1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:49,275 --> 00:01:50,193
¿Hola?
3
00:01:54,447 --> 00:01:55,406
¿Hay alguien?
4
00:02:48,543 --> 00:02:49,544
Hola.
5
00:02:52,505 --> 00:02:53,965
¿Sabes dónde estamos?
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,677
¿Nos conocemos?
7
00:03:02,056 --> 00:03:03,099
¿Cómo te llamas?
8
00:03:04,767 --> 00:03:06,603
No consigo recordarlo.
9
00:03:07,520 --> 00:03:08,479
¿Y tú?
10
00:03:12,942 --> 00:03:13,776
No lo sé.
11
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
Esto es muy raro. Ni cartera
12
00:03:19,365 --> 00:03:23,286
ni identificación.
Me desperté agarrando esta caracola.
13
00:03:26,873 --> 00:03:28,124
¿Has encontrado algo?
14
00:03:30,376 --> 00:03:31,252
¿Qué tienes?
15
00:03:41,095 --> 00:03:43,431
Lo encontré a mi lado en la playa.
16
00:03:43,806 --> 00:03:45,391
Más útil que la caracola.
17
00:03:46,059 --> 00:03:48,770
No sabemos quiénes somos ni dónde estamos.
18
00:03:50,063 --> 00:03:51,356
Y tenemos dos cosas.
19
00:03:52,690 --> 00:03:53,566
No.
20
00:03:55,401 --> 00:03:56,486
Tú tienes una cosa
21
00:03:57,403 --> 00:03:58,488
y yo tengo otra.
22
00:03:59,572 --> 00:04:00,573
No sé quién soy
23
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
- ni quién eres tú.
- Justo.
24
00:04:03,451 --> 00:04:04,369
No me conoces.
25
00:04:06,162 --> 00:04:07,622
Podría ser tu amiga.
26
00:04:09,249 --> 00:04:10,458
O no.
27
00:04:10,875 --> 00:04:13,378
Escúchame, ¿vale?
Voy a soltar la caracola.
28
00:04:13,962 --> 00:04:17,590
¿Y si bajas el cuchillo?
Está claro que no sabes cogerlo.
29
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
Dime una cosa.
30
00:04:20,635 --> 00:04:22,679
¿Cómo podrías saber algo así?
31
00:04:23,680 --> 00:04:24,847
¿Cómo lo sabes?
32
00:04:31,813 --> 00:04:33,022
Devuélvemelo.
33
00:04:34,440 --> 00:04:36,609
Devuélveme el cuchillo.
34
00:04:36,693 --> 00:04:37,860
¿Hola?
35
00:04:42,991 --> 00:04:44,033
Déjamelo.
36
00:04:44,659 --> 00:04:46,828
Tenemos compañía, no deberíamos...
37
00:04:50,123 --> 00:04:50,999
Hola.
38
00:04:51,082 --> 00:04:51,916
Hola.
39
00:04:52,250 --> 00:04:54,627
Aquí al lado hay más gente.
40
00:05:15,064 --> 00:05:16,691
Esta no está bien.
41
00:05:40,631 --> 00:05:41,549
Ponlo ahí.
42
00:05:52,310 --> 00:05:53,728
Todos a la vez.
43
00:05:55,813 --> 00:05:56,647
Muy bien.
44
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
Abajo. Ahora soltadlo.
45
00:06:01,569 --> 00:06:03,321
- Bueno.
- Ponedlo por aquí.
46
00:06:03,946 --> 00:06:05,198
Eso, justo aquí.
47
00:06:05,281 --> 00:06:06,616
- Descansemos.
- ¿Qué más?
48
00:06:06,699 --> 00:06:07,784
Sí, ahí está bien.
49
00:06:09,035 --> 00:06:10,411
Voy a por cocos.
50
00:06:16,042 --> 00:06:18,961
De momento dale solo un sorbo.
No tienen
51
00:06:19,045 --> 00:06:20,713
- mucha leche.
- Vale.
52
00:06:20,797 --> 00:06:24,050
¿Nadie recuerda nada
de cómo nos hemos despertado aquí?
53
00:06:24,133 --> 00:06:25,593
- No recuerdo nada.
- No.
54
00:06:26,969 --> 00:06:27,970
No me viene nada.
55
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
Nada.
56
00:06:29,597 --> 00:06:31,391
No podemos tener amnesia todos.
57
00:06:31,516 --> 00:06:35,186
A ver, igual estamos
en un viaje de trabajo o algo así.
58
00:06:35,978 --> 00:06:37,939
Vamos vestidos casi igual.
59
00:06:38,231 --> 00:06:40,400
No me parece una dinámica de equipo.
60
00:06:40,483 --> 00:06:42,860
Entonces, ¿qué? ¿Se cayó nuestro avión?
61
00:06:43,403 --> 00:06:45,321
¿O nuestro barco? Piénsalo.
62
00:06:45,613 --> 00:06:49,117
¿Diez personas salen
de algo así sin heridas?
63
00:06:49,367 --> 00:06:52,245
No hay equipaje flotando en el agua.
64
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
- Ni cadáveres.
- Los cadáveres no flotan.
65
00:06:55,915 --> 00:06:56,833
Al principio.
66
00:06:58,167 --> 00:06:59,168
Tardan un poco.
67
00:07:01,045 --> 00:07:02,713
Solo digo que no cuadra.
68
00:07:03,005 --> 00:07:04,757
Tienes razón, no cuadra.
69
00:07:05,216 --> 00:07:07,260
- Por eso digo...
- ¿Que no cuadra?
70
00:07:07,427 --> 00:07:09,011
Repítelo. No cuadra.
71
00:07:10,847 --> 00:07:12,306
¿Así te sientes mejor?
72
00:07:12,390 --> 00:07:14,767
No cuadra.
73
00:07:15,017 --> 00:07:17,103
Eres muy agresiva.
74
00:07:17,895 --> 00:07:19,647
Y tú eres una cabrona.
75
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
¿Me dejas ver tu camisa?
76
00:07:24,569 --> 00:07:26,279
- Vale. ¿Qué pasa?
- No. Para.
77
00:07:26,362 --> 00:07:28,489
- ¿Hay un bicho?
- No.
78
00:07:28,823 --> 00:07:30,491
Solo quiero ver la etiqueta.
79
00:07:31,659 --> 00:07:32,493
Blair.
80
00:07:33,369 --> 00:07:34,287
¿Te llamas así?
81
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
No lo sé.
82
00:07:37,999 --> 00:07:39,333
- Mira la mía.
- Vale.
83
00:07:40,877 --> 00:07:42,753
- Mira tú la mía.
- Sí, voy.
84
00:07:43,629 --> 00:07:44,505
Taylor.
85
00:07:44,589 --> 00:07:45,965
- ¿Qué?
- Sí.
86
00:07:46,174 --> 00:07:49,427
A ver. Pone "KC". KC.
87
00:07:49,844 --> 00:07:51,095
- ¿KC?
- Sí.
88
00:07:57,310 --> 00:07:59,061
- Moses.
- ¿Quién es?
89
00:08:00,605 --> 00:08:01,481
Donovan.
90
00:08:02,064 --> 00:08:03,566
Igual son diseñadores.
91
00:08:03,649 --> 00:08:06,444
Claro, y todos llevamos
la misma etiqueta, ¿no?
92
00:08:08,237 --> 00:08:10,990
Me llamo Cooper. No me suena de nada.
93
00:08:11,199 --> 00:08:12,366
Yo Chase. Yo tampoco.
94
00:08:15,786 --> 00:08:17,997
- ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Blair.
95
00:08:18,915 --> 00:08:19,790
Brody.
96
00:08:22,126 --> 00:08:23,002
Úsalo.
97
00:08:23,878 --> 00:08:24,795
Es bonito.
98
00:08:25,880 --> 00:08:26,756
Gracias.
99
00:08:53,324 --> 00:08:55,326
¿Se viene alguien conmigo?
100
00:08:56,202 --> 00:08:57,995
- ¿A dónde?
- No lo sé.
101
00:08:58,079 --> 00:08:59,789
Pero tengo que resolver esto.
102
00:08:59,872 --> 00:09:01,040
¿El qué?
103
00:09:01,457 --> 00:09:04,669
¿Dónde estamos, quiénes somos?
Detallitos así.
104
00:09:04,919 --> 00:09:06,462
Sabemos cómo nos llamamos.
105
00:09:06,629 --> 00:09:08,130
Ya está bien para un día.
106
00:09:08,214 --> 00:09:10,341
A lo mejor sabemos nuestros nombres.
107
00:09:12,051 --> 00:09:13,177
¿Se viene alguien?
108
00:09:18,516 --> 00:09:19,350
¿Nadie?
109
00:09:22,144 --> 00:09:23,521
Supongo que no, Chase.
110
00:09:24,146 --> 00:09:25,147
¿Sabes qué, KC?
111
00:09:25,648 --> 00:09:27,400
Habrás averiguado los nombres.
112
00:09:27,483 --> 00:09:30,236
Bien hecho.
Pero yo ya te había elegido uno.
113
00:09:30,319 --> 00:09:32,154
Será el mismo que te elegí a ti.
114
00:09:32,238 --> 00:09:33,155
¿Sabes qué?
115
00:09:34,740 --> 00:09:36,367
Voy contigo. A ver qué hay.
116
00:09:37,868 --> 00:09:38,828
Sí, yo también.
117
00:09:41,539 --> 00:09:42,373
¿Alguien más?
118
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Creo que me quedo.
119
00:09:43,958 --> 00:09:45,501
- Yo busco comida.
- Vale.
120
00:09:45,751 --> 00:09:47,336
Entonces nos vemos luego.
121
00:10:13,946 --> 00:10:15,573
Joder, cada vez igual.
122
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
Ya.
123
00:10:17,116 --> 00:10:20,202
Hay algo en cada sitio
donde había alguien tumbado.
124
00:10:20,286 --> 00:10:21,287
Sí.
125
00:10:21,621 --> 00:10:24,790
Menos mal que vinimos ahora.
La marea lo habría arrastrado.
126
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
No es casualidad.
127
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
No me digas.
128
00:10:27,668 --> 00:10:29,128
¿Qué hacemos aquí?
129
00:10:29,420 --> 00:10:30,713
Igual es el cielo.
130
00:10:33,758 --> 00:10:34,634
Sí, claro.
131
00:10:37,261 --> 00:10:39,221
A lucir palmito, qué sorpresa.
132
00:10:40,097 --> 00:10:41,223
Igual deberíamos...
133
00:10:42,058 --> 00:10:44,101
...buscar agua fresca y cobijo.
134
00:10:44,393 --> 00:10:45,561
Sí, buena idea.
135
00:10:46,312 --> 00:10:47,229
La verdad,
136
00:10:47,605 --> 00:10:49,273
no creo que aguante a esa tipa.
137
00:10:53,444 --> 00:10:56,072
Voy a volver con los demás.
Demasiado calor.
138
00:10:56,155 --> 00:10:57,406
Sí. Buena idea.
139
00:11:04,038 --> 00:11:05,706
Explorador. Nada de mentir.
140
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
Gracias por no obligarme.
141
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
- ¿A dónde quieres ir?
- Vamos por ahí.
142
00:11:25,559 --> 00:11:26,477
Solo digo
143
00:11:27,520 --> 00:11:30,648
que igual los alienígenas
quieren nuestros órganos.
144
00:11:31,190 --> 00:11:32,483
Bueno, es una teoría.
145
00:11:39,573 --> 00:11:42,159
¿Alguien tiene heridas visibles o dolor?
146
00:11:45,079 --> 00:11:47,873
- No.
- Vale, no es amnesia postraumática.
147
00:11:49,667 --> 00:11:51,210
Eh, KC.
148
00:11:52,545 --> 00:11:53,629
¿Te vienes?
149
00:11:54,338 --> 00:11:55,881
Estoy bien aquí, gracias.
150
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
¿Nadie recuerda nada?
151
00:12:03,305 --> 00:12:06,392
Recuerdo vagamente
que los optimistas me caen fatal.
152
00:12:07,435 --> 00:12:08,769
¿Y si digo una palabra
153
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
y decís lo primero que se os ocurra?
154
00:12:10,896 --> 00:12:12,231
Igual nos revela algo.
155
00:12:13,232 --> 00:12:14,233
Está bien.
156
00:12:14,400 --> 00:12:15,234
Comida.
157
00:12:16,318 --> 00:12:17,153
Verduras.
158
00:12:17,862 --> 00:12:19,155
Futura inanición.
159
00:12:19,864 --> 00:12:20,823
Sándwiches.
160
00:12:21,949 --> 00:12:22,825
Hogar.
161
00:12:23,367 --> 00:12:24,285
Casa.
162
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
Náufragos.
163
00:12:26,495 --> 00:12:27,455
Sándwiches.
164
00:12:28,664 --> 00:12:29,540
Empleos.
165
00:12:30,291 --> 00:12:31,167
Trabajo.
166
00:12:31,584 --> 00:12:32,460
Puaj.
167
00:12:33,127 --> 00:12:34,378
¿Y "madre"?
168
00:12:34,795 --> 00:12:36,464
- Padre.
- Niños.
169
00:12:38,257 --> 00:12:39,133
Hola.
170
00:12:42,011 --> 00:12:43,304
Sí, gracias.
171
00:12:43,387 --> 00:12:45,097
Por lo visto me llamo Hayden.
172
00:12:46,474 --> 00:12:48,267
Se supone que el mío es Mason.
173
00:12:48,851 --> 00:12:50,561
Dos pueden más que uno.
174
00:12:51,145 --> 00:12:53,272
¿Por qué hablas de comida? Qué hambre.
175
00:12:53,355 --> 00:12:56,859
- Abramos unos cocos de esos, ¿vale?
- Vale, gracias.
176
00:13:02,782 --> 00:13:04,658
¿Qué te parece esa gente?
177
00:13:05,576 --> 00:13:07,286
Parecen básicos, la verdad.
178
00:13:09,121 --> 00:13:10,247
¿Qué quieres decir?
179
00:13:11,040 --> 00:13:14,919
Se pegan repasos
e intentan juntarse por atracción sexual.
180
00:13:16,337 --> 00:13:17,213
Y yo,
181
00:13:17,296 --> 00:13:20,549
que soy una intelectual,
los juzgo en silencio.
182
00:13:26,806 --> 00:13:28,390
Dices cosas como raras.
183
00:13:29,433 --> 00:13:31,352
Tú como que no dices nada.
184
00:13:34,814 --> 00:13:35,689
No pasa nada.
185
00:13:49,036 --> 00:13:52,081
Sí. Ya lo tenemos. Ya está.
186
00:14:18,816 --> 00:14:22,444
SOCORRO
187
00:14:40,129 --> 00:14:43,382
Deberíamos intentar
no exponernos demasiado al sol.
188
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Gracias, mamá.
189
00:14:45,759 --> 00:14:47,344
El melanoma es algo serio.
190
00:14:47,428 --> 00:14:48,679
Me tapas el sol.
191
00:14:52,766 --> 00:14:53,767
Voy a ayudarles.
192
00:14:57,146 --> 00:14:58,105
Vale, cariño.
193
00:14:58,689 --> 00:15:01,191
No he visto ni un avión
desde que despertamos.
194
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
- Buena suerte.
- ¿Qué?
195
00:15:02,818 --> 00:15:03,944
¿No lo intentamos?
196
00:15:04,445 --> 00:15:08,240
Solo quiero pasar tranquila
el resto de mis días en esta isla.
197
00:15:08,407 --> 00:15:09,450
Si no te importa.
198
00:15:09,992 --> 00:15:10,951
Tú a lo tuyo.
199
00:15:24,673 --> 00:15:26,008
LA ISLA MISTERIOSA
200
00:15:27,801 --> 00:15:28,969
¿Qué cojones...?
201
00:15:53,494 --> 00:15:54,495
¿Y los otros?
202
00:15:55,371 --> 00:15:57,748
Están coqueteando por ahí. ¿Qué más da?
203
00:15:59,583 --> 00:16:00,584
¿Vamos a nadar?
204
00:16:01,919 --> 00:16:02,795
No.
205
00:16:03,128 --> 00:16:04,171
Claro que no.
206
00:16:08,968 --> 00:16:10,219
Ya vale con el bajón.
207
00:16:10,594 --> 00:16:12,638
- A nadar.
- No es bajón, me bronceo.
208
00:16:13,681 --> 00:16:15,808
- ¡Ríndete, anda!
- Hola.
209
00:16:16,308 --> 00:16:18,978
He venido a ayudar. ¿Qué puedo hacer?
210
00:16:19,061 --> 00:16:21,814
- Mira quién ha vuelto.
- ¡A nadar, pringados!
211
00:16:22,731 --> 00:16:23,607
¡Vamos!
212
00:16:24,483 --> 00:16:25,526
¿Qué pasa?
213
00:16:26,235 --> 00:16:28,070
Estamos en el paraíso. A vivir.
214
00:16:29,613 --> 00:16:30,739
¿No nadas?
215
00:16:30,823 --> 00:16:31,907
Sí que nado.
216
00:16:34,243 --> 00:16:35,369
¿Vamos?
217
00:16:35,452 --> 00:16:37,913
¿Sabes qué? Hace calor.
218
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
¡Mierda!
219
00:16:39,748 --> 00:16:42,751
¡Cuidado, que voy a por ti!
220
00:16:44,044 --> 00:16:45,421
Me quedo a acabar esto.
221
00:16:45,504 --> 00:16:46,797
No sé si sé nadar.
222
00:16:48,507 --> 00:16:50,634
- Está bien.
- Divertíos.
223
00:16:56,390 --> 00:16:57,516
¡Vamos!
224
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
LA ISLA MISTERIOSA
JULIO VERNE
225
00:17:19,121 --> 00:17:20,289
Dame la mano.
226
00:17:33,469 --> 00:17:35,262
Al menos tenemos agua potable.
227
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
- Sí. Y comida.
- Perfecto.
228
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
- Podríamos vivir aquí si hiciera falta.
- Pues sí.
229
00:18:01,497 --> 00:18:03,791
Igual deberíamos callarnos esto.
230
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
¿Lo dices en serio?
231
00:18:07,044 --> 00:18:10,005
Creo que debería ser
nuestro secretito, de momento.
232
00:18:10,214 --> 00:18:12,382
- ¿Sí? ¿Eso crees?
- Sí.
233
00:18:12,758 --> 00:18:13,842
¿Y por qué?
234
00:18:15,010 --> 00:18:18,514
Dios los cría y todo eso.
Además, nunca se sabe.
235
00:18:19,515 --> 00:18:20,682
Vale, entiendo.
236
00:18:20,766 --> 00:18:23,352
Sobrevive el más fuerte, ¿eh?
237
00:18:23,644 --> 00:18:25,437
Bueno, a mí me pareces fuerte.
238
00:18:26,897 --> 00:18:27,940
Gracias.
239
00:18:28,649 --> 00:18:29,650
Tú también.
240
00:18:31,568 --> 00:18:33,028
- ¿Tú crees?
- Sí.
241
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
Bueno , cariño.
242
00:18:44,623 --> 00:18:46,250
Ya basta por un día.
243
00:18:46,500 --> 00:18:47,459
Venga.
244
00:18:48,168 --> 00:18:49,920
Va. Oye, he dicho que no.
245
00:18:50,003 --> 00:18:50,879
¡Que pares!
246
00:18:51,505 --> 00:18:52,339
¡Quita!
247
00:19:02,141 --> 00:19:03,642
¡Suéltame!
248
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
Era de broma.
249
00:19:27,457 --> 00:19:30,294
No hace falta hacer eso.
250
00:19:30,377 --> 00:19:31,879
- ¡Para!
- Jo...
251
00:19:31,962 --> 00:19:33,755
- ¿Qué?
- ¡Venga, gente!
252
00:19:33,839 --> 00:19:35,090
No tiene gracia.
253
00:19:35,966 --> 00:19:37,092
¡Vamos!
254
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
¡Eh, gente!
255
00:19:41,346 --> 00:19:42,639
¡Esto es genial!
256
00:19:52,024 --> 00:19:53,525
¡Qué pasada!
257
00:19:55,861 --> 00:19:57,487
¡Un tiburón!
258
00:19:59,364 --> 00:20:00,616
- ¿Qué?
- ¡Un tiburón!
259
00:20:00,699 --> 00:20:01,909
- ¡Mierda!
- ¡Blair!
260
00:20:02,034 --> 00:20:03,452
¿Qué? ¡Socorro!
261
00:20:03,535 --> 00:20:04,745
- ¡Salid!
- ¡Socorro!
262
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
- ¡Blair!
- ¿Dónde...?
263
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
¡Blair!
264
00:20:14,129 --> 00:20:15,088
¡Dios!
265
00:20:16,465 --> 00:20:17,382
¡Dios!
266
00:20:17,466 --> 00:20:18,383
¡Ayudadme!
267
00:20:18,467 --> 00:20:20,594
- ¡Por favor, ayuda!
- ¿Qué?
268
00:20:21,803 --> 00:20:23,305
¡Ayudadla, se ha bloqueado!
269
00:20:23,388 --> 00:20:24,348
- ¡Socorro!
- ¡No!
270
00:20:24,431 --> 00:20:25,265
- ¡Sal!
- ¡No!
271
00:20:25,349 --> 00:20:26,183
¡Donovan!
272
00:20:31,396 --> 00:20:32,231
¡No!
273
00:20:32,606 --> 00:20:35,025
- ¡Necesito ayuda!
- ¡Eh! ¡Ayudadla!
274
00:20:35,525 --> 00:20:36,568
¡Socorro!
275
00:20:37,027 --> 00:20:38,695
- ¡Socorro!
- ¿Qué ha pasado?
276
00:20:39,738 --> 00:20:40,989
¡Donovan!
277
00:20:41,073 --> 00:20:42,783
- ¿Dónde está?
- ¡Donovan!
278
00:20:45,702 --> 00:20:48,163
- ¡Joder!
- Volved a la playa.
279
00:20:53,293 --> 00:20:54,795
¡Mason!
280
00:20:55,462 --> 00:20:56,505
¿Qué era eso?
281
00:20:56,797 --> 00:20:57,673
¡Mason!
282
00:20:58,090 --> 00:20:59,049
Vamos a por él.
283
00:20:59,132 --> 00:21:00,008
- No.
- ¿Dónde está?
284
00:21:00,092 --> 00:21:00,968
Quedaos aquí.
285
00:21:01,051 --> 00:21:02,261
Mason, ¿estás bien?
286
00:21:04,471 --> 00:21:05,514
¡Donovan!
287
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
Sujétala.
288
00:21:07,307 --> 00:21:08,141
¡Moses!
289
00:21:09,810 --> 00:21:11,061
¿De dónde han salido?
290
00:21:11,603 --> 00:21:13,105
- ¿Qué era?
- ¿Qué era?
291
00:21:13,188 --> 00:21:14,314
¿Qué ha pasado?
292
00:21:15,607 --> 00:21:16,775
¿Viste algo?
293
00:21:17,693 --> 00:21:18,568
Lo que sea.
294
00:21:18,652 --> 00:21:20,862
¿Estás bien? ¿Qué coño ha pasado?
295
00:21:23,782 --> 00:21:24,866
Blair, vamos.
296
00:21:27,411 --> 00:21:28,745
¿Dónde está Donovan?
297
00:21:29,288 --> 00:21:30,247
¿Dónde está?
298
00:21:34,751 --> 00:21:35,711
Ven.
299
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
¿Necesitas ayuda?
300
00:21:41,758 --> 00:21:42,759
No pasa nada.
301
00:22:04,823 --> 00:22:07,242
Eh, mirad lo que hemos encontrado.
302
00:22:19,254 --> 00:22:20,172
¿Qué pasa?
303
00:22:20,255 --> 00:22:21,965
¿Por qué estáis tan callados?
304
00:22:22,049 --> 00:22:23,091
Se ha muerto uno.
305
00:22:23,550 --> 00:22:25,218
- Ahí.
- ¿Quién se ha muerto?
306
00:22:25,385 --> 00:22:28,263
- El tío con el que estabas.
- El del pelo largo.
307
00:22:28,472 --> 00:22:30,265
Se fue a nadar y fuimos con él
308
00:22:30,349 --> 00:22:31,850
para divertirnos un poco.
309
00:22:32,559 --> 00:22:34,186
- Y lo atacaron.
- ¿El qué?
310
00:22:34,269 --> 00:22:36,313
Un tiburón o a saber qué, joder.
311
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Algo.
312
00:22:38,315 --> 00:22:39,941
Da igual, está muerto.
313
00:22:40,067 --> 00:22:41,443
Casi se lleva a Blair.
314
00:22:42,778 --> 00:22:43,695
Así es.
315
00:22:45,447 --> 00:22:46,990
¿De dónde lo has sacado?
316
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
¿Fue la cabrona?
317
00:22:49,451 --> 00:22:50,285
A ver,
318
00:22:51,244 --> 00:22:54,206
- Chase no es una cabrona. Solo...
- Venga, hombre.
319
00:22:54,373 --> 00:22:56,875
¿Encuentra equipo
de supervivencia sin más?
320
00:22:57,042 --> 00:22:58,210
¿Qué quieres decir?
321
00:22:58,627 --> 00:23:00,337
Ya sabéis qué quiero decir.
322
00:23:00,420 --> 00:23:03,882
Se pone a cavar
en el sitio en que nos despertamos.
323
00:23:04,007 --> 00:23:05,384
"Anda, una caracola.
324
00:23:05,759 --> 00:23:07,552
Qué guay, un botiquín".
325
00:23:07,636 --> 00:23:09,971
- No es casual, joder.
- ¿Qué insinúas?
326
00:23:10,430 --> 00:23:12,599
Que no es casual, joder.
327
00:23:14,059 --> 00:23:15,102
Algo huele mal.
328
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
Por cierto, ¿dónde está?
329
00:23:18,230 --> 00:23:19,064
No lo sé.
330
00:23:20,357 --> 00:23:21,858
Nos separamos buscando cosas
331
00:23:22,025 --> 00:23:24,736
como comida.
Creí que llegaría antes que yo.
332
00:23:26,780 --> 00:23:29,491
¿Por qué no vamos detrás de las rocas?
333
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Hay menos viento,
podemos hacer una fogata.
334
00:23:32,285 --> 00:23:34,704
El humo puede ser una señal para alguien.
335
00:23:34,788 --> 00:23:36,331
- Un barco o un avión.
- ¿Quién?
336
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
¿Lo dices en serio?
337
00:23:38,417 --> 00:23:39,918
Coged las cosas y vamos.
338
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
¡Venga, vamos!
339
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
¡Vamos!
340
00:23:45,882 --> 00:23:48,009
¿Por qué? ¿Desde cuándo es el líder?
341
00:23:48,385 --> 00:23:49,511
Venga, gente.
342
00:23:49,928 --> 00:23:51,263
Debemos resguardarnos.
343
00:24:06,778 --> 00:24:07,612
¿Moses?
344
00:24:07,696 --> 00:24:08,738
- ¿No? Moses.
- Sí.
345
00:24:08,822 --> 00:24:10,949
Recoge los cocos, ¿vale?
346
00:24:11,032 --> 00:24:12,617
Júntalos y...
347
00:24:14,453 --> 00:24:15,662
- Cooper.
- Cooper.
348
00:24:16,413 --> 00:24:19,666
Parece que manejas bien el hacha.
Podríamos...
349
00:24:20,917 --> 00:24:22,919
...abrirlos y eso.
350
00:24:23,753 --> 00:24:27,132
Vosotros dos,
si seguís recogiendo la leña...
351
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
Creo que es mejor que trabajemos
352
00:24:31,636 --> 00:24:32,679
- en equipo.
- Vale.
353
00:24:38,727 --> 00:24:39,644
Comida.
354
00:24:47,027 --> 00:24:48,820
No vuelvas a tocarme.
355
00:24:48,904 --> 00:24:51,156
¿Me oyes? No vuelvas...
356
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
¡Cabrón!
357
00:24:53,158 --> 00:24:55,118
No me toques ni a mí ni a nadie,
358
00:24:55,202 --> 00:24:57,204
¿me oyes? ¡O te mato, joder!
359
00:24:57,287 --> 00:24:59,372
- Estás como una puta cabra.
- ¿Sí?
360
00:25:00,081 --> 00:25:03,293
Soltadme. ¿Les has contado
lo de la cascada?
361
00:25:03,376 --> 00:25:05,378
- ¿Qué cascada?
- ¿Lo que encontramos?
362
00:25:06,129 --> 00:25:08,048
¿Lo has hecho? ¿Os lo ha dicho?
363
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
Me lo imaginaba.
364
00:25:13,136 --> 00:25:14,179
Agua potable.
365
00:25:14,387 --> 00:25:15,639
Un sitio donde vivir.
366
00:25:15,722 --> 00:25:17,891
Quería que fuera nuestro secretito.
367
00:25:17,974 --> 00:25:20,227
Al menos eso dijo antes de atacarme.
368
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
- ¿Atacarte?
- Sí, atacarme, mentiroso.
369
00:25:24,523 --> 00:25:25,440
Caray.
370
00:25:27,609 --> 00:25:29,444
Fue ella la que se me insinuó.
371
00:25:30,028 --> 00:25:30,904
Me besaste.
372
00:25:30,987 --> 00:25:31,947
Cabrón...
373
00:25:33,073 --> 00:25:34,074
Soltadme.
374
00:25:34,866 --> 00:25:36,576
Por cierto, Donovan ha muerto.
375
00:25:36,660 --> 00:25:38,745
Deberías pensar en lo que importa.
376
00:25:38,828 --> 00:25:40,121
Murió en el océano.
377
00:25:40,914 --> 00:25:41,831
Un tiburón.
378
00:25:44,084 --> 00:25:46,002
Venga, pensadlo un poco.
379
00:25:47,045 --> 00:25:48,171
Si te atacan,
380
00:25:48,255 --> 00:25:51,424
¿te paras a recoger fruta para todos?
381
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
¿O más bien
382
00:25:52,634 --> 00:25:54,803
volverías a hacer algo al respecto?
383
00:25:55,470 --> 00:25:56,429
¿Qué haríais?
384
00:25:58,181 --> 00:26:00,559
"Eh, traigo plátanos y mangos.
385
00:26:00,642 --> 00:26:03,228
Por cierto, ese de ahí me ha atacado".
386
00:26:03,311 --> 00:26:06,189
- No tiene sentido.
- ¡Me atacaste, joder!
387
00:26:06,731 --> 00:26:09,025
No me toquéis ninguno.
388
00:26:09,651 --> 00:26:10,986
Dejadme en paz, joder.
389
00:26:15,073 --> 00:26:16,283
¿Dejamos de discutir?
390
00:26:23,665 --> 00:26:25,083
¿Qué pasó antes?
391
00:26:25,166 --> 00:26:27,168
Nada. Nos besamos, eso es todo.
392
00:26:34,301 --> 00:26:35,844
- ¿Estás bien?
- De coña.
393
00:26:38,805 --> 00:26:39,848
Estoy bien.
394
00:26:40,974 --> 00:26:42,017
La verdad,
395
00:26:42,892 --> 00:26:44,311
está como una puta cabra.
396
00:26:46,021 --> 00:26:47,314
¿Estás bien, tío?
397
00:26:56,031 --> 00:26:58,617
Todo esto es una locura, ¿no?
398
00:26:59,618 --> 00:27:02,871
No sé. Esto me huele mal.
399
00:27:10,378 --> 00:27:11,588
Necesito un momento.
400
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
Por favor.
401
00:27:49,000 --> 00:27:50,377
¡Te lo suplico!
402
00:27:57,592 --> 00:27:58,510
Joder.
403
00:28:43,722 --> 00:28:44,973
¡Hostia puta!
404
00:28:50,770 --> 00:28:51,646
¿Me oyes?
405
00:28:53,940 --> 00:28:54,899
Ayúdame.
406
00:28:54,983 --> 00:28:56,067
- Dios.
- Ayúdame.
407
00:28:56,651 --> 00:28:57,569
Ayuda.
408
00:29:08,204 --> 00:29:09,164
Ayuda.
409
00:29:10,248 --> 00:29:11,124
Bueno.
410
00:29:11,750 --> 00:29:13,334
¿Me oyes? ¡Eh!
411
00:29:13,877 --> 00:29:15,044
Aguanta, ¿vale?
412
00:29:15,295 --> 00:29:16,588
¡Es Donovan!
413
00:29:18,631 --> 00:29:20,091
- ¿Me oyes?
- Joder.
414
00:29:20,175 --> 00:29:21,760
- Aguanta, ¿vale?
- Flipo.
415
00:29:21,843 --> 00:29:23,011
La madre.
416
00:29:23,428 --> 00:29:25,138
- ¿Está vivo?
- Sí.
417
00:29:25,221 --> 00:29:27,432
Me acaba de agarrar. Vamos.
418
00:29:27,515 --> 00:29:29,392
- ¿Me oyes?
- El tiburón lo destrozó.
419
00:29:29,476 --> 00:29:30,727
Necesitamos el botiquín.
420
00:29:30,810 --> 00:29:32,854
- Hay que ir ya.
- ¿Qué dices?
421
00:29:32,937 --> 00:29:35,482
Habrá tiritas de Spider-Man, nada útil.
422
00:29:36,357 --> 00:29:37,942
Te ayudo con la pierna.
423
00:29:39,569 --> 00:29:41,613
- Iré yo.
- Necesita un torniquete.
424
00:29:41,696 --> 00:29:43,448
- Yo te ayudo.
- ¿No te empujó
425
00:29:43,531 --> 00:29:45,825
- delante del tiburón?
- Da igual.
426
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
- ¿Qué hacemos?
- Hay que llevarlo de vuelta.
427
00:29:50,622 --> 00:29:52,832
Cogedlo por debajo.
428
00:29:53,333 --> 00:29:56,544
Por favor, alguien...
Taylor, ¿puedes venir?
429
00:29:56,878 --> 00:30:00,048
- Llevémoslo a la fogata.
- Cálmate. Respira hondo.
430
00:30:00,131 --> 00:30:02,091
Os digo cuándo levantarlo.
431
00:30:02,175 --> 00:30:04,511
- La herida debe estar en alto.
- Vale.
432
00:30:04,594 --> 00:30:05,970
- Vale.
- Uno...
433
00:30:07,472 --> 00:30:10,016
...dos... Levantadlo muy despacio
434
00:30:10,099 --> 00:30:11,267
y sin parar, ¿vale?
435
00:30:11,351 --> 00:30:13,561
Y... ¡tres!
436
00:30:14,229 --> 00:30:15,355
¡Joder!
437
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
Bueno.
438
00:30:18,525 --> 00:30:20,985
Tranquilo, ya queda poco.
439
00:30:21,069 --> 00:30:23,863
Venga, gente, moveos, joder.
440
00:30:37,252 --> 00:30:39,128
He venido a disculparme.
441
00:30:40,129 --> 00:30:41,005
Lo siento.
442
00:30:42,257 --> 00:30:43,591
¿Por qué exactamente?
443
00:30:44,759 --> 00:30:46,344
¿Lo que hiciste o mentir?
444
00:30:47,595 --> 00:30:49,013
Bueno, era...
445
00:30:49,806 --> 00:30:51,474
...más bien algo en general.
446
00:30:54,602 --> 00:30:56,980
No importa, pero la gente va a...
447
00:30:58,481 --> 00:31:01,317
Las cosas van a empeorar mucho
antes de mejorar.
448
00:31:01,985 --> 00:31:04,028
Eres lista, sé que lo ves.
449
00:31:05,446 --> 00:31:06,990
Ni sabemos lo que pasa.
450
00:31:07,073 --> 00:31:09,284
No sabemos ni cómo despertamos aquí.
451
00:31:09,826 --> 00:31:11,744
Creo que la gente tiene que...
452
00:31:11,953 --> 00:31:14,497
...estar bien con los demás
antes de que sea tarde.
453
00:31:14,706 --> 00:31:17,208
Antes de que las cosas se vayan al garete.
454
00:31:18,001 --> 00:31:18,918
Entiendo.
455
00:31:19,836 --> 00:31:21,629
Mira, solo quería decir eso.
456
00:31:21,921 --> 00:31:24,757
¿Quieres que olvide
que me has saltado encima
457
00:31:24,841 --> 00:31:26,259
y me has inmovilizado?
458
00:31:26,426 --> 00:31:28,845
¿Por qué? ¿Porque lo voy a pasar peor?
459
00:31:29,637 --> 00:31:32,807
¿Cuánto peor lo voy a pasar?
Por curiosidad.
460
00:31:33,182 --> 00:31:34,142
Mira...
461
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
...los demás...
462
00:31:38,438 --> 00:31:39,898
...quieren reunirse.
463
00:31:40,231 --> 00:31:42,817
Les dije que vendría a decírtelo.
464
00:31:42,901 --> 00:31:44,235
Espero que te vengas.
465
00:31:45,236 --> 00:31:47,155
- Ya veremos.
- Eso espero.
466
00:31:47,238 --> 00:31:48,698
Me vendría bien tu voto.
467
00:31:49,991 --> 00:31:50,950
¿Mi voto?
468
00:31:51,117 --> 00:31:52,827
Sí, tengo un par de ideas.
469
00:31:53,244 --> 00:31:54,370
Nada más.
470
00:31:55,914 --> 00:31:58,583
Seguro querrán votar en algún momento.
471
00:32:00,126 --> 00:32:01,336
Espera sentado.
472
00:32:02,378 --> 00:32:03,922
Mira, no te necesito.
473
00:32:04,631 --> 00:32:05,673
Lo sabes, ¿no?
474
00:32:06,132 --> 00:32:07,508
Solo quería ser amable.
475
00:32:09,636 --> 00:32:11,638
Y también les preocupan...
476
00:32:13,222 --> 00:32:15,016
...el hacha y el cuchillo.
477
00:32:15,099 --> 00:32:18,227
Diles que los tengo
por si intentas violarme, cabrón.
478
00:32:19,771 --> 00:32:20,855
Soy el mensajero.
479
00:32:20,939 --> 00:32:23,066
Ya sabemos qué le pasa al mensajero.
480
00:32:24,859 --> 00:32:26,945
Ah, por cierto.
481
00:32:29,781 --> 00:32:31,324
No intentaba violarte.
482
00:32:31,407 --> 00:32:34,619
- ¿No? ¿En serio?
- Eso no existe en un lugar así.
483
00:32:34,702 --> 00:32:36,245
Solo hay sexo o no lo hay.
484
00:32:37,455 --> 00:32:38,748
Y no lo hicimos.
485
00:33:26,087 --> 00:33:27,338
Solo digo eso.
486
00:33:27,588 --> 00:33:29,924
Creo que vale la pena arriesgarse.
487
00:33:30,008 --> 00:33:32,343
Sobre todo con un herido.
488
00:33:32,427 --> 00:33:33,678
No deberíamos moverlo.
489
00:33:35,722 --> 00:33:36,764
Siento llegar tarde.
490
00:33:37,932 --> 00:33:39,350
No sabía si venir.
491
00:33:39,434 --> 00:33:40,685
Pero me di cuenta
492
00:33:41,269 --> 00:33:44,897
de que solo os tengo a vosotros.
Que comience la reunión.
493
00:33:47,483 --> 00:33:49,235
Me alegra que hayas venido.
494
00:33:49,527 --> 00:33:50,570
Estamos aquí.
495
00:33:51,029 --> 00:33:54,240
No sabemos por qué ni cómo,
pero es la realidad.
496
00:33:54,323 --> 00:33:57,201
El sol nos quema
y nos pueden matar bichos.
497
00:33:57,285 --> 00:33:59,245
Y pasaremos hambre y sed.
498
00:34:00,163 --> 00:34:02,123
Solo propongo que votemos todos
499
00:34:02,206 --> 00:34:04,500
si dejamos la playa y vamos al interior,
500
00:34:04,584 --> 00:34:05,960
donde hay agua potable,
501
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
cobijo y estaremos protegidos.
502
00:34:09,005 --> 00:34:09,839
Eso es todo.
503
00:34:09,922 --> 00:34:11,799
Y donde nadie sabe dónde estamos.
504
00:34:11,883 --> 00:34:13,051
Dios.
505
00:34:14,343 --> 00:34:15,845
Nadie lo sabe igualmente.
506
00:34:16,054 --> 00:34:17,180
No vendrá nadie.
507
00:34:17,638 --> 00:34:19,724
Afrontadlo, estamos solos.
508
00:34:20,308 --> 00:34:21,225
Él no lo sabe.
509
00:34:22,101 --> 00:34:23,978
Hay que tener esperanza, ¿no?
510
00:34:26,647 --> 00:34:27,774
Aquí moriremos.
511
00:34:27,857 --> 00:34:30,651
A la intemperie, sin refugiarnos.
512
00:34:31,277 --> 00:34:34,322
El tiempo, los animales, infecciones.
513
00:34:35,406 --> 00:34:39,494
Os lo prometo, no hemos visto
ni la mitad de lo que nos espera.
514
00:34:39,577 --> 00:34:41,662
Es un hecho. Debemos prepararnos.
515
00:34:41,746 --> 00:34:42,580
Sí.
516
00:34:43,456 --> 00:34:44,499
Pero en la playa.
517
00:34:45,041 --> 00:34:47,001
- Tela.
- El fuego no puede apagarse.
518
00:34:47,210 --> 00:34:49,879
Turnarnos para buscar comida y agua,
519
00:34:49,962 --> 00:34:51,464
construir un par de chozas.
520
00:34:51,547 --> 00:34:52,590
Así sobrevivimos.
521
00:34:53,758 --> 00:34:56,219
- Eso pienso.
- O intentamos salir de aquí.
522
00:34:56,302 --> 00:34:57,595
¿Qué usamos de barco?
523
00:34:58,721 --> 00:35:00,098
¿El botiquín...
524
00:35:00,181 --> 00:35:01,808
o ese cuchillito tan mono?
525
00:35:02,183 --> 00:35:03,392
Qué graciosa, KC.
526
00:35:03,476 --> 00:35:05,520
¿Por qué no escuchas, para variar?
527
00:35:07,438 --> 00:35:09,816
¿Sabes algo que nosotros no?
528
00:35:10,775 --> 00:35:13,194
¿Por qué has dicho "salir de aquí"?
529
00:35:14,862 --> 00:35:15,780
¿Cómo?
530
00:35:20,076 --> 00:35:20,910
Vale, mirad.
531
00:35:24,038 --> 00:35:25,456
¿Sabéis estos dos?
532
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
¿Este chico y esta chica?
533
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
¿Taylor?
534
00:35:29,585 --> 00:35:30,545
¿Moses?
535
00:35:32,171 --> 00:35:34,048
Este es Mason y esa es Hayden.
536
00:35:34,549 --> 00:35:35,633
Los vi antes
537
00:35:35,800 --> 00:35:38,261
caminando por la playa de una forma rara,
538
00:35:38,678 --> 00:35:41,097
como si contaran pasos o algo.
539
00:35:42,723 --> 00:35:45,017
- Era por algo, ¿no?
- Seguro que no es nada.
540
00:35:45,101 --> 00:35:46,435
Dilo, por favor.
541
00:35:49,063 --> 00:35:50,064
Era un patrón.
542
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Era el número de pasos...
543
00:35:53,151 --> 00:35:54,944
...entre cada uno de nosotros.
544
00:35:55,027 --> 00:35:57,029
Todos eran equidistantes.
545
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
Cuando encontré cosas en la arena,
546
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
primero era una y luego otra.
547
00:36:02,118 --> 00:36:04,787
Supuse que estarían las demás, y estaban.
548
00:36:04,871 --> 00:36:07,456
Había 39 pasos entre cada uno de nosotros,
549
00:36:07,790 --> 00:36:08,791
sin excepción.
550
00:36:09,375 --> 00:36:11,377
Treinta y nueve pasos míos.
551
00:36:12,086 --> 00:36:13,880
Intenté hacerlo uniforme
552
00:36:13,963 --> 00:36:17,091
porque no es una unidad de medida exacta.
553
00:36:17,758 --> 00:36:18,801
Pero es lo que había.
554
00:36:18,885 --> 00:36:21,053
¿No era una peli? ¿39 escalones?
555
00:36:21,137 --> 00:36:23,139
Seguramente no guarde relación.
556
00:36:23,556 --> 00:36:24,849
Bueno, ¿quién sabe?
557
00:36:25,224 --> 00:36:26,684
Pero esa es la idea.
558
00:36:26,767 --> 00:36:29,228
Debemos estar abiertos
a lo que nos rodea.
559
00:36:29,395 --> 00:36:31,272
Recordar cosas de nuestra vida
560
00:36:31,355 --> 00:36:34,275
que nos ayuden a entender
qué significa esto.
561
00:36:35,193 --> 00:36:36,527
Treinta y nueve pasos,
562
00:36:37,278 --> 00:36:38,154
eso es todo.
563
00:36:38,988 --> 00:36:39,864
Nada más.
564
00:36:40,323 --> 00:36:41,490
Aún no lo sabemos.
565
00:36:41,949 --> 00:36:43,659
Podría ser algo o no ser nada.
566
00:36:43,826 --> 00:36:45,119
Pero es un comienzo.
567
00:36:45,328 --> 00:36:47,496
Calculamos el número de pasos
568
00:36:47,580 --> 00:36:49,790
por el número de personas que había.
569
00:36:49,874 --> 00:36:51,334
Y seguimos ese número.
570
00:36:51,417 --> 00:36:53,211
- Vale, me he perdido.
- Sí,
571
00:36:53,294 --> 00:36:55,129
¿ahora es un problema de mates?
572
00:36:55,213 --> 00:36:56,797
Se está muriendo un tipo.
573
00:36:56,881 --> 00:36:59,634
¿Podemos votar, por favor?
574
00:37:01,135 --> 00:37:02,053
¿Podéis escuchar?
575
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
A ver...
576
00:37:06,474 --> 00:37:09,227
...sin contar el océano,
577
00:37:09,310 --> 00:37:11,938
ya que sería imposible calcular pasos
578
00:37:12,021 --> 00:37:13,522
de forma creíble nadando...
579
00:37:13,606 --> 00:37:15,149
- Sin contar el tiburón.
- Sí.
580
00:37:15,233 --> 00:37:16,817
Sin contar el tiburón.
581
00:37:16,901 --> 00:37:19,111
Tomamos una serie de muestreos aleatorios
582
00:37:19,195 --> 00:37:22,073
hacia la selva
y ambas direcciones de la playa,
583
00:37:22,156 --> 00:37:23,699
con un diferencial de tamaño
584
00:37:23,908 --> 00:37:26,077
según los más grandes
y pequeños de nosotros.
585
00:37:26,160 --> 00:37:27,161
Y...
586
00:37:28,037 --> 00:37:28,871
...bingo.
587
00:37:28,955 --> 00:37:29,956
¿Bingo, qué?
588
00:37:31,165 --> 00:37:32,750
Que hemos encontrado algo.
589
00:37:40,883 --> 00:37:42,426
...dos, tres...
590
00:37:43,135 --> 00:37:44,428
...cinco, seis...
591
00:37:45,137 --> 00:37:46,764
Ocho. Solo quiero asegurarme.
592
00:37:46,847 --> 00:37:47,932
Yo también cuento.
593
00:37:48,891 --> 00:37:53,980
Doce, 13, 14, 15, 16, 17, 18...
594
00:37:56,107 --> 00:37:58,901
No sé si ha sido buena idea dejarlo ahí.
595
00:38:00,278 --> 00:38:01,737
Tampoco va a sobrevivir.
596
00:38:11,163 --> 00:38:12,290
Es aquí.
597
00:38:13,874 --> 00:38:16,043
Estuve en esta playa y no lo vi.
598
00:38:16,127 --> 00:38:19,839
No es que lo estuviera buscando,
pero ahí está.
599
00:38:19,922 --> 00:38:21,882
BUSCA EL CAMINO DE VUELTA
600
00:38:22,550 --> 00:38:23,801
Vale, una señal.
601
00:38:23,884 --> 00:38:27,305
Sí, una señal
a la cantidad exacta de pasos
602
00:38:27,388 --> 00:38:29,515
de la gente que despertó en la isla.
603
00:38:30,141 --> 00:38:31,600
"Busca el camino de vuelta".
604
00:38:31,684 --> 00:38:33,394
Sí. Lo pone ahí.
605
00:38:33,644 --> 00:38:34,854
Sí, sabemos leer.
606
00:38:36,689 --> 00:38:38,566
Esto es una mala noticia.
607
00:38:39,400 --> 00:38:41,235
Quien hizo la señal no está.
608
00:38:41,319 --> 00:38:43,988
Así que descubriría algo...
609
00:38:44,530 --> 00:38:45,698
O está muerto.
610
00:38:46,365 --> 00:38:47,199
Sí.
611
00:38:47,450 --> 00:38:48,743
No es que sea magia.
612
00:38:49,160 --> 00:38:50,286
Ni matemáticas.
613
00:38:50,745 --> 00:38:52,621
Caminaron y lo encontraron.
614
00:38:52,705 --> 00:38:54,790
Si no, lo habrían visto otros.
615
00:38:54,874 --> 00:38:58,878
Mola, pero no es
un supermercado ni un helado.
616
00:38:58,961 --> 00:39:02,673
Tenemos hambre y no es
ni un mapa para saber dónde estamos.
617
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
¿Cómo sabes que no lo es?
618
00:39:05,593 --> 00:39:08,054
- En serio, ¿cómo?
- Es una señal.
619
00:39:08,137 --> 00:39:09,680
Es nuestra primera pista.
620
00:39:10,222 --> 00:39:11,766
Eso es lo que digo.
621
00:39:11,849 --> 00:39:14,310
Es importante. Lo sé.
622
00:39:18,356 --> 00:39:19,774
Te digo una cosa.
623
00:39:20,816 --> 00:39:21,734
Me vuelvo.
624
00:39:22,401 --> 00:39:23,319
Voy contigo.
625
00:39:26,614 --> 00:39:28,824
Debería ver cómo sigue Donovan.
626
00:39:28,908 --> 00:39:29,742
¡Venga!
627
00:39:33,871 --> 00:39:35,247
¿Acaso pone "casa"?
628
00:39:35,331 --> 00:39:37,792
Pone "vuelta". A algún sitio.
629
00:39:38,376 --> 00:39:40,753
- Pero no sé dónde.
- ¿Quién sabe?
630
00:39:41,003 --> 00:39:42,546
Igual tienen razón y no es nada.
631
00:39:42,797 --> 00:39:45,216
- Los números son correctos.
- ¿Y qué?
632
00:39:46,300 --> 00:39:47,927
Podría ser solo una señal.
633
00:39:48,010 --> 00:39:50,805
Una señal que dejó alguien hace mucho
634
00:39:50,888 --> 00:39:54,141
- y no significa nada.
- ¿Y los números son casuales?
635
00:39:54,850 --> 00:39:55,851
No lo sé.
636
00:39:58,187 --> 00:39:59,397
No lo sé, de verdad.
637
00:40:14,328 --> 00:40:18,207
PROPIEDAD DE I-LAND
638
00:41:43,584 --> 00:41:45,503
Subtítulos: Anabel Martínez