1
00:00:06,214 --> 00:00:08,800
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:08,883 --> 00:00:09,801
Was haben wir getan?
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,012
Vielleicht kann Blair ja helfen.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,305
Dann fuchtele nicht mit dem Speer herum.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,099
-Ich halte ihn nur.
-Was, wenn sie...
6
00:00:16,182 --> 00:00:17,100
Schon gut, Mason.
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,561
-Sie atmet noch.
-Wofür die Waffe? Sie ist gefesselt.
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,397
-Ich bin nur vorsichtig.
-Das ist gefährlich.
9
00:00:22,856 --> 00:00:23,690
Bitte.
10
00:00:29,654 --> 00:00:30,822
-Zufrieden?
-Danke.
11
00:00:30,905 --> 00:00:32,115
Können wir nicht...
12
00:00:32,198 --> 00:00:33,700
Warum haben wir das getan?
13
00:00:33,783 --> 00:00:36,703
-Chase, hier ist Blair. Hörst du mich?
-Was, wenn sie...
14
00:00:38,538 --> 00:00:41,416
Sie liegt da und keiner weiß,
ob sie noch lebt.
15
00:00:41,499 --> 00:00:44,085
Hör auf, Mann. Atme mal durch, ok?
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
Sie war gefährlich.
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,630
Kein Grund, ihr so wehzutun.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,758
Vor zehn Minuten
hast du sie nicht verteidigt.
19
00:00:52,177 --> 00:00:53,678
Sie hat eine Gehirnerschütterung.
20
00:00:56,806 --> 00:00:57,974
Vor zehn Minuten?
21
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
Ich war doch viel länger weg.
22
00:01:23,374 --> 00:01:27,295
Warte. Du erzählst hier Dinge,
die gar nicht passiert sein können.
23
00:01:27,378 --> 00:01:29,214
Du lagst ja die ganze Zeit hier.
24
00:01:29,297 --> 00:01:31,299
Ich kann es auch nicht erklären.
25
00:01:31,382 --> 00:01:33,676
Aber es ist so gewesen.
26
00:01:34,010 --> 00:01:36,471
-Ich war dort!
-Du hast zu fest zugeschlagen.
27
00:01:37,222 --> 00:01:40,600
-Zu fest? Einer von uns ist tot.
-Ja. Der Wichser, der uns angriff.
28
00:01:43,311 --> 00:01:44,562
Dann hast du es also getan?
29
00:01:44,646 --> 00:01:47,398
Nein! Ich habe ihn nicht getötet.
30
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
Aber verdient hat er es trotzdem.
31
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
Das spielt jetzt keine Rolle.
32
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Du bist durcheinander, Chase.
33
00:01:52,862 --> 00:01:56,491
-Und du halluzinierst.
-Nein, ich halluziniere nicht.
34
00:01:56,699 --> 00:02:00,662
-Das ergibt aber keinen Sinn.
-Ich halluziniere nicht, verdammt!
35
00:02:00,745 --> 00:02:02,205
Da war eine Flüssigkeit.
36
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
Sie stand unter Strom.
Und wir alle lagen darin.
37
00:02:07,961 --> 00:02:10,380
Das alles ist nur ein Experiment!
38
00:02:15,343 --> 00:02:16,594
Warum hast du meine Sachen?
39
00:02:16,678 --> 00:02:19,055
-Ich passe darauf auf.
-Sie gehören nicht dir.
40
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
-Sondern uns allen.
-Wisst ihr was? Egal.
41
00:02:21,474 --> 00:02:23,059
Es ist nur eine Simulation.
42
00:02:23,726 --> 00:02:24,561
Dieser Strand,
43
00:02:24,978 --> 00:02:25,895
diese Insel...
44
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
So ergibt das alles einen Sinn.
45
00:02:28,523 --> 00:02:31,484
Warum tragen wir wohl alle dasselbe?
46
00:02:32,527 --> 00:02:34,279
Es fühlt sich echt an.
47
00:02:35,196 --> 00:02:39,242
Aber das ist es nicht. Echt sind nur wir.
Und wir sind in diesem Ding.
48
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
In diesem Moment.
49
00:02:48,251 --> 00:02:50,628
-Ich bin nicht verrückt.
-Das sagt auch niemand.
50
00:02:50,712 --> 00:02:54,174
Diese Anschuldigungen
helfen uns sowieso nicht weiter.
51
00:02:54,257 --> 00:02:57,218
Ruh dich aus.
Du hast eine üble Beule am Kopf.
52
00:02:58,970 --> 00:03:02,182
-Du solltest etwas essen und trinken...
-Nein, ich bin ok.
53
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Bitte.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
Es ergibt keinen Sinn.
55
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Setz dich.
56
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
Lehn dich hier an.
57
00:03:09,814 --> 00:03:11,024
Lass mich in Ruhe.
58
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Ruh dich aus.
59
00:03:21,409 --> 00:03:24,245
Was sie da sagt, ist...
Nicht, dass ich ihr glaube,
60
00:03:24,329 --> 00:03:26,748
aber in anderen Dimensionen
könnte Zeit anders laufen.
61
00:03:26,831 --> 00:03:28,374
Was für ein Schwachsinn!
62
00:03:28,458 --> 00:03:30,043
Eine andere Dimension?
63
00:03:30,126 --> 00:03:32,921
Ihr müsst es verstehen,
ehe es zu spät ist.
64
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
Wir alle haben etwas getan.
65
00:03:37,675 --> 00:03:38,676
Etwas Illegales.
66
00:03:39,093 --> 00:03:40,553
Wir sind im Gefängnis.
67
00:03:41,971 --> 00:03:44,432
Aber wir sind auch hier auf dieser Insel.
68
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
Es ist eine Chance...
69
00:03:47,727 --> 00:03:50,355
...nicht noch mal
dieselben Fehler zu machen.
70
00:03:51,314 --> 00:03:55,693
Und eine Art Erlösung zu finden,
damit wir resozialisiert werden können.
71
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
Das hat dieses Schild zu bedeuten.
72
00:04:01,032 --> 00:04:02,158
"Findet den Weg zurück."
73
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
Es geht nicht nur ums Körperliche,
74
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
sondern auch um das,
was in uns passiert.
75
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
Eine Frage: Hörst du dir selbst zu?
76
00:04:09,499 --> 00:04:10,458
Das haben sie gesagt!
77
00:04:11,834 --> 00:04:13,503
-Der Direktor selbst.
-Der Direktor?
78
00:04:13,586 --> 00:04:15,672
-Dieser Cowboy?
-Ja.
79
00:04:15,755 --> 00:04:18,132
Und er sagte, dass es schlimmer wird.
80
00:04:24,055 --> 00:04:25,098
Hast du Beweise?
81
00:04:29,894 --> 00:04:32,397
-Hört mir doch zu.
-Nein, wir hören dir nicht zu.
82
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
Du hörst uns zu!
83
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
Du führst dich die ganze Zeit
wie eine Irre auf.
84
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
Lass uns einfach in Ruhe!
85
00:04:38,027 --> 00:04:40,655
Ich bin zwar nur der Kranke in der Ecke,
86
00:04:40,822 --> 00:04:44,033
aber ihr habt sie schon
für verrückt gehalten,
87
00:04:44,117 --> 00:04:46,786
bevor sie von Prophezeiungen gefaselt hat.
88
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
Niemand glaubt dir, ok?
89
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
Also schalt bitte mal einen Gang runter.
90
00:04:55,837 --> 00:05:00,008
Es sollte mich nicht mehr überraschen,
dass ihr so reagiert.
91
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
Könntet ihr mir das abnehmen?
Es tut weh.
92
00:05:12,729 --> 00:05:14,314
Ich werde nichts tun.
93
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Wisst ihr was?
94
00:05:17,775 --> 00:05:19,110
Was kümmert es mich?
95
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
Ihr glaubt mir nicht? Na schön.
96
00:05:22,613 --> 00:05:25,783
Dann findet eben selbst heraus,
was hier los ist.
97
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
Tut mir leid.
98
00:05:35,501 --> 00:05:38,379
Verzeih mir, aber du sagst,
wir kennen uns?
99
00:05:38,463 --> 00:05:40,715
-Du kennst einen meiner Freunde.
-Verstehe.
100
00:05:40,798 --> 00:05:42,759
Deine Freunde sind meine Freunde.
101
00:05:43,343 --> 00:05:44,385
Das sagt man doch so.
102
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
Du solltest die Hose ausziehen.
103
00:06:01,778 --> 00:06:03,154
Du tust keiner Frau mehr weh!
104
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
He. Geht's dir...
105
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Geht's dir gut?
106
00:06:30,723 --> 00:06:31,557
Was?
107
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
Na ja, du wirkst so... durcheinander.
108
00:06:36,979 --> 00:06:39,399
So einen Mord muss man erst mal verdauen.
109
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Ja. Ich weiß.
110
00:06:45,988 --> 00:06:47,031
Wisst ihr was?
111
00:06:47,824 --> 00:06:51,119
Ich habe ihn nicht ermordet.
Auch wenn er es verdient hat.
112
00:06:51,202 --> 00:06:53,621
In seinem Rücken steckte ein Jagdmesser!
113
00:06:53,704 --> 00:06:55,581
Ok? Das, das du am Gürtel trägst.
114
00:06:55,665 --> 00:06:57,542
-Genügt das nicht?
-Nein, es genügt nicht.
115
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Herr im Himmel! Hört auf!
116
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
Jeder hätte es nehmen können,
117
00:07:01,212 --> 00:07:02,630
-als ich schlief.
-Ach?
118
00:07:02,713 --> 00:07:05,633
Nicht nur ich hatte einen Grund,
ihn zu töten.
119
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
Willst du wirklich nichts sagen?
120
00:07:17,019 --> 00:07:18,938
Lass es einfach, Chase. Ok?
121
00:07:19,021 --> 00:07:20,857
-Sie hat recht.
-Ich sage die Wahrheit.
122
00:07:20,940 --> 00:07:22,942
Du weißt nicht mal,
was Wahrheit bedeutet.
123
00:07:23,025 --> 00:07:25,069
-Was meinst du damit?
-Dich!
124
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
Sie meint dich.
125
00:07:28,990 --> 00:07:30,908
Dich mit deinem Zeug im Sand,
126
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
deinem Schild am Strand
127
00:07:32,869 --> 00:07:35,580
und deinem Rettungsboot,
das plötzlich auftauchte.
128
00:07:37,290 --> 00:07:38,166
Dich.
129
00:07:42,003 --> 00:07:43,129
Apropos Lügen...
130
00:07:44,338 --> 00:07:47,425
-Du hast uns etwas verheimlicht.
-Ich?
131
00:07:47,508 --> 00:07:50,344
Sieh in seinen Taschen nach.
Er log von Anfang an.
132
00:07:50,428 --> 00:07:51,596
Sagt die Richtige.
133
00:07:52,513 --> 00:07:54,265
Verheimlichst du noch was?
134
00:07:57,727 --> 00:07:58,561
Seht nach.
135
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
Versucht's doch.
136
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Chase!
137
00:08:04,192 --> 00:08:05,860
-Komm zurück!
-Bleib stehen!
138
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
Bleib stehen! Warte!
139
00:08:07,737 --> 00:08:09,447
-Tut ihr nicht weh!
-Ganz ruhig!
140
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
-Haltet sie fest!
-Nehmt ihre Arme!
141
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Aufhören!
142
00:08:12,742 --> 00:08:14,285
Lasst mich los!
143
00:08:15,369 --> 00:08:16,704
-Aufhören!
-Durchsucht sie.
144
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
Ihre Taschen. Durchsucht sie.
145
00:08:19,040 --> 00:08:20,750
Nein! Nicht anfassen!
146
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
-Da ist nichts.
-Was stimmt nicht mit euch?
147
00:08:24,795 --> 00:08:25,796
Du bist eine Lügnerin!
148
00:08:26,214 --> 00:08:28,591
-Was macht ihr mit ihr?
-Schon gut. Bleib unten.
149
00:08:28,674 --> 00:08:30,176
Haltet ihre Beine unten!
150
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
Was ist hier los?
151
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
Seid ihr echt oder Teil dieser Sache?
152
00:08:48,986 --> 00:08:51,072
-Ich blicke nicht mehr durch.
-Welche Sache?
153
00:08:52,490 --> 00:08:54,200
Das ist schwer zu erklären, aber...
154
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
...hier sind schlimme Dinge passiert.
155
00:08:57,662 --> 00:08:58,538
Uns auch.
156
00:08:58,704 --> 00:09:01,207
Aber warum haben sich
alle auf dich gestürzt?
157
00:09:01,290 --> 00:09:02,375
Gute Frage.
158
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
Wollt ihr ihm antworten?
159
00:09:06,837 --> 00:09:07,964
Wir spielen Fangen.
160
00:09:09,549 --> 00:09:11,842
Ich will nur wissen,
was hier los ist.
161
00:09:16,681 --> 00:09:17,515
Aber egal.
162
00:09:18,391 --> 00:09:22,853
Warum setzen wir uns nicht alle hin,
und fangen noch mal an.
163
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
Moment mal. Das kenne ich.
164
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
Aus dem Gefängnis.
165
00:09:28,818 --> 00:09:30,820
Das hat der Direktor ständig gesagt.
166
00:09:30,903 --> 00:09:33,030
-Was redest du da?
-Sie wurden geschickt.
167
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Wir können ihnen nicht trauen.
Das ist kein Zufall.
168
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
-Hör auf.
-Nein!
169
00:09:37,076 --> 00:09:39,245
Was muss noch passieren,
bevor ihr mir glaubt?
170
00:09:39,328 --> 00:09:41,872
Der Direktor will uns damit manipulieren.
171
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Er sagte, er hätte Tricks auf Lager.
172
00:09:43,958 --> 00:09:47,253
Ist das so abwegig?
Dass er irgendwelche Avatare schickt?
173
00:09:47,336 --> 00:09:48,963
Oder was auch immer sie sind?
174
00:09:49,046 --> 00:09:51,716
Um uns gegeneinander aufzuhetzen.
Denkt nach.
175
00:09:51,799 --> 00:09:53,509
Hat sie Salzwasser geschluckt?
176
00:09:54,635 --> 00:09:57,305
-Sie wurde am Kopf getroffen und...
-Nein, wurde ich nicht.
177
00:09:58,723 --> 00:10:02,018
-Woher sagtet ihr, kommt ihr?
-Sagten wir nicht. Noch nicht.
178
00:10:02,393 --> 00:10:03,227
Ja.
179
00:10:03,936 --> 00:10:04,770
Richtig.
180
00:10:07,440 --> 00:10:10,985
Tut mir leid, es...
Es ist toll, andere zu treffen.
181
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
Wir waren bislang unter uns.
Ich weiß nicht, wie lange.
182
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
Auch nicht warum oder wie.
183
00:10:18,075 --> 00:10:19,118
Geht uns ähnlich.
184
00:10:25,750 --> 00:10:28,502
Wir sind auf der anderen Seite aufgewacht.
185
00:10:28,586 --> 00:10:30,504
Wir erkunden jeden Tag die Insel.
186
00:10:30,588 --> 00:10:32,381
-Um etwas herauszufinden.
-Wir auch.
187
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Uns geht es genauso.
188
00:10:35,551 --> 00:10:36,385
Verstehe.
189
00:10:38,137 --> 00:10:39,013
Hört zu...
190
00:10:39,096 --> 00:10:42,391
Wir sind vermutlich alle
ein bisschen... nervös...
191
00:10:43,351 --> 00:10:44,602
...im Moment, also...
192
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
Wir sahen Rauch und wollten mal nachsehen.
Das ist alles.
193
00:10:52,401 --> 00:10:53,277
He...
194
00:10:53,861 --> 00:10:55,488
Habt ihr Hunger? Wollt ihr...
195
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
Wir könnten doch etwas essen
und uns kennenlernen.
196
00:10:58,699 --> 00:11:00,034
-Nein.
-Klingt gut.
197
00:11:00,701 --> 00:11:01,702
-Danke.
-Leute!
198
00:11:01,786 --> 00:11:04,205
-Wir können ihnen nicht trauen.
-Chase, hör auf.
199
00:11:04,330 --> 00:11:06,874
-Lass uns...
-Sie sind nicht die, die ihr denkt.
200
00:11:06,957 --> 00:11:07,792
Tut mir leid.
201
00:11:08,167 --> 00:11:10,378
Wie war noch mal dein Name?
Ich bin Cooper.
202
00:11:10,461 --> 00:11:12,254
Ich bin Clyde. Freut mich.
203
00:11:13,381 --> 00:11:15,966
-Ich bin Bonnie.
-Das kommt mir bekannt vor.
204
00:11:16,092 --> 00:11:19,011
-Bonnie und Clyde.
-Das war doch eine...
205
00:11:19,970 --> 00:11:22,014
...TV-Serie oder ein Film oder so.
206
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
-Ich hab's auch schon gehört.
-Bonnie und Clyde.
207
00:11:27,520 --> 00:11:29,438
Tut mir leid,
wir sind etwas durcheinander.
208
00:11:31,232 --> 00:11:33,192
Moses hat recht. Essen wir etwas.
209
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
Klar. Lasst uns...
210
00:11:37,655 --> 00:11:38,656
Lasst uns essen.
211
00:11:44,745 --> 00:11:46,872
Clyde! Bonnie!
212
00:11:47,373 --> 00:11:50,710
Darf ich euch was fragen?
Ich will nicht nerven, aber...
213
00:11:50,793 --> 00:11:52,002
Klar. Was gibt's?
214
00:11:52,086 --> 00:11:54,463
Ihr sagtet,
bei euch wäre auch ein Strand.
215
00:11:54,547 --> 00:11:57,967
-Auf der anderen Seite, oder?
-Ja. Auf der anderen Seite der Insel.
216
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
Ist es schön dort?
217
00:11:59,719 --> 00:12:03,723
-Also schöner als hier?
-Na ja, schon. Es ist anders.
218
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
Ihr habt hier mehr Platz.
219
00:12:06,434 --> 00:12:08,602
Aber wir sind schon länger hier,
220
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
und unser Dorf ist... ein Dorf.
221
00:12:10,855 --> 00:12:11,814
Ein Dorf?
222
00:12:13,232 --> 00:12:14,442
Sie waren Banditen.
223
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
Bonnie und Clyde.
224
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
Stimmt. Jetzt erinnere ich mich.
225
00:12:23,951 --> 00:12:25,369
Sie waren Bankräuber.
226
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
Tut mir leid. Findet ihr...
227
00:12:30,416 --> 00:12:34,336
Findet ihr nicht komisch,
dass sie die Leiche nicht erwähnt haben?
228
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
Mit keinem Wort.
229
00:12:35,921 --> 00:12:37,715
Nichts. Ist das nicht komisch?
230
00:12:37,798 --> 00:12:38,758
Welche Leiche?
231
00:12:38,841 --> 00:12:40,468
-Komm schon.
-Nein, im Ernst.
232
00:12:40,551 --> 00:12:42,511
Wir haben keine Ahnung,
wovon du redest.
233
00:12:47,349 --> 00:12:48,350
Das ist gut.
234
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Das ist sehr gut.
235
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
Guter Punkt, Chase.
236
00:12:55,483 --> 00:12:56,776
Wir haben es verkackt, Süße.
237
00:12:57,651 --> 00:13:01,030
-Die Leiche hätte uns schockieren sollen.
-Du hättest doch...
238
00:13:01,113 --> 00:13:02,531
-Ja, aber du auch.
-Ja.
239
00:13:02,615 --> 00:13:06,243
-Aber du...
-Bvor wir herkamen, sagte ich:
240
00:13:06,327 --> 00:13:08,245
"Vergiss nicht die Leiche."
241
00:13:08,329 --> 00:13:10,039
Wir hätten Brody erwähnen sollen.
242
00:13:10,122 --> 00:13:11,874
Aber wir haben ihn vergessen.
243
00:13:11,957 --> 00:13:13,793
-Das war dämlich.
-Tut mir leid.
244
00:13:14,210 --> 00:13:15,795
-Ich dachte wirklich...
-Schon gut.
245
00:13:16,545 --> 00:13:17,838
Wir haben es verkackt.
246
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
Ok, Leute.
247
00:13:20,841 --> 00:13:22,134
Das Spiel ist vorbei.
248
00:13:22,259 --> 00:13:24,053
-Jetzt wird es ernst.
-Geht hinter mich.
249
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
-Ganz langsam.
-Bleib, wo du bist.
250
00:13:26,055 --> 00:13:27,389
Geht hinter mich.
251
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
Ja, sie waren Bankräuber.
252
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
Richtig. Hat lange genug gedauert.
253
00:13:32,895 --> 00:13:34,855
Ich dachte, ihr checkt es schneller.
254
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
Leg das weg.
255
00:13:39,401 --> 00:13:40,486
-Bitte.
-Nein.
256
00:13:42,238 --> 00:13:46,742
Du bekommst ihn wieder. Versprochen.
Aber jetzt musst du tun, was ich sage.
257
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
Sonst stirbt jemand.
258
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
Sofort, KC.
259
00:14:06,846 --> 00:14:07,721
Gut.
260
00:14:08,430 --> 00:14:09,390
Sehr gut.
261
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Und jetzt...
262
00:14:13,519 --> 00:14:15,688
Wo habt ihr diese Kisten versteckt?
263
00:14:17,356 --> 00:14:18,482
Welche Kisten?
264
00:14:20,442 --> 00:14:22,903
Hat sie etwa die Kisten nicht erwähnt?
265
00:14:22,987 --> 00:14:23,904
Wie bitte?
266
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
Nein?
267
00:14:29,201 --> 00:14:32,538
Natürlich nicht,
weil sie eine Verbrecherin ist,
268
00:14:32,621 --> 00:14:34,331
die nur an sich selbst denkt.
269
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
Und das macht sie so verdammt gefährlich.
270
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Hört nicht auf ihn.
271
00:14:39,211 --> 00:14:41,088
Ich würde sie im Auge behalten.
272
00:14:41,171 --> 00:14:43,799
Na schön. Erwischt.
273
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
Also, wo sind sie?
274
00:14:47,052 --> 00:14:49,263
Ich vergrub sie. Zur Sicherheit.
275
00:14:49,930 --> 00:14:52,099
-Falls ich sie noch brauche.
-Chase?
276
00:14:52,766 --> 00:14:53,726
Wovon reden sie?
277
00:14:54,184 --> 00:14:55,185
Sie hat eine Knarre!
278
00:14:55,269 --> 00:14:56,729
-Was soll das?
-Davon reden wir.
279
00:14:56,812 --> 00:15:00,024
Seht ihr? Sie verheimlicht
euch immer noch Dinge.
280
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Nein.
281
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
Glaubt ihm nicht, ok?
282
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Hört nicht auf ihn!
283
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Sagt die kleine Diebin.
284
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
Das war davor, ok?
285
00:15:09,533 --> 00:15:11,285
Bevor ich wusste, was los ist.
286
00:15:11,368 --> 00:15:13,746
Hast du nicht schon genug Scheiße gebaut?
287
00:15:14,914 --> 00:15:17,166
Du verheimlichst Sachen, du lügst...
288
00:15:18,042 --> 00:15:18,918
du tötest.
289
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Mein Gott, ich habe niemanden getötet!
290
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
-Ach, hast du nicht?
-Nein!
291
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
Leute! Ich habe Brody nicht getötet!
292
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
Ich schwöre es.
293
00:15:30,429 --> 00:15:31,472
Richtig!
294
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
Sie sagt die Wahrheit.
295
00:15:34,642 --> 00:15:35,517
Sie war es nicht.
296
00:15:36,310 --> 00:15:38,687
Und ihr hättet sie beinahe aufgeknüpft.
297
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Schämt euch!
298
00:15:41,273 --> 00:15:42,608
Aber sie war es nicht.
299
00:15:42,691 --> 00:15:45,319
Nein. Sie kann es gar nicht gewesen sein.
300
00:15:45,569 --> 00:15:48,322
Weil es jemand anderes war.
301
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
Nein!
302
00:15:51,575 --> 00:15:52,451
Scheiße!
303
00:15:57,665 --> 00:15:58,999
Was hast du getan?
304
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
-Hayden, warst du es?
-Das geht doch nicht.
305
00:16:01,418 --> 00:16:02,544
Ich war es nicht.
306
00:16:02,628 --> 00:16:03,963
Ich bin nur eine Hülle.
307
00:16:04,254 --> 00:16:07,925
Das war die Insel, die Gerechtigkeit übt.
308
00:16:09,551 --> 00:16:11,095
Wer hier tötet, stirbt.
309
00:16:11,178 --> 00:16:13,639
Wer in alte Muster zurückfällt, stirbt.
310
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
Das habt ihr entschieden. Nicht ich.
311
00:16:17,559 --> 00:16:20,646
Ihr alle habt
die Verzichtserklärung unterzeichnet.
312
00:16:21,105 --> 00:16:22,022
Und wir?
313
00:16:22,606 --> 00:16:25,317
Meine hübsche Bonnie und ich
sind nur hier,
314
00:16:25,401 --> 00:16:28,862
um sicherzustellen,
dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird.
315
00:16:29,530 --> 00:16:33,242
Betrachtet uns einfach
als euren schlimmsten Albtraum.
316
00:16:33,617 --> 00:16:36,495
Mit freundlicher Genehmigung
der US-Justizbehörden.
317
00:16:38,080 --> 00:16:41,166
-Nein, das kann nicht wahr sein.
-Oh, doch.
318
00:16:41,750 --> 00:16:42,960
Es ist wahr.
319
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
Nicht wirklich. Aber irgendwie doch.
320
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
Sie ist tot. Seht nach.
321
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
Sie tötete Brody für das,
was er getan hat.
322
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
Sie hat Selbstjustiz verübt.
323
00:16:53,887 --> 00:16:56,181
Genau dafür ist sie im Knast gelandet.
324
00:16:56,265 --> 00:16:58,559
Sie war ein böses, böses Mädchen.
325
00:16:58,642 --> 00:17:00,185
Und jetzt ist sie tot.
326
00:17:00,561 --> 00:17:01,478
Hier drinnen
327
00:17:02,062 --> 00:17:03,272
und auch da draußen.
328
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
In der Realität.
329
00:17:06,942 --> 00:17:08,068
Wo ist "draußen"?
330
00:17:09,653 --> 00:17:13,490
Sie beobachten uns.
Das hat der Direktor selbst gesagt.
331
00:17:13,824 --> 00:17:16,076
Techniker und Therapeuten.
332
00:17:16,160 --> 00:17:18,704
Ja. Aber es gibt auch tote Winkel.
333
00:17:19,580 --> 00:17:22,249
Das System ist brandneu und fehlerhaft.
334
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
Wie alle elektronischen Dinge.
335
00:17:25,544 --> 00:17:26,754
Denkt an das Handynetz.
336
00:17:26,837 --> 00:17:29,173
Wie schwer muss es erst sein,
das hier zu betreiben?
337
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
Nein.
338
00:17:30,758 --> 00:17:33,927
Sie würden nicht so viel Geld investieren
und dann...
339
00:17:34,094 --> 00:17:35,345
Ihr könnt doch nicht...
340
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
Ihr könnt nicht einfach Leute ermorden.
341
00:17:38,724 --> 00:17:39,933
Bist du sicher?
342
00:17:41,351 --> 00:17:43,479
Wir haben eure Erinnerungen aktiviert,
343
00:17:43,812 --> 00:17:45,355
bevor wir aktiviert wurden.
344
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
Schon bald
kommt eine Bilderflut auf euch zu.
345
00:17:50,152 --> 00:17:51,612
Und zwar sehr bald.
346
00:17:52,529 --> 00:17:55,657
Ihr werdet euch wegen eurer Taten
so mies fühlen,
347
00:17:55,741 --> 00:17:57,910
dass ihr euch umbringen wollt.
348
00:17:58,160 --> 00:17:59,286
Oder noch schlimmer,
349
00:17:59,369 --> 00:18:00,412
euch gegenseitig.
350
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
Und zwar wegen allem.
351
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Wegen Wasser, dem Zeug,
das ihr am Strand gefunden habt,
352
00:18:07,836 --> 00:18:10,339
den Informationen,
die Chase für sich behält.
353
00:18:10,422 --> 00:18:14,468
-Ich behalte nichts für mich.
-Du solltest vielleicht lieber abhauen.
354
00:18:19,848 --> 00:18:20,682
Und ihr?
355
00:18:21,725 --> 00:18:22,601
Was meinst du?
356
00:18:22,684 --> 00:18:24,603
Wir könnten euch töten, oder?
357
00:18:26,563 --> 00:18:27,648
Versuchen könnt ihr es.
358
00:18:27,940 --> 00:18:30,234
Aber wir sind schneller als ihr.
359
00:18:30,317 --> 00:18:33,362
Und stärker. Und wir wissen mehr als ihr.
360
00:18:34,238 --> 00:18:35,614
Also strengt euch an.
361
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
Du solltest wirklich gehen.
362
00:18:42,454 --> 00:18:46,458
Bevor die anderen erkennen,
wie wertvoll deine Informationen sind.
363
00:18:47,501 --> 00:18:49,628
Wertvoll genug, um dafür zu töten.
364
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
Hört nicht auf ihn, ok?
365
00:18:53,257 --> 00:18:55,676
-Er hetzt euch nur gegen mich auf.
-Mit Erfolg.
366
00:18:57,052 --> 00:18:59,763
Vergiss nicht den Kram,
den du uns geklaut hast.
367
00:18:59,847 --> 00:19:02,975
-Vielleicht hat Chase recht.
-Oder sie ist wirklich so verrückt.
368
00:19:58,780 --> 00:19:59,948
Bitte.
369
00:20:03,243 --> 00:20:04,536
Tu es nicht.
370
00:20:05,704 --> 00:20:06,788
Ich flehe dich an.
371
00:20:08,540 --> 00:20:09,958
Bitte, ich flehe dich an.
372
00:20:27,601 --> 00:20:28,477
Hier!
373
00:20:36,068 --> 00:20:37,027
Was ist das?
374
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
Das hast du vor uns versteckt?
375
00:20:40,030 --> 00:20:42,241
Ja. Für den Fall, dass ich es brauche.
376
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Himmel, wer zum Teufel bist du?
377
00:20:44,826 --> 00:20:46,119
Wüsste ich auch gern.
378
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Langsam wird es krass, oder?
379
00:20:52,417 --> 00:20:53,377
Ja, und wie.
380
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
Müssen wir irgendwie
einen Weg hier herausfinden?
381
00:20:56,964 --> 00:20:58,882
Wenn Chase ansatzweise recht hat,
382
00:20:58,966 --> 00:21:02,761
sollte doch eine Art...
Logik dahinterstecken, oder?
383
00:21:02,844 --> 00:21:03,845
Eine Logik?
384
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Oder so ähnlich?
385
00:21:05,764 --> 00:21:09,142
Wir können euch nicht davon abhalten,
die andere Insel zu erreichen.
386
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
Aber geht nicht ohne unsere Erlaubnis.
387
00:21:12,980 --> 00:21:15,983
Ihr werdet wissen, wann das ist.
Sonst jagen wir euch.
388
00:21:16,316 --> 00:21:18,235
Und wir töten euch.
389
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
Oh ja, das werden wir.
390
00:21:20,988 --> 00:21:23,073
-Welche andere Insel?
-Na ja...
391
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
Ihr habt die ersten Tage rumgesessen,
392
00:21:25,826 --> 00:21:27,953
Bananen gefuttert
und im Wasser geplanscht.
393
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
Wozu hat das geführt?
394
00:21:29,288 --> 00:21:33,208
Ihr wart nur mit euch beschäftigt,
anstatt euch hier mal umzusehen.
395
00:21:34,543 --> 00:21:37,045
Wartet mal ab,
bis ihr euch erinnert, wer ihr seid.
396
00:21:37,462 --> 00:21:38,380
Was ihr seid.
397
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Es wird euch verrückt machen.
398
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Und traurig.
399
00:21:44,845 --> 00:21:47,806
Ihr werdet jagen und töten wollen.
400
00:21:48,473 --> 00:21:50,350
Eure Köpfe gegen die Felsen schlagen.
401
00:21:51,310 --> 00:21:52,644
Oh ja, das werdet ihr!
402
00:21:53,562 --> 00:21:54,938
Macht euch bereit.
403
00:21:55,355 --> 00:21:56,690
Wir bleiben in der Nähe
404
00:21:57,190 --> 00:21:58,442
und beobachten euch.
405
00:21:59,651 --> 00:22:02,529
Das Dorf auf der anderen Seite der Insel,
406
00:22:03,113 --> 00:22:04,406
das gibt es wirklich.
407
00:22:04,740 --> 00:22:07,075
Aber ihr müsst es selbst finden.
408
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
Ab sofort hat alles einen Preis.
409
00:22:10,620 --> 00:22:11,872
Vergesst das nicht.
410
00:22:12,205 --> 00:22:13,457
Viel Glück, Leute.
411
00:22:13,707 --> 00:22:16,251
Gott, bist du kaltherzig, Süße.
412
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
"Viel Glück."
413
00:22:18,503 --> 00:22:20,088
Aber ja. Sie hat recht.
414
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
Was machen wir jetzt, Leute?
415
00:23:26,321 --> 00:23:28,156
-Wir müssen etwas tun.
-Nein.
416
00:23:28,240 --> 00:23:30,450
Er hat uns gar nichts zu sagen.
417
00:23:30,534 --> 00:23:34,955
Wir können kämpfen, zusammenhalten,
und am Ende gewinnen wir vielleicht.
418
00:23:39,167 --> 00:23:41,253
Sie werden uns nicht einfach töten.
419
00:23:41,336 --> 00:23:42,462
Doch, frag Hayden.
420
00:23:42,546 --> 00:23:43,505
-Hör auf.
-Hayden?
421
00:23:43,588 --> 00:23:45,006
-Töten sie uns?
-Hör auf!
422
00:23:47,634 --> 00:23:48,677
Das ist etwas anderes.
423
00:23:51,471 --> 00:23:54,057
Sie mussten es tun,
weil sie Brody getötet hat.
424
00:23:54,141 --> 00:23:55,684
Das haben sie doch gesagt.
425
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Oder?
426
00:23:59,938 --> 00:24:02,858
Vielleicht warten sie einfach ab,
was wir tun.
427
00:24:03,316 --> 00:24:04,651
Tun wir denn etwas?
428
00:24:06,570 --> 00:24:08,447
Oder grillen wir weiter Marshmallows?
429
00:24:11,616 --> 00:24:12,659
Eins nach dem anderen.
430
00:24:36,850 --> 00:24:38,101
Möchte jemand etwas sagen?
431
00:24:47,986 --> 00:24:50,614
Ich weiß nicht, was ihr denkt,
aber ich versuche es.
432
00:24:50,697 --> 00:24:54,159
Ich werde losgehen und dieses Dorf suchen.
433
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
Das ist eine gute Idee.
434
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Kann ich mitkommen?
435
00:25:01,625 --> 00:25:03,752
Wollten wir nicht zusammenbleiben?
436
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
Was ist daraus geworden?
437
00:25:07,339 --> 00:25:08,507
Donovan ist zu schwach.
438
00:25:08,590 --> 00:25:11,468
Ich bleibe hier.
Auf dieser Seite der Insel.
439
00:25:12,219 --> 00:25:13,136
Ich auch.
440
00:25:13,720 --> 00:25:14,763
Ja.
441
00:25:16,556 --> 00:25:18,183
Du kannst gerne mitkommen.
442
00:25:19,476 --> 00:25:21,353
Außer du willst Chase nachrennen.
443
00:25:25,732 --> 00:25:28,568
Ja, ich suche das Dorf mit euch.
Warum nicht?
444
00:25:29,110 --> 00:25:32,197
Aber wenn du das nur wegen dem machst,
was Clyde sagte,
445
00:25:32,280 --> 00:25:34,199
-ist das keine...
-Es ist besser.
446
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
Für den Moment.
447
00:25:36,910 --> 00:25:38,286
Essen, Unterschlupf...
448
00:25:38,370 --> 00:25:39,454
Es ist das Beste.
449
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
Gehen wir.
450
00:25:45,252 --> 00:25:46,503
Bevor es dunkel wird.
451
00:26:25,792 --> 00:26:30,171
Ich hoffe, ich bin kein Klotz am Bein,
weil es mir noch nicht so gut geht.
452
00:26:31,131 --> 00:26:34,467
Wärt ihr gegangen,
hätte ich es euch nicht übel genommen.
453
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
-Verstehst du?
-Nein.
454
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Ich sagte doch,
du musst hierbleiben und...
455
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
Du brauchst Ruhe,
damit du dich erholen kannst.
456
00:26:44,185 --> 00:26:45,186
Ok.
457
00:26:45,604 --> 00:26:47,188
Ich meinte nicht dich, Blair.
458
00:26:48,356 --> 00:26:50,442
Wir zwei müssen zusammenbleiben.
459
00:26:52,652 --> 00:26:56,531
Aber ihr könnt mit KC
und den anderen gehen, wenn ihr wollt.
460
00:26:56,865 --> 00:26:59,034
Klingt nach einem netten Plätzchen.
461
00:26:59,409 --> 00:27:00,285
Nein.
462
00:27:01,494 --> 00:27:03,663
-Mir geht es hier gut.
-Ja.
463
00:27:04,039 --> 00:27:08,501
Danke, aber warum ewig herumlaufen,
wenn es mir hier gut gefällt?
464
00:27:09,127 --> 00:27:10,003
Nein danke.
465
00:27:11,129 --> 00:27:14,591
Außerdem denke ich, dass wir...
466
00:27:14,883 --> 00:27:19,804
Na ja, wir sollten uns vielleicht
etwas Zeit für uns nehmen.
467
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Vor allem nach dem,
was heute passiert ist.
468
00:27:24,559 --> 00:27:26,686
Klar. Ich wollte nur nachfragen.
469
00:27:38,573 --> 00:27:39,532
He, Kleiner.
470
00:27:40,325 --> 00:27:42,827
-Was willst du mit den Schalen?
-Wasser.
471
00:27:43,870 --> 00:27:45,872
Wenn es regnet, haben wir zu trinken.
472
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
Ein Streitpunkt weniger.
473
00:27:50,043 --> 00:27:51,544
Wenn jeder eine hat,
474
00:27:51,628 --> 00:27:53,838
gehen wir uns nicht an die Gurgel.
475
00:28:21,908 --> 00:28:23,576
Sie haben nicht gelogen.
476
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
Nein. Es ist hier.
477
00:28:26,162 --> 00:28:27,038
Das ist wahr.
478
00:28:28,540 --> 00:28:29,499
Das ist so cool!
479
00:28:31,042 --> 00:28:32,377
Ich sehe mich mal um.
480
00:29:01,448 --> 00:29:02,991
Schon Lust, mich zu töten?
481
00:29:04,033 --> 00:29:06,911
Noch nicht.
Ich sage dir, wenn es so weit ist.
482
00:29:14,002 --> 00:29:15,295
Die hier nehme ich.
483
00:29:30,727 --> 00:29:32,353
Mögen die Spiele beginnen.
484
00:29:33,229 --> 00:29:34,314
Ja, du sagst es.
485
00:31:07,407 --> 00:31:08,324
HUSTENSAFT
486
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Oh Gott.
487
00:32:35,203 --> 00:32:36,496
Ich bin eingeschlafen.
488
00:32:49,300 --> 00:32:50,176
Wo ist Cooper?
489
00:32:52,720 --> 00:32:54,639
Er ist schon eine Weile weg.
490
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
Vorsichtig. Ganz langsam.
491
00:33:20,999 --> 00:33:23,042
Belaste es etwas mehr. Ja.
492
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
-Ja?
-Wie fühlt es sich an?
493
00:33:25,420 --> 00:33:27,630
Auf einer Skala von eins bis zehn?
494
00:33:29,507 --> 00:33:31,926
Eine Sieben, was ziemlich gut ist,
495
00:33:32,010 --> 00:33:34,679
wenn man bedenkt,
dass es gestern eine 20 war.
496
00:33:35,722 --> 00:33:39,642
Aber das liegt wohl daran,
dass du eine Wunderheilerin bist und...
497
00:33:40,351 --> 00:33:41,978
...an den tollen Medikamenten.
498
00:33:48,443 --> 00:33:50,903
Sie sagte,
sie habe eine Patientenverfügung.
499
00:33:51,863 --> 00:33:53,823
Die liegt uns aber nicht vor.
500
00:33:56,451 --> 00:33:58,077
Sie will nicht mehr leben.
501
00:33:58,745 --> 00:34:01,789
Das geht uns nichts an,
wenn die Formulare fehlen.
502
00:34:04,125 --> 00:34:07,628
Es geht nicht um Formulare, Richard,
sondern um ein Menschenleben.
503
00:34:07,754 --> 00:34:08,713
Genug!
504
00:34:08,796 --> 00:34:11,424
KRANKENHAUSPFLEGE
505
00:34:11,507 --> 00:34:12,675
Hör mir einfach zu.
506
00:34:13,926 --> 00:34:14,802
Bitte.
507
00:34:16,471 --> 00:34:17,722
Sie haben Schmerzen.
508
00:34:18,556 --> 00:34:22,101
Und die Hälfte von ihnen fleht mich an,
ihr Leben zu beenden.
509
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
Sterbehilfe ist hier illegal.
510
00:34:25,855 --> 00:34:27,565
Da gibt es nichts zu diskutieren.
511
00:34:30,026 --> 00:34:30,943
Ich weiß.
512
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
-Aber sie hat eine Verfügung...
-Die verschwunden ist!
513
00:34:38,826 --> 00:34:40,119
Geh nach Hause, Blair.
514
00:34:40,203 --> 00:34:42,705
Trink ein Glas Wein. Vergiss die Sache.
515
00:34:53,007 --> 00:34:53,883
Blair?
516
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Ist alles ok? Blair?
517
00:34:59,514 --> 00:35:01,766
-Geht es dir gut?
-Ja. Du...
518
00:35:01,849 --> 00:35:04,102
...hast dich gut geschlagen, aber...
519
00:35:04,435 --> 00:35:06,437
...das genügt für heute.
520
00:35:06,521 --> 00:35:09,315
-Du solltest dich jetzt ausruhen.
-Ok.
521
00:35:09,398 --> 00:35:10,399
-Ja.
-Alles ok?
522
00:35:11,192 --> 00:35:13,528
-Ja, mir geht's gut.
-Sicher?
523
00:35:13,611 --> 00:35:14,445
-Ja.
-Ok.
524
00:36:24,932 --> 00:36:25,892
Hallo?
525
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Das ist nicht hier.
526
00:36:33,524 --> 00:36:35,234
Es ist nur eine Simulation.
527
00:36:38,362 --> 00:36:39,947
Es ist nicht echt.
528
00:36:49,040 --> 00:36:50,041
Wer bist du?
529
00:36:54,253 --> 00:36:57,757
Nein, es ist nicht echt.
530
00:37:01,636 --> 00:37:02,929
Schätzchen...
531
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
-Hör auf.
-Könntest du...
532
00:37:06,515 --> 00:37:07,600
...mir helfen?
533
00:37:09,101 --> 00:37:10,561
Bitte?
534
00:37:10,645 --> 00:37:12,730
Nein. Das bist nicht du.
535
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
-Ich weiß es. Du lebst nicht wirklich.
-Ja.
536
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
Weil du mich getötet hast!
537
00:37:22,823 --> 00:37:26,285
-Was?
-So etwas Unnatürliches...
538
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
...Seine Mutter zu töten.
539
00:37:31,791 --> 00:37:37,004
Nein. Du bist nicht meine Mutter.
Du bist nicht meine Mutter.
540
00:37:43,594 --> 00:37:46,597
Ich bin nicht deine Mutter.
541
00:37:47,306 --> 00:37:49,475
Du bist nicht sie. Du bist nicht echt.
542
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
Was zum Teufel...
543
00:40:21,335 --> 00:40:23,170
Untertitel von:
Matthias Ott