1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:49,317 --> 00:01:50,193 ‎哈囉? 3 00:01:54,489 --> 00:01:55,323 ‎有人嗎? 4 00:02:48,585 --> 00:02:49,544 ‎嗨 5 00:02:52,839 --> 00:02:53,965 ‎妳知道我們在哪裡嗎? 6 00:02:56,467 --> 00:02:57,802 ‎我們認識嗎? 7 00:03:02,056 --> 00:03:03,099 ‎妳叫什麼名字? 8 00:03:04,809 --> 00:03:06,603 ‎我一時之間想不太起來 9 00:03:07,645 --> 00:03:08,479 ‎妳的名字呢? 10 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 ‎我不知道 11 00:03:17,405 --> 00:03:19,991 ‎真的很奇怪 ‎我身上沒有錢包、沒有證件 12 00:03:20,074 --> 00:03:23,286 ‎什麼東西都沒有 ‎只有手中握著的這個海螺 13 00:03:26,998 --> 00:03:28,166 ‎妳有找到什麼嗎? 14 00:03:30,376 --> 00:03:31,252 ‎妳有什麼東西? 15 00:03:41,095 --> 00:03:43,431 ‎我在身旁的沙灘上找到這個 16 00:03:43,932 --> 00:03:45,391 ‎比這個海螺有用多了 17 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 ‎所以我們不知自己是誰 ‎也不知身在何處 18 00:03:50,104 --> 00:03:51,356 ‎而且身上只有兩件物品 19 00:03:52,774 --> 00:03:53,650 ‎不對 20 00:03:55,485 --> 00:03:56,486 ‎是妳有一件物品 21 00:03:57,570 --> 00:03:58,488 ‎我有一件物品 22 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 ‎我不知道自己是誰 23 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 ‎-也不認識妳 ‎-一點沒錯 24 00:04:03,576 --> 00:04:04,494 ‎妳的確不認識我 25 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 ‎我也許是妳的朋友 26 00:04:09,374 --> 00:04:10,458 ‎也可能不是 27 00:04:11,000 --> 00:04:13,127 ‎聽我說,好嗎?我把海螺放下 28 00:04:14,087 --> 00:04:17,590 ‎妳何不把刀放下來? ‎妳很顯然不懂怎麼拿刀 29 00:04:17,924 --> 00:04:19,050 ‎妳能回答我嗎? 30 00:04:20,635 --> 00:04:22,679 ‎妳怎麼會知道那種事情? 31 00:04:24,097 --> 00:04:25,056 ‎妳怎麼知道? 32 00:04:31,938 --> 00:04:33,022 ‎把刀還給我 33 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 ‎把那把刀還給我 34 00:04:37,026 --> 00:04:38,194 ‎有人嗎? 35 00:04:43,074 --> 00:04:44,075 ‎護套給我 36 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 ‎有人來了,我們不該揮著… 37 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 ‎嗨 38 00:04:51,082 --> 00:04:51,916 ‎嗨 39 00:04:52,333 --> 00:04:53,459 ‎在轉角的地方 40 00:04:53,960 --> 00:04:54,794 ‎還有其他人 41 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 ‎她有點怪怪的 42 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 ‎拖過來這裡 43 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 ‎好,大家一起用力 44 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 ‎好了 45 00:05:59,942 --> 00:06:01,486 ‎放下,放在這裡,一起放手 46 00:06:01,819 --> 00:06:03,321 ‎-好 ‎-拖過來這裡 47 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 ‎好,就放在這裡 48 00:06:05,281 --> 00:06:06,616 ‎-大家先休息 ‎-還需要什麼? 49 00:06:06,699 --> 00:06:07,742 ‎這樣就可以了 50 00:06:09,035 --> 00:06:10,411 ‎我去採幾顆椰子 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,627 ‎現在先喝一小口就好 52 00:06:18,586 --> 00:06:20,713 ‎-裡面的汁並不多 ‎-謝謝 53 00:06:21,005 --> 00:06:24,050 ‎沒有人記得我們在這裡醒來的原因? 54 00:06:24,258 --> 00:06:25,593 ‎-我什麼都不記得 ‎-毫無頭緒 55 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 ‎我一點記憶都沒有 56 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 ‎我也是 57 00:06:29,597 --> 00:06:31,265 ‎不可能我們都得了失憶症 58 00:06:31,849 --> 00:06:35,186 ‎我說,我們會不會是去出差之類的? 59 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 ‎因為我們都穿著類似的服裝 60 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 ‎我覺得不是團隊活動 61 00:06:40,483 --> 00:06:41,317 ‎那是什麼? 62 00:06:41,859 --> 00:06:42,860 ‎飛機墜機嗎? 63 00:06:43,361 --> 00:06:44,237 ‎還是船沉了? 64 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 ‎妳好好想想 65 00:06:45,738 --> 00:06:47,407 ‎十個人能從災難中平安脫身 66 00:06:47,490 --> 00:06:49,117 ‎卻毫髮無傷? 67 00:06:49,492 --> 00:06:52,245 ‎附近完全沒有浮在海面上的行李? 68 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 ‎-沒有屍體? ‎-屍體不會浮起來… 69 00:06:55,915 --> 00:06:56,833 ‎一開始不會 70 00:06:58,292 --> 00:06:59,210 ‎過一段時間才會 71 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 ‎我的意思是這一切並不合理 72 00:07:03,131 --> 00:07:04,757 ‎妳說得對,是不合理 73 00:07:05,383 --> 00:07:07,009 ‎-我就是這樣說的 ‎-不合理? 74 00:07:07,552 --> 00:07:09,011 ‎再說一次,不合理 75 00:07:10,888 --> 00:07:11,973 ‎這樣妳有好一點嗎? 76 00:07:12,723 --> 00:07:14,767 ‎不合理 77 00:07:15,017 --> 00:07:17,103 ‎妳真的很愛找人吵架 78 00:07:17,979 --> 00:07:19,647 ‎妳是個臭婊子 79 00:07:23,192 --> 00:07:24,485 ‎能看一下妳的襯衫嗎? 80 00:07:24,569 --> 00:07:26,070 ‎-好,要幹嘛? ‎-別動 81 00:07:26,362 --> 00:07:28,489 ‎-怎麼?有蟲子嗎? ‎-不是 82 00:07:28,948 --> 00:07:30,408 ‎只是想看看標籤 83 00:07:30,491 --> 00:07:31,576 ‎(布萊兒) 84 00:07:31,659 --> 00:07:32,493 ‎“布萊兒” 85 00:07:33,453 --> 00:07:34,370 ‎是妳的名字嗎? 86 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 ‎我不知道 87 00:07:38,082 --> 00:07:39,167 ‎-看我的寫什麼 ‎-好 88 00:07:41,377 --> 00:07:42,753 ‎-幫我看看 ‎-好,我幫妳 89 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 ‎“泰勒” 90 00:07:44,755 --> 00:07:45,965 ‎-什麼? ‎-沒錯 91 00:07:46,174 --> 00:07:49,427 ‎我看看,上面寫著KC 92 00:07:49,927 --> 00:07:51,179 ‎-KC? ‎-對 93 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 ‎-摩西斯 ‎-那是誰? 94 00:08:00,605 --> 00:08:01,481 ‎唐納文 95 00:08:02,064 --> 00:08:03,608 ‎可能是服裝設計師的名字 96 00:08:03,941 --> 00:08:06,444 ‎拜託,每個人的衣服 ‎標籤都長得一樣? 97 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 ‎我叫庫柏 98 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 ‎我完全不記得了 99 00:08:11,240 --> 00:08:12,366 ‎我是切斯,我也不記得 100 00:08:15,786 --> 00:08:17,997 ‎-妳叫什麼名字? ‎-我是布萊兒 101 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 ‎布洛迪 102 00:08:22,168 --> 00:08:23,002 ‎你就接受吧 103 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 ‎是個好名字 104 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 ‎謝了 105 00:08:50,655 --> 00:08:51,489 ‎各位 106 00:08:53,407 --> 00:08:55,326 ‎有人想跟我一起行動嗎? 107 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 ‎-去哪裡? ‎-不知道 108 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 ‎我只是想弄清楚這是怎麼回事 109 00:09:00,039 --> 00:09:01,040 ‎有什麼好弄清楚的? 110 00:09:01,541 --> 00:09:04,669 ‎例如這是哪裡?我們是誰? ‎諸如此類的細節 111 00:09:04,919 --> 00:09:06,254 ‎我們才剛知道自己的名字 112 00:09:06,796 --> 00:09:07,880 ‎今天已經夠了 113 00:09:08,214 --> 00:09:09,924 ‎到底是不是真名還不確定 114 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 ‎誰要加入我? 115 00:09:18,516 --> 00:09:19,350 ‎有人嗎? 116 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 ‎看來沒有,切斯 117 00:09:24,146 --> 00:09:25,147 ‎KC,妳知道嗎? 118 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 ‎或許找出我們名字的人是妳 119 00:09:27,650 --> 00:09:28,484 ‎做得好 120 00:09:28,901 --> 00:09:30,236 ‎不過我已經幫妳取好稱號了 121 00:09:30,319 --> 00:09:32,154 ‎相信跟我幫妳取的名字是同一個 122 00:09:32,363 --> 00:09:33,281 ‎不然這樣吧? 123 00:09:34,865 --> 00:09:35,908 ‎我跟妳去瞭解一下 124 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 ‎沒錯,我也去 125 00:09:41,539 --> 00:09:42,373 ‎還有嗎? 126 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 ‎我還是想留下來 127 00:09:44,458 --> 00:09:45,501 ‎-我去找食物 ‎-好 128 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 ‎那我們就晚點見了 129 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 ‎可惡,好像每次都這樣 130 00:10:16,032 --> 00:10:16,866 ‎我懂 131 00:10:17,199 --> 00:10:19,577 ‎我們在每個人躺的地方都找到東西 132 00:10:20,286 --> 00:10:21,162 ‎沒錯 133 00:10:21,704 --> 00:10:22,913 ‎幸好我們決定出來找 134 00:10:23,039 --> 00:10:24,332 ‎再晚一點海水就會打上來 135 00:10:24,790 --> 00:10:26,000 ‎這不是巧合 136 00:10:26,167 --> 00:10:27,084 ‎這還用說 137 00:10:27,710 --> 00:10:29,128 ‎我們到底在這裡做什麼? 138 00:10:29,545 --> 00:10:30,713 ‎或許我們在死後的天堂 139 00:10:33,758 --> 00:10:34,634 ‎最好是 140 00:10:37,386 --> 00:10:39,221 ‎展現肌肉的時間到了,真是意外 141 00:10:40,306 --> 00:10:41,223 ‎或許我們應該… 142 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 ‎尋找乾淨水源和遮蔽處 143 00:10:44,477 --> 00:10:45,561 ‎對,就這麼辦 144 00:10:46,312 --> 00:10:47,229 ‎老實說 145 00:10:47,730 --> 00:10:49,273 ‎我沒辦法再跟其他女孩相處 146 00:10:53,611 --> 00:10:56,072 ‎我回去找其他人,這裡太熟了 147 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 ‎好,好主意 148 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 ‎鷹級童軍,這是騙不了人的 149 00:11:06,123 --> 00:11:07,875 ‎是啊,謝謝你沒叫我跟著這麼做 150 00:11:14,256 --> 00:11:16,425 ‎-你想往哪裡走? ‎-往那個方向 151 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 ‎我的意思是… 152 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 ‎我們不知道外星人把我們丟在這裡 ‎是否是要摘取器官 153 00:11:31,315 --> 00:11:32,566 ‎那是一種說法 154 00:11:39,657 --> 00:11:42,159 ‎有人有外傷或是疼痛嗎? 155 00:11:45,204 --> 00:11:47,873 ‎-沒有 ‎-好吧,所以不是傷後失憶 156 00:11:50,668 --> 00:11:51,502 ‎KC 157 00:11:52,545 --> 00:11:53,629 ‎想跟我們一起坐嗎? 158 00:11:54,463 --> 00:11:55,756 ‎我坐這就好,謝謝 159 00:12:00,428 --> 00:12:01,971 ‎還有人有記憶嗎? 160 00:12:03,431 --> 00:12:06,392 ‎我似乎很討厭樂觀主義者 161 00:12:07,518 --> 00:12:08,769 ‎不如我說一個詞 162 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 ‎你們說出聯想到的第一樣事物 163 00:12:10,896 --> 00:12:12,231 ‎這樣或許能有所發現 164 00:12:13,315 --> 00:12:14,233 ‎好 165 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 ‎食物 166 00:12:16,318 --> 00:12:17,153 ‎蔬菜 167 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 ‎最後餓死 168 00:12:19,864 --> 00:12:20,823 ‎三明治 169 00:12:21,949 --> 00:12:22,825 ‎家 170 00:12:23,492 --> 00:12:24,368 ‎房子 171 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 ‎受困 172 00:12:26,620 --> 00:12:27,580 ‎三明治 173 00:12:28,748 --> 00:12:29,623 ‎職業 174 00:12:30,374 --> 00:12:31,250 ‎工作 175 00:12:33,210 --> 00:12:34,420 ‎那“母親”呢? 176 00:12:34,879 --> 00:12:36,547 ‎-父親 ‎-孩子 177 00:12:38,257 --> 00:12:39,133 ‎嗨 178 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 ‎好,謝謝 179 00:12:43,387 --> 00:12:44,930 ‎我的名字看來是海登 180 00:12:46,557 --> 00:12:47,975 ‎我的名字看來是梅森 181 00:12:48,934 --> 00:12:50,269 ‎兩個人一起做比較快 182 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 ‎拜託,你幹嘛先說食物?我好餓 183 00:12:53,355 --> 00:12:56,442 ‎-我們開幾顆椰子來喝 ‎-好,謝謝你 184 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 ‎妳覺得那些人怎麼樣? 185 00:13:05,701 --> 00:13:07,286 ‎老實說,他們有點原始 186 00:13:09,205 --> 00:13:10,122 ‎什麼意思? 187 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 ‎就是說他們會打量彼此 ‎根據性吸引力配對 188 00:13:16,337 --> 00:13:17,213 ‎而我呢 189 00:13:17,463 --> 00:13:20,549 ‎身為智者的我則是默默批評他們 190 00:13:26,889 --> 00:13:28,474 ‎妳說話好像很風趣 191 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 ‎你好像不愛說話 192 00:13:34,939 --> 00:13:35,773 ‎沒事的 193 00:13:49,036 --> 00:13:52,081 ‎很好,燒起來了,就是這樣 194 00:14:16,814 --> 00:14:22,444 ‎(求救) 195 00:14:40,212 --> 00:14:43,382 ‎我們應該小心別曬太多太陽 196 00:14:44,341 --> 00:14:45,217 ‎謝了,老媽 197 00:14:45,759 --> 00:14:47,344 ‎黑色素瘤可不是開玩笑的 198 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 ‎妳擋住我的陽光了 199 00:14:52,892 --> 00:14:53,767 ‎我去幫他們 200 00:14:57,271 --> 00:14:58,147 ‎好的,甜心 201 00:14:58,772 --> 00:15:01,191 ‎從我們醒來到現在 ‎我連一架飛機都沒看到 202 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 ‎-祝你們好運 ‎-怎麼? 203 00:15:02,943 --> 00:15:03,986 ‎我們不該試試看? 204 00:15:04,445 --> 00:15:08,115 ‎我只想在這座荒島上平靜地度過餘生 205 00:15:08,490 --> 00:15:09,533 ‎如果妳不介意的話 206 00:15:10,117 --> 00:15:11,035 ‎妳喜歡就好 207 00:15:24,256 --> 00:15:27,092 ‎(《神秘島》) 208 00:15:27,885 --> 00:15:29,053 ‎什麼鬼東西? 209 00:15:53,619 --> 00:15:54,495 ‎其他人呢? 210 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 ‎在某處打情罵俏吧,誰理他們啊? 211 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 ‎妳想游泳嗎? 212 00:16:01,919 --> 00:16:02,795 ‎不想 213 00:16:03,295 --> 00:16:04,129 ‎我想也是 214 00:16:09,051 --> 00:16:10,219 ‎別再悶悶不樂了 215 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 ‎-我們去游泳 ‎-我沒不開心,我在做日光浴 216 00:16:13,847 --> 00:16:14,765 ‎停止這種行為! 217 00:16:15,391 --> 00:16:16,225 ‎你們好 218 00:16:16,433 --> 00:16:18,978 ‎我來幫忙,我能做點什麼? 219 00:16:19,269 --> 00:16:21,814 ‎-看誰回來了? ‎-走啊,膽小鬼,我們去游泳! 220 00:16:22,731 --> 00:16:23,607 ‎快來! 221 00:16:24,692 --> 00:16:25,526 ‎怎麼了嗎? 222 00:16:26,235 --> 00:16:28,070 ‎我們身處天堂,要好好享受一下 223 00:16:29,822 --> 00:16:30,739 ‎妳不會游泳嗎? 224 00:16:31,240 --> 00:16:32,324 ‎當然會 225 00:16:34,410 --> 00:16:35,369 ‎我們該加入嗎? 226 00:16:35,661 --> 00:16:37,913 ‎知道嗎?反正天氣這麼熱 227 00:16:38,288 --> 00:16:39,123 ‎可惡! 228 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 ‎注意點,我會抓到妳!好耶! 229 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 ‎我還是留下來把事情做完 230 00:16:45,504 --> 00:16:46,797 ‎我不確定自己是否能游泳 231 00:16:48,382 --> 00:16:49,216 ‎好吧 232 00:16:50,217 --> 00:16:51,218 ‎玩得開心 233 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 ‎快來! 234 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 ‎(《神秘島》,作者朱爾凡爾納) 235 00:17:19,246 --> 00:17:20,414 ‎把手給我 236 00:17:33,594 --> 00:17:35,262 ‎至少我們現在有乾淨的水源了 237 00:17:36,055 --> 00:17:38,557 ‎-對,還有食物 ‎-太好了 238 00:17:39,433 --> 00:17:42,269 ‎-若情況所需,我們還能住這裡 ‎-沒錯,的確可以 239 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 ‎也許我們不該告訴其他人有這個地方 240 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 ‎你是在開玩笑嗎? 241 00:18:07,127 --> 00:18:09,755 ‎我只是覺得 ‎應該暫時把這裡當成我們的小秘密 242 00:18:10,255 --> 00:18:12,382 ‎-是嗎?是這樣嗎? ‎-對 243 00:18:12,883 --> 00:18:13,967 ‎為什麼? 244 00:18:15,135 --> 00:18:18,514 ‎因為聰明人想法相似,而且世事難料 245 00:18:19,681 --> 00:18:20,682 ‎好,我懂了 246 00:18:20,766 --> 00:18:23,352 ‎就是適者生存的概念,對吧? 247 00:18:23,769 --> 00:18:25,479 ‎妳這種美女就該活下來 248 00:18:27,106 --> 00:18:27,940 ‎謝謝誇獎 249 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 ‎你也是 250 00:18:31,610 --> 00:18:33,070 ‎-真的嗎? ‎-對 251 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 ‎好了,親愛的 252 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 ‎今天這樣就夠了 253 00:18:46,625 --> 00:18:47,584 ‎別掃興嘛 254 00:18:48,168 --> 00:18:49,920 ‎別這樣!我說了不要 255 00:18:50,170 --> 00:18:51,046 ‎我說住手! 256 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 ‎別壓著我! 257 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 ‎放開我! 258 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 ‎我只是鬧著玩而已 259 00:19:27,457 --> 00:19:30,294 ‎各位,你們用不著那樣! 260 00:19:30,794 --> 00:19:31,879 ‎-住手! ‎-天啊 261 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 ‎-怎樣? ‎-大家快過來! 262 00:19:33,839 --> 00:19:35,090 ‎一點都不好笑 263 00:19:35,966 --> 00:19:37,092 ‎快點! 264 00:19:38,594 --> 00:19:39,511 ‎各位! 265 00:19:41,346 --> 00:19:42,639 ‎感覺棒極了! 266 00:19:52,024 --> 00:19:53,525 ‎太舒服了! 267 00:19:55,861 --> 00:19:57,905 ‎-有鯊魚… ‎-什麼? 268 00:19:59,573 --> 00:20:00,616 ‎-什麼? ‎-有鯊魚! 269 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 ‎-布萊兒! ‎-該死! 270 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 ‎什麼?誰快來救我!救命 271 00:20:03,577 --> 00:20:04,745 ‎-大家快離開! ‎-救命! 272 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 ‎-布萊兒! ‎-在哪裡? 273 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 ‎布萊兒! 274 00:20:14,129 --> 00:20:15,088 ‎天啊! 275 00:20:16,465 --> 00:20:17,382 ‎我的天啊! 276 00:20:17,466 --> 00:20:18,383 ‎救我! 277 00:20:18,467 --> 00:20:20,594 ‎-求你們救救我! ‎-什麼? 278 00:20:21,803 --> 00:20:23,305 ‎快去幫她,她慌了! 279 00:20:23,388 --> 00:20:24,348 ‎-救命! ‎-別去 280 00:20:24,431 --> 00:20:25,349 ‎-快離開! ‎-不可以 281 00:20:25,432 --> 00:20:26,767 ‎我無法游泳了! 282 00:20:30,812 --> 00:20:32,231 ‎-梅森,快去幫忙! ‎-不! 283 00:20:32,940 --> 00:20:35,025 ‎-快來!我需要幫忙 ‎-快幫幫她 284 00:20:35,609 --> 00:20:36,568 ‎救命! 285 00:20:37,110 --> 00:20:38,695 ‎-救命! ‎-發生什麼事了? 286 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 ‎唐納文! 287 00:20:41,073 --> 00:20:42,783 ‎-他在哪裡? ‎-唐納文! 288 00:20:45,911 --> 00:20:48,163 ‎-糟了! ‎-快回沙灘上 289 00:20:53,293 --> 00:20:54,795 ‎梅森… 290 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 ‎那是怎麼回事? 291 00:20:56,797 --> 00:20:57,673 ‎梅森! 292 00:20:58,090 --> 00:20:59,049 ‎我們必須去救他! 293 00:20:59,132 --> 00:21:00,008 ‎-不行 ‎-他人呢? 294 00:21:00,092 --> 00:21:00,968 ‎不行,別去 295 00:21:01,218 --> 00:21:02,261 ‎梅森,你還好嗎? 296 00:21:04,638 --> 00:21:05,514 ‎唐納文! 297 00:21:06,390 --> 00:21:08,141 ‎-扶她上岸 ‎-摩西斯! 298 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 ‎哪裡來的鯊魚? 299 00:21:11,687 --> 00:21:13,105 ‎-怎麼了? ‎-怎麼回事? 300 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 ‎發生什麼事了? 301 00:21:15,816 --> 00:21:16,775 ‎你有看到嗎? 302 00:21:17,693 --> 00:21:18,568 ‎有嗎? 303 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 ‎妳沒事吧?到底發生什麼事了? 304 00:21:23,949 --> 00:21:25,033 ‎布萊兒,跟我來 305 00:21:27,703 --> 00:21:28,745 ‎唐納文人呢? 306 00:21:29,288 --> 00:21:30,247 ‎他在哪裡? 307 00:21:34,876 --> 00:21:35,836 ‎走吧 308 00:21:39,715 --> 00:21:40,674 ‎需要幫忙嗎? 309 00:21:41,758 --> 00:21:42,759 ‎沒事了 310 00:22:04,906 --> 00:22:05,741 ‎各位 311 00:22:06,450 --> 00:22:07,492 ‎看看我們找到什麼 312 00:22:19,254 --> 00:22:20,172 ‎怎麼了? 313 00:22:20,255 --> 00:22:21,381 ‎大家為何這麼安靜? 314 00:22:22,049 --> 00:22:23,091 ‎有人死了 315 00:22:23,633 --> 00:22:24,968 ‎-死在海裡 ‎-誰死了? 316 00:22:25,427 --> 00:22:26,428 ‎跟你們一起去的傢伙 317 00:22:26,845 --> 00:22:28,263 ‎留著一頭長髮的那個 318 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 ‎他要游泳,所以我們跟著一起去 319 00:22:30,474 --> 00:22:31,808 ‎只是想找點樂子 320 00:22:32,642 --> 00:22:34,186 ‎-他遭到攻擊 ‎-被什麼攻擊? 321 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 ‎應該是鯊魚,或是不知名的生物 322 00:22:36,730 --> 00:22:37,606 ‎怪物 323 00:22:38,398 --> 00:22:39,941 ‎無所謂,那個人已經死了 324 00:22:40,067 --> 00:22:41,276 ‎布萊兒也差點丟了小命 325 00:22:42,778 --> 00:22:43,695 ‎沒錯 326 00:22:45,489 --> 00:22:46,406 ‎那些東西哪來的? 327 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 ‎那婊子找到的? 328 00:22:49,534 --> 00:22:50,369 ‎其實 329 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 ‎切斯並不壞,她只是… 330 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 ‎少來這套 331 00:22:54,498 --> 00:22:56,750 ‎她是碰巧找到那些生存工具? 332 00:22:57,292 --> 00:22:58,210 ‎妳是什麼意思? 333 00:22:58,752 --> 00:23:00,337 ‎你們都懂我的意思 334 00:23:00,545 --> 00:23:02,339 ‎她就在我們醒來的位置 335 00:23:02,589 --> 00:23:03,882 ‎周圍的沙灘上挖掘? 336 00:23:03,965 --> 00:23:05,384 ‎“你看,有海螺 337 00:23:05,759 --> 00:23:07,552 ‎太好了,有急救包” 338 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 ‎-事出必有因 ‎-所以妳是什麼意思? 339 00:23:10,514 --> 00:23:12,599 ‎事出必有因 340 00:23:14,184 --> 00:23:15,102 ‎她有點不太對勁 341 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 ‎不過她人呢? 342 00:23:18,313 --> 00:23:19,147 ‎我不知道 343 00:23:20,482 --> 00:23:21,858 ‎我們兩個分頭尋找 344 00:23:22,150 --> 00:23:23,151 ‎食物之類的資源 345 00:23:23,693 --> 00:23:24,694 ‎還以為她會先回來 346 00:23:27,155 --> 00:23:29,449 ‎不如我們移動到岩石後面? 347 00:23:29,741 --> 00:23:32,202 ‎那裡風比較小 ‎我們才能升起真正的火 348 00:23:32,452 --> 00:23:34,704 ‎燃燒的煙可以當成訊號 349 00:23:34,788 --> 00:23:36,331 ‎-船或飛機會看到 ‎-給誰看? 350 00:23:36,581 --> 00:23:37,958 ‎你開玩笑嗎?你認真? 351 00:23:38,417 --> 00:23:39,918 ‎我們帶上所有東西過去那裡吧 352 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 ‎來吧,我們走 353 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 ‎走吧! 354 00:23:46,049 --> 00:23:48,009 ‎憑什麼?有人選他當領導人嗎? 355 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 ‎走吧,各位 356 00:23:50,053 --> 00:23:51,263 ‎我們得去能遮蔽的地方 357 00:24:06,778 --> 00:24:07,612 ‎摩西斯? 358 00:24:07,696 --> 00:24:08,738 ‎-對吧?摩西斯 ‎-對 359 00:24:09,072 --> 00:24:10,949 ‎你負責收集椰子,好嗎? 360 00:24:11,199 --> 00:24:12,617 ‎把椰子集中起來,然後… 361 00:24:14,536 --> 00:24:15,662 ‎-庫柏 ‎-庫柏 362 00:24:16,538 --> 00:24:19,666 ‎你似乎很會用小斧頭 ‎也許我們可以用那把斧頭… 363 00:24:21,001 --> 00:24:22,919 ‎把椰子劈開 364 00:24:23,837 --> 00:24:27,132 ‎你們兩個就繼續收集木柴 365 00:24:29,593 --> 00:24:30,844 ‎我只是覺得… 366 00:24:30,927 --> 00:24:32,679 ‎-團隊合作會比較有效率 ‎-好 367 00:24:38,810 --> 00:24:39,811 ‎有食物了 368 00:24:47,110 --> 00:24:48,820 ‎你不許再碰我! 369 00:24:49,112 --> 00:24:51,072 ‎聽到沒?不許再碰我 370 00:24:51,239 --> 00:24:52,282 ‎你這個混蛋! 371 00:24:53,241 --> 00:24:55,702 ‎不准再碰我或是其他人,聽到沒? 372 00:24:56,077 --> 00:24:57,204 ‎否則我就殺了你! 373 00:24:57,412 --> 00:24:59,372 ‎-妳真的瘋了 ‎-是嗎? 374 00:25:00,123 --> 00:25:00,957 ‎放開我 375 00:25:01,958 --> 00:25:03,293 ‎你有告訴大家瀑布的事嗎? 376 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 ‎-什麼瀑布? ‎-我們找到的資源? 377 00:25:06,296 --> 00:25:08,048 ‎你有說嗎?他有告訴你們嗎? 378 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 ‎我就知道你不會說 379 00:25:13,261 --> 00:25:14,179 ‎我們找到乾淨水源 380 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 ‎一個適合生活的地方 381 00:25:15,805 --> 00:25:17,807 ‎但是他卻想要暫時保密 382 00:25:17,974 --> 00:25:20,227 ‎至少在他侵犯我之前是這麼說的 383 00:25:21,520 --> 00:25:23,688 ‎-侵犯妳? ‎-沒錯,侵犯我,你這個騙子 384 00:25:24,606 --> 00:25:25,482 ‎天啊 385 00:25:27,776 --> 00:25:29,444 ‎是她先主動向我示好 386 00:25:30,028 --> 00:25:30,904 ‎是妳吻我 387 00:25:30,987 --> 00:25:31,947 ‎你這個混蛋 388 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 ‎放開我 389 00:25:35,283 --> 00:25:36,368 ‎還有,唐納文死了 390 00:25:36,701 --> 00:25:38,537 ‎妳或許該思考該以何事為重 391 00:25:38,828 --> 00:25:40,121 ‎他在海中喪命 392 00:25:40,956 --> 00:25:41,831 ‎被鯊魚攻擊 393 00:25:44,084 --> 00:25:46,002 ‎拜託,你們想一想 394 00:25:47,128 --> 00:25:48,171 ‎若是你遭人侵犯 395 00:25:48,255 --> 00:25:51,424 ‎你會在事發之後還去幫大家採水果? 396 00:25:51,716 --> 00:25:52,551 ‎或者是… 397 00:25:52,884 --> 00:25:54,803 ‎直接回原地昭告天下? 398 00:25:55,595 --> 00:25:56,429 ‎你們會怎麼做? 399 00:25:58,265 --> 00:26:00,559 ‎“你們看,我採到香蕉和芒果 400 00:26:00,642 --> 00:26:03,228 ‎對了,這個傢伙他剛才侵犯我” 401 00:26:03,395 --> 00:26:06,189 ‎-根本就是瘋子言論 ‎-你明明就有侵犯我! 402 00:26:06,815 --> 00:26:09,025 ‎別碰我!你們都一樣! 403 00:26:09,734 --> 00:26:10,986 ‎別來打擾我 404 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 ‎可以別再吵了嗎? 405 00:26:23,665 --> 00:26:24,874 ‎到底發生什麼事了? 406 00:26:25,250 --> 00:26:27,168 ‎沒什麼,我們只是接吻而已 407 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 ‎-妳還好嗎? ‎-沒事 408 00:26:38,930 --> 00:26:39,848 ‎我沒事 409 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 ‎事實是… 410 00:26:43,101 --> 00:26:44,311 ‎她是個瘋子 411 00:26:46,187 --> 00:26:47,314 ‎老兄,你沒事吧? 412 00:26:56,031 --> 00:26:58,617 ‎這一切真的是太瘋狂了,對吧? 413 00:26:59,743 --> 00:27:00,869 ‎不知道 414 00:27:01,202 --> 00:27:02,871 ‎我對一切有不好的預感 415 00:27:10,462 --> 00:27:11,421 ‎我需要冷靜一下 416 00:27:46,164 --> 00:27:47,332 ‎拜託 417 00:27:49,000 --> 00:27:50,377 ‎我求妳了! 418 00:27:57,592 --> 00:27:58,510 ‎該死 419 00:28:43,888 --> 00:28:44,973 ‎我的老天爺! 420 00:28:50,770 --> 00:28:51,646 ‎你聽得見我嗎? 421 00:28:54,065 --> 00:28:54,899 ‎救救我 422 00:28:55,191 --> 00:28:56,067 ‎-天啊 ‎-救救我 423 00:28:56,651 --> 00:28:57,569 ‎救命 424 00:29:04,325 --> 00:29:05,452 ‎大家快過來! 425 00:29:08,288 --> 00:29:09,164 ‎救命 426 00:29:10,248 --> 00:29:11,124 ‎好 427 00:29:11,750 --> 00:29:13,334 ‎有聽見我的聲音嗎? 428 00:29:13,877 --> 00:29:15,044 ‎保持清醒,好嗎? 429 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 ‎是唐納文! 430 00:29:18,715 --> 00:29:20,091 ‎-你有聽見嗎? ‎-天啊! 431 00:29:20,175 --> 00:29:21,760 ‎-保持清醒,好嗎? ‎-這怎麼可能 432 00:29:21,843 --> 00:29:23,011 ‎我的天啊 433 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 ‎-他還活著嗎? ‎-對 434 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 ‎他剛才抓了我一下,來 435 00:29:27,515 --> 00:29:29,142 ‎-有聽見嗎? ‎-鯊魚咬得他全身傷 436 00:29:29,225 --> 00:29:30,727 ‎好,我們必須去拿急救箱 437 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 ‎-誰快去立刻拿過來 ‎-妳在說笑嗎? 438 00:29:32,937 --> 00:29:35,482 ‎裡面或許有蝙蝠俠圖案創絆貼 ‎但是那根本沒用 439 00:29:36,357 --> 00:29:37,942 ‎來,我幫忙抬這隻腿 440 00:29:39,569 --> 00:29:41,696 ‎-我去拿急救箱 ‎-這隻腿要綁止血帶 441 00:29:41,780 --> 00:29:44,115 ‎-我來幫妳處理 ‎-不就是他把妳推到鯊魚面前嗎? 442 00:29:44,282 --> 00:29:45,825 ‎都無所謂了,好 443 00:29:48,036 --> 00:29:49,496 ‎我們該怎麼做?我不知道 444 00:29:49,579 --> 00:29:50,538 ‎我們要先抬他回去 445 00:29:50,789 --> 00:29:52,582 ‎大家把手放到他的身體下面 446 00:29:53,583 --> 00:29:56,544 ‎看誰可以… ‎泰勒,請妳過來這裡,好嗎? 447 00:29:56,961 --> 00:29:57,921 ‎把他抬回營火旁邊 448 00:29:58,004 --> 00:30:00,048 ‎-他才不會失溫 ‎-冷靜,先深呼吸 449 00:30:00,465 --> 00:30:02,091 ‎我會告訴大家抬起來的時機 450 00:30:02,175 --> 00:30:04,344 ‎-必須把傷口抬高 ‎-好 451 00:30:04,427 --> 00:30:05,970 ‎-好 ‎-一… 452 00:30:07,472 --> 00:30:10,016 ‎二,要慢慢把他抬起來 453 00:30:10,099 --> 00:30:11,267 ‎而且要穩住,懂嗎? 454 00:30:11,351 --> 00:30:13,561 ‎準備,三! 455 00:30:14,521 --> 00:30:15,355 ‎可惡! 456 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 ‎好了 457 00:30:18,775 --> 00:30:20,985 ‎沒事了…就快到了 458 00:30:21,069 --> 00:30:23,863 ‎大家動作快一點! 459 00:30:37,252 --> 00:30:39,128 ‎我是來跟妳道歉的 460 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 ‎對不起 461 00:30:42,423 --> 00:30:43,424 ‎為了什麼事情道歉? 462 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 ‎是你的獸行?還是你的謊言? 463 00:30:47,762 --> 00:30:49,097 ‎其實那只是… 464 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 ‎不過是很普通的事情 465 00:30:54,727 --> 00:30:56,855 ‎雖然無所謂,可是人們會… 466 00:30:58,481 --> 00:31:01,317 ‎事情只會在有起色之前越變越糟 467 00:31:02,068 --> 00:31:03,778 ‎妳很聰明,我知道妳能預見此情況 468 00:31:05,530 --> 00:31:06,990 ‎我們根本還弄不清楚狀況 469 00:31:07,115 --> 00:31:09,284 ‎根本不知道為何會在這裡醒來 470 00:31:09,909 --> 00:31:11,494 ‎我不過是覺得人們需要… 471 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 ‎在還可以的時候 ‎就能夠找到和平共處的方式 472 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 ‎在情況變糟或是分崩離析之前 473 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 ‎我懂了 474 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 ‎聽著,我想說的都說完了 475 00:31:22,005 --> 00:31:24,757 ‎所以你是要我忘記你撲向我 476 00:31:24,883 --> 00:31:26,175 ‎把我壓在地上的事實? 477 00:31:26,509 --> 00:31:28,720 ‎為什麼? ‎因為記得只會對我更加不利? 478 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 ‎我的處境會變得多不利? 479 00:31:31,931 --> 00:31:32,807 ‎我只是好奇而已 480 00:31:33,308 --> 00:31:34,142 ‎聽著… 481 00:31:35,435 --> 00:31:36,811 ‎其他人… 482 00:31:38,479 --> 00:31:39,689 ‎他們想開會 483 00:31:40,315 --> 00:31:42,817 ‎所以我說會來這裡通知妳 484 00:31:43,026 --> 00:31:44,360 ‎我希望妳能加入討論 485 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 ‎再說吧 486 00:31:46,696 --> 00:31:48,323 ‎希望妳會來,我能多妳一票 487 00:31:50,074 --> 00:31:50,950 ‎多我一票? 488 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 ‎沒錯,我有幾個主意 489 00:31:53,369 --> 00:31:54,454 ‎僅此而已 490 00:31:56,080 --> 00:31:58,583 ‎相信到某個時間點 ‎大家會想用投票表決的方式 491 00:32:00,251 --> 00:32:01,336 ‎你不要過於期待 492 00:32:02,462 --> 00:32:03,796 ‎其實我不需要妳幫忙 493 00:32:04,756 --> 00:32:05,673 ‎妳應該很清楚吧? 494 00:32:06,174 --> 00:32:07,467 ‎我只是釋出善意罷了 495 00:32:09,761 --> 00:32:11,638 ‎而且他們也在擔心… 496 00:32:13,348 --> 00:32:15,016 ‎妳手上的小斧頭和刀子 497 00:32:15,266 --> 00:32:18,227 ‎你何不告訴他們 ‎我帶著是要以防又被你強暴?爛人 498 00:32:19,938 --> 00:32:20,855 ‎我只是來傳話的 499 00:32:21,064 --> 00:32:22,899 ‎我們都知道這種人的下場,對吧? 500 00:32:24,859 --> 00:32:26,945 ‎對了,還有… 501 00:32:29,906 --> 00:32:31,324 ‎我當時沒有打算強暴妳 502 00:32:31,532 --> 00:32:34,619 ‎-你沒有?真的嗎? ‎-這種地方不存在強暴這種事 503 00:32:34,702 --> 00:32:36,245 ‎只有做愛跟沒做愛 504 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 ‎而我們沒有做愛 505 00:33:26,087 --> 00:33:27,338 ‎以上是我的想法 506 00:33:27,714 --> 00:33:29,924 ‎我知道有風險 ‎但我認為值得冒險一試 507 00:33:30,133 --> 00:33:32,343 ‎尤其是在有人受傷的情況下 508 00:33:32,427 --> 00:33:33,678 ‎我認為不該移動他 509 00:33:35,930 --> 00:33:36,764 ‎抱歉我遲到了 510 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 ‎本來不確定是否該出席 511 00:33:39,434 --> 00:33:40,685 ‎但後來我覺得 512 00:33:41,394 --> 00:33:44,480 ‎我也只剩下你們了 ‎所以,開始這場重要會議吧 513 00:33:47,650 --> 00:33:48,901 ‎我很高興妳的參與 514 00:33:49,610 --> 00:33:50,570 ‎我們在這裡 515 00:33:51,112 --> 00:33:52,697 ‎不知道原因,也不知道過程 516 00:33:53,489 --> 00:33:54,323 ‎但卻是真真實實 517 00:33:54,407 --> 00:33:57,201 ‎我們會曬傷,或是被海裡的生物殺死 518 00:33:57,452 --> 00:33:59,245 ‎我們會餓也會渴 519 00:34:00,288 --> 00:34:02,123 ‎我建議大家投票 520 00:34:02,331 --> 00:34:04,500 ‎從沙灘移動到內陸地點 521 00:34:04,584 --> 00:34:05,960 ‎那裡有可飲用的水源 522 00:34:06,419 --> 00:34:08,087 ‎有遮蔽處,我們就有保護 523 00:34:09,005 --> 00:34:09,839 ‎就這樣 524 00:34:10,048 --> 00:34:11,716 ‎而且沒人知道我們身在何處 525 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 ‎天啊 526 00:34:14,469 --> 00:34:15,553 ‎反正也不會有人知道 527 00:34:16,095 --> 00:34:17,013 ‎沒有人會來救我們 528 00:34:17,722 --> 00:34:19,724 ‎面對現實吧,我們只能靠自己 529 00:34:20,391 --> 00:34:21,225 ‎他根本無法確定 530 00:34:22,143 --> 00:34:23,394 ‎我們要抱持希望,對吧? 531 00:34:26,731 --> 00:34:27,774 ‎我們待在外面會死的 532 00:34:28,066 --> 00:34:29,192 ‎沒有遮蔽處 533 00:34:29,776 --> 00:34:30,735 ‎暴露在外 534 00:34:31,402 --> 00:34:34,322 ‎我們的威脅有氣候、野獸、感染 535 00:34:35,490 --> 00:34:37,116 ‎告訴你們,我能向你們保證 536 00:34:37,283 --> 00:34:39,494 ‎我們根本還沒見識到這座島的厲害 537 00:34:39,577 --> 00:34:41,662 ‎這是事實,我們必須有所準備 538 00:34:41,746 --> 00:34:42,580 ‎沒錯,確實如此 539 00:34:43,539 --> 00:34:44,499 ‎不過要待在海灘上 540 00:34:45,124 --> 00:34:47,001 ‎-天啊 ‎-我們必須讓營火不間斷 541 00:34:47,376 --> 00:34:49,879 ‎輪流尋找食物、取水 542 00:34:50,129 --> 00:34:51,172 ‎打造一、兩間小屋 543 00:34:51,672 --> 00:34:52,590 ‎我們就能生存下去 544 00:34:53,883 --> 00:34:56,219 ‎-那是我的想法 ‎-或是試著離開這裡 545 00:34:56,302 --> 00:34:57,595 ‎妳要拿什麼東西當船? 546 00:34:58,679 --> 00:35:00,098 ‎急救包?還是… 547 00:35:00,264 --> 00:35:01,808 ‎那把妳掛在皮帶上的小刀? 548 00:35:02,225 --> 00:35:03,392 ‎真好笑,KC 549 00:35:03,601 --> 00:35:05,394 ‎妳何不試著聆聽別人的建議? 550 00:35:07,438 --> 00:35:09,816 ‎妳是不是知道什麼我們不知道的? 551 00:35:10,858 --> 00:35:13,194 ‎妳怎麼會說要“離開這裡”? 552 00:35:14,946 --> 00:35:15,780 ‎哪來的想法? 553 00:35:20,159 --> 00:35:20,993 ‎好吧,聽著 554 00:35:24,122 --> 00:35:25,456 ‎你們認識這兩個人嗎? 555 00:35:25,998 --> 00:35:27,667 ‎這個男孩和這個女孩? 556 00:35:28,042 --> 00:35:28,876 ‎泰勒? 557 00:35:29,710 --> 00:35:30,586 ‎摩西斯? 558 00:35:32,255 --> 00:35:34,048 ‎這位是梅森,那位是海登 559 00:35:34,674 --> 00:35:35,633 ‎我稍早見到他們 560 00:35:35,925 --> 00:35:38,261 ‎用怪異的姿勢在海灘上走路 561 00:35:38,803 --> 00:35:40,680 ‎就像是在數著步伐 562 00:35:42,723 --> 00:35:44,934 ‎-還有更多秘密吧? ‎-可能只是無聊,忘了吧 563 00:35:45,017 --> 00:35:46,477 ‎請妳說出來 564 00:35:49,147 --> 00:35:50,064 ‎有一種特定的模式 565 00:35:50,982 --> 00:35:52,275 ‎我們發現… 566 00:35:53,151 --> 00:35:54,944 ‎我們之間有固定的距離 567 00:35:55,027 --> 00:35:57,029 ‎每個人的距離都一樣 568 00:35:57,363 --> 00:35:59,407 ‎當我不斷找出埋在沙子裡的東西時 569 00:36:00,074 --> 00:36:02,034 ‎物品接二連三的出現 570 00:36:02,243 --> 00:36:03,327 ‎其他我都是猜的 571 00:36:03,411 --> 00:36:04,787 ‎但是真的有東西 572 00:36:04,871 --> 00:36:07,456 ‎我們之間的距離是39步 573 00:36:07,957 --> 00:36:08,791 ‎每個人都一樣 574 00:36:09,500 --> 00:36:11,377 ‎以我的步長來說是39步 575 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 ‎我試著盡可能保持同樣步長 576 00:36:13,880 --> 00:36:17,091 ‎因為這不是準確的測量方式,不過… 577 00:36:17,758 --> 00:36:18,676 ‎我只有這種方法 578 00:36:18,885 --> 00:36:21,053 ‎是不是有一部電影就叫做《39步》? 579 00:36:21,137 --> 00:36:23,139 ‎或許跟這件事情沒有關係 580 00:36:23,639 --> 00:36:24,849 ‎誰知道呢?好嗎? 581 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 ‎不過重點就在這裡 582 00:36:26,767 --> 00:36:29,061 ‎我們不能隱瞞發現的事物 583 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 ‎試著回想起人生中的事物 584 00:36:31,230 --> 00:36:34,275 ‎能幫助我們理解這一切的意義 585 00:36:35,276 --> 00:36:36,194 ‎39步 586 00:36:37,361 --> 00:36:38,237 ‎僅此而已 587 00:36:38,988 --> 00:36:39,864 ‎沒有別的意義 588 00:36:40,323 --> 00:36:41,282 ‎我們還不知道 589 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 ‎可能有意義,也可能沒意義 590 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 ‎但至少是個開始 591 00:36:45,328 --> 00:36:47,496 ‎我們把數出的步伐數 592 00:36:47,580 --> 00:36:49,790 ‎乘以島上的人數 593 00:36:49,999 --> 00:36:51,334 ‎並且跟著那個數字 594 00:36:51,500 --> 00:36:53,211 ‎-好,我聽不懂 ‎-是啊 595 00:36:53,294 --> 00:36:55,087 ‎什麼時候變成數學問題了? 596 00:36:55,296 --> 00:36:56,797 ‎躺在那裡的男人就快沒命 597 00:36:56,881 --> 00:36:59,634 ‎拜託大家,能先投票表決嗎? 598 00:37:01,219 --> 00:37:02,053 ‎不能聽他說嗎? 599 00:37:04,430 --> 00:37:05,306 ‎好… 600 00:37:06,641 --> 00:37:09,227 ‎所以…大海不算在內 601 00:37:09,310 --> 00:37:11,103 ‎因為我們不可能到海裡去 602 00:37:11,187 --> 00:37:13,522 ‎用可信的方法邊游泳邊計算步數 603 00:37:13,606 --> 00:37:15,149 ‎-更別提還有鯊魚 ‎-沒錯 604 00:37:15,399 --> 00:37:16,817 ‎更別提還有鯊魚 605 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 ‎我們採取一連串隨機抽樣 606 00:37:19,195 --> 00:37:22,073 ‎根據叢林以及海灘左右兩個方向 607 00:37:22,156 --> 00:37:23,699 ‎並且考慮到體型差異 608 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 ‎以我們體型最大和最小者為依據 609 00:37:26,285 --> 00:37:27,203 ‎然後… 610 00:37:28,037 --> 00:37:28,871 ‎找到了 611 00:37:29,038 --> 00:37:29,956 ‎意思是? 612 00:37:31,165 --> 00:37:32,750 ‎意思是我們有所發現 613 00:37:40,883 --> 00:37:42,426 ‎二…三… 614 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 ‎五…六… 615 00:37:45,304 --> 00:37:46,764 ‎八,我只是想確認沒錯 616 00:37:46,847 --> 00:37:47,848 ‎我也有算 617 00:37:48,891 --> 00:37:53,980 ‎12、13、14、15、16、17、18… 618 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 ‎我真的不知道把他拋下是否是好主意 619 00:38:00,361 --> 00:38:01,737 ‎反正他是活不了了 620 00:38:11,247 --> 00:38:12,456 ‎就是這裡 621 00:38:14,000 --> 00:38:16,043 ‎我稍早有來到這片海灘 ‎當時根本沒看見它 622 00:38:16,127 --> 00:38:19,839 ‎我的意思是,我沒有特別尋找 ‎但那些字就在那裡 623 00:38:19,922 --> 00:38:21,882 ‎(尋找回去的路) 624 00:38:22,633 --> 00:38:23,801 ‎好,所以這是標誌 625 00:38:24,093 --> 00:38:27,305 ‎沒錯,是標誌,而且它的步數 626 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 ‎正好等於我們醒來時相隔的總步數 627 00:38:30,308 --> 00:38:31,600 ‎上面寫著“尋找回去的路” 628 00:38:31,851 --> 00:38:33,394 ‎對,就寫在上面 629 00:38:33,769 --> 00:38:34,895 ‎沒錯,我們都識字 630 00:38:36,814 --> 00:38:38,566 ‎這是其實是壞消息 631 00:38:39,567 --> 00:38:41,235 ‎因為製作這個標誌的人已經消失 632 00:38:41,402 --> 00:38:43,988 ‎所以,若他們不是找出方法,就是… 633 00:38:44,697 --> 00:38:45,698 ‎就是已經死了 634 00:38:46,449 --> 00:38:47,283 ‎沒錯 635 00:38:47,533 --> 00:38:48,492 ‎所以這不是巫術 636 00:38:49,243 --> 00:38:50,161 ‎更不是數學 637 00:38:50,995 --> 00:38:52,621 ‎只是在海灘散步時發現這個標誌 638 00:38:52,955 --> 00:38:54,790 ‎如果他們沒發現,別人也會找到 639 00:38:54,999 --> 00:38:58,919 ‎沒關係 ‎雖然不是找到雜貨店或冰淇淋 640 00:38:59,003 --> 00:39:02,673 ‎大家都餓了 ‎而且也不是能指出我們所在地的地圖 641 00:39:02,840 --> 00:39:04,842 ‎你怎能確定它的作用為何? 642 00:39:05,676 --> 00:39:08,054 ‎-我說真的,你怎能確定? ‎-當然能,它只是標誌 643 00:39:08,137 --> 00:39:09,555 ‎這是我們的第一個線索 644 00:39:10,264 --> 00:39:11,766 ‎那就是重點,各位 645 00:39:12,016 --> 00:39:14,310 ‎它一定有意義,我知道一定是 646 00:39:18,481 --> 00:39:19,774 ‎讓我告訴妳一件事 647 00:39:21,067 --> 00:39:21,901 ‎我要回去了 648 00:39:22,485 --> 00:39:23,319 ‎我跟妳一起走 649 00:39:26,655 --> 00:39:28,824 ‎我該去看看唐納文的情況 650 00:39:28,908 --> 00:39:29,742 ‎別這樣! 651 00:39:33,954 --> 00:39:35,247 ‎上面寫的不是“回家的路” 652 00:39:35,331 --> 00:39:37,792 ‎而是“回去”的路,回去某個地方 653 00:39:38,501 --> 00:39:40,753 ‎-只是我不知道“那裡”是哪裡 ‎-誰知道? 654 00:39:41,087 --> 00:39:42,546 ‎也許他們說得對,這毫無意義 655 00:39:42,922 --> 00:39:44,215 ‎但是數字沒錯 656 00:39:44,298 --> 00:39:45,216 ‎那又如何? 657 00:39:46,384 --> 00:39:47,927 ‎它可能就只是一個標誌 658 00:39:48,135 --> 00:39:50,805 ‎就只是標誌而已 ‎很久以前某人把它留在這裡 659 00:39:51,138 --> 00:39:52,556 ‎寫下沒有意義的話 660 00:39:52,640 --> 00:39:54,141 ‎妳覺得那些數字只是巧合? 661 00:39:54,892 --> 00:39:55,893 ‎我不知道 662 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 ‎我真的不知道 663 00:40:14,328 --> 00:40:18,207 ‎(I島資產) 664 00:41:43,584 --> 00:41:45,503 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛