1 00:00:06,214 --> 00:00:08,466 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,759 Hvad har vi gjort? 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,012 Lader du Blair kigge, kan hun hjælpe. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 Hvis du ikke vifter med spyddet. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,016 Jeg holder det bare. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 Okay, Mason. 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Hvorfor har du brug for et våben? Hun er bundet. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,063 -Jeg er på vagt. -Det er truende. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 Vil du ikke godt? 10 00:00:29,654 --> 00:00:30,822 -Tilfreds? -Tak. 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,115 -Vent. -Vi kan ikke-- 12 00:00:32,198 --> 00:00:36,703 -Vi skulle ikke have gjort det. -Det er Blair. Kan du høre mig? 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 Hun ligger bare, 14 00:00:39,831 --> 00:00:44,085 -og ingen ved, om hun er i live. -Stop. Træk vejret. 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,463 Hun havde dræbt nogen ellers. 16 00:00:46,546 --> 00:00:47,756 I slog hende. 17 00:00:47,839 --> 00:00:50,592 Du forsvarede hende ikke for ti minutter siden. 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,678 Hun har hjernerystelse. 19 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 Sagde du for ti minutter siden? 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 Jeg var væk længere end det. 21 00:01:23,374 --> 00:01:25,710 Du siger hele tiden, at det der skete, 22 00:01:25,794 --> 00:01:29,214 men det skete ikke. Fordi du har ligget her hele tiden. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,299 Jeg kan ikke forklare logistikken. 24 00:01:31,382 --> 00:01:33,676 Men det, jeg lige fortalte, skete. 25 00:01:34,010 --> 00:01:34,969 Jeg var der! 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,471 Du slog hende for hårdt. 27 00:01:37,222 --> 00:01:39,265 For hårdt? En mand er død. 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 Ham, der angreb os. 29 00:01:43,186 --> 00:01:44,562 Derfor må du dræbe ham? 30 00:01:44,646 --> 00:01:49,484 Nej. Jeg dræbte ham ikke. Men det betyder ikke, at han ikke fortjente det. 31 00:01:49,567 --> 00:01:50,944 Det er lige meget nu. 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Du er forvirret, Chase. 33 00:01:52,862 --> 00:01:56,491 -Du har hallucineret. -Nej, jeg hallucinerer ikke. 34 00:01:56,699 --> 00:02:00,662 -Du lyder ulogisk. -Jeg hallucinerer ikke. 35 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 Der var noget væske, 36 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 elektrificeret vand, og vi lå alle i det. 37 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 Det er et eksperiment, det hele! 38 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 -Hvorfor har I mine ting? -Vi opbevarer dem. 39 00:02:17,971 --> 00:02:19,055 Det er ikke dit. 40 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 -Det er alles. -Det er lige meget. 41 00:02:21,599 --> 00:02:25,895 Det her er bare en simulation. Denne strand, denne ø. 42 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 Det er sådan, det alt giver mening. 43 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 Hvorfor har vi alle det samme på? 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Det føles virkeligt, 45 00:02:35,196 --> 00:02:36,406 men det er det ikke. 46 00:02:36,489 --> 00:02:39,701 Det eneste virkelige er os, og vi er inde i den ting. 47 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 Lige nu. 48 00:02:48,251 --> 00:02:50,628 -Jeg er ikke skør. -Ingen siger, du er. 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,298 Den slags dømmende ord er ikke til nytte nu. 50 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 Du bør hvile dig. 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,218 Du har en grim bule. 52 00:02:58,970 --> 00:03:00,847 Du må spise og drikke lidt. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 Jeg har det fint. 54 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Jeg beder dig. 55 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 Du taler ufornuftigt. 56 00:03:05,810 --> 00:03:08,980 Sæt dig ned. Læn dig tilbage. 57 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 Lad mig være. 58 00:03:16,029 --> 00:03:17,238 Prøv at hvile dig. 59 00:03:21,409 --> 00:03:24,120 Det, hun taler om... ikke fordi jeg tror hende, 60 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 men tid er anderledes i en anden dimension. 61 00:03:26,831 --> 00:03:28,374 Det er sådan noget vrøvl. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 Fuck en anden dimension. 63 00:03:30,126 --> 00:03:32,962 Jeg må få jer til at forstå, før det er for sent. 64 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 Vi har alle gjort noget forkert. 65 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Illegalt. 66 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 Vi er i fængsel. 67 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 Men vi er også her på øen. 68 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 Vi har en chance... 69 00:03:47,727 --> 00:03:50,355 for ikke at gentage de samme fejl. 70 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 At finde frelse, på en måde, 71 00:03:53,900 --> 00:03:56,027 så vi alle kan blive rehabiliterede. 72 00:03:58,279 --> 00:04:02,158 Jeg tror, at skiltet betød det. "Find jeres vej tilbage." 73 00:04:02,617 --> 00:04:06,829 At dette ikke blot er en fysisk rejse, men at det også er noget indre. 74 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Et spørgsmål. Kan du høre dig selv nu? 75 00:04:09,499 --> 00:04:10,875 De fortalte mig det. 76 00:04:11,834 --> 00:04:15,672 -Inspektøren selv sagde det. -Cowboyen, du fortalte om? 77 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 Ja. Og han sagde, det ville blive værre. 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 Har du beviser? 79 00:04:29,894 --> 00:04:32,397 -Bare lyt-- -Nej, vi lytter ikke. 80 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 Du lytter nu! 81 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 Du har spredt din sindssyge, siden du kom. 82 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 Kan du ikke lade os være? 83 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jeg ved, jeg bare er den syge i hjørnet, 84 00:04:40,530 --> 00:04:44,200 men hvis I har glemt det, så er det hende, I troede, var skør, 85 00:04:44,284 --> 00:04:46,953 før hun talte om skide profetier, ikke? 86 00:04:49,664 --> 00:04:54,210 Ingen her tror på dig, okay? Så kan du venligst dæmpe dig lidt? 87 00:04:55,837 --> 00:04:57,005 Helt ærligt... 88 00:04:57,088 --> 00:05:00,008 Jeg burde være vant til, at I skuffer mig. 89 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 Kan I tage det af? Det begynder at gøre ondt. 90 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 Jeg gør ikke noget. 91 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Ved I hvad? 92 00:05:17,775 --> 00:05:18,985 Hvad rager det mig? 93 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Er I ligeglade, så er det bare helt fint. 94 00:05:22,613 --> 00:05:25,783 I må selv prøve at klare det og se, hvordan det går. 95 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Undskyld. 96 00:05:35,501 --> 00:05:36,711 Du må tilgive mig. 97 00:05:36,878 --> 00:05:38,379 Du siger, vi har mødtes? 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 -Du kender en af mine venner. -Nå, 99 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 din ven er også min ven, 100 00:05:43,343 --> 00:05:44,385 som man siger. 101 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 Du bør tage dine bukser af. 102 00:06:01,652 --> 00:06:04,155 Du vil aldrig gøre en kvinde fortræd igen. 103 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 KEN WILLIS 104 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Hej. Er du-- 105 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Er du okay? 106 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Hvad? 107 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 Du virker bare meget oprevet. 108 00:06:36,979 --> 00:06:39,607 Nogen blev myrdet. Det er meget at fordøje. 109 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Ja. Det ved jeg. 110 00:06:45,988 --> 00:06:46,906 Ved I hvad? 111 00:06:48,324 --> 00:06:51,119 Jeg rørte ham ikke. Selvom han fortjente det. 112 00:06:51,202 --> 00:06:53,621 Der sad en jagtkniv i hans ryg. 113 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 Den, du bærer ved din hofte. 114 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 -Hvad mere vil du have? -Mere. 115 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Jøsses. Stop det! 116 00:06:59,502 --> 00:07:02,630 Hvem som helst kunne have taget kniven, mens jeg sov. 117 00:07:02,713 --> 00:07:05,883 Andre har lige så meget grund til at dræbe ham. 118 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Vil du virkelig intet sige? 119 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Lad os ikke diskutere det, okay? 120 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 -Enig. -Jeg siger sandheden. 121 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Du ved ikke, hvad sandhed betyder. 122 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 -Hvad fanden mener du? -Dig! 123 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 Hun mener dig. 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 At du finder ting i sandet 125 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 og skilte på stranden 126 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 og redningsflåden ud af det blå. 127 00:07:37,290 --> 00:07:38,166 Du. 128 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 Du snakker om at lyve. 129 00:07:44,338 --> 00:07:47,425 -Du har skjult ting for os hele tiden. -Har jeg? 130 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Tjek hans lommer. Han har løjet fra start. 131 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Det skulle komme fra dig. 132 00:07:52,472 --> 00:07:54,265 Er der andet, du skjuler? 133 00:07:57,727 --> 00:07:58,769 Undersøg hende. 134 00:08:00,605 --> 00:08:01,606 Prøv bare på det. 135 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Chase! 136 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 -Kom tilbage nu. -Stop! 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Stop. Vent. Nej. 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 -Ikke slå hende. -Rolig.. 139 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 -Få hende ned. -Tag hendes arme. 140 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Stop! 141 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 Slip mig. 142 00:08:15,369 --> 00:08:16,704 Undersøg lommerne. 143 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Undersøg lommerne. 144 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Nej. Rør mig ikke. 145 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 -Der er ingenting. -Hvad er der galt med jer? 146 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 Du er en løgner. 147 00:08:26,214 --> 00:08:28,591 Hvad gør du mod hende? 148 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Hold benene nede. 149 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Hvad sker der her? 150 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 Er I virkelige eller en del af den der ting? 151 00:08:48,986 --> 00:08:51,572 -Jeg kan ikke skelne længere. -Hvilken ting? 152 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 Det er svært at forklare, men... 153 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 der er sket mange dårlige ting. 154 00:08:57,662 --> 00:08:58,538 Også for os. 155 00:08:58,704 --> 00:09:01,082 Men hvorfor angreb de dig, da du løb? 156 00:09:01,290 --> 00:09:02,375 Godt spørgsmål. 157 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 Kan en af jer svar på det? 158 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 Vi legede tagfat. 159 00:09:09,549 --> 00:09:12,301 Jeg vil bare finde ud af, hvad der sker her. 160 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Lige meget, 161 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 hvorfor sætter vi os ikke alle bare 162 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 og starter fra begyndelsen? 163 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Vent. Det kender jeg. 164 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Jeg husker det fra fængslet. 165 00:09:28,818 --> 00:09:31,571 Inspektøren sagde det hele tiden. 166 00:09:31,654 --> 00:09:34,448 De blev sendt hertil. Vi kan ikke stole på dem. 167 00:09:34,532 --> 00:09:36,450 Det kan ikke være et tilfælde. 168 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 Hvor meget skal der ske, før I tror mig? 169 00:09:38,995 --> 00:09:40,496 De skal manipulere os. 170 00:09:40,580 --> 00:09:43,874 Inspektøren har sendt dem. Han har tricks i ærmet. 171 00:09:44,166 --> 00:09:47,253 Hvorfor skulle han ikke gøre det? Sende avatarer, 172 00:09:47,336 --> 00:09:48,963 eller hvad fanden de er. 173 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 For at sætte os op mod hinanden. 174 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 Jeres ven har vist drukket havvand. 175 00:09:54,635 --> 00:09:58,055 -Hun blev slået i hovedet før... -Nej, det gjorde jeg ikke. 176 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 -Hvor sagde I, at I kom fra? -Det sagde vi ikke. Ikke endnu. 177 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 Ja. 178 00:10:07,231 --> 00:10:10,985 Jeg er ked af det. Det er faktisk rart at se andre mennesker. 179 00:10:11,068 --> 00:10:14,697 Der har kun været os her, jeg ved ikke hvor længe. 180 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 Vi ved ikke hvorfor eller hvordan. 181 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 Det samme gælder os. 182 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 Den anden side af øen. Der startede vi. 183 00:10:28,586 --> 00:10:32,381 Men vi er gået på opdagelse hver dag for at forstå situationen. 184 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 Vi gør det samme. 185 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 Forstået. 186 00:10:38,137 --> 00:10:42,391 Alles nerver er måske lidt på højkant 187 00:10:43,351 --> 00:10:44,602 i øjeblikket, så... 188 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 Vi så jeres røg, så vi ville tjekke det. Det er alt. 189 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 Nå men... 190 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 Er I sultne? I vil måske-- 191 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Vi kan sidde og spise og lære hinanden at kende. 192 00:10:58,699 --> 00:11:00,034 -Nej. -Det lyder godt. 193 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 Mange tak. 194 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 -Vi kan ikke stole på dem. -Chase, stop. 195 00:11:04,413 --> 00:11:06,874 De er ikke dem, I tror de er. 196 00:11:06,957 --> 00:11:10,378 Undskyld. Jeg fik ikke dit navn før. Jeg er Cooper. 197 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Mit navn er Clyde. Hyggeligt. 198 00:11:13,506 --> 00:11:16,008 -Jeg er Bonnie. -Hvorfor lyder det bekendt? 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 -Bonnie og Clyde. Jeg tror, det var et... 200 00:11:19,970 --> 00:11:22,014 tv-show, eller en film. 201 00:11:22,098 --> 00:11:25,643 -Det føles, som om jeg har hørt det før. -Bonnie og Clyde. 202 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 Vi er alle sammen lidt nervøse. 203 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Moses har ret. Lad os få mad. 204 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 Ja, lad os det. 205 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 Lad os spise. 206 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 Clyde! Bonnie! 207 00:11:47,456 --> 00:11:50,710 Må jeg spørge jeg om noget andet? Ikke for at genere... 208 00:11:50,793 --> 00:11:52,002 Selvfølgelig. Hvad? 209 00:11:52,086 --> 00:11:54,463 I sagde, I var på en strand som denne, 210 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 -men på den anden side? -Jo. 211 00:11:56,549 --> 00:11:57,967 Den anden side af øen. 212 00:11:58,050 --> 00:11:59,218 Er det rart der? 213 00:11:59,719 --> 00:12:03,723 -Bedre end her? -Det er bare forskelligt. 214 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 I har måske mere plads. 215 00:12:06,434 --> 00:12:08,602 Men vi har været her længere. 216 00:12:08,686 --> 00:12:11,814 -Så vores landsby-- Det er en landsby. -En landsby? 217 00:12:13,232 --> 00:12:14,191 De var lovløse. 218 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Bonnie og Clyde. 219 00:12:20,990 --> 00:12:23,117 Du har ret. Jeg husker det nu. 220 00:12:23,951 --> 00:12:25,119 De var bankrøvere. 221 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 Jeg er ked af det. I-- 222 00:12:30,416 --> 00:12:34,336 Synes I ikke, det er sært, at de ikke har nævnt liget på stranden? 223 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 Ikke overhovedet. 224 00:12:35,921 --> 00:12:37,715 Synes I ikke, det er sært? 225 00:12:37,798 --> 00:12:38,758 Hvilket lig? 226 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 -Kom nu. -Jeg mener det. 227 00:12:40,551 --> 00:12:42,762 Vi ved ikke engang, hvad du taler om. 228 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 Det er godt. 229 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Det er meget godt. 230 00:12:51,645 --> 00:12:53,522 En rimelig indvending, Chase. 231 00:12:55,483 --> 00:12:59,570 Vi kvajede os, skat. En burde have gjort stort ståhej ud af den døde. 232 00:12:59,653 --> 00:13:02,531 -Jeg troede, du ville nævne det. -Du kunne også. 233 00:13:02,740 --> 00:13:04,825 -Det virkede, som om-- -Jeg sagde, 234 00:13:04,909 --> 00:13:06,243 før vi kom her. 235 00:13:06,494 --> 00:13:08,245 "Glem ikke den døde." 236 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Nogen burde have nævnt Brody. Hvad gjorde vi? Vi glemte det. 237 00:13:11,957 --> 00:13:13,542 -Det var dumt. -Undskyld. 238 00:13:14,210 --> 00:13:15,795 -Jeg troede-- -Rolig. 239 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 Vi kvajede os. 240 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 Okay, alle sammen, 241 00:13:20,841 --> 00:13:22,134 legetiden er slut. 242 00:13:22,301 --> 00:13:24,053 Nu skal vi være alvorlige. 243 00:13:24,136 --> 00:13:25,971 Bliv, hvor I er. 244 00:13:26,055 --> 00:13:27,681 Om bag mig, alle sammen. 245 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Ja, de var bankrøvere. 246 00:13:30,518 --> 00:13:34,855 Ha! Det tog dig lang tid. Jeg troede, du havde forstået det før. 247 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Læg den ned. 248 00:13:39,401 --> 00:13:40,486 -Kom så. -Nej. 249 00:13:42,238 --> 00:13:43,572 Du får den tilbage, 250 00:13:43,656 --> 00:13:47,159 det lover jeg, men lige nu skal du gøre, hvad jeg siger. 251 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 Ellers vil folk dø. 252 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Nu, KC. 253 00:14:06,846 --> 00:14:07,721 Godt. 254 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 Det er godt. 255 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Og nu... 256 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 hvor gemmer I alle de kasser? 257 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Hvilke kasser? 258 00:14:20,442 --> 00:14:23,904 Har hun ikke fortalt jer om kasserne fra redningsflåden. 259 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 Nej? 260 00:14:29,034 --> 00:14:30,119 Selvfølgelig ikke. 261 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 Fordi hun er en skide forbryder, 262 00:14:32,705 --> 00:14:34,331 som kun passer på sig selv. 263 00:14:34,665 --> 00:14:37,877 Og det gør hende så forbandet farlig. 264 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Lyt ikke til ham. 265 00:14:39,211 --> 00:14:41,088 Jeg ville holde øje med hende. 266 00:14:41,171 --> 00:14:43,799 Godt. Du fik mig. 267 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 Hvor er de så? 268 00:14:47,052 --> 00:14:49,513 Jeg begravede dem, så de er i sikkerhed... 269 00:14:49,930 --> 00:14:53,726 -i tilfælde af, jeg får brug for dem. -Chase, hvad taler de om? 270 00:14:53,809 --> 00:14:55,185 Hun har en pistol. 271 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 Det talte vi om. 272 00:14:56,812 --> 00:15:00,024 Hun skjuler stadig ting for jer. 273 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Nej. 274 00:15:01,817 --> 00:15:03,652 Lad være med at tro på ham. 275 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Lyt ikke til ham! 276 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Sagde den lille tyv. 277 00:15:07,907 --> 00:15:11,285 Det var, før jeg fandt ud af alt det, der foregår på øen. 278 00:15:11,368 --> 00:15:13,746 Har du ikke gjort nok her? 279 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 Skjule ting, lyve, 280 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 dræbe folk. 281 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Åh gud. Jeg har ikke dræbt nogen. 282 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 -Har du ikke? -Nej! 283 00:15:24,465 --> 00:15:28,469 Jeg har ikke dræbt Brody. Jeg sværger, at jeg ikke gjorde det. 284 00:15:30,429 --> 00:15:31,472 Det er rigtigt. 285 00:15:32,139 --> 00:15:33,766 Hun taler faktisk sandt. 286 00:15:34,433 --> 00:15:38,479 Hun gjorde det ikke. Og I var alle klar til at hænge hende. 287 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Skam jer. 288 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 Men det var ikke hende, nej. 289 00:15:43,943 --> 00:15:48,322 Hun kunne ikke have gjort det. Fordi en anden gjorde det. 290 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 Nej. 291 00:15:51,575 --> 00:15:52,451 Pis! 292 00:15:57,665 --> 00:15:58,999 Hvad fanden gjorde du? 293 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 -Hayden, var det dig? -Det må du ikke. 294 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Det var ikke mig. 295 00:16:02,628 --> 00:16:07,925 Jeg er bare et kar. Det er øen, der udøver retfærdighed. 296 00:16:09,551 --> 00:16:13,639 Dræber du her, dør du. Vender du tilbage til dit gamle liv, dør du. 297 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 Og det siger I. Ikke jeg. 298 00:16:17,559 --> 00:16:20,646 I sagde ja, da I underskrev afkaldserklæringen. 299 00:16:21,105 --> 00:16:22,022 Og os? 300 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Vi er her, min Bonnie og jeg, 301 00:16:25,401 --> 00:16:28,946 for at sikre, at det sker. At retfærdigheden sker fyldest. 302 00:16:29,530 --> 00:16:33,242 Bare tænk på os som jeres værste mareridt. 303 00:16:33,617 --> 00:16:36,161 Stillet til rådighed af USA's retssystem. 304 00:16:38,080 --> 00:16:41,166 -Det kan ikke ske. -Men det gør det. 305 00:16:41,750 --> 00:16:42,793 Det sker. 306 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 Det gør det ikke. Men det gør. 307 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 Hun er død. Undersøg hende. 308 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 Hun dræbte Brody for det, han havde gjort, 309 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 Hun tog det i egen hånd... Selvjustits. 310 00:16:53,887 --> 00:16:56,181 Samme pis, der fik hende buret inde. 311 00:16:56,265 --> 00:16:58,559 Hun var en slem pige. 312 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 Og nu er hun død. 313 00:17:00,561 --> 00:17:01,478 Både herinde... 314 00:17:02,062 --> 00:17:03,022 og også derude. 315 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 I virkeligheden. 316 00:17:06,942 --> 00:17:08,110 Hvor er "derude"? 317 00:17:09,653 --> 00:17:13,490 Der er folk, som overvåger os. Inspektøren selv fortalte mig det. 318 00:17:13,824 --> 00:17:17,077 Der er teknisk personale, og der er psykologer. 319 00:17:17,202 --> 00:17:22,249 Men der er blinde pletter. Det er et helt nyt system med mange mangler. 320 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 Ligesom alt andet elektronik. 321 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Virker mobiler elendigt, så tænk på, hvor svært det her er. 322 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Nej. 323 00:17:30,758 --> 00:17:35,345 De ville ikke investere så meget og lade jer rende rundt... I kan ikke... 324 00:17:36,513 --> 00:17:38,265 I kan ikke bare dræbe folk. 325 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 Sikker på det? 326 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Vi ophævede erindringssletningen, 327 00:17:43,562 --> 00:17:45,105 før vi blev aktiveret. 328 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Snart vil en masse billeder dukke op. 329 00:17:50,152 --> 00:17:51,487 Meget snart. 330 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 I vil få det så skidt over alt det, I har gjort. 331 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 I vil bare tænke på at slå jer selv ihjel. Eller værre... 332 00:17:59,495 --> 00:18:00,412 hinanden. 333 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 Og jeg mener om alt. 334 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Vand, de små ting, du fandt på stranden, 335 00:18:07,836 --> 00:18:10,339 al den information, Chase holder tilbage. 336 00:18:10,422 --> 00:18:11,840 Han lyver. 337 00:18:11,924 --> 00:18:14,468 Jeg ville tage væk herfra, hvis jeg var dig. 338 00:18:19,723 --> 00:18:20,682 Hvad med jer to? 339 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Hvad med os? 340 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 Kan vi ikke dræbe jer? Eller er det forbudt? 341 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 Nej. I kan jo prøve på det. 342 00:18:27,940 --> 00:18:29,691 Men vi er hurtigere end jer, 343 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 stærkere end jer... og ved mere end jer. 344 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 Så prøv jeres bedste. 345 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 Jeg synes, du skal gå nu, 346 00:18:41,995 --> 00:18:47,084 før de finder ud af, hvor værdifuld den information er, som du har. 347 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 Information, som det nok er værd at dræbe for. 348 00:18:51,421 --> 00:18:52,881 Lyt ikke til ham. Okay? 349 00:18:52,965 --> 00:18:55,676 -Han prøver at vende jer mod mig. -Det virker. 350 00:18:57,052 --> 00:18:59,763 Glem ikke alt det, du huggede fra os. 351 00:18:59,847 --> 00:19:03,433 -Måske har Chase ret. -Måske er hun så skør, som vi troede. 352 00:19:58,780 --> 00:19:59,781 Jeg beder dig. 353 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 Gør det ikke. 354 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 Jeg beder dig. 355 00:20:08,540 --> 00:20:10,542 Jeg beder dig. 356 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 Her! 357 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 Hvad er det? 358 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 Du har gemt det hele tiden? 359 00:20:40,197 --> 00:20:42,241 Ja, hvis jeg fik brug for det. 360 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Jøsses! Hvem fanden er du? 361 00:20:44,368 --> 00:20:46,328 Jeg ville ønske, jeg vidste det. 362 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Ting begynder at koge, ikke? 363 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 Det er sandt. 364 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 Er det meningen, vi skal finde ud herfra? 365 00:20:56,964 --> 00:21:03,679 Hvis der er noget sandt i det, Chase sagde, burde der være... logik? 366 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 På en måde. 367 00:21:05,764 --> 00:21:09,142 Og vi kan ikke stoppe jer fra at prøve at nå den anden ø. 368 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 Men tag ikke væk, før I får vores godkendelse. 369 00:21:13,021 --> 00:21:18,235 I vil vide, når I har fået den. Ellers kommer vi og tager jer. 370 00:21:18,402 --> 00:21:20,737 Ja, det vil vi gøre. 371 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 Hvilken anden ø? 372 00:21:23,156 --> 00:21:25,534 I dovnede de første par dage, 373 00:21:25,617 --> 00:21:29,204 spiste bananer, plaskede rundt. Og se, hvad I fik ud af det. 374 00:21:29,496 --> 00:21:33,208 I spildte tid på skænderier og gad ikke engang undersøge stedet. 375 00:21:34,835 --> 00:21:37,045 Bare vent, til I ved, hvem I er. 376 00:21:37,462 --> 00:21:38,380 Hvad I er. 377 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Det vil drive jer til vanvid. 378 00:21:43,218 --> 00:21:44,761 Og gøre jer kede af det, 379 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 og I vil jagte og dræbe. 380 00:21:48,515 --> 00:21:50,350 Hamre hjernen ud mod klipperne. 381 00:21:50,809 --> 00:21:52,644 Uh! Ja, for helvede, det vil I. 382 00:21:53,562 --> 00:21:56,690 -I må hellere gøre jer klar. -Vi vil være i nærheden 383 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 og overvåge jer. 384 00:21:59,651 --> 00:22:04,406 Den landsby på den anden side af øen? Den eksisterer virkelig. 385 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 Men I skal tage derhen og finde den. 386 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 Fra nu af har alt sin pris. 387 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 Så bare husk på det. 388 00:22:12,205 --> 00:22:16,251 -Held og lykke, alle sammen. -For helvede. Det var iskoldt, skat. 389 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 "Held og lykke." 390 00:22:18,503 --> 00:22:20,088 Men, ja... som hun sagde. 391 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Hvad skal vi gøre? 392 00:23:26,363 --> 00:23:27,989 -Vi må gøre noget. -Nej. 393 00:23:28,073 --> 00:23:32,327 Vi skjuler os ikke, bare fordi han sagde det. Vi kan kæmpe imod det her. 394 00:23:32,494 --> 00:23:35,622 Vi bliver sammen, og så kan vi måske besejre det her. 395 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 De vil ikke dræbe os bare sådan. 396 00:23:41,336 --> 00:23:42,462 Bare spørg Hayden. 397 00:23:42,546 --> 00:23:43,505 -Stop. -Hayden? 398 00:23:43,588 --> 00:23:45,298 Tror du, de vil dræbe os? 399 00:23:47,634 --> 00:23:49,052 Det var noget andet. 400 00:23:51,471 --> 00:23:55,684 De sagde, de måtte gøre det, fordi hun dræbte Brody. De måtte gøre det. 401 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 Ikke? 402 00:23:59,938 --> 00:24:02,732 Måske vil de bare vente og se, hvad vi gør. 403 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Skal vi gøre noget? 404 00:24:06,570 --> 00:24:08,780 Eller skal vi bare riste skumfiduser? 405 00:24:11,408 --> 00:24:12,659 Det vigtigste først. 406 00:24:36,683 --> 00:24:38,101 Har nogen noget at sige? 407 00:24:48,069 --> 00:24:50,614 Jeg ved ikke med jer, men jeg vil prøve. 408 00:24:50,697 --> 00:24:54,159 Jeg tager ud... for at finde den anden landsby. 409 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Det lyder som en god idé. 410 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Må jeg tage med dig? 411 00:25:01,750 --> 00:25:04,044 Vi sagde, vi skulle forblive sammen. 412 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Hvad blev der af det? 413 00:25:07,005 --> 00:25:08,507 Donovan er stadig svag. 414 00:25:08,590 --> 00:25:11,468 Jeg bliver her... på denne side af øen. 415 00:25:12,219 --> 00:25:13,136 Også mig. 416 00:25:13,720 --> 00:25:14,763 Ditto. 417 00:25:16,515 --> 00:25:18,475 Du er velkommen til at følge med. 418 00:25:19,476 --> 00:25:21,353 Med mindre du jagter Chase. 419 00:25:25,732 --> 00:25:29,027 Ja, jeg kommer og ser stedet med jer. Hvorfor ikke? 420 00:25:29,110 --> 00:25:31,196 Men er det pga. ham Clyde, 421 00:25:31,279 --> 00:25:32,197 hvad han sagde, 422 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 -Det er ingen-- -Det er bedre... 423 00:25:34,824 --> 00:25:35,742 i øjeblikket. 424 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 Mad, læ... 425 00:25:38,370 --> 00:25:39,788 Det er bedste løsning. 426 00:25:43,542 --> 00:25:44,501 Vi burde gå, 427 00:25:45,126 --> 00:25:46,419 før det bliver mørkt. 428 00:26:23,206 --> 00:26:24,040 Hey... 429 00:26:25,625 --> 00:26:30,171 Håber ikke, jeg har været en klods om benet, fordi jeg ikke er rask endnu. 430 00:26:31,131 --> 00:26:34,926 Hvem som helst af dem kunne være gået. Det havde ikke berørt mig. 431 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 -Ved du det? -Nej. 432 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Jeg sagde, du skulle blive her, og... 433 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 vi må lade dig hvile. Du skal få det bedre. 434 00:26:44,185 --> 00:26:45,186 Okay. 435 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 Nej, jeg mente ikke dig. 436 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 Vi to burde blive sammen. 437 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 Men I andre 438 00:26:54,195 --> 00:26:56,531 kan tage med KC og de andre, hvis I vil. 439 00:26:56,615 --> 00:26:59,326 De har vist et rigtigt rart sted derude. 440 00:26:59,409 --> 00:27:00,285 Nej. 441 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 -Jeg har det fint her lige nu. -Ja. 442 00:27:04,039 --> 00:27:08,501 Tak, men al den vandring omkring for at finde et sted så rart som dette... 443 00:27:09,127 --> 00:27:10,003 Nej tak. 444 00:27:11,129 --> 00:27:14,591 Plus, jeg tror, at alle... 445 00:27:14,883 --> 00:27:16,843 måske... skulle vi bare... 446 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 have lidt tid for os selv. 447 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Især efter alt, der skete i dag. 448 00:27:24,559 --> 00:27:26,436 Fint. Jeg tjekker bare. 449 00:27:38,573 --> 00:27:39,532 Hej, lille ven. 450 00:27:40,325 --> 00:27:42,577 -Hvad er der med kokosnødderne? -Vand. 451 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 Regner det, kan vi drikke. 452 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 En ting mindre at slås om, ikke? 453 00:27:49,959 --> 00:27:51,544 Hvis hver har en beholder, 454 00:27:51,628 --> 00:27:54,506 er vi mindre tilbøjelige til at angribe hinanden. 455 00:28:21,908 --> 00:28:23,576 De løj ikke om dette sted. 456 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Nej. Det er her. 457 00:28:26,162 --> 00:28:27,038 Det er sandt. 458 00:28:28,540 --> 00:28:29,499 Bare sejt. 459 00:28:31,042 --> 00:28:32,669 Jeg vil udforske stedet. 460 00:29:01,448 --> 00:29:03,408 Har du lyst til at dræbe mig nu? 461 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 Nej, ikke endnu. Jeg siger til. 462 00:29:14,002 --> 00:29:14,878 Den er min. 463 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Lad legene starte. 464 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Ja, sandelig. 465 00:31:07,407 --> 00:31:08,324 HOSTESAFT 466 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Åh gud! 467 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Faldt i søvn. 468 00:32:49,050 --> 00:32:50,301 Hvor er Cooper? 469 00:32:52,428 --> 00:32:55,390 Jeg har ikke set ham et stykke tid. 470 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 Rolig. Bare tag det med ro. 471 00:33:20,999 --> 00:33:23,042 Læg lidt mere vægt i. Ja. 472 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 -Ja. -Hvordan føles det? 473 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Fra en skal fra 1 til 10? 474 00:33:29,507 --> 00:33:31,926 7, hvilket jeg synes, er ret godt. 475 00:33:32,010 --> 00:33:34,971 Når man tænker på, at i går var det mere som 20. 476 00:33:35,722 --> 00:33:39,642 Men det skyldes, at du udretter mirakler... 477 00:33:40,351 --> 00:33:42,145 og den fantastiske medicin. 478 00:33:48,443 --> 00:33:51,779 Hun sagde, hun havde udfyldt en genopliv-ikke-erklæring. 479 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Det har vi ikke registreret. 480 00:33:56,451 --> 00:33:58,619 Hun ønsker ikke at leve mere. 481 00:33:58,745 --> 00:34:02,582 Det er ikke vores problem, hvis papirerne er gået tabt. 482 00:34:03,624 --> 00:34:06,085 Det drejer sig ikke om papirer, Richard. 483 00:34:06,169 --> 00:34:08,713 -Men en patients liv. -Det er nok nu! 484 00:34:08,796 --> 00:34:11,424 HOSPITALSPLEJE 485 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 Bare lyt til mig. 486 00:34:13,926 --> 00:34:14,802 Jeg beder dig. 487 00:34:16,471 --> 00:34:17,722 De har alle smerter. 488 00:34:18,556 --> 00:34:22,018 Og halvdelen beder mig om at gøre en ende på deres liv. 489 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Det er ikke en eutanasi-stat. 490 00:34:25,855 --> 00:34:27,523 Vi drøfter det ikke engang. 491 00:34:30,026 --> 00:34:31,110 Jeg ved det godt. 492 00:34:31,611 --> 00:34:35,198 -Men hun udfyldte en "genopliv-ikke"-- -Som nu er gået tabt. 493 00:34:38,826 --> 00:34:39,911 Tag hjem, Blair. 494 00:34:40,286 --> 00:34:42,455 Tag et glas vin. Glem det her. 495 00:34:53,007 --> 00:34:53,883 Blair? 496 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Er du okay? Blair? 497 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 -Er du okay? -Ja. Du... 498 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 Du gjorde det godt, men... 499 00:35:04,435 --> 00:35:06,437 Jeg tror, det er nok for i dag. 500 00:35:06,521 --> 00:35:09,315 -Du behøver hvile. -Okay. 501 00:35:09,398 --> 00:35:10,399 -Ja. -Er du okay? 502 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 -Jeg har det fint. -Sikker? 503 00:35:13,611 --> 00:35:14,445 -Ja. -Okay. 504 00:36:24,932 --> 00:36:25,892 Hallo? 505 00:36:30,563 --> 00:36:31,522 Det er ikke her. 506 00:36:33,524 --> 00:36:35,193 Det er bare en simulation. 507 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 Det er ikke virkeligt. 508 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Hvem er du? 509 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 Nej, det er ikke virkeligt. 510 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 Skattebasse. 511 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 -Stop. -Kan du... 512 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 hjælpe mig? 513 00:37:09,101 --> 00:37:10,561 Jeg beder dig. 514 00:37:10,645 --> 00:37:12,730 Nej. Nej, det er ikke dig. 515 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 -Jeg ved, du ikke lever. -Ja. 516 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Fordi du dræbte mig. 517 00:37:22,823 --> 00:37:24,283 -Hvad? -Sådan... 518 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 en unaturlig ting... 519 00:37:29,080 --> 00:37:30,665 at dræbe sin egen mor. 520 00:37:31,791 --> 00:37:37,004 Nej. Du er ikke min mor. Du er ikke min mor. 521 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 Jeg er ikke din mor. 522 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 Du er ikke her. Du er ikke virkelig. 523 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Hvad fanden? 524 00:38:16,836 --> 00:38:22,133 39 525 00:38:38,024 --> 00:38:42,361 39 526 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Tekstet af Michael Asmussen