:11,368 --> 00:15:13,537 Non hai già fatto abbastanza, qui? 284 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 Nascondere cose, mentire... 285 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 ...uccidere. 286 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Oddio! Non ho ucciso nessuno! 287 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 - Ah, no? - No! 288 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Gente, non ho ucciso Brody! 289 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Lo giuro! 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,472 È vero! 291 00:15:32,139 --> 00:15:33,766 Sta dicendo la verità. 292 00:15:34,558 --> 00:15:35,517 Non è stata lei. 293 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 E voi eravate pronti a impiccarla. 294 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Vergognatevi! 295 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 Ma non è stata lei, no. 296 00:15:43,943 --> 00:15:45,319 Non avrebbe potuto. 297 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 Perché è stato qualcun altro. 298 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 No! 299 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Oh, merda! 300 00:15:57,790 --> 00:15:58,999 Che cazzo hai fatto? 301 00:15:59,083 --> 00:16:01,168 - Hayden, sei stata tu? - Non puoi! 302 00:16:01,460 --> 00:16:02,544 Non sono stato io. 303 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 Sono solo un tramite. 304 00:16:04,254 --> 00:16:07,925 Questa è l'isola che applica la sua giustizia. 305 00:16:09,551 --> 00:16:11,053 Se uccidete qui, morite. 306 00:16:11,136 --> 00:16:13,639 Se tornate alle vecchie abitudini, morite. 307 00:16:14,890 --> 00:16:16,976 Queste sono vostre parole, non mie. 308 00:16:17,434 --> 00:16:20,646 Lo avete accettato quando avete firmato le liberatorie. 309 00:16:21,105 --> 00:16:22,022 E noi? 310 00:16:22,564 --> 00:16:24,942 Noi siamo qui, io e la mia bella Bonnie, 311 00:16:25,109 --> 00:16:28,612 per assicurarci che vada così, che la giustizia sia servita. 312 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Pensate a noi... 313 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 ...come il vostro incubo peggiore. 314 00:16:33,617 --> 00:16:35,995 Per concessione del sistema legale USA. 315 00:16:38,080 --> 00:16:41,166 - No, non può essere vero. - Oh, invece sì. 316 00:16:41,750 --> 00:16:42,793 È verissimo. 317 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 No, ma sì. 318 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 È morta, controllate. 319 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 Ha deciso di uccidere Brody per quel che ha fatto, 320 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 di occuparsene da sola come un giustiziere. 321 00:16:53,762 --> 00:16:56,306 La stessa merda che l'aveva fatta arrestare. 322 00:16:56,390 --> 00:16:58,559 Era una cattiva ragazza! 323 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 E ora è morta. 324 00:17:00,561 --> 00:17:01,478 Sia qui... 325 00:17:02,062 --> 00:17:03,022 ...che là fuori. 326 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 Nella realtà. 327 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 Dov'è "là fuori"? 328 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 No, ci controllano. 329 00:17:11,655 --> 00:17:13,490 Me l'ha detto il direttore. 330 00:17:13,824 --> 00:17:16,076 Ci sono tecnici e terapisti. 331 00:17:16,160 --> 00:17:18,704 Sì, ma qui è pieno di punti ciechi. 332 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 È un sistema nuovo di zecca, è pieno di falle. 333 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 Come qualsiasi cosa elettronica. 334 00:17:25,502 --> 00:17:29,131 Fanno schifo i telefoni, immaginate quanto è dura far andare questo. 335 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 No. 336 00:17:30,758 --> 00:17:33,927 Non spenderebbero tanti soldi per poi lasciarvi... 337 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 Non potete girare... 338 00:17:36,430 --> 00:17:38,265 Ad ammazzare la gente, cazzo! 339 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 Sei sicura? 340 00:17:41,393 --> 00:17:45,230 Vi abbiamo ridato la memoria cancellata, prima di essere attivati. 341 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Presto sarete travolti da una marea di immagini. 342 00:17:50,152 --> 00:17:51,403 E intendo subito. 343 00:17:52,321 --> 00:17:55,991 Vi sentirete così in colpa per le cose orribili che avete fatto 344 00:17:56,075 --> 00:17:57,910 che vorrete solo uccidervi. 345 00:17:58,160 --> 00:17:59,119 O peggio! 346 00:17:59,369 --> 00:18:00,454 Uccidervi tra voi. 347 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 E intendo per qualsiasi cosa. 348 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Acqua, quei gingilli che avete trovato in spiaggia, 349 00:18:07,836 --> 00:18:10,339 le informazioni che Chase vi nasconde. 350 00:18:10,422 --> 00:18:12,049 Mente, non nascondo niente! 351 00:18:12,132 --> 00:18:14,468 Io me ne andrei da qui, se fossi in te. 352 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 E voi due? 353 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Noi cosa? 354 00:18:22,684 --> 00:18:24,978 Possiamo uccidervi, o non è permesso? 355 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Oh, potete provarci! 356 00:18:27,731 --> 00:18:29,691 Ma siamo più veloci di voi, 357 00:18:30,609 --> 00:18:33,362 più forti di voi, e sappiamo più cose di voi. 358 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 Fate del vostro meglio. 359 00:18:40,119 --> 00:18:41,912 Penso che ora dovresti andare, 360 00:18:42,454 --> 00:18:46,208 prima che loro capiscano quanto valgono le tue informazioni. 361 00:18:47,126 --> 00:18:49,628 Informazioni per cui vale la pena uccidere. 362 00:18:51,463 --> 00:18:54,591 Non ascoltatelo, ok? Cerca di mettervi contro di me. 363 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 E funziona. 364 00:18:56,969 --> 00:18:59,763 Non dimenticare tutta la roba che ci hai rubato! 365 00:18:59,847 --> 00:19:00,848 Forse ha ragione. 366 00:19:00,931 --> 00:19:02,975 No, forse è pazza come pensavamo. 367 00:19:58,655 --> 00:19:59,656 Ti prego. 368 00:20:03,243 --> 00:20:04,411 Non farlo. 369 00:20:05,746 --> 00:20:06,830 Ti supplico. 370 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 Ti supplico, per favore. 371 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Ecco! 372 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 Cos'è questa? 373 00:20:38,070 --> 00:20:39,947 L'hai nascosta dall'inizio? 374 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 Sì, in caso mi servisse. 375 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Cristo! Ma chi cazzo sei tu? 376 00:20:44,868 --> 00:20:45,911 Vorrei saperlo. 377 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 La faccenda si fa seria, vero? 378 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 Sì. 379 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 Dovremmo scoprire come andarcene o cosa? 380 00:20:56,964 --> 00:21:00,717 Se c'è del vero in quel che dice Chase, dovrebbe esserci... 381 00:21:01,510 --> 00:21:03,679 ...una logica, giusto? 382 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Più o meno. 383 00:21:05,764 --> 00:21:09,142 Non possiamo impedirvi di andare sull'altra isola. 384 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 Ma non andate senza il nostro permesso. 385 00:21:12,980 --> 00:21:14,398 Saprete quando l'avrete. 386 00:21:14,815 --> 00:21:15,983 Oppure vi seguiremo 387 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 e vi daremo la caccia. 388 00:21:18,402 --> 00:21:20,737 Oh, sì, lo faremo! 389 00:21:20,988 --> 00:21:22,072 Quale altra isola? 390 00:21:22,406 --> 00:21:27,786 I primi giorni avete sprecato tempo mangiando banane e sguazzando in acqua, 391 00:21:27,869 --> 00:21:29,204 e guardate dove siete. 392 00:21:29,288 --> 00:21:33,208 Avete cazzeggiato e litigato, senza neanche guardarvi in giro. 393 00:21:34,835 --> 00:21:37,045 Aspettate di ricordarvi chi siete. 394 00:21:37,504 --> 00:21:38,422 Cosa siete. 395 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Vi farà arrabbiare. 396 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Sarete tristi. 397 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 E vorrete cacciare e uccidere. 398 00:21:48,432 --> 00:21:50,434 Spaccarvi la testa sulle rocce. 399 00:21:51,310 --> 00:21:52,644 Cazzo, se lo farete! 400 00:21:53,562 --> 00:21:54,938 Meglio se vi preparate. 401 00:21:55,355 --> 00:21:56,523 Noi saremo in giro, 402 00:21:57,190 --> 00:21:58,191 a osservarvi. 403 00:21:59,609 --> 00:22:02,696 Il villaggio di cui abbiamo parlato, dall'altro lato? 404 00:22:02,779 --> 00:22:04,406 Oh, esiste davvero. 405 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 Ma dovrete andare a cercarlo. 406 00:22:07,784 --> 00:22:09,995 D'ora in poi, ogni cosa ha un prezzo. 407 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 Vedete di ricordarlo. 408 00:22:12,247 --> 00:22:13,582 Buona fortuna a tutti! 409 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 Cavolo! Come sei fredda, tesoro. 410 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 "Buona fortuna." 411 00:22:18,503 --> 00:22:20,088 Ma sì, come ha detto lei. 412 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Ragazzi, che facciamo? 413 00:23:26,238 --> 00:23:28,031 - Dobbiamo fare qualcosa. - No. 414 00:23:28,115 --> 00:23:30,367 Non dobbiamo correre a nasconderci. 415 00:23:30,450 --> 00:23:31,451 Possiamo opporci. 416 00:23:31,785 --> 00:23:34,955 Aspettiamo, stiamo insieme e forse potremo vincere. 417 00:23:39,042 --> 00:23:41,086 Non ci uccideranno senza motivo. 418 00:23:41,169 --> 00:23:42,838 - Dillo ad Hayden. - Basta. 419 00:23:42,921 --> 00:23:45,006 - Pensi che ci uccideranno? - Basta! 420 00:23:47,592 --> 00:23:48,677 Era un'altra cosa. 421 00:23:51,430 --> 00:23:54,099 Dicono di averlo fatto perché ha ucciso Brody. 422 00:23:54,182 --> 00:23:55,892 Che hanno dovuto farlo. 423 00:23:56,184 --> 00:23:57,018 Giusto? 424 00:23:59,938 --> 00:24:02,732 Forse aspetteranno e osserveranno cosa facciamo. 425 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 E faremo qualcosa? 426 00:24:06,570 --> 00:24:08,655 O staremo ad arrostire marshmallow? 427 00:24:11,533 --> 00:24:12,659 Andiamo con ordine. 428 00:24:36,725 --> 00:24:38,101 Qualcuno vuole parlare? 429 00:24:48,069 --> 00:24:50,614 Non so voi, ma io farò un tentativo. 430 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Partirò. 431 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 per trovare questo villaggio. 432 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Sembra una buona idea. 433 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Posso venire con te? 434 00:25:01,583 --> 00:25:03,543 Non avevamo detto di stare uniti? 435 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Cos'è successo, eh? 436 00:25:07,339 --> 00:25:11,468 Donovan è ancora debole. Io starò qui, su questo lato dell'isola. 437 00:25:12,093 --> 00:25:12,928 Anch'io. 438 00:25:13,720 --> 00:25:14,554 Idem. 439 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Puoi venire con noi. 440 00:25:19,476 --> 00:25:21,019 Se non vuoi seguire Chase. 441 00:25:25,732 --> 00:25:28,568 Verrò a vedere questo posto con voi, perché no? 442 00:25:29,027 --> 00:25:32,989 Ma se è per quello che ha detto quel Clyde, non è una buona... 443 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 È solo meglio così. 444 00:25:34,824 --> 00:25:35,742 Per ora. 445 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 Cibo, riparo. 446 00:25:38,370 --> 00:25:39,496 È la cosa migliore. 447 00:25:43,542 --> 00:25:44,501 Dovremmo andare, 448 00:25:45,210 --> 00:25:46,336 prima che sia buio. 449 00:26:23,206 --> 00:26:24,040 Ehi. 450 00:26:25,584 --> 00:26:29,963 Spero non pensiate che vi abbia trattenuto solo perché non sto ancora bene. 451 00:26:31,131 --> 00:26:34,467 Potevano partire tutti, non mi sarebbe importato granché. 452 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 - Lo sai? - No. 453 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Te l'ho detto, devi restare qui e... 454 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 Dobbiamo farti riposare, devi migliorare. 455 00:26:44,185 --> 00:26:45,186 Ok. 456 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 Non intendevo tu, Blair. 457 00:26:48,481 --> 00:26:50,442 Noi due dovremmo stare insieme. 458 00:26:52,652 --> 00:26:56,531 Ma voi potete andare con CK e gli altri, se volete. 459 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Sembra che abbiano un bel posticino. 460 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 No. 461 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 - Per ora sto bene qui. - Sì. 462 00:27:04,039 --> 00:27:08,251 Grazie, ma tutto quel camminare per un posto bello quanto questo... 463 00:27:09,127 --> 00:27:10,003 Sono a posto. 464 00:27:11,129 --> 00:27:14,591 E poi, penso che tutti... 465 00:27:15,008 --> 00:27:16,843 Forse dovremmo solo... 466 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 ...prenderci del tempo per noi. 467 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Soprattutto dopo quello che è successo oggi. 468 00:27:24,559 --> 00:27:26,436 Certo. Era per essere sicuro. 469 00:27:38,573 --> 00:27:39,532 Ehi, piccoletto! 470 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 - Che fai con tutte quelle noci? - Acqua. 471 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 Se piove, possiamo bere. 472 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 Una cosa in meno per cui litigare, no? 473 00:27:50,043 --> 00:27:53,838 Se ognuno di noi ne avesse una, forse faremmo a meno di litigare. 474 00:28:21,825 --> 00:28:23,618 Non mentivano su questo posto. 475 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 No, è qui. 476 00:28:26,162 --> 00:28:27,038 Questo è vero. 477 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 È proprio figo! 478 00:28:31,000 --> 00:28:32,252 Vado in esplorazione! 479 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Vuoi ancora uccidermi? 480 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 Per ora no. Ti farò sapere, casomai. 481 00:29:14,002 --> 00:29:14,878 Questa è mia. 482 00:29:30,602 --> 00:29:32,270 Che i giochi abbiano inizio. 483 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Esattamente. 484 00:31:07,407 --> 00:31:09,200 SCIROPPO PER LA TOSSE 485 00:31:11,494 --> 00:31:12,328 Oddio! 486 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Ho dormito. 487 00:32:49,300 --> 00:32:50,176 Dov'è Cooper? 488 00:32:52,720 --> 00:32:54,681 Non lo so, non lo vedo da un po'. 489 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 Piano, fai con calma. 490 00:33:20,999 --> 00:33:23,042 Metti un po' più di peso su... sì. 491 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 - Sì? - Ok, quanto fa male? 492 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Su una scala da uno a dieci? 493 00:33:29,507 --> 00:33:34,345 Un sette, che penso sia ottimo, considerando che ieri era praticamente 20. 494 00:33:35,722 --> 00:33:39,642 Ma lo attribuisco al tuo essere un'infermiera miracolosa e... 495 00:33:40,351 --> 00:33:41,853 ...agli ottimi farmaci. 496 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 Ha deciso di non farsi rianimare. 497 00:33:51,821 --> 00:33:53,948 Beh, nella cartella non c'è scritto. 498 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 Non vuole più vivere. 499 00:33:58,619 --> 00:34:01,998 Non è un problema nostro, se si è persa la documentazione. 500 00:34:04,125 --> 00:34:07,754 I documenti non c'entrano, Richard, è la vita di una paziente. 501 00:34:07,879 --> 00:34:08,713 Basta! 502 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 Ascoltami. 503 00:34:13,926 --> 00:34:14,802 Per favore. 504 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 Soffrono tutti. 505 00:34:18,556 --> 00:34:21,893 E metà di loro mi supplica di lasciarli morire. 506 00:34:22,727 --> 00:34:24,729 Lo Stato non consente l'eutanasia. 507 00:34:25,813 --> 00:34:27,356 Non se ne parla nemmeno. 508 00:34:30,026 --> 00:34:30,860 Lo so. 509 00:34:31,611 --> 00:34:35,031 - Ma lei ha compilato... - Che è andato perso! 510 00:34:38,826 --> 00:34:39,911 Vai a casa, Blair. 511 00:34:40,203 --> 00:34:42,622 Bevi un po' di vino, lascia il resto qui. 512 00:34:53,007 --> 00:34:53,883 Blair? 513 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Stai bene? Blair? 514 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 - Stai bene? - Sì. Tu... 515 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 ...sei stato bravo, ma... 516 00:35:04,435 --> 00:35:07,563 Penso che per oggi basti così e che dovresti riposare. 517 00:35:08,898 --> 00:35:09,941 - Ok. - Sì. 518 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Stai bene? 519 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 - Sì, sto bene. - Sicura? 520 00:35:13,611 --> 00:35:14,445 - Sì. - Ok. 521 00:36:24,932 --> 00:36:25,892 Ehi? 522 00:36:30,563 --> 00:36:31,564 Questo non è qui. 523 00:36:33,524 --> 00:36:34,984 È solo una simulazione. 524 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 Questo non è reale. 525 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Chi sei tu? 526 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 No, non è reale. 527 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 Tesoro. 528 00:37:03,512 --> 00:37:04,388 Basta. 529 00:37:05,181 --> 00:37:06,015 Potresti... 530 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 ...aiutarmi... 531 00:37:09,101 --> 00:37:10,436 ...per favore? 532 00:37:10,519 --> 00:37:12,730 No. No, non sei tu. 533 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 - So che non sei davvero viva. - Sì. 534 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Perché mi hai uccisa! 535 00:37:22,823 --> 00:37:26,285 - Cosa? - Che cosa innaturale... 536 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 ...uccidere la propria madre. 537 00:37:32,041 --> 00:37:33,668 No, no. 538 00:37:34,502 --> 00:37:37,004 Tu non sei mia madre. 539 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 Non sono tua madre. 540 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 Non sei lei, non sei reale. 541 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Che cazzo? 542 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Sottotitoli: Jacopo Oldani