1 00:00:06,214 --> 00:00:08,883 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:49,275 --> 00:01:50,193 ¿Hola? 3 00:01:54,447 --> 00:01:55,406 ¿Hay alguien? 4 00:02:48,543 --> 00:02:49,544 Hola. 5 00:02:52,505 --> 00:02:53,965 ¿Sabes dónde estamos? 6 00:02:56,342 --> 00:02:57,677 ¿Nos conocemos? 7 00:03:02,056 --> 00:03:03,099 ¿Cómo te llamas? 8 00:03:04,767 --> 00:03:06,603 No consigo recordarlo. 9 00:03:07,520 --> 00:03:08,479 ¿Y tú? 10 00:03:12,942 --> 00:03:13,776 No lo sé. 11 00:03:17,238 --> 00:03:19,282 Esto es muy raro. Ni cartera 12 00:03:19,365 --> 00:03:23,286 ni identificación. Me desperté agarrando esta caracola. 13 00:03:26,873 --> 00:03:28,124 ¿Has encontrado algo? 14 00:03:30,376 --> 00:03:31,252 ¿Qué tienes? 15 00:03:41,095 --> 00:03:43,431 Lo encontré a mi lado en la playa. 16 00:03:43,806 --> 00:03:45,391 Más útil que la caracola. 17 00:03:46,059 --> 00:03:48,770 No sabemos quiénes somos ni dónde estamos. 18 00:03:50,063 --> 00:03:51,356 Y tenemos dos cosas. 19 00:03:52,690 --> 00:03:53,566 No. 20 00:03:55,401 --> 00:03:56,486 Tú tienes una cosa 21 00:03:57,403 --> 00:03:58,488 y yo tengo otra. 22 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 No sé quién soy 23 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 - ni quién eres tú. - Justo. 24 00:04:03,451 --> 00:04:04,369 No me conoces. 25 00:04:06,162 --> 00:04:07,622 Podría ser tu amiga. 26 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 O no. 27 00:04:10,875 --> 00:04:13,378 Escúchame, ¿vale? Voy a soltar la caracola. 28 00:04:13,962 --> 00:04:17,590 ¿Y si bajas el cuchillo? Está claro que no sabes cogerlo. 29 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 Dime una cosa. 30 00:04:20,635 --> 00:04:22,679 ¿Cómo podrías saber algo así? 31 00:04:23,680 --> 00:04:24,847 ¿Cómo lo sabes? 32 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Devuélvemelo. 33 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 Devuélveme el cuchillo. 34 00:04:36,693 --> 00:04:37,860 ¿Hola? 35 00:04:42,991 --> 00:04:44,033 Déjamelo. 36 00:04:44,659 --> 00:04:46,828 Tenemos compañía, no deberíamos... 37 00:04:50,123 --> 00:04:50,999 Hola. 38 00:04:51,082 --> 00:04:51,916 Hola. 39 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 Aquí al lado hay más gente. 40 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 Esta no está bien. 41 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Ponlo ahí. 42 00:05:52,310 --> 00:05:53,728 Todos a la vez. 43 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Muy bien. 44 00:05:59,859 --> 00:06:01,486 Abajo. Ahora soltadlo. 45 00:06:01,569 --> 00:06:03,321 - Bueno. - Ponedlo por aquí. 46 00:06:03,946 --> 00:06:05,198 Eso, justo aquí. 47 00:06:05,281 --> 00:06:06,616 - Descansemos. - ¿Qué más? 48 00:06:06,699 --> 00:06:07,784 Sí, ahí está bien. 49 00:06:09,035 --> 00:06:10,411 Voy a por cocos. 50 00:06:16,042 --> 00:06:18,961 De momento dale solo un sorbo. No tienen 51 00:06:19,045 --> 00:06:20,713 - mucha leche. - Vale. 52 00:06:20,797 --> 00:06:24,050 ¿Nadie recuerda nada de cómo nos hemos despertado aquí? 53 00:06:24,133 --> 00:06:25,593 - No recuerdo nada. - No. 54 00:06:26,969 --> 00:06:27,970 No me viene nada. 55 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Nada. 56 00:06:29,597 --> 00:06:31,391 No podemos tener amnesia todos. 57 00:06:31,516 --> 00:06:35,186 A ver, igual estamos en un viaje de trabajo o algo así. 58 00:06:35,978 --> 00:06:37,939 Vamos vestidos casi igual. 59 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 No me parece una dinámica de equipo. 60 00:06:40,483 --> 00:06:42,860 Entonces, ¿qué? ¿Se cayó nuestro avión? 61 00:06:43,403 --> 00:06:45,321 ¿O nuestro barco? Piénsalo. 62 00:06:45,613 --> 00:06:49,117 ¿Diez personas salen de algo así sin heridas? 63 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 No hay equipaje flotando en el agua. 64 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 - Ni cadáveres. - Los cadáveres no flotan. 65 00:06:55,915 --> 00:06:56,833 Al principio. 66 00:06:58,167 --> 00:06:59,168 Tardan un poco. 67 00:07:01,045 --> 00:07:02,713 Solo digo que no cuadra. 68 00:07:03,005 --> 00:07:04,757 Tienes razón, no cuadra. 69 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 - Por eso digo... - ¿Que no cuadra? 70 00:07:07,427 --> 00:07:09,011 Repítelo. No cuadra. 71 00:07:10,847 --> 00:07:12,306 ¿Así te sientes mejor? 72 00:07:12,390 --> 00:07:14,767 No cuadra. 73 00:07:15,017 --> 00:07:17,103 Eres muy agresiva. 74 00:07:17,895 --> 00:07:19,647 Y tú eres una cabrona. 75 00:07:23,067 --> 00:07:24,485 ¿Me dejas ver tu camisa? 76 00:07:24,569 --> 00:07:26,279 - Vale. ¿Qué pasa? - No. Para. 77 00:07:26,362 --> 00:07:28,489 - ¿Hay un bicho? - No. 78 00:07:28,823 --> 00:07:30,491 Solo quiero ver la etiqueta. 79 00:07:31,659 --> 00:07:32,493 Blair. 80 00:07:33,369 --> 00:07:34,287 ¿Te llamas así? 81 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 No lo sé. 82 00:07:37,999 --> 00:07:39,333 - Mira la mía. - Vale. 83 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 - Mira tú la mía. - Sí, voy. 84 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 Taylor. 85 00:07:44,589 --> 00:07:45,965 - ¿Qué? - Sí. 86 00:07:46,174 --> 00:07:49,427 A ver. Pone "KC". KC. 87 00:07:49,844 --> 00:07:51,095 - ¿KC? - Sí. 88 00:07:57,310 --> 00:07:59,061 - Moses. - ¿Quién es? 89 00:08:00,605 --> 00:08:01,481 Donovan. 90 00:08:02,064 --> 00:08:03,566 Igual son diseñadores. 91 00:08:03,649 --> 00:08:06,444 Claro, y todos llevamos la misma etiqueta, ¿no? 92 00:08:08,237 --> 00:08:10,990 Me llamo Cooper. No me suena de nada. 93 00:08:11,199 --> 00:08:12,366 Yo Chase. Yo tampoco. 94 00:08:15,786 --> 00:08:17,997 - ¿Cómo te llamas? - Me llamo Blair. 95 00:08:18,915 --> 00:08:19,790 Brody. 96 00:08:22,126 --> 00:08:23,002 Úsalo. 97 00:08:23,878 --> 00:08:24,795 Es bonito. 98 00:08:25,880 --> 00:08:26,756 Gracias. 99 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 ¿Se viene alguien conmigo? 100 00:08:56,202 --> 00:08:57,995 - ¿A dónde? - No lo sé. 101 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 Pero tengo que resolver esto. 102 00:08:59,872 --> 00:09:01,040 ¿El qué? 103 00:09:01,457 --> 00:09:04,669 ¿Dónde estamos, quiénes somos? Detallitos así. 104 00:09:04,919 --> 00:09:06,462 Sabemos cómo nos llamamos. 105 00:09:06,629 --> 00:09:08,130 Ya está bien para un día. 106 00:09:08,214 --> 00:09:10,341 A lo mejor sabemos nuestros nombres. 107 00:09:12,051 --> 00:09:13,177 ¿Se viene alguien? 108 00:09:18,516 --> 00:09:19,350 ¿Nadie? 109 00:09:22,144 --> 00:09:23,521 Supongo que no, Chase. 110 00:09:24,146 --> 00:09:25,147 ¿Sabes qué, KC? 111 00:09:25,648 --> 00:09:27,400 Habrás averiguado los nombres. 112 00:09:27,483 --> 00:09:30,236 Bien hecho. Pero yo ya te había elegido uno. 113 00:09:30,319 --> 00:09:32,154 Será el mismo que te elegí a ti. 114 00:09:32,238 --> 00:09:33,155 ¿Sabes qué? 115 00:09:34,740 --> 00:09:36,367 Voy contigo. A ver qué hay. 116 00:09:37,868 --> 00:09:38,828 Sí, yo también. 117 00:09:41,539 --> 00:09:42,373 ¿Alguien más? 118 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Creo que me quedo. 119 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 - Yo busco comida. - Vale. 120 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 Entonces nos vemos luego. 121 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 Joder, cada vez igual. 122 00:10:15,990 --> 00:10:16,824 Ya. 123 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 Hay algo en cada sitio donde había alguien tumbado. 124 00:10:20,286 --> 00:10:21,287 Sí. 125 00:10:21,621 --> 00:10:24,790 Menos mal que vinimos ahora. La marea lo habría arrastrado. 126 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 No es casualidad. 127 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 No me digas. 128 00:10:27,668 --> 00:10:29,128 ¿Qué hacemos aquí? 129 00:10:29,420 --> 00:10:30,713 Igual es el cielo. 130 00:10:33,758 --> 00:10:34,634 Sí, claro. 131 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 A lucir palmito, qué sorpresa. 132 00:10:40,097 --> 00:10:41,223 Igual deberíamos... 133 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 ...buscar agua fresca y cobijo. 134 00:10:44,393 --> 00:10:45,561 Sí, buena idea. 135 00:10:46,312 --> 00:10:47,229 La verdad, 136 00:10:47,605 --> 00:10:49,273 no creo que aguante a esa tipa. 137 00:10:53,444 --> 00:10:56,072 Voy a volver con los demás. Demasiado calor. 138 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 Sí. Buena idea. 139 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 Explorador. Nada de mentir. 140 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 Gracias por no obligarme. 141 00:11:14,131 --> 00:11:16,425 - ¿A dónde quieres ir? - Vamos por ahí. 142 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 Solo digo 143 00:11:27,520 --> 00:11:30,648 que igual los alienígenas quieren nuestros órganos. 144 00:11:31,190 --> 00:11:32,483 Bueno, es una teoría. 145 00:11:39,573 --> 00:11:42,159 ¿Alguien tiene heridas visibles o dolor? 146 00:11:45,079 --> 00:11:47,873 - No. - Vale, no es amnesia postraumática. 147 00:11:49,667 --> 00:11:51,210 Eh, KC. 148 00:11:52,545 --> 00:11:53,629 ¿Te vienes? 149 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 Estoy bien aquí, gracias. 150 00:12:00,469 --> 00:12:01,971 ¿Nadie recuerda nada? 151 00:12:03,305 --> 00:12:06,392 Recuerdo vagamente que los optimistas me caen fatal. 152 00:12:07,435 --> 00:12:08,769 ¿Y si digo una palabra 153 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 y decís lo primero que se os ocurra? 154 00:12:10,896 --> 00:12:12,231 Igual nos revela algo. 155 00:12:13,232 --> 00:12:14,233 Está bien. 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,234 Comida. 157 00:12:16,318 --> 00:12:17,153 Verduras. 158 00:12:17,862 --> 00:12:19,155 Futura inanición. 159 00:12:19,864 --> 00:12:20,823 Sándwiches. 160 00:12:21,949 --> 00:12:22,825 Hogar. 161 00:12:23,367 --> 00:12:24,285 Casa. 162 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 Náufragos. 163 00:12:26,495 --> 00:12:27,455 Sándwiches. 164 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 Empleos. 165 00:12:30,291 --> 00:12:31,167 Trabajo. 166 00:12:31,584 --> 00:12:32,460 Puaj. 167 00:12:33,127 --> 00:12:34,378 ¿Y "madre"? 168 00:12:34,795 --> 00:12:36,464 - Padre. - Niños. 169 00:12:38,257 --> 00:12:39,133 Hola. 170 00:12:42,011 --> 00:12:43,304 Sí, gracias. 171 00:12:43,387 --> 00:12:45,097 Por lo visto me llamo Hayden. 172 00:12:46,474 --> 00:12:48,267 Se supone que el mío es Mason. 173 00:12:48,851 --> 00:12:50,561 Dos pueden más que uno. 174 00:12:51,145 --> 00:12:53,272 ¿Por qué hablas de comida? Qué hambre. 175 00:12:53,355 --> 00:12:56,859 - Abramos unos cocos de esos, ¿vale? - Vale, gracias. 176 00:13:02,782 --> 00:13:04,658 ¿Qué te parece esa gente? 177 00:13:05,576 --> 00:13:07,286 Parecen básicos, la verdad. 178 00:13:09,121 --> 00:13:10,247 ¿Qué quieres decir? 179 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Se pegan repasos e intentan juntarse por atracción sexual. 180 00:13:16,337 --> 00:13:17,213 Y yo, 181 00:13:17,296 --> 00:13:20,549 que soy una intelectual, los juzgo en silencio. 182 00:13:26,806 --> 00:13:28,390 Dices cosas como raras. 183 00:13:29,433 --> 00:13:31,352 Tú como que no dices nada. 184 00:13:34,814 --> 00:13:35,689 No pasa nada. 185 00:13:49,036 --> 00:13:52,081 Sí. Ya lo tenemos. Ya está. 186 00:14:18,816 --> 00:14:22,444 SOCORRO 187 00:14:40,129 --> 00:14:43,382 Deberíamos intentar no exponernos demasiado al sol. 188 00:14:44,258 --> 00:14:45,134 Gracias, mamá. 189 00:14:45,759 --> 00:14:47,344 El melanoma es algo serio. 190 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Me tapas el sol. 191 00:14:52,766 --> 00:14:53,767 Voy a ayudarles. 192 00:14:57,146 --> 00:14:58,105 Vale, cariño. 193 00:14:58,689 --> 00:15:01,191 No he visto ni un avión desde que despertamos. 194 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 - Buena suerte. - ¿Qué? 195 00:15:02,818 --> 00:15:03,944 ¿No lo intentamos? 196 00:15:04,445 --> 00:15:08,240 Solo quiero pasar tranquila el resto de mis días en esta isla. 197 00:15:08,407 --> 00:15:09,450 Si no te importa. 198 00:15:09,992 --> 00:15:10,951 Tú a lo tuyo. 199 00:15:24,673 --> 00:15:26,008 LA ISLA MISTERIOSA 200 00:15:27,801 --> 00:15:28,969 ¿Qué cojones...? 201 00:15:53,494 --> 00:15:54,495 ¿Y los otros? 202 00:15:55,371 --> 00:15:57,748 Están coqueteando por ahí. ¿Qué más da? 203 00:15:59,583 --> 00:16:00,584 ¿Vamos a nadar? 204 00:16:01,919 --> 00:16:02,795 No. 205 00:16:03,128 --> 00:16:04,171 Claro que no. 206 00:16:08,968 --> 00:16:10,219 Ya vale con el bajón. 207 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 - A nadar. - No es bajón, me bronceo. 208 00:16:13,681 --> 00:16:15,808 - ¡Ríndete, anda! - Hola. 209 00:16:16,308 --> 00:16:18,978 He venido a ayudar. ¿Qué puedo hacer? 210 00:16:19,061 --> 00:16:21,814 - Mira quién ha vuelto. - ¡A nadar, pringados! 211 00:16:22,731 --> 00:16:23,607 ¡Vamos! 212 00:16:24,483 --> 00:16:25,526 ¿Qué pasa? 213 00:16:26,235 --> 00:16:28,070 Estamos en el paraíso. A vivir. 214 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 ¿No nadas? 215 00:16:30,823 --> 00:16:31,907 Sí que nado. 216 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 ¿Vamos? 217 00:16:35,452 --> 00:16:37,913 ¿Sabes qué? Hace calor. 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 ¡Mierda! 219 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 ¡Cuidado, que voy a por ti! 220 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 Me quedo a acabar esto. 221 00:16:45,504 --> 00:16:46,797 No sé si sé nadar. 222 00:16:48,507 --> 00:16:50,634 - Está bien. - Divertíos. 223 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 ¡Vamos! 224 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 LA ISLA MISTERIOSA JULIO VERNE 225 00:17:19,121 --> 00:17:20,289 Dame la mano. 226 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Al menos tenemos agua potable. 227 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 - Sí. Y comida. - Perfecto. 228 00:17:39,308 --> 00:17:42,269 - Podríamos vivir aquí si hiciera falta. - Pues sí. 229 00:18:01,497 --> 00:18:03,791 Igual deberíamos callarnos esto. 230 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 ¿Lo dices en serio? 231 00:18:07,044 --> 00:18:10,005 Creo que debería ser nuestro secretito, de momento. 232 00:18:10,214 --> 00:18:12,382 - ¿Sí? ¿Eso crees? - Sí. 233 00:18:12,758 --> 00:18:13,842 ¿Y por qué? 234 00:18:15,010 --> 00:18:18,514 Dios los cría y todo eso. Además, nunca se sabe. 235 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 Vale, entiendo. 236 00:18:20,766 --> 00:18:23,352 Sobrevive el más fuerte, ¿eh? 237 00:18:23,644 --> 00:18:25,437 Bueno, a mí me pareces fuerte. 238 00:18:26,897 --> 00:18:27,940 Gracias. 239 00:18:28,649 --> 00:18:29,650 Tú también. 240 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 - ¿Tú crees? - Sí. 241 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 Bueno , cariño. 242 00:18:44,623 --> 00:18:46,250 Ya basta por un día. 243 00:18:46,500 --> 00:18:47,459 Venga. 244 00:18:48,168 --> 00:18:49,920 Va. Oye, he dicho que no. 245 00:18:50,003 --> 00:18:50,879 ¡Que pares! 246 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 ¡Quita! 247 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 ¡Suéltame! 248 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 Era de broma. 249 00:19:27,457 --> 00:19:30,294 No hace falta hacer eso. 250 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 - ¡Para! - Jo... 251 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 - ¿Qué? - ¡Venga, gente! 252 00:19:33,839 --> 00:19:35,090 No tiene gracia. 253 00:19:35,966 --> 00:19:37,092 ¡Vamos! 254 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 ¡Eh, gente! 255 00:19:41,346 --> 00:19:42,639 ¡Esto es genial! 256 00:19:52,024 --> 00:19:53,525 ¡Qué pasada! 257 00:19:55,861 --> 00:19:57,487 ¡Un tiburón! 258 00:19:59,364 --> 00:20:00,616 - ¿Qué? - ¡Un tiburón! 259 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 - ¡Mierda! - ¡Blair! 260 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 ¿Qué? ¡Socorro! 261 00:20:03,535 --> 00:20:04,745 - ¡Salid! - ¡Socorro! 262 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 - ¡Blair! - ¿Dónde...? 263 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 ¡Blair! 264 00:20:14,129 --> 00:20:15,088 ¡Dios! 265 00:20:16,465 --> 00:20:17,382 ¡Dios! 266 00:20:17,466 --> 00:20:18,383 ¡Ayudadme! 267 00:20:18,467 --> 00:20:20,594 - ¡Por favor, ayuda! - ¿Qué? 268 00:20:21,803 --> 00:20:23,305 ¡Ayudadla, se ha bloqueado! 269 00:20:23,388 --> 00:20:24,348 - ¡Socorro! - ¡No! 270 00:20:24,431 --> 00:20:25,265 - ¡Sal! - ¡No! 271 00:20:25,349 --> 00:20:26,183 ¡Donovan! 272 00:20:31,396 --> 00:20:32,231 ¡No! 273 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 - ¡Necesito ayuda! - ¡Eh! ¡Ayudadla! 274 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 ¡Socorro! 275 00:20:37,027 --> 00:20:38,695 - ¡Socorro! - ¿Qué ha pasado? 276 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 ¡Donovan! 277 00:20:41,073 --> 00:20:42,783 - ¿Dónde está? - ¡Donovan! 278 00:20:45,702 --> 00:20:48,163 - ¡Joder! - Volved a la playa. 279 00:20:53,293 --> 00:20:54,795 ¡Mason! 280 00:20:55,462 --> 00:20:56,505 ¿Qué era eso? 281 00:20:56,797 --> 00:20:57,673 ¡Mason! 282 00:20:58,090 --> 00:20:59,049 Vamos a por él. 283 00:20:59,132 --> 00:21:00,008 - No. - ¿Dónde está? 284 00:21:00,092 --> 00:21:00,968 Quedaos aquí. 285 00:21:01,051 --> 00:21:02,261 Mason, ¿estás bien? 286 00:21:04,471 --> 00:21:05,514 ¡Donovan! 287 00:21:06,139 --> 00:21:07,140 Sujétala. 288 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 ¡Moses! 289 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 ¿De dónde han salido? 290 00:21:11,603 --> 00:21:13,105 - ¿Qué era? - ¿Qué era? 291 00:21:13,188 --> 00:21:14,314 ¿Qué ha pasado? 292 00:21:15,607 --> 00:21:16,775 ¿Viste algo? 293 00:21:17,693 --> 00:21:18,568 Lo que sea. 294 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 ¿Estás bien? ¿Qué coño ha pasado? 295 00:21:23,782 --> 00:21:24,866 Blair, vamos. 296 00:21:27,411 --> 00:21:28,745 ¿Dónde está Donovan? 297 00:21:29,288 --> 00:21:30,247 ¿Dónde está? 298 00:21:34,751 --> 00:21:35,711 Ven. 299 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 ¿Necesitas ayuda? 300 00:21:41,758 --> 00:21:42,759 No pasa nada. 301 00:22:04,823 --> 00:22:07,242 Eh, mirad lo que hemos encontrado. 302 00:22:19,254 --> 00:22:20,172 ¿Qué pasa? 303 00:22:20,255 --> 00:22:21,965 ¿Por qué estáis tan callados? 304 00:22:22,049 --> 00:22:23,091 Se ha muerto uno. 305 00:22:23,550 --> 00:22:25,218 - Ahí. - ¿Quién se ha muerto? 306 00:22:25,385 --> 00:22:28,263 - El tío con el que estabas. - El del pelo largo. 307 00:22:28,472 --> 00:22:30,265 Se fue a nadar y fuimos con él 308 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 para divertirnos un poco. 309 00:22:32,559 --> 00:22:34,186 - Y lo atacaron. - ¿El qué? 310 00:22:34,269 --> 00:22:36,313 Un tiburón o a saber qué, joder. 311 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Algo. 312 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Da igual, está muerto. 313 00:22:40,067 --> 00:22:41,443 Casi se lleva a Blair. 314 00:22:42,778 --> 00:22:43,695 Así es. 315 00:22:45,447 --> 00:22:46,990 ¿De dónde lo has sacado? 316 00:22:47,491 --> 00:22:48,492 ¿Fue la cabrona? 317 00:22:49,451 --> 00:22:50,285 A ver, 318 00:22:51,244 --> 00:22:54,206 - Chase no es una cabrona. Solo... - Venga, hombre. 319 00:22:54,373 --> 00:22:56,875 ¿Encuentra equipo de supervivencia sin más? 320 00:22:57,042 --> 00:22:58,210 ¿Qué quieres decir? 321 00:22:58,627 --> 00:23:00,337 Ya sabéis qué quiero decir. 322 00:23:00,420 --> 00:23:03,882 Se pone a cavar en el sitio en que nos despertamos. 323 00:23:04,007 --> 00:23:05,384 "Anda, una caracola. 324 00:23:05,759 --> 00:23:07,552 Qué guay, un botiquín". 325 00:23:07,636 --> 00:23:09,971 - No es casual, joder. - ¿Qué insinúas? 326 00:23:10,430 --> 00:23:12,599 Que no es casual, joder. 327 00:23:14,059 --> 00:23:15,102 Algo huele mal. 328 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 Por cierto, ¿dónde está? 329 00:23:18,230 --> 00:23:19,064 No lo sé. 330 00:23:20,357 --> 00:23:21,858 Nos separamos buscando cosas 331 00:23:22,025 --> 00:23:24,736 como comida. Creí que llegaría antes que yo. 332 00:23:26,780 --> 00:23:29,491 ¿Por qué no vamos detrás de las rocas? 333 00:23:29,616 --> 00:23:32,202 Hay menos viento, podemos hacer una fogata. 334 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 El humo puede ser una señal para alguien. 335 00:23:34,788 --> 00:23:36,331 - Un barco o un avión. - ¿Quién? 336 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 ¿Lo dices en serio? 337 00:23:38,417 --> 00:23:39,918 Coged las cosas y vamos. 338 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 ¡Venga, vamos! 339 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 ¡Vamos! 340 00:23:45,882 --> 00:23:48,009 ¿Por qué? ¿Desde cuándo es el líder? 341 00:23:48,385 --> 00:23:49,511 Venga, gente. 342 00:23:49,928 --> 00:23:51,263 Debemos resguardarnos. 343 00:24:06,778 --> 00:24:07,612 ¿Moses? 344 00:24:07,696 --> 00:24:08,738 - ¿No? Moses. - Sí. 345 00:24:08,822 --> 00:24:10,949 Recoge los cocos, ¿vale? 346 00:24:11,032 --> 00:24:12,617 Júntalos y... 347 00:24:14,453 --> 00:24:15,662 - Cooper. - Cooper. 348 00:24:16,413 --> 00:24:19,666 Parece que manejas bien el hacha. Podríamos... 349 00:24:20,917 --> 00:24:22,919 ...abrirlos y eso. 350 00:24:23,753 --> 00:24:27,132 Vosotros dos, si seguís recogiendo la leña... 351 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 Creo que es mejor que trabajemos 352 00:24:31,636 --> 00:24:32,679 - en equipo. - Vale. 353 00:24:38,727 --> 00:24:39,644 Comida. 354 00:24:47,027 --> 00:24:48,820 No vuelvas a tocarme. 355 00:24:48,904 --> 00:24:51,156 ¿Me oyes? No vuelvas... 356 00:24:51,239 --> 00:24:52,240 ¡Cabrón! 357 00:24:53,158 --> 00:24:55,118 No me toques ni a mí ni a nadie, 358 00:24:55,202 --> 00:24:57,204 ¿me oyes? ¡O te mato, joder! 359 00:24:57,287 --> 00:24:59,372 - Estás como una puta cabra. - ¿Sí? 360 00:25:00,081 --> 00:25:03,293 Soltadme. ¿Les has contado lo de la cascada? 361 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 - ¿Qué cascada? - ¿Lo que encontramos? 362 00:25:06,129 --> 00:25:08,048 ¿Lo has hecho? ¿Os lo ha dicho? 363 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 Me lo imaginaba. 364 00:25:13,136 --> 00:25:14,179 Agua potable. 365 00:25:14,387 --> 00:25:15,639 Un sitio donde vivir. 366 00:25:15,722 --> 00:25:17,891 Quería que fuera nuestro secretito. 367 00:25:17,974 --> 00:25:20,227 Al menos eso dijo antes de atacarme. 368 00:25:21,394 --> 00:25:23,647 - ¿Atacarte? - Sí, atacarme, mentiroso. 369 00:25:24,523 --> 00:25:25,440 Caray. 370 00:25:27,609 --> 00:25:29,444 Fue ella la que se me insinuó. 371 00:25:30,028 --> 00:25:30,904 Me besaste. 372 00:25:30,987 --> 00:25:31,947 Cabrón... 373 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 Soltadme. 374 00:25:34,866 --> 00:25:36,576 Por cierto, Donovan ha muerto. 375 00:25:36,660 --> 00:25:38,745 Deberías pensar en lo que importa. 376 00:25:38,828 --> 00:25:40,121 Murió en el océano. 377 00:25:40,914 --> 00:25:41,831 Un tiburón. 378 00:25:44,084 --> 00:25:46,002 Venga, pensadlo un poco. 379 00:25:47,045 --> 00:25:48,171 Si te atacan, 380 00:25:48,255 --> 00:25:51,424 ¿te paras a recoger fruta para todos? 381 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 ¿O más bien 382 00:25:52,634 --> 00:25:54,803 volverías a hacer algo al respecto? 383 00:25:55,470 --> 00:25:56,429 ¿Qué haríais? 384 00:25:58,181 --> 00:26:00,559 "Eh, traigo plátanos y mangos. 385 00:26:00,642 --> 00:26:03,228 Por cierto, ese de ahí me ha atacado". 386 00:26:03,311 --> 00:26:06,189 - No tiene sentido. - ¡Me atacaste, joder! 387 00:26:06,731 --> 00:26:09,025 No me toquéis ninguno. 388 00:26:09,651 --> 00:26:10,986 Dejadme en paz, joder. 389 00:26:15,073 --> 00:26:16,283 ¿Dejamos de discutir? 390 00:26:23,665 --> 00:26:25,083 ¿Qué pasó antes? 391 00:26:25,166 --> 00:26:27,168 Nada. Nos besamos, eso es todo. 392 00:26:34,301 --> 00:26:35,844 - ¿Estás bien? - De coña. 393 00:26:38,805 --> 00:26:39,848 Estoy bien. 394 00:26:40,974 --> 00:26:42,017 La verdad, 395 00:26:42,892 --> 00:26:44,311 está como una puta cabra. 396 00:26:46,021 --> 00:26:47,314 ¿Estás bien, tío? 397 00:26:56,031 --> 00:26:58,617 Todo esto es una locura, ¿no? 398 00:26:59,618 --> 00:27:02,871 No sé. Esto me huele mal. 399 00:27:10,378 --> 00:27:11,588 Necesito un momento. 400 00:27:46,164 --> 00:27:47,332 Por favor. 401 00:27:49,000 --> 00:27:50,377 ¡Te lo suplico! 402 00:27:57,592 --> 00:27:58,510 Joder. 403 00:28:43,722 --> 00:28:44,973 ¡Hostia puta! 404 00:28:50,770 --> 00:28:51,646 ¿Me oyes? 405 00:28:53,940 --> 00:28:54,899 Ayúdame. 406 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 - Dios. - Ayúdame. 407 00:28:56,651 --> 00:28:57,569 Ayuda. 408 00:29:08,204 --> 00:29:09,164 Ayuda. 409 00:29:10,248 --> 00:29:11,124 Bueno. 410 00:29:11,750 --> 00:29:13,334 ¿Me oyes? ¡Eh! 411 00:29:13,877 --> 00:29:15,044 Aguanta, ¿vale? 412 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 ¡Es Donovan! 413 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 - ¿Me oyes? - Joder. 414 00:29:20,175 --> 00:29:21,760 - Aguanta, ¿vale? - Flipo. 415 00:29:21,843 --> 00:29:23,011 La madre. 416 00:29:23,428 --> 00:29:25,138 - ¿Está vivo? - Sí. 417 00:29:25,221 --> 00:29:27,432 Me acaba de agarrar. Vamos. 418 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 - ¿Me oyes? - El tiburón lo destrozó. 419 00:29:29,476 --> 00:29:30,727 Necesitamos el botiquín. 420 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 - Hay que ir ya. - ¿Qué dices? 421 00:29:32,937 --> 00:29:35,482 Habrá tiritas de Spider-Man, nada útil. 422 00:29:36,357 --> 00:29:37,942 Te ayudo con la pierna. 423 00:29:39,569 --> 00:29:41,613 - Iré yo. - Necesita un torniquete. 424 00:29:41,696 --> 00:29:43,448 - Yo te ayudo. - ¿No te empujó 425 00:29:43,531 --> 00:29:45,825 - delante del tiburón? - Da igual. 426 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 - ¿Qué hacemos? - Hay que llevarlo de vuelta. 427 00:29:50,622 --> 00:29:52,832 Cogedlo por debajo. 428 00:29:53,333 --> 00:29:56,544 Por favor, alguien... Taylor, ¿puedes venir? 429 00:29:56,878 --> 00:30:00,048 - Llevémoslo a la fogata. - Cálmate. Respira hondo. 430 00:30:00,131 --> 00:30:02,091 Os digo cuándo levantarlo. 431 00:30:02,175 --> 00:30:04,511 - La herida debe estar en alto. - Vale. 432 00:30:04,594 --> 00:30:05,970 - Vale. - Uno... 433 00:30:07,472 --> 00:30:10,016 ...dos... Levantadlo muy despacio 434 00:30:10,099 --> 00:30:11,267 y sin parar, ¿vale? 435 00:30:11,351 --> 00:30:13,561 Y... ¡tres! 436 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 ¡Joder! 437 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 Bueno. 438 00:30:18,525 --> 00:30:20,985 Tranquilo, ya queda poco. 439 00:30:21,069 --> 00:30:23,863 Venga, gente, moveos, joder. 440 00:30:37,252 --> 00:30:39,128 He venido a disculparme. 441 00:30:40,129 --> 00:30:41,005 Lo siento. 442 00:30:42,257 --> 00:30:43,591 ¿Por qué exactamente? 443 00:30:44,759 --> 00:30:46,344 ¿Lo que hiciste o mentir? 444 00:30:47,595 --> 00:30:49,013 Bueno, era... 445 00:30:49,806 --> 00:30:51,474 ...más bien algo en general. 446 00:30:54,602 --> 00:30:56,980 No importa, pero la gente va a... 447 00:30:58,481 --> 00:31:01,317 Las cosas van a empeorar mucho antes de mejorar. 448 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 Eres lista, sé que lo ves. 449 00:31:05,446 --> 00:31:06,990 Ni sabemos lo que pasa. 450 00:31:07,073 --> 00:31:09,284 No sabemos ni cómo despertamos aquí. 451 00:31:09,826 --> 00:31:11,744 Creo que la gente tiene que... 452 00:31:11,953 --> 00:31:14,497 ...estar bien con los demás antes de que sea tarde. 453 00:31:14,706 --> 00:31:17,208 Antes de que las cosas se vayan al garete. 454 00:31:18,001 --> 00:31:18,918 Entiendo. 455 00:31:19,836 --> 00:31:21,629 Mira, solo quería decir eso. 456 00:31:21,921 --> 00:31:24,757 ¿Quieres que olvide que me has saltado encima 457 00:31:24,841 --> 00:31:26,259 y me has inmovilizado? 458 00:31:26,426 --> 00:31:28,845 ¿Por qué? ¿Porque lo voy a pasar peor? 459 00:31:29,637 --> 00:31:32,807 ¿Cuánto peor lo voy a pasar? Por curiosidad. 460 00:31:33,182 --> 00:31:34,142 Mira... 461 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 ...los demás... 462 00:31:38,438 --> 00:31:39,898 ...quieren reunirse. 463 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 Les dije que vendría a decírtelo. 464 00:31:42,901 --> 00:31:44,235 Espero que te vengas. 465 00:31:45,236 --> 00:31:47,155 - Ya veremos. - Eso espero. 466 00:31:47,238 --> 00:31:48,698 Me vendría bien tu voto. 467 00:31:49,991 --> 00:31:50,950 ¿Mi voto? 468 00:31:51,117 --> 00:31:52,827 Sí, tengo un par de ideas. 469 00:31:53,244 --> 00:31:54,370 Nada más. 470 00:31:55,914 --> 00:31:58,583 Seguro querrán votar en algún momento. 471 00:32:00,126 --> 00:32:01,336 Espera sentado. 472 00:32:02,378 --> 00:32:03,922 Mira, no te necesito. 473 00:32:04,631 --> 00:32:05,673 Lo sabes, ¿no? 474 00:32:06,132 --> 00:32:07,508 Solo quería ser amable. 475 00:32:09,636 --> 00:32:11,638 Y también les preocupan... 476 00:32:13,222 --> 00:32:15,016 ...el hacha y el cuchillo. 477 00:32:15,099 --> 00:32:18,227 Diles que los tengo por si intentas violarme, cabrón. 478 00:32:19,771 --> 00:32:20,855 Soy el mensajero. 479 00:32:20,939 --> 00:32:23,066 Ya sabemos qué le pasa al mensajero. 480 00:32:24,859 --> 00:32:26,945 Ah, por cierto. 481 00:32:29,781 --> 00:32:31,324 No intentaba violarte. 482 00:32:31,407 --> 00:32:34,619 - ¿No? ¿En serio? - Eso no existe en un lugar así. 483 00:32:34,702 --> 00:32:36,245 Solo hay sexo o no lo hay. 484 00:32:37,455 --> 00:32:38,748 Y no lo hicimos. 485 00:33:26,087 --> 00:33:27,338 Solo digo eso. 486 00:33:27,588 --> 00:33:29,924 Creo que vale la pena arriesgarse. 487 00:33:30,008 --> 00:33:32,343 Sobre todo con un herido. 488 00:33:32,427 --> 00:33:33,678 No deberíamos moverlo. 489 00:33:35,722 --> 00:33:36,764 Siento llegar tarde. 490 00:33:37,932 --> 00:33:39,350 No sabía si venir. 491 00:33:39,434 --> 00:33:40,685 Pero me di cuenta 492 00:33:41,269 --> 00:33:44,897 de que solo os tengo a vosotros. Que comience la reunión. 493 00:33:47,483 --> 00:33:49,235 Me alegra que hayas venido. 494 00:33:49,527 --> 00:33:50,570 Estamos aquí. 495 00:33:51,029 --> 00:33:54,240 No sabemos por qué ni cómo, pero es la realidad. 496 00:33:54,323 --> 00:33:57,201 El sol nos quema y nos pueden matar bichos. 497 00:33:57,285 --> 00:33:59,245 Y pasaremos hambre y sed. 498 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 Solo propongo que votemos todos 499 00:34:02,206 --> 00:34:04,500 si dejamos la playa y vamos al interior, 500 00:34:04,584 --> 00:34:05,960 donde hay agua potable, 501 00:34:06,294 --> 00:34:08,171 cobijo y estaremos protegidos. 502 00:34:09,005 --> 00:34:09,839 Eso es todo. 503 00:34:09,922 --> 00:34:11,799 Y donde nadie sabe dónde estamos. 504 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 Dios. 505 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 Nadie lo sabe igualmente. 506 00:34:16,054 --> 00:34:17,180 No vendrá nadie. 507 00:34:17,638 --> 00:34:19,724 Afrontadlo, estamos solos. 508 00:34:20,308 --> 00:34:21,225 Él no lo sabe. 509 00:34:22,101 --> 00:34:23,978 Hay que tener esperanza, ¿no? 510 00:34:26,647 --> 00:34:27,774 Aquí moriremos. 511 00:34:27,857 --> 00:34:30,651 A la intemperie, sin refugiarnos. 512 00:34:31,277 --> 00:34:34,322 El tiempo, los animales, infecciones. 513 00:34:35,406 --> 00:34:39,494 Os lo prometo, no hemos visto ni la mitad de lo que nos espera. 514 00:34:39,577 --> 00:34:41,662 Es un hecho. Debemos prepararnos. 515 00:34:41,746 --> 00:34:42,580 Sí. 516 00:34:43,456 --> 00:34:44,499 Pero en la playa. 517 00:34:45,041 --> 00:34:47,001 - Tela. - El fuego no puede apagarse. 518 00:34:47,210 --> 00:34:49,879 Turnarnos para buscar comida y agua, 519 00:34:49,962 --> 00:34:51,464 construir un par de chozas. 520 00:34:51,547 --> 00:34:52,590 Así sobrevivimos. 521 00:34:53,758 --> 00:34:56,219 - Eso pienso. - O intentamos salir de aquí. 522 00:34:56,302 --> 00:34:57,595 ¿Qué usamos de barco? 523 00:34:58,721 --> 00:35:00,098 ¿El botiquín... 524 00:35:00,181 --> 00:35:01,808 o ese cuchillito tan mono? 525 00:35:02,183 --> 00:35:03,392 Qué graciosa, KC. 526 00:35:03,476 --> 00:35:05,520 ¿Por qué no escuchas, para variar? 527 00:35:07,438 --> 00:35:09,816 ¿Sabes algo que nosotros no? 528 00:35:10,775 --> 00:35:13,194 ¿Por qué has dicho "salir de aquí"? 529 00:35:14,862 --> 00:35:15,780 ¿Cómo? 530 00:35:20,076 --> 00:35:20,910 Vale, mirad. 531 00:35:24,038 --> 00:35:25,456 ¿Sabéis estos dos? 532 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 ¿Este chico y esta chica? 533 00:35:27,917 --> 00:35:28,793 ¿Taylor? 534 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 ¿Moses? 535 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Este es Mason y esa es Hayden. 536 00:35:34,549 --> 00:35:35,633 Los vi antes 537 00:35:35,800 --> 00:35:38,261 caminando por la playa de una forma rara, 538 00:35:38,678 --> 00:35:41,097 como si contaran pasos o algo. 539 00:35:42,723 --> 00:35:45,017 - Era por algo, ¿no? - Seguro que no es nada. 540 00:35:45,101 --> 00:35:46,435 Dilo, por favor. 541 00:35:49,063 --> 00:35:50,064 Era un patrón. 542 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Era el número de pasos... 543 00:35:53,151 --> 00:35:54,944 ...entre cada uno de nosotros. 544 00:35:55,027 --> 00:35:57,029 Todos eran equidistantes. 545 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 Cuando encontré cosas en la arena, 546 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 primero era una y luego otra. 547 00:36:02,118 --> 00:36:04,787 Supuse que estarían las demás, y estaban. 548 00:36:04,871 --> 00:36:07,456 Había 39 pasos entre cada uno de nosotros, 549 00:36:07,790 --> 00:36:08,791 sin excepción. 550 00:36:09,375 --> 00:36:11,377 Treinta y nueve pasos míos. 551 00:36:12,086 --> 00:36:13,880 Intenté hacerlo uniforme 552 00:36:13,963 --> 00:36:17,091 porque no es una unidad de medida exacta. 553 00:36:17,758 --> 00:36:18,801 Pero es lo que había. 554 00:36:18,885 --> 00:36:21,053 ¿No era una peli? ¿39 escalones? 555 00:36:21,137 --> 00:36:23,139 Seguramente no guarde relación. 556 00:36:23,556 --> 00:36:24,849 Bueno, ¿quién sabe? 557 00:36:25,224 --> 00:36:26,684 Pero esa es la idea. 558 00:36:26,767 --> 00:36:29,228 Debemos estar abiertos a lo que nos rodea. 559 00:36:29,395 --> 00:36:31,272 Recordar cosas de nuestra vida 560 00:36:31,355 --> 00:36:34,275 que nos ayuden a entender qué significa esto. 561 00:36:35,193 --> 00:36:36,527 Treinta y nueve pasos, 562 00:36:37,278 --> 00:36:38,154 eso es todo. 563 00:36:38,988 --> 00:36:39,864 Nada más. 564 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 Aún no lo sabemos. 565 00:36:41,949 --> 00:36:43,659 Podría ser algo o no ser nada. 566 00:36:43,826 --> 00:36:45,119 Pero es un comienzo. 567 00:36:45,328 --> 00:36:47,496 Calculamos el número de pasos 568 00:36:47,580 --> 00:36:49,790 por el número de personas que había. 569 00:36:49,874 --> 00:36:51,334 Y seguimos ese número. 570 00:36:51,417 --> 00:36:53,211 - Vale, me he perdido. - Sí, 571 00:36:53,294 --> 00:36:55,129 ¿ahora es un problema de mates? 572 00:36:55,213 --> 00:36:56,797 Se está muriendo un tipo. 573 00:36:56,881 --> 00:36:59,634 ¿Podemos votar, por favor? 574 00:37:01,135 --> 00:37:02,053 ¿Podéis escuchar? 575 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 A ver... 576 00:37:06,474 --> 00:37:09,227 ...sin contar el océano, 577 00:37:09,310 --> 00:37:11,938 ya que sería imposible calcular pasos 578 00:37:12,021 --> 00:37:13,522 de forma creíble nadando... 579 00:37:13,606 --> 00:37:15,149 - Sin contar el tiburón. - Sí. 580 00:37:15,233 --> 00:37:16,817 Sin contar el tiburón. 581 00:37:16,901 --> 00:37:19,111 Tomamos una serie de muestreos aleatorios 582 00:37:19,195 --> 00:37:22,073 hacia la selva y ambas direcciones de la playa, 583 00:37:22,156 --> 00:37:23,699 con un diferencial de tamaño 584 00:37:23,908 --> 00:37:26,077 según los más grandes y pequeños de nosotros. 585 00:37:26,160 --> 00:37:27,161 Y... 586 00:37:28,037 --> 00:37:28,871 ...bingo. 587 00:37:28,955 --> 00:37:29,956 ¿Bingo, qué? 588 00:37:31,165 --> 00:37:32,750 Que hemos encontrado algo. 589 00:37:40,883 --> 00:37:42,426 ...dos, tres... 590 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 ...cinco, seis... 591 00:37:45,137 --> 00:37:46,764 Ocho. Solo quiero asegurarme. 592 00:37:46,847 --> 00:37:47,932 Yo también cuento. 593 00:37:48,891 --> 00:37:53,980 Doce, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 594 00:37:56,107 --> 00:37:58,901 No sé si ha sido buena idea dejarlo ahí. 595 00:38:00,278 --> 00:38:01,737 Tampoco va a sobrevivir. 596 00:38:11,163 --> 00:38:12,290 Es aquí. 597 00:38:13,874 --> 00:38:16,043 Estuve en esta playa y no lo vi. 598 00:38:16,127 --> 00:38:19,839 No es que lo estuviera buscando, pero ahí está. 599 00:38:19,922 --> 00:38:21,882 BUSCA EL CAMINO DE VUELTA 600 00:38:22,550 --> 00:38:23,801 Vale, una señal. 601 00:38:23,884 --> 00:38:27,305 Sí, una señal a la cantidad exacta de pasos 602 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 de la gente que despertó en la isla. 603 00:38:30,141 --> 00:38:31,600 "Busca el camino de vuelta". 604 00:38:31,684 --> 00:38:33,394 Sí. Lo pone ahí. 605 00:38:33,644 --> 00:38:34,854 Sí, sabemos leer. 606 00:38:36,689 --> 00:38:38,566 Esto es una mala noticia. 607 00:38:39,400 --> 00:38:41,235 Quien hizo la señal no está. 608 00:38:41,319 --> 00:38:43,988 Así que descubriría algo... 609 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 O está muerto. 610 00:38:46,365 --> 00:38:47,199 Sí. 611 00:38:47,450 --> 00:38:48,743 No es que sea magia. 612 00:38:49,160 --> 00:38:50,286 Ni matemáticas. 613 00:38:50,745 --> 00:38:52,621 Caminaron y lo encontraron. 614 00:38:52,705 --> 00:38:54,790 Si no, lo habrían visto otros. 615 00:38:54,874 --> 00:38:58,878 Mola, pero no es un supermercado ni un helado. 616 00:38:58,961 --> 00:39:02,673 Tenemos hambre y no es ni un mapa para saber dónde estamos. 617 00:39:02,757 --> 00:39:04,967 ¿Cómo sabes que no lo es? 618 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 - En serio, ¿cómo? - Es una señal. 619 00:39:08,137 --> 00:39:09,680 Es nuestra primera pista. 620 00:39:10,222 --> 00:39:11,766 Eso es lo que digo. 621 00:39:11,849 --> 00:39:14,310 Es importante. Lo sé. 622 00:39:18,356 --> 00:39:19,774 Te digo una cosa. 623 00:39:20,816 --> 00:39:21,734 Me vuelvo. 624 00:39:22,401 --> 00:39:23,319 Voy contigo. 625 00:39:26,614 --> 00:39:28,824 Debería ver cómo sigue Donovan. 626 00:39:28,908 --> 00:39:29,742 ¡Venga! 627 00:39:33,871 --> 00:39:35,247 ¿Acaso pone "casa"? 628 00:39:35,331 --> 00:39:37,792 Pone "vuelta". A algún sitio. 629 00:39:38,376 --> 00:39:40,753 - Pero no sé dónde. - ¿Quién sabe? 630 00:39:41,003 --> 00:39:42,546 Igual tienen razón y no es nada. 631 00:39:42,797 --> 00:39:45,216 - Los números son correctos. - ¿Y qué? 632 00:39:46,300 --> 00:39:47,927 Podría ser solo una señal. 633 00:39:48,010 --> 00:39:50,805 Una señal que dejó alguien hace mucho 634 00:39:50,888 --> 00:39:54,141 - y no significa nada. - ¿Y los números son casuales? 635 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 No lo sé. 636 00:39:58,187 --> 00:39:59,397 No lo sé, de verdad. 637 00:40:14,328 --> 00:40:18,207 PROPIEDAD DE I-LAND 638 00:41:43,584 --> 00:41:45,503 Subtítulos: Anabel Martínez