1
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,759
Hvad har vi gjort?
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,012
Lader du Blair kigge,
kan hun hjælpe.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,305
Hvis du ikke vifter med spyddet.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,016
Jeg holder det bare.
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
Okay, Mason.
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,978
Hvorfor har du brug for et våben?
Hun er bundet.
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,063
-Jeg er på vagt.
-Det er truende.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,024
Vil du ikke godt?
10
00:00:29,654 --> 00:00:30,822
-Tilfreds?
-Tak.
11
00:00:30,905 --> 00:00:32,115
-Vent.
-Vi kan ikke--
12
00:00:32,198 --> 00:00:36,703
-Vi skulle ikke have gjort det.
-Det er Blair. Kan du høre mig?
13
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
Hun ligger bare,
14
00:00:39,831 --> 00:00:44,085
-og ingen ved, om hun er i live.
-Stop. Træk vejret.
15
00:00:44,169 --> 00:00:46,463
Hun havde dræbt nogen ellers.
16
00:00:46,546 --> 00:00:47,756
I slog hende.
17
00:00:47,839 --> 00:00:50,592
Du forsvarede hende ikke
for ti minutter siden.
18
00:00:52,177 --> 00:00:53,678
Hun har hjernerystelse.
19
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
Sagde du for ti minutter siden?
20
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
Jeg var væk længere end det.
21
00:01:23,374 --> 00:01:25,710
Du siger hele tiden,
at det der skete,
22
00:01:25,794 --> 00:01:29,214
men det skete ikke.
Fordi du har ligget her hele tiden.
23
00:01:29,297 --> 00:01:31,299
Jeg kan ikke forklare logistikken.
24
00:01:31,382 --> 00:01:33,676
Men det, jeg lige fortalte, skete.
25
00:01:34,010 --> 00:01:34,969
Jeg var der!
26
00:01:35,053 --> 00:01:36,471
Du slog hende for hårdt.
27
00:01:37,222 --> 00:01:39,265
For hårdt? En mand er død.
28
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
Ham, der angreb os.
29
00:01:43,186 --> 00:01:44,562
Derfor må du dræbe ham?
30
00:01:44,646 --> 00:01:49,484
Nej. Jeg dræbte ham ikke. Men det betyder
ikke, at han ikke fortjente det.
31
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
Det er lige meget nu.
32
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Du er forvirret, Chase.
33
00:01:52,862 --> 00:01:56,491
-Du har hallucineret.
-Nej, jeg hallucinerer ikke.
34
00:01:56,699 --> 00:02:00,662
-Du lyder ulogisk.
-Jeg hallucinerer ikke.
35
00:02:00,745 --> 00:02:02,372
Der var noget væske,
36
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
elektrificeret vand,
og vi lå alle i det.
37
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
Det er et eksperiment, det hele!
38
00:02:15,343 --> 00:02:17,887
-Hvorfor har I mine ting?
-Vi opbevarer dem.
39
00:02:17,971 --> 00:02:19,055
Det er ikke dit.
40
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
-Det er alles.
-Det er lige meget.
41
00:02:21,599 --> 00:02:25,895
Det her er bare en simulation.
Denne strand, denne ø.
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
Det er sådan, det alt giver mening.
43
00:02:28,523 --> 00:02:31,484
Hvorfor har vi alle det samme på?
44
00:02:32,527 --> 00:02:34,279
Det føles virkeligt,
45
00:02:35,196 --> 00:02:36,406
men det er det ikke.
46
00:02:36,489 --> 00:02:39,701
Det eneste virkelige er os,
og vi er inde i den ting.
47
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
Lige nu.
48
00:02:48,251 --> 00:02:50,628
-Jeg er ikke skør.
-Ingen siger, du er.
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,298
Den slags dømmende ord
er ikke til nytte nu.
50
00:02:54,257 --> 00:02:55,300
Du bør hvile dig.
51
00:02:55,466 --> 00:02:57,218
Du har en grim bule.
52
00:02:58,970 --> 00:03:00,847
Du må spise og drikke lidt.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,182
Jeg har det fint.
54
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Jeg beder dig.
55
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
Du taler ufornuftigt.
56
00:03:05,810 --> 00:03:08,980
Sæt dig ned. Læn dig tilbage.
57
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Lad mig være.
58
00:03:16,029 --> 00:03:17,238
Prøv at hvile dig.
59
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
Det, hun taler om...
ikke fordi jeg tror hende,
60
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
men tid er anderledes
i en anden dimension.
61
00:03:26,831 --> 00:03:28,374
Det er sådan noget vrøvl.
62
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
Fuck en anden dimension.
63
00:03:30,126 --> 00:03:32,962
Jeg må få jer til at forstå,
før det er for sent.
64
00:03:34,631 --> 00:03:36,549
Vi har alle gjort noget forkert.
65
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Illegalt.
66
00:03:39,093 --> 00:03:40,553
Vi er i fængsel.
67
00:03:42,096 --> 00:03:44,432
Men vi er også her på øen.
68
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
Vi har en chance...
69
00:03:47,727 --> 00:03:50,355
for ikke at gentage de samme fejl.
70
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
At finde frelse, på en måde,
71
00:03:53,900 --> 00:03:56,027
så vi alle kan blive rehabiliterede.
72
00:03:58,279 --> 00:04:02,158
Jeg tror, at skiltet betød det.
"Find jeres vej tilbage."
73
00:04:02,617 --> 00:04:06,829
At dette ikke blot er en fysisk rejse,
men at det også er noget indre.
74
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
Et spørgsmål.
Kan du høre dig selv nu?
75
00:04:09,499 --> 00:04:10,875
De fortalte mig det.
76
00:04:11,834 --> 00:04:15,672
-Inspektøren selv sagde det.
-Cowboyen, du fortalte om?
77
00:04:15,755 --> 00:04:18,132
Ja. Og han sagde, det ville blive værre.
78
00:04:24,055 --> 00:04:25,098
Har du beviser?
79
00:04:29,894 --> 00:04:32,397
-Bare lyt--
-Nej, vi lytter ikke.
80
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
Du lytter nu!
81
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
Du har spredt din sindssyge, siden du kom.
82
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
Kan du ikke lade os være?
83
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jeg ved, jeg bare er den syge i hjørnet,
84
00:04:40,530 --> 00:04:44,200
men hvis I har glemt det,
så er det hende, I troede, var skør,
85
00:04:44,284 --> 00:04:46,953
før hun talte om skide profetier, ikke?
86
00:04:49,664 --> 00:04:54,210
Ingen her tror på dig, okay?
Så kan du venligst dæmpe dig lidt?
87
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
Helt ærligt...
88
00:04:57,088 --> 00:05:00,008
Jeg burde være vant til,
at I skuffer mig.
89
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
Kan I tage det af?
Det begynder at gøre ondt.
90
00:05:12,729 --> 00:05:14,314
Jeg gør ikke noget.
91
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Ved I hvad?
92
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
Hvad rager det mig?
93
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
Er I ligeglade,
så er det bare helt fint.
94
00:05:22,613 --> 00:05:25,783
I må selv prøve at klare det
og se, hvordan det går.
95
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
Undskyld.
96
00:05:35,501 --> 00:05:36,711
Du må tilgive mig.
97
00:05:36,878 --> 00:05:38,379
Du siger, vi har mødtes?
98
00:05:38,588 --> 00:05:40,715
-Du kender en af mine venner.
-Nå,
99
00:05:40,798 --> 00:05:42,759
din ven er også min ven,
100
00:05:43,343 --> 00:05:44,385
som man siger.
101
00:05:51,517 --> 00:05:53,144
Du bør tage dine bukser af.
102
00:06:01,652 --> 00:06:04,155
Du vil aldrig gøre en kvinde fortræd igen.
103
00:06:18,294 --> 00:06:20,713
KEN WILLIS
104
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
Hej. Er du--
105
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Er du okay?
106
00:06:30,723 --> 00:06:31,557
Hvad?
107
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
Du virker bare meget oprevet.
108
00:06:36,979 --> 00:06:39,607
Nogen blev myrdet.
Det er meget at fordøje.
109
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Ja. Det ved jeg.
110
00:06:45,988 --> 00:06:46,906
Ved I hvad?
111
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
Jeg rørte ham ikke.
Selvom han fortjente det.
112
00:06:51,202 --> 00:06:53,621
Der sad en jagtkniv i hans ryg.
113
00:06:53,704 --> 00:06:55,581
Den, du bærer ved din hofte.
114
00:06:55,665 --> 00:06:57,542
-Hvad mere vil du have?
-Mere.
115
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Jøsses. Stop det!
116
00:06:59,502 --> 00:07:02,630
Hvem som helst kunne have taget kniven,
mens jeg sov.
117
00:07:02,713 --> 00:07:05,883
Andre har lige så meget grund
til at dræbe ham.
118
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
Vil du virkelig intet sige?
119
00:07:17,019 --> 00:07:18,938
Lad os ikke diskutere det, okay?
120
00:07:19,021 --> 00:07:20,857
-Enig.
-Jeg siger sandheden.
121
00:07:20,940 --> 00:07:22,942
Du ved ikke, hvad sandhed betyder.
122
00:07:23,025 --> 00:07:25,069
-Hvad fanden mener du?
-Dig!
123
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
Hun mener dig.
124
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
At du finder ting i sandet
125
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
og skilte på stranden
126
00:07:32,869 --> 00:07:35,371
og redningsflåden ud af det blå.
127
00:07:37,290 --> 00:07:38,166
Du.
128
00:07:42,003 --> 00:07:43,546
Du snakker om at lyve.
129
00:07:44,338 --> 00:07:47,425
-Du har skjult ting for os hele tiden.
-Har jeg?
130
00:07:47,508 --> 00:07:50,344
Tjek hans lommer.
Han har løjet fra start.
131
00:07:50,428 --> 00:07:51,929
Det skulle komme fra dig.
132
00:07:52,472 --> 00:07:54,265
Er der andet, du skjuler?
133
00:07:57,727 --> 00:07:58,769
Undersøg hende.
134
00:08:00,605 --> 00:08:01,606
Prøv bare på det.
135
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Chase!
136
00:08:04,400 --> 00:08:05,860
-Kom tilbage nu.
-Stop!
137
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
Stop. Vent. Nej.
138
00:08:07,737 --> 00:08:09,447
-Ikke slå hende.
-Rolig..
139
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
-Få hende ned.
-Tag hendes arme.
140
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Stop!
141
00:08:12,742 --> 00:08:14,285
Slip mig.
142
00:08:15,369 --> 00:08:16,704
Undersøg lommerne.
143
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
Undersøg lommerne.
144
00:08:19,040 --> 00:08:20,750
Nej. Rør mig ikke.
145
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
-Der er ingenting.
-Hvad er der galt med jer?
146
00:08:24,795 --> 00:08:25,796
Du er en løgner.
147
00:08:26,214 --> 00:08:28,591
Hvad gør du mod hende?
148
00:08:28,674 --> 00:08:30,176
Hold benene nede.
149
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
Hvad sker der her?
150
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
Er I virkelige
eller en del af den der ting?
151
00:08:48,986 --> 00:08:51,572
-Jeg kan ikke skelne længere.
-Hvilken ting?
152
00:08:52,490 --> 00:08:54,659
Det er svært at forklare, men...
153
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
der er sket mange dårlige ting.
154
00:08:57,662 --> 00:08:58,538
Også for os.
155
00:08:58,704 --> 00:09:01,082
Men hvorfor angreb de dig, da du løb?
156
00:09:01,290 --> 00:09:02,375
Godt spørgsmål.
157
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
Kan en af jer svar på det?
158
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Vi legede tagfat.
159
00:09:09,549 --> 00:09:12,301
Jeg vil bare finde ud af,
hvad der sker her.
160
00:09:16,681 --> 00:09:17,515
Lige meget,
161
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
hvorfor sætter vi os ikke alle bare
162
00:09:20,726 --> 00:09:22,853
og starter fra begyndelsen?
163
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
Vent. Det kender jeg.
164
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
Jeg husker det fra fængslet.
165
00:09:28,818 --> 00:09:31,571
Inspektøren sagde det hele tiden.
166
00:09:31,654 --> 00:09:34,448
De blev sendt hertil.
Vi kan ikke stole på dem.
167
00:09:34,532 --> 00:09:36,450
Det kan ikke være et tilfælde.
168
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
Hvor meget skal der ske,
før I tror mig?
169
00:09:38,995 --> 00:09:40,496
De skal manipulere os.
170
00:09:40,580 --> 00:09:43,874
Inspektøren har sendt dem.
Han har tricks i ærmet.
171
00:09:44,166 --> 00:09:47,253
Hvorfor skulle han ikke gøre det?
Sende avatarer,
172
00:09:47,336 --> 00:09:48,963
eller hvad fanden de er.
173
00:09:49,046 --> 00:09:51,549
For at sætte os op mod hinanden.
174
00:09:51,799 --> 00:09:54,051
Jeres ven har vist drukket havvand.
175
00:09:54,635 --> 00:09:58,055
-Hun blev slået i hovedet før...
-Nej, det gjorde jeg ikke.
176
00:09:58,472 --> 00:10:02,059
-Hvor sagde I, at I kom fra?
-Det sagde vi ikke. Ikke endnu.
177
00:10:02,435 --> 00:10:04,395
Ja.
178
00:10:07,231 --> 00:10:10,985
Jeg er ked af det. Det er faktisk rart
at se andre mennesker.
179
00:10:11,068 --> 00:10:14,697
Der har kun været os her,
jeg ved ikke hvor længe.
180
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
Vi ved ikke hvorfor eller hvordan.
181
00:10:18,075 --> 00:10:19,619
Det samme gælder os.
182
00:10:25,750 --> 00:10:28,502
Den anden side af øen.
Der startede vi.
183
00:10:28,586 --> 00:10:32,381
Men vi er gået på opdagelse hver dag
for at forstå situationen.
184
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Vi gør det samme.
185
00:10:35,551 --> 00:10:36,385
Forstået.
186
00:10:38,137 --> 00:10:42,391
Alles nerver er måske lidt på højkant
187
00:10:43,351 --> 00:10:44,602
i øjeblikket, så...
188
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
Vi så jeres røg, så vi ville tjekke det.
Det er alt.
189
00:10:52,401 --> 00:10:53,277
Nå men...
190
00:10:53,861 --> 00:10:55,488
Er I sultne? I vil måske--
191
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
Vi kan sidde og spise
og lære hinanden at kende.
192
00:10:58,699 --> 00:11:00,034
-Nej.
-Det lyder godt.
193
00:11:00,701 --> 00:11:01,702
Mange tak.
194
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
-Vi kan ikke stole på dem.
-Chase, stop.
195
00:11:04,413 --> 00:11:06,874
De er ikke dem, I tror de er.
196
00:11:06,957 --> 00:11:10,378
Undskyld. Jeg fik ikke dit navn før.
Jeg er Cooper.
197
00:11:10,461 --> 00:11:12,254
Mit navn er Clyde. Hyggeligt.
198
00:11:13,506 --> 00:11:16,008
-Jeg er Bonnie.
-Hvorfor lyder det bekendt?
199
00:11:16,092 --> 00:11:19,011
-Bonnie og Clyde.
Jeg tror, det var et...
200
00:11:19,970 --> 00:11:22,014
tv-show, eller en film.
201
00:11:22,098 --> 00:11:25,643
-Det føles, som om jeg har hørt det før.
-Bonnie og Clyde.
202
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
Vi er alle sammen lidt nervøse.
203
00:11:31,232 --> 00:11:33,192
Moses har ret. Lad os få mad.
204
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
Ja, lad os det.
205
00:11:37,655 --> 00:11:38,531
Lad os spise.
206
00:11:44,745 --> 00:11:46,706
Clyde! Bonnie!
207
00:11:47,456 --> 00:11:50,710
Må jeg spørge jeg om noget andet?
Ikke for at genere...
208
00:11:50,793 --> 00:11:52,002
Selvfølgelig. Hvad?
209
00:11:52,086 --> 00:11:54,463
I sagde, I var på en strand som denne,
210
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
-men på den anden side?
-Jo.
211
00:11:56,549 --> 00:11:57,967
Den anden side af øen.
212
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
Er det rart der?
213
00:11:59,719 --> 00:12:03,723
-Bedre end her?
-Det er bare forskelligt.
214
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
I har måske mere plads.
215
00:12:06,434 --> 00:12:08,602
Men vi har været her længere.
216
00:12:08,686 --> 00:12:11,814
-Så vores landsby-- Det er en landsby.
-En landsby?
217
00:12:13,232 --> 00:12:14,191
De var lovløse.
218
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
Bonnie og Clyde.
219
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
Du har ret. Jeg husker det nu.
220
00:12:23,951 --> 00:12:25,119
De var bankrøvere.
221
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
Jeg er ked af det. I--
222
00:12:30,416 --> 00:12:34,336
Synes I ikke, det er sært,
at de ikke har nævnt liget på stranden?
223
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
Ikke overhovedet.
224
00:12:35,921 --> 00:12:37,715
Synes I ikke, det er sært?
225
00:12:37,798 --> 00:12:38,758
Hvilket lig?
226
00:12:38,841 --> 00:12:40,468
-Kom nu.
-Jeg mener det.
227
00:12:40,551 --> 00:12:42,762
Vi ved ikke engang,
hvad du taler om.
228
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
Det er godt.
229
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Det er meget godt.
230
00:12:51,645 --> 00:12:53,522
En rimelig indvending, Chase.
231
00:12:55,483 --> 00:12:59,570
Vi kvajede os, skat. En burde have gjort
stort ståhej ud af den døde.
232
00:12:59,653 --> 00:13:02,531
-Jeg troede, du ville nævne det.
-Du kunne også.
233
00:13:02,740 --> 00:13:04,825
-Det virkede, som om--
-Jeg sagde,
234
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
før vi kom her.
235
00:13:06,494 --> 00:13:08,245
"Glem ikke den døde."
236
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Nogen burde have nævnt Brody.
Hvad gjorde vi? Vi glemte det.
237
00:13:11,957 --> 00:13:13,542
-Det var dumt.
-Undskyld.
238
00:13:14,210 --> 00:13:15,795
-Jeg troede--
-Rolig.
239
00:13:16,587 --> 00:13:17,546
Vi kvajede os.
240
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
Okay, alle sammen,
241
00:13:20,841 --> 00:13:22,134
legetiden er slut.
242
00:13:22,301 --> 00:13:24,053
Nu skal vi være alvorlige.
243
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
Bliv, hvor I er.
244
00:13:26,055 --> 00:13:27,681
Om bag mig, alle sammen.
245
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
Ja, de var bankrøvere.
246
00:13:30,518 --> 00:13:34,855
Ha! Det tog dig lang tid.
Jeg troede, du havde forstået det før.
247
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
Læg den ned.
248
00:13:39,401 --> 00:13:40,486
-Kom så.
-Nej.
249
00:13:42,238 --> 00:13:43,572
Du får den tilbage,
250
00:13:43,656 --> 00:13:47,159
det lover jeg, men lige nu skal du gøre,
hvad jeg siger.
251
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
Ellers vil folk dø.
252
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
Nu, KC.
253
00:14:06,846 --> 00:14:07,721
Godt.
254
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
Det er godt.
255
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Og nu...
256
00:14:13,519 --> 00:14:15,354
hvor gemmer I alle de kasser?
257
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
Hvilke kasser?
258
00:14:20,442 --> 00:14:23,904
Har hun ikke fortalt jer om kasserne
fra redningsflåden.
259
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
Nej?
260
00:14:29,034 --> 00:14:30,119
Selvfølgelig ikke.
261
00:14:30,369 --> 00:14:32,496
Fordi hun er en skide forbryder,
262
00:14:32,705 --> 00:14:34,331
som kun passer på sig selv.
263
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
Og det gør hende så forbandet farlig.
264
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Lyt ikke til ham.
265
00:14:39,211 --> 00:14:41,088
Jeg ville holde øje med hende.
266
00:14:41,171 --> 00:14:43,799
Godt. Du fik mig.
267
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
Hvor er de så?
268
00:14:47,052 --> 00:14:49,513
Jeg begravede dem,
så de er i sikkerhed...
269
00:14:49,930 --> 00:14:53,726
-i tilfælde af, jeg får brug for dem.
-Chase, hvad taler de om?
270
00:14:53,809 --> 00:14:55,185
Hun har en pistol.
271
00:14:55,269 --> 00:14:56,729
Det talte vi om.
272
00:14:56,812 --> 00:15:00,024
Hun skjuler stadig ting for jer.
273
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Nej.
274
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
Lad være med at tro på ham.
275
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Lyt ikke til ham!
276
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Sagde den lille tyv.
277
00:15:07,907 --> 00:15:11,285
Det var, før jeg fandt ud af alt det,
der foregår på øen.
278
00:15:11,368 --> 00:15:13,746
Har du ikke gjort nok her?
279
00:15:14,914 --> 00:15:17,166
Skjule ting, lyve,
280
00:15:18,042 --> 00:15:18,918
dræbe folk.
281
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Åh gud. Jeg har ikke dræbt nogen.
282
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
-Har du ikke?
-Nej!
283
00:15:24,465 --> 00:15:28,469
Jeg har ikke dræbt Brody.
Jeg sværger, at jeg ikke gjorde det.
284
00:15:30,429 --> 00:15:31,472
Det er rigtigt.
285
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
Hun taler faktisk sandt.
286
00:15:34,433 --> 00:15:38,479
Hun gjorde det ikke.
Og I var alle klar til at hænge hende.
287
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Skam jer.
288
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
Men det var ikke hende, nej.
289
00:15:43,943 --> 00:15:48,322
Hun kunne ikke have gjort det.
Fordi en anden gjorde det.
290
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
Nej.
291
00:15:51,575 --> 00:15:52,451
Pis!
292
00:15:57,665 --> 00:15:58,999
Hvad fanden gjorde du?
293
00:15:59,083 --> 00:16:01,335
-Hayden, var det dig?
-Det må du ikke.
294
00:16:01,418 --> 00:16:02,419
Det var ikke mig.
295
00:16:02,628 --> 00:16:07,925
Jeg er bare et kar.
Det er øen, der udøver retfærdighed.
296
00:16:09,551 --> 00:16:13,639
Dræber du her, dør du. Vender du
tilbage til dit gamle liv, dør du.
297
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
Og det siger I. Ikke jeg.
298
00:16:17,559 --> 00:16:20,646
I sagde ja,
da I underskrev afkaldserklæringen.
299
00:16:21,105 --> 00:16:22,022
Og os?
300
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Vi er her, min Bonnie og jeg,
301
00:16:25,401 --> 00:16:28,946
for at sikre, at det sker.
At retfærdigheden sker fyldest.
302
00:16:29,530 --> 00:16:33,242
Bare tænk på os
som jeres værste mareridt.
303
00:16:33,617 --> 00:16:36,161
Stillet til rådighed af USA's retssystem.
304
00:16:38,080 --> 00:16:41,166
-Det kan ikke ske.
-Men det gør det.
305
00:16:41,750 --> 00:16:42,793
Det sker.
306
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
Det gør det ikke. Men det gør.
307
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
Hun er død. Undersøg hende.
308
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
Hun dræbte Brody for det, han havde gjort,
309
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
Hun tog det i egen hånd...
Selvjustits.
310
00:16:53,887 --> 00:16:56,181
Samme pis, der fik hende buret inde.
311
00:16:56,265 --> 00:16:58,559
Hun var en slem pige.
312
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
Og nu er hun død.
313
00:17:00,561 --> 00:17:01,478
Både herinde...
314
00:17:02,062 --> 00:17:03,022
og også derude.
315
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
I virkeligheden.
316
00:17:06,942 --> 00:17:08,110
Hvor er "derude"?
317
00:17:09,653 --> 00:17:13,490
Der er folk, som overvåger os.
Inspektøren selv fortalte mig det.
318
00:17:13,824 --> 00:17:17,077
Der er teknisk personale,
og der er psykologer.
319
00:17:17,202 --> 00:17:22,249
Men der er blinde pletter. Det er
et helt nyt system med mange mangler.
320
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
Ligesom alt andet elektronik.
321
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Virker mobiler elendigt,
så tænk på, hvor svært det her er.
322
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
Nej.
323
00:17:30,758 --> 00:17:35,345
De ville ikke investere så meget
og lade jer rende rundt... I kan ikke...
324
00:17:36,513 --> 00:17:38,265
I kan ikke bare dræbe folk.
325
00:17:38,724 --> 00:17:39,641
Sikker på det?
326
00:17:41,351 --> 00:17:43,479
Vi ophævede erindringssletningen,
327
00:17:43,562 --> 00:17:45,105
før vi blev aktiveret.
328
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
Snart vil en masse billeder dukke op.
329
00:17:50,152 --> 00:17:51,487
Meget snart.
330
00:17:52,529 --> 00:17:55,657
I vil få det så skidt over alt det,
I har gjort.
331
00:17:55,741 --> 00:17:59,119
I vil bare tænke på at slå jer selv ihjel.
Eller værre...
332
00:17:59,495 --> 00:18:00,412
hinanden.
333
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
Og jeg mener om alt.
334
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Vand, de små ting, du fandt på stranden,
335
00:18:07,836 --> 00:18:10,339
al den information,
Chase holder tilbage.
336
00:18:10,422 --> 00:18:11,840
Han lyver.
337
00:18:11,924 --> 00:18:14,468
Jeg ville tage væk herfra,
hvis jeg var dig.
338
00:18:19,723 --> 00:18:20,682
Hvad med jer to?
339
00:18:21,725 --> 00:18:22,601
Hvad med os?
340
00:18:22,684 --> 00:18:25,604
Kan vi ikke dræbe jer?
Eller er det forbudt?
341
00:18:25,729 --> 00:18:27,648
Nej. I kan jo prøve på det.
342
00:18:27,940 --> 00:18:29,691
Men vi er hurtigere end jer,
343
00:18:30,526 --> 00:18:33,362
stærkere end jer...
og ved mere end jer.
344
00:18:34,238 --> 00:18:35,614
Så prøv jeres bedste.
345
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
Jeg synes, du skal gå nu,
346
00:18:41,995 --> 00:18:47,084
før de finder ud af, hvor værdifuld
den information er, som du har.
347
00:18:47,167 --> 00:18:49,962
Information,
som det nok er værd at dræbe for.
348
00:18:51,421 --> 00:18:52,881
Lyt ikke til ham. Okay?
349
00:18:52,965 --> 00:18:55,676
-Han prøver at vende jer mod mig.
-Det virker.
350
00:18:57,052 --> 00:18:59,763
Glem ikke alt det, du huggede fra os.
351
00:18:59,847 --> 00:19:03,433
-Måske har Chase ret.
-Måske er hun så skør, som vi troede.
352
00:19:58,780 --> 00:19:59,781
Jeg beder dig.
353
00:20:03,243 --> 00:20:04,536
Gør det ikke.
354
00:20:05,704 --> 00:20:06,788
Jeg beder dig.
355
00:20:08,540 --> 00:20:10,542
Jeg beder dig.
356
00:20:27,601 --> 00:20:28,477
Her!
357
00:20:36,068 --> 00:20:37,027
Hvad er det?
358
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
Du har gemt det hele tiden?
359
00:20:40,197 --> 00:20:42,241
Ja, hvis jeg fik brug for det.
360
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Jøsses! Hvem fanden er du?
361
00:20:44,368 --> 00:20:46,328
Jeg ville ønske, jeg vidste det.
362
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Ting begynder at koge, ikke?
363
00:20:52,417 --> 00:20:53,377
Det er sandt.
364
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
Er det meningen, vi skal finde ud herfra?
365
00:20:56,964 --> 00:21:03,679
Hvis der er noget sandt i det,
Chase sagde, burde der være... logik?
366
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
På en måde.
367
00:21:05,764 --> 00:21:09,142
Og vi kan ikke stoppe jer fra
at prøve at nå den anden ø.
368
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
Men tag ikke væk,
før I får vores godkendelse.
369
00:21:13,021 --> 00:21:18,235
I vil vide, når I har fået den.
Ellers kommer vi og tager jer.
370
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
Ja, det vil vi gøre.
371
00:21:20,988 --> 00:21:23,073
Hvilken anden ø?
372
00:21:23,156 --> 00:21:25,534
I dovnede de første par dage,
373
00:21:25,617 --> 00:21:29,204
spiste bananer, plaskede rundt.
Og se, hvad I fik ud af det.
374
00:21:29,496 --> 00:21:33,208
I spildte tid på skænderier
og gad ikke engang undersøge stedet.
375
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
Bare vent, til I ved, hvem I er.
376
00:21:37,462 --> 00:21:38,380
Hvad I er.
377
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Det vil drive jer til vanvid.
378
00:21:43,218 --> 00:21:44,761
Og gøre jer kede af det,
379
00:21:44,845 --> 00:21:47,806
og I vil jagte og dræbe.
380
00:21:48,515 --> 00:21:50,350
Hamre hjernen ud mod klipperne.
381
00:21:50,809 --> 00:21:52,644
Uh! Ja, for helvede, det vil I.
382
00:21:53,562 --> 00:21:56,690
-I må hellere gøre jer klar.
-Vi vil være i nærheden
383
00:21:56,773 --> 00:21:58,191
og overvåge jer.
384
00:21:59,651 --> 00:22:04,406
Den landsby på den anden side af øen?
Den eksisterer virkelig.
385
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
Men I skal tage derhen og finde den.
386
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
Fra nu af har alt sin pris.
387
00:22:10,620 --> 00:22:11,872
Så bare husk på det.
388
00:22:12,205 --> 00:22:16,251
-Held og lykke, alle sammen.
-For helvede. Det var iskoldt, skat.
389
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
"Held og lykke."
390
00:22:18,503 --> 00:22:20,088
Men, ja... som hun sagde.
391
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
Hvad skal vi gøre?
392
00:23:26,363 --> 00:23:27,989
-Vi må gøre noget.
-Nej.
393
00:23:28,073 --> 00:23:32,327
Vi skjuler os ikke, bare fordi han
sagde det. Vi kan kæmpe imod det her.
394
00:23:32,494 --> 00:23:35,622
Vi bliver sammen,
og så kan vi måske besejre det her.
395
00:23:39,167 --> 00:23:41,253
De vil ikke dræbe os bare sådan.
396
00:23:41,336 --> 00:23:42,462
Bare spørg Hayden.
397
00:23:42,546 --> 00:23:43,505
-Stop.
-Hayden?
398
00:23:43,588 --> 00:23:45,298
Tror du, de vil dræbe os?
399
00:23:47,634 --> 00:23:49,052
Det var noget andet.
400
00:23:51,471 --> 00:23:55,684
De sagde, de måtte gøre det,
fordi hun dræbte Brody. De måtte gøre det.
401
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Ikke?
402
00:23:59,938 --> 00:24:02,732
Måske vil de bare vente og se,
hvad vi gør.
403
00:24:03,316 --> 00:24:04,651
Skal vi gøre noget?
404
00:24:06,570 --> 00:24:08,780
Eller skal vi bare riste skumfiduser?
405
00:24:11,408 --> 00:24:12,659
Det vigtigste først.
406
00:24:36,683 --> 00:24:38,101
Har nogen noget at sige?
407
00:24:48,069 --> 00:24:50,614
Jeg ved ikke med jer,
men jeg vil prøve.
408
00:24:50,697 --> 00:24:54,159
Jeg tager ud...
for at finde den anden landsby.
409
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
Det lyder som en god idé.
410
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Må jeg tage med dig?
411
00:25:01,750 --> 00:25:04,044
Vi sagde, vi skulle forblive sammen.
412
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
Hvad blev der af det?
413
00:25:07,005 --> 00:25:08,507
Donovan er stadig svag.
414
00:25:08,590 --> 00:25:11,468
Jeg bliver her...
på denne side af øen.
415
00:25:12,219 --> 00:25:13,136
Også mig.
416
00:25:13,720 --> 00:25:14,763
Ditto.
417
00:25:16,515 --> 00:25:18,475
Du er velkommen til at følge med.
418
00:25:19,476 --> 00:25:21,353
Med mindre du jagter Chase.
419
00:25:25,732 --> 00:25:29,027
Ja, jeg kommer og ser stedet med jer.
Hvorfor ikke?
420
00:25:29,110 --> 00:25:31,196
Men er det pga. ham Clyde,
421
00:25:31,279 --> 00:25:32,197
hvad han sagde,
422
00:25:32,280 --> 00:25:34,199
-Det er ingen--
-Det er bedre...
423
00:25:34,824 --> 00:25:35,742
i øjeblikket.
424
00:25:36,910 --> 00:25:38,036
Mad, læ...
425
00:25:38,370 --> 00:25:39,788
Det er bedste løsning.
426
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
Vi burde gå,
427
00:25:45,126 --> 00:25:46,419
før det bliver mørkt.
428
00:26:23,206 --> 00:26:24,040
Hey...
429
00:26:25,625 --> 00:26:30,171
Håber ikke, jeg har været en klods
om benet, fordi jeg ikke er rask endnu.
430
00:26:31,131 --> 00:26:34,926
Hvem som helst af dem kunne være gået.
Det havde ikke berørt mig.
431
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
-Ved du det?
-Nej.
432
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Jeg sagde, du skulle blive her, og...
433
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
vi må lade dig hvile.
Du skal få det bedre.
434
00:26:44,185 --> 00:26:45,186
Okay.
435
00:26:45,604 --> 00:26:47,188
Nej, jeg mente ikke dig.
436
00:26:48,356 --> 00:26:50,442
Vi to burde blive sammen.
437
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
Men I andre
438
00:26:54,195 --> 00:26:56,531
kan tage med KC og de andre,
hvis I vil.
439
00:26:56,615 --> 00:26:59,326
De har vist et rigtigt rart sted derude.
440
00:26:59,409 --> 00:27:00,285
Nej.
441
00:27:01,494 --> 00:27:03,663
-Jeg har det fint her lige nu.
-Ja.
442
00:27:04,039 --> 00:27:08,501
Tak, men al den vandring omkring
for at finde et sted så rart som dette...
443
00:27:09,127 --> 00:27:10,003
Nej tak.
444
00:27:11,129 --> 00:27:14,591
Plus, jeg tror, at alle...
445
00:27:14,883 --> 00:27:16,843
måske... skulle vi bare...
446
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
have lidt tid for os selv.
447
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Især efter alt, der skete i dag.
448
00:27:24,559 --> 00:27:26,436
Fint. Jeg tjekker bare.
449
00:27:38,573 --> 00:27:39,532
Hej, lille ven.
450
00:27:40,325 --> 00:27:42,577
-Hvad er der med kokosnødderne?
-Vand.
451
00:27:43,912 --> 00:27:45,497
Regner det, kan vi drikke.
452
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
En ting mindre at slås om, ikke?
453
00:27:49,959 --> 00:27:51,544
Hvis hver har en beholder,
454
00:27:51,628 --> 00:27:54,506
er vi mindre tilbøjelige
til at angribe hinanden.
455
00:28:21,908 --> 00:28:23,576
De løj ikke om dette sted.
456
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
Nej. Det er her.
457
00:28:26,162 --> 00:28:27,038
Det er sandt.
458
00:28:28,540 --> 00:28:29,499
Bare sejt.
459
00:28:31,042 --> 00:28:32,669
Jeg vil udforske stedet.
460
00:29:01,448 --> 00:29:03,408
Har du lyst til at dræbe mig nu?
461
00:29:04,033 --> 00:29:06,911
Nej, ikke endnu. Jeg siger til.
462
00:29:14,002 --> 00:29:14,878
Den er min.
463
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
Lad legene starte.
464
00:29:33,229 --> 00:29:34,314
Ja, sandelig.
465
00:31:07,407 --> 00:31:08,324
HOSTESAFT
466
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Åh gud!
467
00:32:35,203 --> 00:32:36,079
Faldt i søvn.
468
00:32:49,050 --> 00:32:50,301
Hvor er Cooper?
469
00:32:52,428 --> 00:32:55,390
Jeg har ikke set ham et stykke tid.
470
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
Rolig. Bare tag det med ro.
471
00:33:20,999 --> 00:33:23,042
Læg lidt mere vægt i. Ja.
472
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
-Ja.
-Hvordan føles det?
473
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Fra en skal fra 1 til 10?
474
00:33:29,507 --> 00:33:31,926
7, hvilket jeg synes, er ret godt.
475
00:33:32,010 --> 00:33:34,971
Når man tænker på,
at i går var det mere som 20.
476
00:33:35,722 --> 00:33:39,642
Men det skyldes,
at du udretter mirakler...
477
00:33:40,351 --> 00:33:42,145
og den fantastiske medicin.
478
00:33:48,443 --> 00:33:51,779
Hun sagde, hun havde udfyldt
en genopliv-ikke-erklæring.
479
00:33:51,863 --> 00:33:53,823
Det har vi ikke registreret.
480
00:33:56,451 --> 00:33:58,619
Hun ønsker ikke at leve mere.
481
00:33:58,745 --> 00:34:02,582
Det er ikke vores problem,
hvis papirerne er gået tabt.
482
00:34:03,624 --> 00:34:06,085
Det drejer sig ikke om papirer, Richard.
483
00:34:06,169 --> 00:34:08,713
-Men en patients liv.
-Det er nok nu!
484
00:34:08,796 --> 00:34:11,424
HOSPITALSPLEJE
485
00:34:11,507 --> 00:34:12,842
Bare lyt til mig.
486
00:34:13,926 --> 00:34:14,802
Jeg beder dig.
487
00:34:16,471 --> 00:34:17,722
De har alle smerter.
488
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
Og halvdelen beder mig
om at gøre en ende på deres liv.
489
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
Det er ikke en eutanasi-stat.
490
00:34:25,855 --> 00:34:27,523
Vi drøfter det ikke engang.
491
00:34:30,026 --> 00:34:31,110
Jeg ved det godt.
492
00:34:31,611 --> 00:34:35,198
-Men hun udfyldte en "genopliv-ikke"--
-Som nu er gået tabt.
493
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
Tag hjem, Blair.
494
00:34:40,286 --> 00:34:42,455
Tag et glas vin. Glem det her.
495
00:34:53,007 --> 00:34:53,883
Blair?
496
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Er du okay? Blair?
497
00:34:59,514 --> 00:35:01,099
-Er du okay?
-Ja. Du...
498
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Du gjorde det godt, men...
499
00:35:04,435 --> 00:35:06,437
Jeg tror, det er nok for i dag.
500
00:35:06,521 --> 00:35:09,315
-Du behøver hvile.
-Okay.
501
00:35:09,398 --> 00:35:10,399
-Ja.
-Er du okay?
502
00:35:11,192 --> 00:35:13,528
-Jeg har det fint.
-Sikker?
503
00:35:13,611 --> 00:35:14,445
-Ja.
-Okay.
504
00:36:24,932 --> 00:36:25,892
Hallo?
505
00:36:30,563 --> 00:36:31,522
Det er ikke her.
506
00:36:33,524 --> 00:36:35,193
Det er bare en simulation.
507
00:36:38,362 --> 00:36:39,697
Det er ikke virkeligt.
508
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Hvem er du?
509
00:36:54,253 --> 00:36:57,757
Nej, det er ikke virkeligt.
510
00:37:01,636 --> 00:37:02,929
Skattebasse.
511
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
-Stop.
-Kan du...
512
00:37:06,515 --> 00:37:07,600
hjælpe mig?
513
00:37:09,101 --> 00:37:10,561
Jeg beder dig.
514
00:37:10,645 --> 00:37:12,730
Nej. Nej, det er ikke dig.
515
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
-Jeg ved, du ikke lever.
-Ja.
516
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
Fordi du dræbte mig.
517
00:37:22,823 --> 00:37:24,283
-Hvad?
-Sådan...
518
00:37:24,617 --> 00:37:26,285
en unaturlig ting...
519
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
at dræbe sin egen mor.
520
00:37:31,791 --> 00:37:37,004
Nej. Du er ikke min mor.
Du er ikke min mor.
521
00:37:43,594 --> 00:37:46,597
Jeg er ikke din mor.
522
00:37:47,306 --> 00:37:49,475
Du er ikke her. Du er ikke virkelig.
523
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
Hvad fanden?
524
00:38:16,836 --> 00:38:22,133
39
525
00:38:38,024 --> 00:38:42,361
39
526
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Tekstet af Michael Asmussen