1 00:00:06,214 --> 00:00:08,800 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,801 Was haben wir getan? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,012 Vielleicht kann Blair ja helfen. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 Dann fuchtele nicht mit dem Speer herum. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 -Ich halte ihn nur. -Was, wenn sie... 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,100 Schon gut, Mason. 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,561 -Sie atmet noch. -Wofür die Waffe? Sie ist gefesselt. 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,397 -Ich bin nur vorsichtig. -Das ist gefährlich. 9 00:00:22,856 --> 00:00:23,690 Bitte. 10 00:00:29,654 --> 00:00:30,822 -Zufrieden? -Danke. 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,115 Können wir nicht... 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,700 Warum haben wir das getan? 13 00:00:33,783 --> 00:00:36,703 -Chase, hier ist Blair. Hörst du mich? -Was, wenn sie... 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,416 Sie liegt da und keiner weiß, ob sie noch lebt. 15 00:00:41,499 --> 00:00:44,085 Hör auf, Mann. Atme mal durch, ok? 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Sie war gefährlich. 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,630 Kein Grund, ihr so wehzutun. 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,758 Vor zehn Minuten hast du sie nicht verteidigt. 19 00:00:52,177 --> 00:00:53,678 Sie hat eine Gehirnerschütterung. 20 00:00:56,806 --> 00:00:57,974 Vor zehn Minuten? 21 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 Ich war doch viel länger weg. 22 00:01:23,374 --> 00:01:27,295 Warte. Du erzählst hier Dinge, die gar nicht passiert sein können. 23 00:01:27,378 --> 00:01:29,214 Du lagst ja die ganze Zeit hier. 24 00:01:29,297 --> 00:01:31,299 Ich kann es auch nicht erklären. 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,676 Aber es ist so gewesen. 26 00:01:34,010 --> 00:01:36,471 -Ich war dort! -Du hast zu fest zugeschlagen. 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,600 -Zu fest? Einer von uns ist tot. -Ja. Der Wichser, der uns angriff. 28 00:01:43,311 --> 00:01:44,562 Dann hast du es also getan? 29 00:01:44,646 --> 00:01:47,398 Nein! Ich habe ihn nicht getötet. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 Aber verdient hat er es trotzdem. 31 00:01:49,567 --> 00:01:50,944 Das spielt jetzt keine Rolle. 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Du bist durcheinander, Chase. 33 00:01:52,862 --> 00:01:56,491 -Und du halluzinierst. -Nein, ich halluziniere nicht. 34 00:01:56,699 --> 00:02:00,662 -Das ergibt aber keinen Sinn. -Ich halluziniere nicht, verdammt! 35 00:02:00,745 --> 00:02:02,205 Da war eine Flüssigkeit. 36 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 Sie stand unter Strom. Und wir alle lagen darin. 37 00:02:07,961 --> 00:02:10,380 Das alles ist nur ein Experiment! 38 00:02:15,343 --> 00:02:16,594 Warum hast du meine Sachen? 39 00:02:16,678 --> 00:02:19,055 -Ich passe darauf auf. -Sie gehören nicht dir. 40 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 -Sondern uns allen. -Wisst ihr was? Egal. 41 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 Es ist nur eine Simulation. 42 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 Dieser Strand, 43 00:02:24,978 --> 00:02:25,895 diese Insel... 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 So ergibt das alles einen Sinn. 45 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 Warum tragen wir wohl alle dasselbe? 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Es fühlt sich echt an. 47 00:02:35,196 --> 00:02:39,242 Aber das ist es nicht. Echt sind nur wir. Und wir sind in diesem Ding. 48 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 In diesem Moment. 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,628 -Ich bin nicht verrückt. -Das sagt auch niemand. 50 00:02:50,712 --> 00:02:54,174 Diese Anschuldigungen helfen uns sowieso nicht weiter. 51 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 Ruh dich aus. Du hast eine üble Beule am Kopf. 52 00:02:58,970 --> 00:03:02,182 -Du solltest etwas essen und trinken... -Nein, ich bin ok. 53 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Bitte. 54 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 Es ergibt keinen Sinn. 55 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Setz dich. 56 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Lehn dich hier an. 57 00:03:09,814 --> 00:03:11,024 Lass mich in Ruhe. 58 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Ruh dich aus. 59 00:03:21,409 --> 00:03:24,245 Was sie da sagt, ist... Nicht, dass ich ihr glaube, 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 aber in anderen Dimensionen könnte Zeit anders laufen. 61 00:03:26,831 --> 00:03:28,374 Was für ein Schwachsinn! 62 00:03:28,458 --> 00:03:30,043 Eine andere Dimension? 63 00:03:30,126 --> 00:03:32,921 Ihr müsst es verstehen, ehe es zu spät ist. 64 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 Wir alle haben etwas getan. 65 00:03:37,675 --> 00:03:38,676 Etwas Illegales. 66 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 Wir sind im Gefängnis. 67 00:03:41,971 --> 00:03:44,432 Aber wir sind auch hier auf dieser Insel. 68 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 Es ist eine Chance... 69 00:03:47,727 --> 00:03:50,355 ...nicht noch mal dieselben Fehler zu machen. 70 00:03:51,314 --> 00:03:55,693 Und eine Art Erlösung zu finden, damit wir resozialisiert werden können. 71 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Das hat dieses Schild zu bedeuten. 72 00:04:01,032 --> 00:04:02,158 "Findet den Weg zurück." 73 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 Es geht nicht nur ums Körperliche, 74 00:04:04,452 --> 00:04:06,829 sondern auch um das, was in uns passiert. 75 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Eine Frage: Hörst du dir selbst zu? 76 00:04:09,499 --> 00:04:10,458 Das haben sie gesagt! 77 00:04:11,834 --> 00:04:13,503 -Der Direktor selbst. -Der Direktor? 78 00:04:13,586 --> 00:04:15,672 -Dieser Cowboy? -Ja. 79 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 Und er sagte, dass es schlimmer wird. 80 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 Hast du Beweise? 81 00:04:29,894 --> 00:04:32,397 -Hört mir doch zu. -Nein, wir hören dir nicht zu. 82 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 Du hörst uns zu! 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 Du führst dich die ganze Zeit wie eine Irre auf. 84 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 Lass uns einfach in Ruhe! 85 00:04:38,027 --> 00:04:40,655 Ich bin zwar nur der Kranke in der Ecke, 86 00:04:40,822 --> 00:04:44,033 aber ihr habt sie schon für verrückt gehalten, 87 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 bevor sie von Prophezeiungen gefaselt hat. 88 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 Niemand glaubt dir, ok? 89 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 Also schalt bitte mal einen Gang runter. 90 00:04:55,837 --> 00:05:00,008 Es sollte mich nicht mehr überraschen, dass ihr so reagiert. 91 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 Könntet ihr mir das abnehmen? Es tut weh. 92 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 Ich werde nichts tun. 93 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Wisst ihr was? 94 00:05:17,775 --> 00:05:19,110 Was kümmert es mich? 95 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Ihr glaubt mir nicht? Na schön. 96 00:05:22,613 --> 00:05:25,783 Dann findet eben selbst heraus, was hier los ist. 97 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Tut mir leid. 98 00:05:35,501 --> 00:05:38,379 Verzeih mir, aber du sagst, wir kennen uns? 99 00:05:38,463 --> 00:05:40,715 -Du kennst einen meiner Freunde. -Verstehe. 100 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 Deine Freunde sind meine Freunde. 101 00:05:43,343 --> 00:05:44,385 Das sagt man doch so. 102 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 Du solltest die Hose ausziehen. 103 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 Du tust keiner Frau mehr weh! 104 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 He. Geht's dir... 105 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Geht's dir gut? 106 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Was? 107 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 Na ja, du wirkst so... durcheinander. 108 00:06:36,979 --> 00:06:39,399 So einen Mord muss man erst mal verdauen. 109 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Ja. Ich weiß. 110 00:06:45,988 --> 00:06:47,031 Wisst ihr was? 111 00:06:47,824 --> 00:06:51,119 Ich habe ihn nicht ermordet. Auch wenn er es verdient hat. 112 00:06:51,202 --> 00:06:53,621 In seinem Rücken steckte ein Jagdmesser! 113 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 Ok? Das, das du am Gürtel trägst. 114 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 -Genügt das nicht? -Nein, es genügt nicht. 115 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Herr im Himmel! Hört auf! 116 00:06:59,502 --> 00:07:01,129 Jeder hätte es nehmen können, 117 00:07:01,212 --> 00:07:02,630 -als ich schlief. -Ach? 118 00:07:02,713 --> 00:07:05,633 Nicht nur ich hatte einen Grund, ihn zu töten. 119 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Willst du wirklich nichts sagen? 120 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Lass es einfach, Chase. Ok? 121 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 -Sie hat recht. -Ich sage die Wahrheit. 122 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Du weißt nicht mal, was Wahrheit bedeutet. 123 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 -Was meinst du damit? -Dich! 124 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 Sie meint dich. 125 00:07:28,990 --> 00:07:30,908 Dich mit deinem Zeug im Sand, 126 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 deinem Schild am Strand 127 00:07:32,869 --> 00:07:35,580 und deinem Rettungsboot, das plötzlich auftauchte. 128 00:07:37,290 --> 00:07:38,166 Dich. 129 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Apropos Lügen... 130 00:07:44,338 --> 00:07:47,425 -Du hast uns etwas verheimlicht. -Ich? 131 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Sieh in seinen Taschen nach. Er log von Anfang an. 132 00:07:50,428 --> 00:07:51,596 Sagt die Richtige. 133 00:07:52,513 --> 00:07:54,265 Verheimlichst du noch was? 134 00:07:57,727 --> 00:07:58,561 Seht nach. 135 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Versucht's doch. 136 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Chase! 137 00:08:04,192 --> 00:08:05,860 -Komm zurück! -Bleib stehen! 138 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Bleib stehen! Warte! 139 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 -Tut ihr nicht weh! -Ganz ruhig! 140 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 -Haltet sie fest! -Nehmt ihre Arme! 141 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Aufhören! 142 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Lasst mich los! 143 00:08:15,369 --> 00:08:16,704 -Aufhören! -Durchsucht sie. 144 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Ihre Taschen. Durchsucht sie. 145 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Nein! Nicht anfassen! 146 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 -Da ist nichts. -Was stimmt nicht mit euch? 147 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 Du bist eine Lügnerin! 148 00:08:26,214 --> 00:08:28,591 -Was macht ihr mit ihr? -Schon gut. Bleib unten. 149 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Haltet ihre Beine unten! 150 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Was ist hier los? 151 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 Seid ihr echt oder Teil dieser Sache? 152 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 -Ich blicke nicht mehr durch. -Welche Sache? 153 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 Das ist schwer zu erklären, aber... 154 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 ...hier sind schlimme Dinge passiert. 155 00:08:57,662 --> 00:08:58,538 Uns auch. 156 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 Aber warum haben sich alle auf dich gestürzt? 157 00:09:01,290 --> 00:09:02,375 Gute Frage. 158 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 Wollt ihr ihm antworten? 159 00:09:06,837 --> 00:09:07,964 Wir spielen Fangen. 160 00:09:09,549 --> 00:09:11,842 Ich will nur wissen, was hier los ist. 161 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Aber egal. 162 00:09:18,391 --> 00:09:22,853 Warum setzen wir uns nicht alle hin, und fangen noch mal an. 163 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Moment mal. Das kenne ich. 164 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Aus dem Gefängnis. 165 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 Das hat der Direktor ständig gesagt. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,030 -Was redest du da? -Sie wurden geschickt. 167 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Wir können ihnen nicht trauen. Das ist kein Zufall. 168 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 -Hör auf. -Nein! 169 00:09:37,076 --> 00:09:39,245 Was muss noch passieren, bevor ihr mir glaubt? 170 00:09:39,328 --> 00:09:41,872 Der Direktor will uns damit manipulieren. 171 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Er sagte, er hätte Tricks auf Lager. 172 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 Ist das so abwegig? Dass er irgendwelche Avatare schickt? 173 00:09:47,336 --> 00:09:48,963 Oder was auch immer sie sind? 174 00:09:49,046 --> 00:09:51,716 Um uns gegeneinander aufzuhetzen. Denkt nach. 175 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 Hat sie Salzwasser geschluckt? 176 00:09:54,635 --> 00:09:57,305 -Sie wurde am Kopf getroffen und... -Nein, wurde ich nicht. 177 00:09:58,723 --> 00:10:02,018 -Woher sagtet ihr, kommt ihr? -Sagten wir nicht. Noch nicht. 178 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 Ja. 179 00:10:03,936 --> 00:10:04,770 Richtig. 180 00:10:07,440 --> 00:10:10,985 Tut mir leid, es... Es ist toll, andere zu treffen. 181 00:10:11,068 --> 00:10:14,405 Wir waren bislang unter uns. Ich weiß nicht, wie lange. 182 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 Auch nicht warum oder wie. 183 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Geht uns ähnlich. 184 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 Wir sind auf der anderen Seite aufgewacht. 185 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 Wir erkunden jeden Tag die Insel. 186 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 -Um etwas herauszufinden. -Wir auch. 187 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 Uns geht es genauso. 188 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 Verstehe. 189 00:10:38,137 --> 00:10:39,013 Hört zu... 190 00:10:39,096 --> 00:10:42,391 Wir sind vermutlich alle ein bisschen... nervös... 191 00:10:43,351 --> 00:10:44,602 ...im Moment, also... 192 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 Wir sahen Rauch und wollten mal nachsehen. Das ist alles. 193 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 He... 194 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 Habt ihr Hunger? Wollt ihr... 195 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Wir könnten doch etwas essen und uns kennenlernen. 196 00:10:58,699 --> 00:11:00,034 -Nein. -Klingt gut. 197 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 -Danke. -Leute! 198 00:11:01,786 --> 00:11:04,205 -Wir können ihnen nicht trauen. -Chase, hör auf. 199 00:11:04,330 --> 00:11:06,874 -Lass uns... -Sie sind nicht die, die ihr denkt. 200 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 Tut mir leid. 201 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 Wie war noch mal dein Name? Ich bin Cooper. 202 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Ich bin Clyde. Freut mich. 203 00:11:13,381 --> 00:11:15,966 -Ich bin Bonnie. -Das kommt mir bekannt vor. 204 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 -Bonnie und Clyde. -Das war doch eine... 205 00:11:19,970 --> 00:11:22,014 ...TV-Serie oder ein Film oder so. 206 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 -Ich hab's auch schon gehört. -Bonnie und Clyde. 207 00:11:27,520 --> 00:11:29,438 Tut mir leid, wir sind etwas durcheinander. 208 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Moses hat recht. Essen wir etwas. 209 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 Klar. Lasst uns... 210 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 Lasst uns essen. 211 00:11:44,745 --> 00:11:46,872 Clyde! Bonnie! 212 00:11:47,373 --> 00:11:50,710 Darf ich euch was fragen? Ich will nicht nerven, aber... 213 00:11:50,793 --> 00:11:52,002 Klar. Was gibt's? 214 00:11:52,086 --> 00:11:54,463 Ihr sagtet, bei euch wäre auch ein Strand. 215 00:11:54,547 --> 00:11:57,967 -Auf der anderen Seite, oder? -Ja. Auf der anderen Seite der Insel. 216 00:11:58,050 --> 00:11:59,218 Ist es schön dort? 217 00:11:59,719 --> 00:12:03,723 -Also schöner als hier? -Na ja, schon. Es ist anders. 218 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 Ihr habt hier mehr Platz. 219 00:12:06,434 --> 00:12:08,602 Aber wir sind schon länger hier, 220 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 und unser Dorf ist... ein Dorf. 221 00:12:10,855 --> 00:12:11,814 Ein Dorf? 222 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 Sie waren Banditen. 223 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Bonnie und Clyde. 224 00:12:20,990 --> 00:12:23,117 Stimmt. Jetzt erinnere ich mich. 225 00:12:23,951 --> 00:12:25,369 Sie waren Bankräuber. 226 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 Tut mir leid. Findet ihr... 227 00:12:30,416 --> 00:12:34,336 Findet ihr nicht komisch, dass sie die Leiche nicht erwähnt haben? 228 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 Mit keinem Wort. 229 00:12:35,921 --> 00:12:37,715 Nichts. Ist das nicht komisch? 230 00:12:37,798 --> 00:12:38,758 Welche Leiche? 231 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 -Komm schon. -Nein, im Ernst. 232 00:12:40,551 --> 00:12:42,511 Wir haben keine Ahnung, wovon du redest. 233 00:12:47,349 --> 00:12:48,350 Das ist gut. 234 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Das ist sehr gut. 235 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 Guter Punkt, Chase. 236 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Wir haben es verkackt, Süße. 237 00:12:57,651 --> 00:13:01,030 -Die Leiche hätte uns schockieren sollen. -Du hättest doch... 238 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 -Ja, aber du auch. -Ja. 239 00:13:02,615 --> 00:13:06,243 -Aber du... -Bvor wir herkamen, sagte ich: 240 00:13:06,327 --> 00:13:08,245 "Vergiss nicht die Leiche." 241 00:13:08,329 --> 00:13:10,039 Wir hätten Brody erwähnen sollen. 242 00:13:10,122 --> 00:13:11,874 Aber wir haben ihn vergessen. 243 00:13:11,957 --> 00:13:13,793 -Das war dämlich. -Tut mir leid. 244 00:13:14,210 --> 00:13:15,795 -Ich dachte wirklich... -Schon gut. 245 00:13:16,545 --> 00:13:17,838 Wir haben es verkackt. 246 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 Ok, Leute. 247 00:13:20,841 --> 00:13:22,134 Das Spiel ist vorbei. 248 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 -Jetzt wird es ernst. -Geht hinter mich. 249 00:13:24,136 --> 00:13:25,971 -Ganz langsam. -Bleib, wo du bist. 250 00:13:26,055 --> 00:13:27,389 Geht hinter mich. 251 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Ja, sie waren Bankräuber. 252 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Richtig. Hat lange genug gedauert. 253 00:13:32,895 --> 00:13:34,855 Ich dachte, ihr checkt es schneller. 254 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Leg das weg. 255 00:13:39,401 --> 00:13:40,486 -Bitte. -Nein. 256 00:13:42,238 --> 00:13:46,742 Du bekommst ihn wieder. Versprochen. Aber jetzt musst du tun, was ich sage. 257 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 Sonst stirbt jemand. 258 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Sofort, KC. 259 00:14:06,846 --> 00:14:07,721 Gut. 260 00:14:08,430 --> 00:14:09,390 Sehr gut. 261 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Und jetzt... 262 00:14:13,519 --> 00:14:15,688 Wo habt ihr diese Kisten versteckt? 263 00:14:17,356 --> 00:14:18,482 Welche Kisten? 264 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 Hat sie etwa die Kisten nicht erwähnt? 265 00:14:22,987 --> 00:14:23,904 Wie bitte? 266 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 Nein? 267 00:14:29,201 --> 00:14:32,538 Natürlich nicht, weil sie eine Verbrecherin ist, 268 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 die nur an sich selbst denkt. 269 00:14:34,665 --> 00:14:37,877 Und das macht sie so verdammt gefährlich. 270 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Hört nicht auf ihn. 271 00:14:39,211 --> 00:14:41,088 Ich würde sie im Auge behalten. 272 00:14:41,171 --> 00:14:43,799 Na schön. Erwischt. 273 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 Also, wo sind sie? 274 00:14:47,052 --> 00:14:49,263 Ich vergrub sie. Zur Sicherheit. 275 00:14:49,930 --> 00:14:52,099 -Falls ich sie noch brauche. -Chase? 276 00:14:52,766 --> 00:14:53,726 Wovon reden sie? 277 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 Sie hat eine Knarre! 278 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 -Was soll das? -Davon reden wir. 279 00:14:56,812 --> 00:15:00,024 Seht ihr? Sie verheimlicht euch immer noch Dinge. 280 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Nein. 281 00:15:01,817 --> 00:15:03,652 Glaubt ihm nicht, ok? 282 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Hört nicht auf ihn! 283 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Sagt die kleine Diebin. 284 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 Das war davor, ok? 285 00:15:09,533 --> 00:15:11,285 Bevor ich wusste, was los ist. 286 00:15:11,368 --> 00:15:13,746 Hast du nicht schon genug Scheiße gebaut? 287 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 Du verheimlichst Sachen, du lügst... 288 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 du tötest. 289 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Mein Gott, ich habe niemanden getötet! 290 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 -Ach, hast du nicht? -Nein! 291 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Leute! Ich habe Brody nicht getötet! 292 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Ich schwöre es. 293 00:15:30,429 --> 00:15:31,472 Richtig! 294 00:15:32,139 --> 00:15:33,766 Sie sagt die Wahrheit. 295 00:15:34,642 --> 00:15:35,517 Sie war es nicht. 296 00:15:36,310 --> 00:15:38,687 Und ihr hättet sie beinahe aufgeknüpft. 297 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Schämt euch! 298 00:15:41,273 --> 00:15:42,608 Aber sie war es nicht. 299 00:15:42,691 --> 00:15:45,319 Nein. Sie kann es gar nicht gewesen sein. 300 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 Weil es jemand anderes war. 301 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 Nein! 302 00:15:51,575 --> 00:15:52,451 Scheiße! 303 00:15:57,665 --> 00:15:58,999 Was hast du getan? 304 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 -Hayden, warst du es? -Das geht doch nicht. 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,544 Ich war es nicht. 306 00:16:02,628 --> 00:16:03,963 Ich bin nur eine Hülle. 307 00:16:04,254 --> 00:16:07,925 Das war die Insel, die Gerechtigkeit übt. 308 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 Wer hier tötet, stirbt. 309 00:16:11,178 --> 00:16:13,639 Wer in alte Muster zurückfällt, stirbt. 310 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 Das habt ihr entschieden. Nicht ich. 311 00:16:17,559 --> 00:16:20,646 Ihr alle habt die Verzichtserklärung unterzeichnet. 312 00:16:21,105 --> 00:16:22,022 Und wir? 313 00:16:22,606 --> 00:16:25,317 Meine hübsche Bonnie und ich sind nur hier, 314 00:16:25,401 --> 00:16:28,862 um sicherzustellen, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird. 315 00:16:29,530 --> 00:16:33,242 Betrachtet uns einfach als euren schlimmsten Albtraum. 316 00:16:33,617 --> 00:16:36,495 Mit freundlicher Genehmigung der US-Justizbehörden. 317 00:16:38,080 --> 00:16:41,166 -Nein, das kann nicht wahr sein. -Oh, doch. 318 00:16:41,750 --> 00:16:42,960 Es ist wahr. 319 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 Nicht wirklich. Aber irgendwie doch. 320 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 Sie ist tot. Seht nach. 321 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 Sie tötete Brody für das, was er getan hat. 322 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 Sie hat Selbstjustiz verübt. 323 00:16:53,887 --> 00:16:56,181 Genau dafür ist sie im Knast gelandet. 324 00:16:56,265 --> 00:16:58,559 Sie war ein böses, böses Mädchen. 325 00:16:58,642 --> 00:17:00,185 Und jetzt ist sie tot. 326 00:17:00,561 --> 00:17:01,478 Hier drinnen 327 00:17:02,062 --> 00:17:03,272 und auch da draußen. 328 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 In der Realität. 329 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 Wo ist "draußen"? 330 00:17:09,653 --> 00:17:13,490 Sie beobachten uns. Das hat der Direktor selbst gesagt. 331 00:17:13,824 --> 00:17:16,076 Techniker und Therapeuten. 332 00:17:16,160 --> 00:17:18,704 Ja. Aber es gibt auch tote Winkel. 333 00:17:19,580 --> 00:17:22,249 Das System ist brandneu und fehlerhaft. 334 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 Wie alle elektronischen Dinge. 335 00:17:25,544 --> 00:17:26,754 Denkt an das Handynetz. 336 00:17:26,837 --> 00:17:29,173 Wie schwer muss es erst sein, das hier zu betreiben? 337 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Nein. 338 00:17:30,758 --> 00:17:33,927 Sie würden nicht so viel Geld investieren und dann... 339 00:17:34,094 --> 00:17:35,345 Ihr könnt doch nicht... 340 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Ihr könnt nicht einfach Leute ermorden. 341 00:17:38,724 --> 00:17:39,933 Bist du sicher? 342 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Wir haben eure Erinnerungen aktiviert, 343 00:17:43,812 --> 00:17:45,355 bevor wir aktiviert wurden. 344 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Schon bald kommt eine Bilderflut auf euch zu. 345 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 Und zwar sehr bald. 346 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 Ihr werdet euch wegen eurer Taten so mies fühlen, 347 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 dass ihr euch umbringen wollt. 348 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 Oder noch schlimmer, 349 00:17:59,369 --> 00:18:00,412 euch gegenseitig. 350 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 Und zwar wegen allem. 351 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Wegen Wasser, dem Zeug, das ihr am Strand gefunden habt, 352 00:18:07,836 --> 00:18:10,339 den Informationen, die Chase für sich behält. 353 00:18:10,422 --> 00:18:14,468 -Ich behalte nichts für mich. -Du solltest vielleicht lieber abhauen. 354 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 Und ihr? 355 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Was meinst du? 356 00:18:22,684 --> 00:18:24,603 Wir könnten euch töten, oder? 357 00:18:26,563 --> 00:18:27,648 Versuchen könnt ihr es. 358 00:18:27,940 --> 00:18:30,234 Aber wir sind schneller als ihr. 359 00:18:30,317 --> 00:18:33,362 Und stärker. Und wir wissen mehr als ihr. 360 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 Also strengt euch an. 361 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 Du solltest wirklich gehen. 362 00:18:42,454 --> 00:18:46,458 Bevor die anderen erkennen, wie wertvoll deine Informationen sind. 363 00:18:47,501 --> 00:18:49,628 Wertvoll genug, um dafür zu töten. 364 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Hört nicht auf ihn, ok? 365 00:18:53,257 --> 00:18:55,676 -Er hetzt euch nur gegen mich auf. -Mit Erfolg. 366 00:18:57,052 --> 00:18:59,763 Vergiss nicht den Kram, den du uns geklaut hast. 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,975 -Vielleicht hat Chase recht. -Oder sie ist wirklich so verrückt. 368 00:19:58,780 --> 00:19:59,948 Bitte. 369 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 Tu es nicht. 370 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 Ich flehe dich an. 371 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 Bitte, ich flehe dich an. 372 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 Hier! 373 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 Was ist das? 374 00:20:38,070 --> 00:20:39,947 Das hast du vor uns versteckt? 375 00:20:40,030 --> 00:20:42,241 Ja. Für den Fall, dass ich es brauche. 376 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Himmel, wer zum Teufel bist du? 377 00:20:44,826 --> 00:20:46,119 Wüsste ich auch gern. 378 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Langsam wird es krass, oder? 379 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 Ja, und wie. 380 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 Müssen wir irgendwie einen Weg hier herausfinden? 381 00:20:56,964 --> 00:20:58,882 Wenn Chase ansatzweise recht hat, 382 00:20:58,966 --> 00:21:02,761 sollte doch eine Art... Logik dahinterstecken, oder? 383 00:21:02,844 --> 00:21:03,845 Eine Logik? 384 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Oder so ähnlich? 385 00:21:05,764 --> 00:21:09,142 Wir können euch nicht davon abhalten, die andere Insel zu erreichen. 386 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 Aber geht nicht ohne unsere Erlaubnis. 387 00:21:12,980 --> 00:21:15,983 Ihr werdet wissen, wann das ist. Sonst jagen wir euch. 388 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Und wir töten euch. 389 00:21:18,402 --> 00:21:20,737 Oh ja, das werden wir. 390 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 -Welche andere Insel? -Na ja... 391 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 Ihr habt die ersten Tage rumgesessen, 392 00:21:25,826 --> 00:21:27,953 Bananen gefuttert und im Wasser geplanscht. 393 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 Wozu hat das geführt? 394 00:21:29,288 --> 00:21:33,208 Ihr wart nur mit euch beschäftigt, anstatt euch hier mal umzusehen. 395 00:21:34,543 --> 00:21:37,045 Wartet mal ab, bis ihr euch erinnert, wer ihr seid. 396 00:21:37,462 --> 00:21:38,380 Was ihr seid. 397 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Es wird euch verrückt machen. 398 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Und traurig. 399 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 Ihr werdet jagen und töten wollen. 400 00:21:48,473 --> 00:21:50,350 Eure Köpfe gegen die Felsen schlagen. 401 00:21:51,310 --> 00:21:52,644 Oh ja, das werdet ihr! 402 00:21:53,562 --> 00:21:54,938 Macht euch bereit. 403 00:21:55,355 --> 00:21:56,690 Wir bleiben in der Nähe 404 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 und beobachten euch. 405 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 Das Dorf auf der anderen Seite der Insel, 406 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 das gibt es wirklich. 407 00:22:04,740 --> 00:22:07,075 Aber ihr müsst es selbst finden. 408 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 Ab sofort hat alles einen Preis. 409 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 Vergesst das nicht. 410 00:22:12,205 --> 00:22:13,457 Viel Glück, Leute. 411 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 Gott, bist du kaltherzig, Süße. 412 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 "Viel Glück." 413 00:22:18,503 --> 00:22:20,088 Aber ja. Sie hat recht. 414 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Was machen wir jetzt, Leute? 415 00:23:26,321 --> 00:23:28,156 -Wir müssen etwas tun. -Nein. 416 00:23:28,240 --> 00:23:30,450 Er hat uns gar nichts zu sagen. 417 00:23:30,534 --> 00:23:34,955 Wir können kämpfen, zusammenhalten, und am Ende gewinnen wir vielleicht. 418 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 Sie werden uns nicht einfach töten. 419 00:23:41,336 --> 00:23:42,462 Doch, frag Hayden. 420 00:23:42,546 --> 00:23:43,505 -Hör auf. -Hayden? 421 00:23:43,588 --> 00:23:45,006 -Töten sie uns? -Hör auf! 422 00:23:47,634 --> 00:23:48,677 Das ist etwas anderes. 423 00:23:51,471 --> 00:23:54,057 Sie mussten es tun, weil sie Brody getötet hat. 424 00:23:54,141 --> 00:23:55,684 Das haben sie doch gesagt. 425 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 Oder? 426 00:23:59,938 --> 00:24:02,858 Vielleicht warten sie einfach ab, was wir tun. 427 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Tun wir denn etwas? 428 00:24:06,570 --> 00:24:08,447 Oder grillen wir weiter Marshmallows? 429 00:24:11,616 --> 00:24:12,659 Eins nach dem anderen. 430 00:24:36,850 --> 00:24:38,101 Möchte jemand etwas sagen? 431 00:24:47,986 --> 00:24:50,614 Ich weiß nicht, was ihr denkt, aber ich versuche es. 432 00:24:50,697 --> 00:24:54,159 Ich werde losgehen und dieses Dorf suchen. 433 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Das ist eine gute Idee. 434 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Kann ich mitkommen? 435 00:25:01,625 --> 00:25:03,752 Wollten wir nicht zusammenbleiben? 436 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Was ist daraus geworden? 437 00:25:07,339 --> 00:25:08,507 Donovan ist zu schwach. 438 00:25:08,590 --> 00:25:11,468 Ich bleibe hier. Auf dieser Seite der Insel. 439 00:25:12,219 --> 00:25:13,136 Ich auch. 440 00:25:13,720 --> 00:25:14,763 Ja. 441 00:25:16,556 --> 00:25:18,183 Du kannst gerne mitkommen. 442 00:25:19,476 --> 00:25:21,353 Außer du willst Chase nachrennen. 443 00:25:25,732 --> 00:25:28,568 Ja, ich suche das Dorf mit euch. Warum nicht? 444 00:25:29,110 --> 00:25:32,197 Aber wenn du das nur wegen dem machst, was Clyde sagte, 445 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 -ist das keine... -Es ist besser. 446 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Für den Moment. 447 00:25:36,910 --> 00:25:38,286 Essen, Unterschlupf... 448 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 Es ist das Beste. 449 00:25:43,542 --> 00:25:44,501 Gehen wir. 450 00:25:45,252 --> 00:25:46,503 Bevor es dunkel wird. 451 00:26:25,792 --> 00:26:30,171 Ich hoffe, ich bin kein Klotz am Bein, weil es mir noch nicht so gut geht. 452 00:26:31,131 --> 00:26:34,467 Wärt ihr gegangen, hätte ich es euch nicht übel genommen. 453 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 -Verstehst du? -Nein. 454 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Ich sagte doch, du musst hierbleiben und... 455 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 Du brauchst Ruhe, damit du dich erholen kannst. 456 00:26:44,185 --> 00:26:45,186 Ok. 457 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 Ich meinte nicht dich, Blair. 458 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 Wir zwei müssen zusammenbleiben. 459 00:26:52,652 --> 00:26:56,531 Aber ihr könnt mit KC und den anderen gehen, wenn ihr wollt. 460 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Klingt nach einem netten Plätzchen. 461 00:26:59,409 --> 00:27:00,285 Nein. 462 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 -Mir geht es hier gut. -Ja. 463 00:27:04,039 --> 00:27:08,501 Danke, aber warum ewig herumlaufen, wenn es mir hier gut gefällt? 464 00:27:09,127 --> 00:27:10,003 Nein danke. 465 00:27:11,129 --> 00:27:14,591 Außerdem denke ich, dass wir... 466 00:27:14,883 --> 00:27:19,804 Na ja, wir sollten uns vielleicht etwas Zeit für uns nehmen. 467 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Vor allem nach dem, was heute passiert ist. 468 00:27:24,559 --> 00:27:26,686 Klar. Ich wollte nur nachfragen. 469 00:27:38,573 --> 00:27:39,532 He, Kleiner. 470 00:27:40,325 --> 00:27:42,827 -Was willst du mit den Schalen? -Wasser. 471 00:27:43,870 --> 00:27:45,872 Wenn es regnet, haben wir zu trinken. 472 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 Ein Streitpunkt weniger. 473 00:27:50,043 --> 00:27:51,544 Wenn jeder eine hat, 474 00:27:51,628 --> 00:27:53,838 gehen wir uns nicht an die Gurgel. 475 00:28:21,908 --> 00:28:23,576 Sie haben nicht gelogen. 476 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Nein. Es ist hier. 477 00:28:26,162 --> 00:28:27,038 Das ist wahr. 478 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 Das ist so cool! 479 00:28:31,042 --> 00:28:32,377 Ich sehe mich mal um. 480 00:29:01,448 --> 00:29:02,991 Schon Lust, mich zu töten? 481 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 Noch nicht. Ich sage dir, wenn es so weit ist. 482 00:29:14,002 --> 00:29:15,295 Die hier nehme ich. 483 00:29:30,727 --> 00:29:32,353 Mögen die Spiele beginnen. 484 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Ja, du sagst es. 485 00:31:07,407 --> 00:31:08,324 HUSTENSAFT 486 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Oh Gott. 487 00:32:35,203 --> 00:32:36,496 Ich bin eingeschlafen. 488 00:32:49,300 --> 00:32:50,176 Wo ist Cooper? 489 00:32:52,720 --> 00:32:54,639 Er ist schon eine Weile weg. 490 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 Vorsichtig. Ganz langsam. 491 00:33:20,999 --> 00:33:23,042 Belaste es etwas mehr. Ja. 492 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 -Ja? -Wie fühlt es sich an? 493 00:33:25,420 --> 00:33:27,630 Auf einer Skala von eins bis zehn? 494 00:33:29,507 --> 00:33:31,926 Eine Sieben, was ziemlich gut ist, 495 00:33:32,010 --> 00:33:34,679 wenn man bedenkt, dass es gestern eine 20 war. 496 00:33:35,722 --> 00:33:39,642 Aber das liegt wohl daran, dass du eine Wunderheilerin bist und... 497 00:33:40,351 --> 00:33:41,978 ...an den tollen Medikamenten. 498 00:33:48,443 --> 00:33:50,903 Sie sagte, sie habe eine Patientenverfügung. 499 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Die liegt uns aber nicht vor. 500 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 Sie will nicht mehr leben. 501 00:33:58,745 --> 00:34:01,789 Das geht uns nichts an, wenn die Formulare fehlen. 502 00:34:04,125 --> 00:34:07,628 Es geht nicht um Formulare, Richard, sondern um ein Menschenleben. 503 00:34:07,754 --> 00:34:08,713 Genug! 504 00:34:08,796 --> 00:34:11,424 KRANKENHAUSPFLEGE 505 00:34:11,507 --> 00:34:12,675 Hör mir einfach zu. 506 00:34:13,926 --> 00:34:14,802 Bitte. 507 00:34:16,471 --> 00:34:17,722 Sie haben Schmerzen. 508 00:34:18,556 --> 00:34:22,101 Und die Hälfte von ihnen fleht mich an, ihr Leben zu beenden. 509 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Sterbehilfe ist hier illegal. 510 00:34:25,855 --> 00:34:27,565 Da gibt es nichts zu diskutieren. 511 00:34:30,026 --> 00:34:30,943 Ich weiß. 512 00:34:31,611 --> 00:34:35,031 -Aber sie hat eine Verfügung... -Die verschwunden ist! 513 00:34:38,826 --> 00:34:40,119 Geh nach Hause, Blair. 514 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 Trink ein Glas Wein. Vergiss die Sache. 515 00:34:53,007 --> 00:34:53,883 Blair? 516 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Ist alles ok? Blair? 517 00:34:59,514 --> 00:35:01,766 -Geht es dir gut? -Ja. Du... 518 00:35:01,849 --> 00:35:04,102 ...hast dich gut geschlagen, aber... 519 00:35:04,435 --> 00:35:06,437 ...das genügt für heute. 520 00:35:06,521 --> 00:35:09,315 -Du solltest dich jetzt ausruhen. -Ok. 521 00:35:09,398 --> 00:35:10,399 -Ja. -Alles ok? 522 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 -Ja, mir geht's gut. -Sicher? 523 00:35:13,611 --> 00:35:14,445 -Ja. -Ok. 524 00:36:24,932 --> 00:36:25,892 Hallo? 525 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Das ist nicht hier. 526 00:36:33,524 --> 00:36:35,234 Es ist nur eine Simulation. 527 00:36:38,362 --> 00:36:39,947 Es ist nicht echt. 528 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Wer bist du? 529 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 Nein, es ist nicht echt. 530 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 Schätzchen... 531 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 -Hör auf. -Könntest du... 532 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 ...mir helfen? 533 00:37:09,101 --> 00:37:10,561 Bitte? 534 00:37:10,645 --> 00:37:12,730 Nein. Das bist nicht du. 535 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 -Ich weiß es. Du lebst nicht wirklich. -Ja. 536 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Weil du mich getötet hast! 537 00:37:22,823 --> 00:37:26,285 -Was? -So etwas Unnatürliches... 538 00:37:29,080 --> 00:37:30,665 ...Seine Mutter zu töten. 539 00:37:31,791 --> 00:37:37,004 Nein. Du bist nicht meine Mutter. Du bist nicht meine Mutter. 540 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 Ich bin nicht deine Mutter. 541 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 Du bist nicht sie. Du bist nicht echt. 542 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Was zum Teufel... 543 00:40:21,335 --> 00:40:23,170 Untertitel von: Matthias Ott