1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,766 ‎-我脖子以下都动不了了 ‎-没事的 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,188 ‎我…嘿 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 ‎-我动不了了 ‎-你可以动的 5 00:00:25,066 --> 00:00:26,067 ‎-你只是… ‎-我动不了 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,778 ‎-我脖子以下都动不了 ‎-只是… 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,322 ‎-我瘫痪了 ‎-不 你没有 我向你保证 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,828 ‎看着我 你连看都不看我 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,041 ‎你好啊 10 00:00:41,499 --> 00:00:42,751 ‎我在看着你 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 ‎告诉你 你的身体没有任何问题 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,633 ‎瞧见了吗? 13 00:00:56,639 --> 00:00:58,975 ‎如果你瘫痪了 绝对不可能感觉到的 14 00:01:02,187 --> 00:01:03,354 ‎那是什么? 15 00:01:05,023 --> 00:01:06,983 ‎感觉血管里全都是冰 16 00:01:08,777 --> 00:01:10,070 ‎嘴里都是金属味 17 00:01:10,737 --> 00:01:11,905 ‎抗生素而已 18 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 ‎我是怎么… 19 00:01:18,953 --> 00:01:21,623 ‎我本来在一个岛上 ‎怎么会到这里来的? 20 00:01:29,964 --> 00:01:33,093 ‎等一下 21 00:01:36,471 --> 00:01:37,847 ‎你给我注射了什么? 22 00:02:08,795 --> 00:02:09,796 ‎现在感觉怎么样? 23 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 ‎希望你感觉好一点了 24 00:02:14,050 --> 00:02:16,136 ‎你所有的生命指征都显示你状况良好 25 00:02:16,970 --> 00:02:17,846 ‎你是谁? 26 00:02:17,929 --> 00:02:21,015 ‎我是康拉德医生 在这里负责照看你 27 00:02:22,725 --> 00:02:23,768 ‎“这里”是哪里? 28 00:02:24,102 --> 00:02:26,396 ‎你肯定有很多问题想问吧 29 00:02:26,479 --> 00:02:27,981 ‎-是的 ‎-这些问题… 30 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 ‎我是怎么离开那个岛的? 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,404 ‎很快就会有人来和你聊这些事情的 32 00:02:34,487 --> 00:02:35,405 ‎我保证 33 00:02:36,072 --> 00:02:39,075 ‎好了 有人告诉我说 你之前大叫 34 00:02:39,159 --> 00:02:40,451 ‎说自己瘫痪了 35 00:02:40,535 --> 00:02:43,037 ‎-还是什么的 ‎-是的 36 00:02:43,913 --> 00:02:45,290 ‎我动不了 37 00:02:45,707 --> 00:02:48,209 ‎脖子以下都动不了 手指都动不了 38 00:02:59,429 --> 00:03:01,306 ‎你刚刚做了什么?你是怎么… 39 00:03:01,389 --> 00:03:03,766 ‎抱歉 护士应该给你解释才对 40 00:03:04,601 --> 00:03:07,937 ‎是因为某种力场 ‎听起来可能非常科幻 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,440 ‎但实质上就是磁力 42 00:03:10,982 --> 00:03:14,611 ‎仅此而已 一个磁力的力场 ‎让你保持在固定位置上 43 00:03:15,778 --> 00:03:18,406 ‎其实是考虑到你个人的安全 44 00:03:18,531 --> 00:03:19,949 ‎-而且… ‎-而且什么? 45 00:03:20,074 --> 00:03:21,409 ‎也是必须的要求… 46 00:03:22,744 --> 00:03:24,829 ‎对于所有监狱的囚犯来说 47 00:03:25,205 --> 00:03:27,290 ‎不 等一下 抱歉…监狱? 48 00:03:27,373 --> 00:03:29,876 ‎很快就会有人过来和你聊的 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,044 ‎等一下! 50 00:03:31,127 --> 00:03:32,545 ‎不 拜托 别走! 51 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 ‎等一下 拜托! 52 00:03:35,340 --> 00:03:37,383 ‎嘿!放我出去!把门打开! 53 00:03:37,467 --> 00:03:39,552 ‎拜托 我只想和你聊聊! 54 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 ‎有人吗? 55 00:04:02,450 --> 00:04:04,535 ‎-请随我们来 ‎-我们要去哪儿? 56 00:04:04,744 --> 00:04:05,620 ‎起来 57 00:04:06,829 --> 00:04:09,540 ‎-老天 我就问了个问题 ‎-动作不要太大 58 00:04:11,459 --> 00:04:13,711 ‎放松一点 我就是站起来而已 59 00:05:09,267 --> 00:05:13,146 ‎难以想象像你这样的人 ‎居然能搞出这么大的麻烦来 60 00:05:16,983 --> 00:05:18,401 ‎我个头小 但本事不小 61 00:05:21,362 --> 00:05:22,322 ‎很好 62 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 ‎“个头小 但本事不小” ‎你自己想出来的? 63 00:05:24,615 --> 00:05:25,491 ‎我妈妈想出来的 64 00:05:26,909 --> 00:05:30,830 ‎事实上 我觉得是她想出来的 65 00:05:31,622 --> 00:05:33,207 ‎我就突然想起来了这个 66 00:05:35,126 --> 00:05:37,045 ‎我不知道是我妈妈还是另一个女人 67 00:05:37,128 --> 00:05:38,212 ‎在我小时候告诉我的 68 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 ‎我挺喜欢 挺适合你的 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,593 ‎个头小 但本事不小 70 00:05:46,763 --> 00:05:49,349 ‎当然 我觉得你接受的那些军事训练 71 00:05:49,432 --> 00:05:52,602 ‎八成也起了作用 总而言之 72 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 ‎你感觉怎么样? 73 00:06:00,026 --> 00:06:01,944 ‎医生似乎都觉得你挺好的 74 00:06:02,028 --> 00:06:03,321 ‎他们是这么说的 75 00:06:03,404 --> 00:06:05,198 ‎但我想亲自看一看你 问一问你 76 00:06:05,281 --> 00:06:07,033 ‎因为这种事情在我们所有测试中 77 00:06:07,658 --> 00:06:08,785 ‎从没发生过 78 00:06:09,452 --> 00:06:11,496 ‎像你这样的人 像这样醒过来 79 00:06:11,913 --> 00:06:14,540 ‎当然了 整个这玩意儿都是全新的 80 00:06:15,541 --> 00:06:17,543 ‎所以 你还好吗? 81 00:06:18,753 --> 00:06:20,671 ‎-挺好的 长官 ‎-哦 拜托别这样 82 00:06:20,755 --> 00:06:21,839 ‎别叫我“长官” 83 00:06:21,923 --> 00:06:24,550 ‎叫我监狱长就行了 ‎或者监狱长威尔斯 84 00:06:25,426 --> 00:06:26,594 ‎挺好的 监狱长 85 00:06:27,595 --> 00:06:28,471 ‎除了完全不知道 86 00:06:28,554 --> 00:06:30,932 ‎这到底是什么狗屁情况这一点 87 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 ‎你可以说我的情况好极了 88 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 ‎简洁又诚实 是不是? 89 00:06:36,270 --> 00:06:37,980 ‎是不是?我喜欢 90 00:06:38,523 --> 00:06:41,734 ‎非常喜欢 想喝一杯吗? 91 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 ‎我需要来一杯 哦 但你八成不应该 92 00:06:45,363 --> 00:06:46,572 ‎喝酒的 对不对? 93 00:06:47,740 --> 00:06:48,991 ‎我自己一个人喝就行 94 00:06:49,242 --> 00:06:50,368 ‎没有任何问题 95 00:07:07,260 --> 00:07:09,178 ‎赞到不行 96 00:07:11,931 --> 00:07:14,767 ‎这声音太他妈美妙了 你知道吗? 97 00:07:17,061 --> 00:07:17,937 ‎加冰? 98 00:07:18,771 --> 00:07:19,647 ‎爱死了 99 00:07:23,192 --> 00:07:24,152 ‎好了 小姑娘 100 00:07:26,070 --> 00:07:29,031 ‎你也许想把椅子转过来 ‎这样我们就能好好聊一聊了 101 00:07:31,784 --> 00:07:32,994 ‎你能为我这么做吗? 102 00:07:41,252 --> 00:07:43,754 ‎很好 完美 103 00:07:46,632 --> 00:07:47,800 ‎你有所顾虑 104 00:07:48,593 --> 00:07:49,844 ‎有些疑问 105 00:07:50,136 --> 00:07:51,220 ‎完全说得通 106 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 ‎来吧 随便问 107 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 ‎我没开玩笑 现在就可以问 108 00:07:59,061 --> 00:07:59,937 ‎好的 109 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 ‎我为什么会在这里? 110 00:08:03,274 --> 00:08:05,568 ‎我的意思是 我为什么会入狱? 111 00:08:06,235 --> 00:08:07,778 ‎我是犯了什么罪吗? 112 00:08:08,112 --> 00:08:10,740 ‎这就是你心中的大问题? ‎“我为什么会在这儿?” 113 00:08:11,157 --> 00:08:13,409 ‎我们可能可以花一整天的时间聊这个 114 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 ‎但这些应该由其他人告诉你 ‎更训练有素的人 115 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 ‎你明天会和他们相处很长时间 116 00:08:18,915 --> 00:08:20,416 ‎但现在 就我俩之间 117 00:08:20,833 --> 00:08:23,294 ‎你难道不会对那个岛更感兴趣吗? 118 00:08:24,962 --> 00:08:26,589 ‎那是个什么破玩意儿? 119 00:08:26,881 --> 00:08:29,717 ‎在海滩上刚醒过来的那几分钟 120 00:08:31,385 --> 00:08:32,512 ‎肯定脑子里一团浆糊吧 121 00:08:33,012 --> 00:08:35,181 ‎-对 差不多 ‎-很好 122 00:08:35,264 --> 00:08:36,307 ‎本来就应该是… 123 00:08:36,766 --> 00:08:38,267 ‎迷失方向 令人气恼的 124 00:08:38,351 --> 00:08:39,936 ‎就是这么设计的 125 00:08:41,103 --> 00:08:42,522 ‎这话是什么意思? 126 00:08:44,649 --> 00:08:45,942 ‎你不理解吧?到现在都没理解? 127 00:08:47,109 --> 00:08:50,112 ‎-不 我不理解 我不… ‎-你并不是… 128 00:08:51,405 --> 00:08:52,532 ‎真的在那里 129 00:08:53,866 --> 00:08:54,992 ‎是一个模拟 130 00:08:56,077 --> 00:08:57,411 ‎就是那种虚拟的东西 131 00:08:57,495 --> 00:08:59,956 ‎几个极客用该死的iPad搞出来的东西 132 00:09:00,039 --> 00:09:01,040 ‎慢着 什么? 133 00:09:01,123 --> 00:09:04,168 ‎那些奇怪的东西 ‎“找到你回去的路”的标牌 134 00:09:04,252 --> 00:09:06,295 ‎埋在沙子里的一堆破烂 135 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 ‎你觉得是正常的吗? 136 00:09:10,675 --> 00:09:13,761 ‎不 我猜不是 现在仔细想一想的话 137 00:09:14,053 --> 00:09:15,012 ‎你在那个岛上 138 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 ‎但只是在你脑子里 139 00:09:18,140 --> 00:09:21,394 ‎你和其他九个这所监狱里的囚犯 140 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 ‎获得了去那个岛上的机会 141 00:09:23,854 --> 00:09:26,691 ‎看看会如何表现 所谓的第二次机会 142 00:09:27,191 --> 00:09:28,025 ‎重新来过 143 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 ‎我知道听起来很疯狂 144 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 ‎-但这是绝对的… ‎-不 145 00:09:33,698 --> 00:09:34,615 ‎不 不可能 146 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 ‎我向你保证 这是事实 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,327 ‎不 我没有疯 我知道我在一个岛上 148 00:09:38,411 --> 00:09:40,413 ‎是真的 我在那里 149 00:09:40,788 --> 00:09:42,873 ‎总而言之 我理解 150 00:09:44,458 --> 00:09:45,293 ‎我懂 151 00:09:46,961 --> 00:09:49,589 ‎你现在脑子里八成是一团浆糊 152 00:09:49,672 --> 00:09:51,382 ‎怎么可能不是呢? 153 00:09:52,133 --> 00:09:54,385 ‎听起来像是《迷离时空》的情节 154 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 ‎毫无疑问 但这是事实 155 00:09:57,054 --> 00:09:59,140 ‎绝对是货真价实、彻彻底底的大实话 156 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 ‎我可以对着一叠圣经向你起誓 157 00:10:01,851 --> 00:10:05,104 ‎-只是…感觉特别真实 ‎-我没有说那些都没有发生 158 00:10:05,187 --> 00:10:09,358 ‎你感觉不到疼痛 或参与者不会死 ‎因为这都有可能 159 00:10:10,443 --> 00:10:12,903 ‎但这仍然发生在你的脑子里 好吗? 160 00:10:14,238 --> 00:10:15,906 ‎你理解了吗? 161 00:10:21,954 --> 00:10:23,164 ‎我希望你说的是实话 162 00:10:24,165 --> 00:10:26,042 ‎因为等这边都处理好 163 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 ‎包括身体上和心理上都搞定之后 164 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 ‎他们希望再把你派回去 165 00:10:33,132 --> 00:10:34,383 ‎所以 做好准备 166 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 ‎该上床了 167 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 ‎-希望那不是给我准备的 ‎-是的 168 00:10:56,364 --> 00:10:58,407 ‎-医嘱 ‎-是什么? 169 00:10:58,491 --> 00:10:59,992 ‎请不要对我提高音量 170 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 ‎-我没有 ‎-你开始焦虑不安了 171 00:11:02,078 --> 00:11:04,955 ‎-我只是在问问题 ‎-这只是助眠用的 172 00:11:05,456 --> 00:11:07,333 ‎-我不想要 ‎-守卫 173 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 ‎-你不需要叫他们的 ‎-把手放下 174 00:11:09,752 --> 00:11:12,088 ‎-我的手没抬起来 ‎-抬了 你开始有侵略性了 175 00:11:12,171 --> 00:11:14,340 ‎-我没有侵略性 ‎-守卫 拜托 176 00:11:14,423 --> 00:11:15,424 ‎别! 177 00:11:17,677 --> 00:11:18,803 ‎请停手 178 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 ‎给我退后! 179 00:11:33,901 --> 00:11:34,985 ‎-救救我! ‎-闭嘴! 180 00:11:35,069 --> 00:11:36,404 ‎-救救我! ‎-不许动! 181 00:11:36,779 --> 00:11:37,988 ‎-退后! ‎-救救我! 182 00:11:38,072 --> 00:11:39,281 ‎-闭嘴!退后! 183 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 ‎-放开护士! ‎-退后! 184 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 ‎-放开护士! ‎-退后! 185 00:11:47,331 --> 00:11:49,250 ‎别开火!停下! 186 00:12:13,899 --> 00:12:14,942 ‎她在这里! 187 00:12:32,042 --> 00:12:34,170 ‎进入整体防范戒备状态 188 00:12:34,336 --> 00:12:37,173 ‎重复一遍 整体防范戒备状态 189 00:13:04,700 --> 00:13:05,785 ‎什么鬼? 190 00:13:14,084 --> 00:13:15,211 ‎什么鬼? 191 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 ‎-这下软了吧? ‎-放我下来! 192 00:13:17,129 --> 00:13:18,631 ‎放我下来! 193 00:13:19,465 --> 00:13:20,549 ‎等一下! 194 00:13:21,008 --> 00:13:23,302 ‎你们去哪儿?快回来! 195 00:13:23,636 --> 00:13:25,221 ‎你们不能这么做! 196 00:13:26,096 --> 00:13:27,848 ‎这他妈是个什么鬼地方? 197 00:14:27,283 --> 00:14:28,200 ‎该死 198 00:14:30,494 --> 00:14:31,996 ‎会议地点在楼下 199 00:14:32,079 --> 00:14:34,123 ‎你确定不想抄近路吗? 200 00:14:55,519 --> 00:14:56,645 ‎请坐下 201 00:15:06,572 --> 00:15:08,032 ‎我是斯蒂文森博士 202 00:15:08,782 --> 00:15:12,286 ‎我是这个模拟的原始神经设计师 203 00:15:12,369 --> 00:15:14,496 ‎-简单的说 也就是… ‎-你说的“模拟”是… 204 00:15:14,580 --> 00:15:18,334 ‎我指的是模拟出来的东西 205 00:15:18,417 --> 00:15:20,628 ‎一个人造的体验 206 00:15:21,712 --> 00:15:23,005 ‎好吧 她的意思是 207 00:15:23,088 --> 00:15:26,842 ‎你同一时间既在里面又不在里面 208 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 ‎阴阳相合 209 00:15:30,262 --> 00:15:31,847 ‎老天 我还以为 210 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 ‎-我解释的已经很烂了 ‎-监狱长 拜托 211 00:15:34,975 --> 00:15:36,226 ‎现在是我们发言的时间 212 00:15:39,021 --> 00:15:39,855 ‎继续说吧 213 00:15:42,816 --> 00:15:44,068 ‎你被打了镇静剂 214 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 ‎其实不止如此 215 00:15:48,489 --> 00:15:49,406 ‎医学昏迷状态 216 00:15:49,490 --> 00:15:51,825 ‎如果要彻底诚实和透明的话 217 00:15:52,284 --> 00:15:55,162 ‎你的身体处在游戏之外 218 00:15:55,245 --> 00:15:57,206 ‎-但你的思想… ‎-这不是游戏 219 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 ‎抱歉 我不是有意要这么说的 220 00:15:58,791 --> 00:16:00,876 ‎拜托 可以的话 请避免将其称为游戏 221 00:16:01,168 --> 00:16:02,586 ‎不要批评我 教授 222 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 ‎好吧 我明白你的意思了 223 00:16:07,466 --> 00:16:09,510 ‎好 很好 224 00:16:09,593 --> 00:16:12,429 ‎但是感觉…特别真实 225 00:16:15,015 --> 00:16:18,060 ‎感觉完全是… 226 00:16:19,311 --> 00:16:22,982 ‎我没法理解 ‎这些有可能不是真实的这个情况 227 00:16:25,359 --> 00:16:27,987 ‎我是社会学家达福博士 228 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 ‎你可能不记得了 但那不重要 229 00:16:31,573 --> 00:16:33,701 ‎重要的是这个 230 00:16:35,035 --> 00:16:36,620 ‎你感觉你在那儿的表现如何? 231 00:16:40,457 --> 00:16:42,584 ‎我不确定我理解了你的问题 232 00:16:42,960 --> 00:16:45,170 ‎总体而言表现不佳? 233 00:16:45,587 --> 00:16:46,672 ‎我还活着 234 00:16:47,673 --> 00:16:49,508 ‎这是好事 对吗? 235 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 ‎我的意思是 我完全不知道要做什么 236 00:16:52,344 --> 00:16:55,389 ‎慢着 有没有什么终点 或者… 237 00:16:55,723 --> 00:16:58,225 ‎我们是要找什么东西吗? 238 00:16:58,934 --> 00:16:59,768 ‎还是说… 239 00:17:00,102 --> 00:17:02,271 ‎试着生存下去 直到有人来救我们? 240 00:17:02,354 --> 00:17:03,897 ‎只是…这点一直都不清楚 241 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 ‎没错 我也有同样的感觉 242 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 ‎-这个合理性在哪里 博士? ‎-有合理性 因为 243 00:17:09,778 --> 00:17:12,656 ‎她是第一个与我们交谈的参与者 ‎她也同意我的想法 244 00:17:12,740 --> 00:17:15,034 ‎所以 我觉得是完全合理的 245 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 ‎请继续说 246 00:17:20,789 --> 00:17:21,665 ‎我不明白 247 00:17:22,416 --> 00:17:25,044 ‎我们…我们为什么记不得任何东西? 248 00:17:26,045 --> 00:17:29,840 ‎你要如何在一个你不理解的事情上 ‎表现得好或是坏? 249 00:17:31,050 --> 00:17:33,886 ‎这就是我们大家都要探讨的大问题 250 00:17:35,596 --> 00:17:37,431 ‎先天还是后天 251 00:17:39,016 --> 00:17:43,812 ‎我们能否通过改变一个人的环境 ‎来改变这个人? 252 00:17:43,896 --> 00:17:45,022 ‎因此… 253 00:17:45,647 --> 00:17:48,317 ‎你的记忆暂时被移除了 254 00:17:49,443 --> 00:17:51,195 ‎让你有一个重新开始的机会 255 00:17:54,281 --> 00:17:56,700 ‎她和研究群体中至少一半人 256 00:17:56,784 --> 00:17:59,203 ‎都发生了暴力的言语或肢体冲突 257 00:17:59,661 --> 00:18:02,539 ‎我们认为这是一种胜利吗?是吗? 258 00:18:03,999 --> 00:18:05,042 ‎希望不是 259 00:18:05,375 --> 00:18:07,127 ‎我觉得她做得非常好 260 00:18:07,211 --> 00:18:09,004 ‎-我不同意 ‎-那我们就持不同意见 261 00:18:09,296 --> 00:18:11,298 ‎没错 非常热切地不同意 262 00:18:13,175 --> 00:18:16,178 ‎-还有谁想发表意见? ‎-我必须要说 我也偏向于 263 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 ‎不让她回到程序中 264 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 ‎-为什么? ‎-因为… 265 00:18:21,517 --> 00:18:26,605 ‎她没有符合任何模拟前的标准 266 00:18:26,688 --> 00:18:32,236 ‎她表现得莽撞、自私、而且嗜血残忍 267 00:18:32,319 --> 00:18:34,613 ‎自己私藏武器和信息 268 00:18:34,696 --> 00:18:38,117 ‎这就是我判断的依据 ‎我根据现有的数据做出的评估 269 00:18:38,325 --> 00:18:39,827 ‎好吧 是谁把我叫醒的? 270 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 ‎我为什么会出现这种情况? 271 00:18:43,622 --> 00:18:45,707 ‎这个恐怕我们给不了你答案 272 00:18:46,542 --> 00:18:47,376 ‎你… 273 00:18:48,127 --> 00:18:50,295 ‎似乎是自己把自己给叫醒的 274 00:18:51,255 --> 00:18:52,589 ‎但这非常的奇怪 275 00:18:53,799 --> 00:18:55,717 ‎我觉得午餐时间到了 各位 276 00:18:56,009 --> 00:18:59,346 ‎所以 暂停一下你们拧巴的陈词滥调 277 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 ‎移步高管餐厅吧 278 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 ‎我很快就会加入你们 279 00:19:06,937 --> 00:19:09,982 ‎但是首先 我们俩先聊一聊吧? ‎听起来怎么样? 280 00:19:10,649 --> 00:19:11,900 ‎去太阳下坐一坐 281 00:19:11,984 --> 00:19:13,861 ‎聊一聊 听起来不错吧? 282 00:19:15,988 --> 00:19:16,947 ‎我有选择权吗? 283 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 ‎刚刚的事很抱歉 ‎我能看出他们的想要的走向 284 00:19:34,047 --> 00:19:37,176 ‎那些蠢蛋就喜欢不停地说话 ‎喜欢听自己说话 285 00:19:38,051 --> 00:19:40,929 ‎如果允许 ‎该死的牙刷颜色他们都能打起来 286 00:19:41,138 --> 00:19:43,974 ‎但是 你还需要应付几次这样的会议 287 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 ‎如果之后投票时他们无法达成一致 288 00:19:46,810 --> 00:19:49,605 ‎关于你到底还适不适合重新做人的话 289 00:19:49,980 --> 00:19:53,150 ‎-顺便说 这是真的柠檬汁 ‎-哦 所以不只是在我脑子里的? 290 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 ‎你真是个搞笑的家伙 291 00:19:58,280 --> 00:19:59,448 ‎不论如何 听着 292 00:20:00,574 --> 00:20:01,700 ‎就我俩来说 293 00:20:02,659 --> 00:20:04,411 ‎我真的毫不关心 294 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 ‎会议室里的那些蠢蛋想说什么 295 00:20:06,914 --> 00:20:07,789 ‎真的不关我事 296 00:20:08,081 --> 00:20:09,875 ‎他们来是为了确保政府继续投入资金 297 00:20:09,958 --> 00:20:10,834 ‎支持这破玩意儿 298 00:20:11,376 --> 00:20:12,377 ‎就是这么操作的 299 00:20:12,461 --> 00:20:14,796 ‎我必须要坐在里面听他们说 ‎这点可能是真的 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,924 ‎但他们说的东西我不需要一一照做 301 00:20:17,507 --> 00:20:21,553 ‎他们会给我…提供建议 然后我… 302 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 ‎去想办法让事情发生 明白吗? 303 00:20:25,766 --> 00:20:28,602 ‎我能把屁事给搞定 而这… 304 00:20:29,311 --> 00:20:32,147 ‎就是我为什么还是一把手的原因 ‎没有其他原因 305 00:20:33,315 --> 00:20:34,316 ‎我不明白 306 00:20:35,317 --> 00:20:37,027 ‎听着 我不相信这些破玩意儿 307 00:20:37,819 --> 00:20:40,197 ‎不是我设计的 也不是我想出来的 308 00:20:40,572 --> 00:20:42,491 ‎我觉得这是浪费时间和金钱 309 00:20:42,574 --> 00:20:45,160 ‎花在根本不值得的人身上 310 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 ‎这么些忙乱和混乱 311 00:20:47,120 --> 00:20:49,414 ‎与此同时 街上还有警察被枪击身亡 312 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 ‎就因为他们没有抗击犯罪的 313 00:20:51,375 --> 00:20:52,709 ‎合适的武器 314 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 ‎但是 他们让我掌事 315 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 ‎而我也是负责尝试在全州范围内 316 00:21:00,801 --> 00:21:02,219 ‎执行这个试点项目的人 317 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 ‎所以… 318 00:21:05,055 --> 00:21:08,684 ‎所有人都紧紧地盯着我 319 00:21:08,850 --> 00:21:10,936 ‎上至美国总统本人 320 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 ‎她都参与了监控这个项目 321 00:21:13,438 --> 00:21:15,774 ‎但州长和我还是有一些秘密武器的 322 00:21:16,066 --> 00:21:18,443 ‎这一点你可以确信 323 00:21:19,736 --> 00:21:20,737 ‎至于你 324 00:21:22,155 --> 00:21:24,866 ‎如果他们允许你回去的话 你就回去 325 00:21:25,117 --> 00:21:26,243 ‎回到那个岛上 326 00:21:26,660 --> 00:21:28,954 ‎继续做你在做的事 327 00:21:29,037 --> 00:21:31,915 ‎应对控制室的那些狡猾的家伙 ‎丢给你的挑战 328 00:21:31,999 --> 00:21:33,292 ‎相信我 女士 329 00:21:33,375 --> 00:21:35,711 ‎他们还准备了很多诡异的东西 330 00:21:36,837 --> 00:21:38,297 ‎令人吃惊的东西 331 00:21:38,964 --> 00:21:40,924 ‎各种会把你们给弄死的东西 332 00:21:42,384 --> 00:21:45,012 ‎你猜怎么着?如果你死在了里面 333 00:21:46,138 --> 00:21:47,180 ‎你在外面也死了 334 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 ‎所以 这就是布罗迪的遭遇? 335 00:21:54,229 --> 00:21:55,147 ‎布罗迪 336 00:21:55,439 --> 00:21:58,442 ‎那个强暴犯、杀人犯人渣 337 00:21:58,525 --> 00:22:00,652 ‎他一有机会就又本性难改了 338 00:22:01,320 --> 00:22:02,237 ‎他不在了 339 00:22:02,904 --> 00:22:04,614 ‎出局了 死了 340 00:22:05,741 --> 00:22:09,411 ‎你瞧 如果在岛上出现什么问题 ‎这个岛就会偿还你 341 00:22:10,662 --> 00:22:14,416 ‎如果你杀了人 它就会杀了你 ‎因果报应 这是设计好了的 342 00:22:14,958 --> 00:22:16,960 ‎但是 你猜怎么着? 343 00:22:18,378 --> 00:22:20,756 ‎先找上他的并不是游戏 344 00:22:21,965 --> 00:22:23,175 ‎而是你们中的一员 345 00:22:24,384 --> 00:22:25,635 ‎我猜你不知道吧 346 00:22:27,888 --> 00:22:28,805 ‎不 347 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 ‎我不知道 348 00:22:32,392 --> 00:22:34,936 ‎-但是 现在我知道了这一点… ‎-是 他死了 349 00:22:35,354 --> 00:22:38,565 ‎医疗团队说是因为 ‎看到自己像那样死去 受到惊吓而死 350 00:22:38,648 --> 00:22:40,776 ‎不论如何 他已经不在了 351 00:22:43,028 --> 00:22:43,904 ‎总而言之 352 00:22:45,489 --> 00:22:47,032 ‎你在岛上是个格格不入的人 353 00:22:47,574 --> 00:22:49,368 ‎做噩梦啊那些 354 00:22:49,451 --> 00:22:50,952 ‎想明白很多东西 355 00:22:51,203 --> 00:22:53,789 ‎你们大部分人 我是指像你这样的 356 00:22:53,872 --> 00:22:57,250 ‎犯罪分子人渣 ‎不会有像你这样的反应 357 00:22:58,335 --> 00:23:00,879 ‎所以 你听我说 明白这一点 358 00:23:02,047 --> 00:23:05,092 ‎从现在开始 我会紧紧地盯着你 359 00:23:07,010 --> 00:23:09,429 ‎盯着你做的一举一动 360 00:23:09,513 --> 00:23:11,556 ‎如果你回去的话 听明白了吗 宝贝? 361 00:23:13,683 --> 00:23:14,643 ‎是的 长官 362 00:23:14,935 --> 00:23:18,146 ‎-抱歉 监狱长 ‎-没事 363 00:23:18,522 --> 00:23:19,981 ‎这次饶过你了 364 00:23:25,529 --> 00:23:27,823 ‎你走之前我们还会再谈一次的 ‎我敢肯定 365 00:23:36,998 --> 00:23:42,796 ‎(德州监狱) 366 00:23:54,224 --> 00:23:55,183 ‎小姐? 367 00:23:55,392 --> 00:23:56,768 ‎能听到我说话吗? 368 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 ‎明白我说了什么吗? 369 00:24:00,522 --> 00:24:01,690 ‎小姐? 370 00:24:03,150 --> 00:24:04,443 ‎能听到我说话吗? 371 00:24:06,069 --> 00:24:06,903 ‎小姐? 372 00:24:08,655 --> 00:24:10,699 ‎明白我说了什么吗? 373 00:24:11,741 --> 00:24:14,744 ‎不 抱歉 我似乎开了一会儿小差 374 00:24:15,162 --> 00:24:17,831 ‎我刚刚说 我们已经私下聊过了 375 00:24:17,914 --> 00:24:20,000 ‎我们偏向于 376 00:24:20,750 --> 00:24:22,919 ‎让你重新进入这个项目 377 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 ‎目前看来 378 00:24:24,504 --> 00:24:26,131 ‎什么?不! 379 00:24:27,007 --> 00:24:29,634 ‎不 对不起 不用了 我不会回去 380 00:24:29,718 --> 00:24:32,888 ‎抱歉 这不是你说了算的 ‎我们已经下了决定 381 00:24:32,971 --> 00:24:34,389 ‎-不! ‎-我们非常有信心你能… 382 00:24:34,473 --> 00:24:37,142 ‎不 我不回去!你们明白吗? 383 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 ‎你们知道 ‎我是怎么看你们该死的决定的吗? 384 00:24:39,644 --> 00:24:43,064 ‎你们的决定可以去死了 ‎操你妈 全都去死! 385 00:24:46,151 --> 00:24:47,277 ‎放手! 386 00:24:54,201 --> 00:24:55,994 ‎该死的 绝不回去! 387 00:25:06,254 --> 00:25:07,756 ‎停手! 388 00:25:16,598 --> 00:25:18,058 ‎我不会再回到那个地狱里去! 389 00:25:36,952 --> 00:25:40,080 ‎行为像狗 就得被拴起来 明白吗? 390 00:25:42,832 --> 00:25:46,044 ‎老实说 ‎我还挺希望你被踢出这个项目的 391 00:25:46,336 --> 00:25:48,588 ‎不喜欢有像你这样不可预测的因素 392 00:25:49,381 --> 00:25:50,757 ‎那是个什么地方 393 00:25:51,591 --> 00:25:52,634 ‎我梦里的那个? 394 00:25:53,176 --> 00:25:55,762 ‎那个房间 我做了什么? 395 00:25:56,888 --> 00:25:58,557 ‎那个地方 我之前见过 396 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 ‎那么多血 397 00:26:00,433 --> 00:26:01,560 ‎到底都是什么意思? 398 00:26:01,935 --> 00:26:04,396 ‎你们不能一直这样搞我的脑子 399 00:26:05,021 --> 00:26:06,398 ‎还有那个女人 她是谁? 400 00:26:07,983 --> 00:26:09,067 ‎抱歉 小姑娘 401 00:26:09,484 --> 00:26:11,653 ‎天机不可泄露 402 00:26:14,197 --> 00:26:16,449 ‎哟嚯 403 00:26:18,326 --> 00:26:20,036 ‎你的右勾拳不错嘛! 404 00:26:26,710 --> 00:26:28,545 ‎-对不起 ‎-没事 405 00:26:29,129 --> 00:26:31,464 ‎这么多年来 很多囚犯都想要揍我 406 00:26:31,548 --> 00:26:32,632 ‎比你块头大得多的男生 407 00:26:34,134 --> 00:26:35,927 ‎不过并没有很多人得手 408 00:26:36,011 --> 00:26:40,056 ‎所以 这就意味着你成为了 ‎一个精选小组的一员 409 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 ‎我想着和你在阳光下见一面 410 00:26:43,935 --> 00:26:45,770 ‎帮你重新找回状态 回去… 411 00:26:45,854 --> 00:26:47,063 ‎-做什么? ‎-你懂的 412 00:26:51,526 --> 00:26:54,237 ‎拜托 我不想回去 不要让我回那里去 413 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 ‎-拜托了 ‎-我们聊够了 414 00:26:55,405 --> 00:26:57,073 ‎我想要你花一点时间 415 00:26:57,532 --> 00:26:58,658 ‎让自己重新回到那个状态 416 00:26:58,742 --> 00:27:01,536 ‎因为情况会变得紧张得多 多亏了你 417 00:27:03,204 --> 00:27:06,124 ‎为了确保我们真正理解了彼此 418 00:27:06,207 --> 00:27:09,294 ‎这些人会帮助我提醒你 ‎谁才是这儿的老大 419 00:27:13,298 --> 00:27:14,382 ‎交给你们了 420 00:27:50,043 --> 00:27:50,960 ‎请离开 421 00:27:53,296 --> 00:27:54,214 ‎现在! 422 00:28:04,307 --> 00:28:05,475 ‎我是怀斯医生 423 00:28:05,767 --> 00:28:06,976 ‎精神病医生 424 00:28:08,978 --> 00:28:12,273 ‎我听说发生了一起…事故 425 00:28:12,649 --> 00:28:15,527 ‎-所以我想来看看你还好吗 ‎-是啊 一起事故 426 00:28:15,985 --> 00:28:18,613 ‎我不小心陷入了一堆拳打脚踢之中 427 00:28:18,697 --> 00:28:19,864 ‎我时间不多 428 00:28:20,448 --> 00:28:22,992 ‎这样做是违反规定的 我不应该来 429 00:28:23,618 --> 00:28:27,414 ‎但监狱长有时候特别…愚蠢 430 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 ‎我们开始之前 431 00:28:31,167 --> 00:28:33,878 ‎在测试中 你有没有回忆起 432 00:28:34,254 --> 00:28:36,005 ‎任何在岛上醒来之前的事? 433 00:28:36,256 --> 00:28:37,173 ‎任何事情? 434 00:28:37,632 --> 00:28:38,758 ‎没有 435 00:28:38,842 --> 00:28:40,719 ‎他们告诉我们 ‎你们不会记得任何东西 436 00:28:40,802 --> 00:28:42,303 ‎但我们完全无法确切地知道 437 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 ‎在这儿发生的一切都不是确切的 438 00:28:45,557 --> 00:28:48,309 ‎我可以告诉你一件肯定的事 ‎我不想回去 439 00:28:48,643 --> 00:28:50,603 ‎我理解 但我们非常需要你在那里 440 00:28:53,064 --> 00:28:54,107 ‎记住这一点 441 00:28:54,441 --> 00:28:58,111 ‎有时候 ‎旅程并不只是身体上的 好吗? 442 00:28:58,403 --> 00:28:59,612 ‎你必须要活下去 443 00:28:59,988 --> 00:29:03,032 ‎保持强势很重要 但不是唯一重要的 444 00:29:03,575 --> 00:29:05,368 ‎-什么意思… ‎-我现在只能说这么多 445 00:29:05,452 --> 00:29:08,580 ‎不知道你回去之后还能不能记得这些 ‎但是如果你还记得 446 00:29:09,247 --> 00:29:12,876 ‎维持你自己的方向 找到回来的路 447 00:29:13,334 --> 00:29:15,086 ‎不要让监狱长利用你满足他的目的 448 00:29:15,170 --> 00:29:17,464 ‎没有证据 我不应该这么说的 449 00:29:17,881 --> 00:29:21,801 ‎但是我认为他在以某种方式 ‎干预着测试的结果 450 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 ‎所以 你独自醒来的时候 451 00:29:25,889 --> 00:29:26,765 ‎我想叫你 452 00:29:26,848 --> 00:29:28,224 ‎-成为我的耳目… ‎-有事吗? 453 00:29:31,686 --> 00:29:33,104 ‎没事 谢谢 454 00:29:33,188 --> 00:29:34,564 ‎-我正要离开 ‎-你不应该 455 00:29:34,647 --> 00:29:35,940 ‎单独和她在一起的 456 00:29:40,278 --> 00:29:42,405 ‎我完全有权力来看我的一个病人 457 00:29:42,489 --> 00:29:44,532 ‎尤其是她还在一次试验中醒了过来 458 00:29:44,616 --> 00:29:46,993 ‎(戈丁护士) 459 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 ‎-吃 ‎-不 不吃药了 460 00:30:02,801 --> 00:30:04,886 ‎你需要这个才能进入下一个阶段 461 00:30:04,969 --> 00:30:05,845 ‎我不吃 462 00:30:07,388 --> 00:30:08,807 ‎要么吃药 要么就… 463 00:30:14,187 --> 00:30:15,772 ‎行吧 那就吃药吧 464 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 ‎有一位囚犯要过来了! 465 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 ‎我们在送他们上车 466 00:30:38,461 --> 00:30:39,921 ‎(I岛) 467 00:34:16,429 --> 00:34:18,181 ‎哦 不 468 00:34:24,062 --> 00:34:25,229 ‎库珀 469 00:34:28,775 --> 00:34:29,817 ‎泰勒 470 00:34:31,736 --> 00:34:35,656 ‎天哪 不 471 00:34:46,918 --> 00:34:47,960 ‎所以 你喜欢吗? 472 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 ‎-这是什么地方? ‎-你知道的 473 00:34:58,596 --> 00:34:59,555 ‎我不知道 474 00:34:59,639 --> 00:35:01,099 ‎你当然知道的 回想一下 475 00:35:11,651 --> 00:35:13,694 ‎认真的 我在哪儿? 476 00:35:15,696 --> 00:35:16,572 ‎回家了 477 00:35:22,245 --> 00:35:23,287 ‎不 478 00:35:25,414 --> 00:35:26,541 ‎不 我从没来过这里 479 00:35:27,083 --> 00:35:29,877 ‎好吧 不管你怎么说吧 切斯 480 00:35:32,755 --> 00:35:34,757 ‎把她抓好了 后援马上就到 481 00:36:19,010 --> 00:36:20,386 ‎是 我知道 482 00:36:21,596 --> 00:36:22,471 ‎坏习惯 483 00:36:23,723 --> 00:36:25,183 ‎你觉得他们有机会吗? 484 00:36:25,266 --> 00:36:27,101 ‎有我在 门都没有 485 00:36:28,519 --> 00:36:30,062 ‎好了!开始吧! 486 00:38:03,030 --> 00:38:04,824 ‎字幕翻译:严欣