1
00:00:06,214 --> 00:00:08,758
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:49,317 --> 00:01:50,193
¿Hola?
3
00:01:54,405 --> 00:01:55,573
¿Hay alguien?
4
00:02:48,543 --> 00:02:49,502
Hola.
5
00:02:52,338 --> 00:02:53,965
¿Sabes dónde estamos?
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,385
¿Nos conocemos?
7
00:03:02,056 --> 00:03:03,016
¿Cómo te llamas?
8
00:03:04,684 --> 00:03:06,394
No puedo recordarlo.
9
00:03:07,645 --> 00:03:08,479
¿Y tú?
10
00:03:12,942 --> 00:03:13,860
No lo sé.
11
00:03:17,238 --> 00:03:20,033
Es muy raro.
Ni billetera ni identificación...
12
00:03:20,116 --> 00:03:23,494
Cuando desperté, solo tenía
esta concha de mar en la mano.
13
00:03:26,789 --> 00:03:28,041
¿Tú encontraste algo?
14
00:03:30,376 --> 00:03:31,252
¿Qué tienes?
15
00:03:41,054 --> 00:03:43,640
Lo encontré junto a mí en la arena.
16
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Es mucho más útil que esto.
17
00:03:46,059 --> 00:03:48,853
Entonces, no sabemos
quiénes somos ni dónde estamos.
18
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
Y tenemos dos cosas.
19
00:03:52,607 --> 00:03:53,483
No.
20
00:03:55,443 --> 00:03:56,486
Tú tienes algo...
21
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
...y yo tengo algo.
22
00:03:59,405 --> 00:04:00,698
No sé quién soy...
23
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
- ...y no te conozco.
- Exacto.
24
00:04:03,451 --> 00:04:04,410
No me conoces.
25
00:04:06,037 --> 00:04:07,622
Tal vez seamos amigas.
26
00:04:09,290 --> 00:04:10,750
O tal vez no.
27
00:04:10,875 --> 00:04:12,961
Oye, ¿sí? Soltaré esto.
28
00:04:13,962 --> 00:04:17,590
¿Por qué no sueltas el cuchillo?
Claramente, no sabes sostenerlo.
29
00:04:17,674 --> 00:04:19,133
¿Me explicas una cosa?
30
00:04:20,635 --> 00:04:22,679
¿Cómo es que sabes eso?
31
00:04:23,638 --> 00:04:25,306
¿Cómo podrías saberlo?
32
00:04:31,854 --> 00:04:33,022
Devuélvemelo.
33
00:04:34,482 --> 00:04:36,609
Devuélveme el cuchillo.
34
00:04:36,693 --> 00:04:37,860
¿Hola?
35
00:04:42,824 --> 00:04:43,908
Dame eso.
36
00:04:44,617 --> 00:04:46,119
Viene alguien, no...
37
00:04:50,123 --> 00:04:50,999
Hola.
38
00:04:51,082 --> 00:04:52,000
Hola.
39
00:04:52,208 --> 00:04:54,752
A la vuelta, hay otros.
40
00:05:15,023 --> 00:05:16,357
Es un poco rara.
41
00:05:40,673 --> 00:05:41,549
Déjenlo aquí.
42
00:05:52,185 --> 00:05:53,603
Vamos, todos juntos.
43
00:05:55,813 --> 00:05:56,647
Bien.
44
00:05:59,817 --> 00:06:01,486
Abajo, eso es. Suéltenlo.
45
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
- Bien.
- Pónganlo aquí.
46
00:06:03,946 --> 00:06:05,198
Sí, justo ahí.
47
00:06:05,698 --> 00:06:06,574
¿Qué falta?
48
00:06:06,657 --> 00:06:07,700
Sí, está bien.
49
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
Buscaré más cocos.
50
00:06:16,000 --> 00:06:18,002
Tomen un sorbo por ahora.
51
00:06:18,461 --> 00:06:20,713
- No tienen mucha leche...
- Gracias.
52
00:06:20,797 --> 00:06:24,050
¿Nadie recuerda nada
de cómo nos despertamos aquí?
53
00:06:24,133 --> 00:06:25,593
- Nada de nada.
- Nada.
54
00:06:26,969 --> 00:06:28,304
Yo tampoco.
55
00:06:28,429 --> 00:06:29,389
Nada.
56
00:06:29,597 --> 00:06:31,307
No podemos tener todos amnesia.
57
00:06:31,391 --> 00:06:35,186
Tal vez estemos en algún tipo
de viaje de trabajo o algo así,
58
00:06:35,937 --> 00:06:38,106
como tenemos todos la misma ropa...
59
00:06:38,231 --> 00:06:40,149
No creo que sea algo de trabajo en equipo.
60
00:06:40,483 --> 00:06:41,442
Entonces, ¿qué?
61
00:06:41,692 --> 00:06:44,237
¿Se cayó nuestro avión?
¿Hubo un naufragio?
62
00:06:44,320 --> 00:06:45,446
Piénsenlo.
63
00:06:45,530 --> 00:06:49,367
¿Diez personas saldrían de algo así
completamente ilesas?
64
00:06:49,450 --> 00:06:52,245
No hay equipajes flotando en el agua.
65
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
- No hay cadáveres...
- Los cadáveres no flotan...
66
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
...al principio.
67
00:06:58,084 --> 00:06:59,168
Lleva un tiempo.
68
00:07:00,878 --> 00:07:02,713
Solo digo que no tiene sentido.
69
00:07:02,797 --> 00:07:04,757
Tienes razón, no tiene sentido.
70
00:07:05,216 --> 00:07:07,343
- Por eso digo...
- ¿Que no tiene sentido?
71
00:07:07,427 --> 00:07:09,011
Dilo otra vez. No tiene sentido.
72
00:07:10,805 --> 00:07:14,934
¿Te hace sentir mejor? No tiene sentido.
73
00:07:15,017 --> 00:07:17,103
Eres muy hostil, ¿sabes?
74
00:07:17,895 --> 00:07:19,897
Y tú eres muy perra.
75
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
¿Puedo ver tu camisa?
76
00:07:24,569 --> 00:07:26,070
- Sí, ¿qué?
- Quieta.
77
00:07:26,195 --> 00:07:27,447
¿Tengo un bicho?
78
00:07:28,030 --> 00:07:30,408
No, quiero ver la etiqueta.
79
00:07:31,659 --> 00:07:32,535
"Blair".
80
00:07:33,369 --> 00:07:34,495
¿Ese es tu nombre?
81
00:07:36,414 --> 00:07:37,373
No lo sé.
82
00:07:37,957 --> 00:07:39,375
- Mira la mía.
- Bien.
83
00:07:40,877 --> 00:07:42,962
- Mira la mía.
- Sí, claro.
84
00:07:43,629 --> 00:07:44,505
"Taylor".
85
00:07:44,589 --> 00:07:45,965
- ¿Qué?
- Sí.
86
00:07:46,048 --> 00:07:49,427
Déjame ver. Dice "K. C.". K. C.
87
00:07:49,844 --> 00:07:51,179
- ¿K. C.?
- Sí.
88
00:07:57,268 --> 00:07:59,312
- Moses.
- ¿Y ese quién es?
89
00:08:00,605 --> 00:08:01,522
Donovan.
90
00:08:02,064 --> 00:08:03,774
Quizá solo sean diseñadores.
91
00:08:03,941 --> 00:08:06,444
Vamos, ¿y todas las etiquetas son iguales?
92
00:08:08,154 --> 00:08:11,115
Me llamo Cooper.
No lo recuerdo para nada.
93
00:08:11,199 --> 00:08:12,366
Chase. Yo tampoco.
94
00:08:15,786 --> 00:08:18,247
- ¿Cómo te llamas?
- Mi nombre es Blair.
95
00:08:18,748 --> 00:08:19,749
Brody.
96
00:08:22,126 --> 00:08:23,002
Tómalo.
97
00:08:23,669 --> 00:08:24,795
Es un lindo nombre.
98
00:08:25,796 --> 00:08:26,756
Gracias.
99
00:08:50,530 --> 00:08:51,489
Oigan...
100
00:08:53,324 --> 00:08:55,326
¿Alguien quiere acompañarme?
101
00:08:56,160 --> 00:08:57,286
¿Adónde?
102
00:08:57,411 --> 00:08:59,747
No lo sé, solo quiero entender esto.
103
00:08:59,872 --> 00:09:01,040
¿Entender qué?
104
00:09:01,415 --> 00:09:04,835
Dónde estamos, quiénes somos...
Ya sabes, detalles insignificantes.
105
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
Descubrimos nuestros nombres,
106
00:09:06,712 --> 00:09:08,130
es suficiente por hoy.
107
00:09:08,214 --> 00:09:09,966
Quizá sean nuestros nombres.
108
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
¿Alguien?
109
00:09:18,516 --> 00:09:19,350
¿Alguien?
110
00:09:22,019 --> 00:09:23,646
Parece que no, Chase.
111
00:09:24,146 --> 00:09:25,314
¿Sabes qué, K. C.?
112
00:09:25,481 --> 00:09:27,400
Quizá descubriste nuestros nombres,
113
00:09:27,483 --> 00:09:28,609
bien por ti.
114
00:09:28,901 --> 00:09:30,236
Pero ya tengo otro para ti.
115
00:09:30,319 --> 00:09:32,154
Debe ser el mismo que pensé para ti.
116
00:09:32,238 --> 00:09:33,447
¿Sabes qué?
117
00:09:34,699 --> 00:09:36,576
Iré contigo a ver qué hay.
118
00:09:37,827 --> 00:09:38,995
Sí, yo también.
119
00:09:41,497 --> 00:09:42,373
¿Alguien más?
120
00:09:42,748 --> 00:09:43,874
Yo me quedaré.
121
00:09:43,958 --> 00:09:45,501
- Buscaré comida.
- Bien.
122
00:09:45,585 --> 00:09:47,211
Nos vemos luego.
123
00:10:13,946 --> 00:10:15,573
Mierda, en todos es igual.
124
00:10:15,656 --> 00:10:16,741
Lo sé.
125
00:10:17,074 --> 00:10:19,410
Encontramos algo
donde estaba cada uno.
126
00:10:20,286 --> 00:10:21,162
Sí.
127
00:10:21,537 --> 00:10:24,373
Por suerte despertamos a tiempo,
antes de que subiera la marea.
128
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
No es casualidad.
129
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Ni que lo digas.
130
00:10:27,668 --> 00:10:29,128
¿Y por qué estamos aquí?
131
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
Tal vez morimos y esto es el cielo.
132
00:10:33,716 --> 00:10:34,759
Sí, claro.
133
00:10:37,261 --> 00:10:39,388
Hora de mostrar los músculos,
qué sorpresa.
134
00:10:40,181 --> 00:10:41,223
Deberíamos...
135
00:10:42,058 --> 00:10:44,310
...buscar agua para beber y un refugio.
136
00:10:44,393 --> 00:10:45,561
Sí, hagamos eso.
137
00:10:46,062 --> 00:10:49,273
La verdad, no creo poder
seguir soportando a esa chica.
138
00:10:53,486 --> 00:10:56,072
Yo volveré con los otros,
hace demasiado calor para mí.
139
00:10:56,155 --> 00:10:57,281
Sí, buena idea.
140
00:11:04,038 --> 00:11:05,706
Soy Eagle Scout, no puedo mentir.
141
00:11:05,790 --> 00:11:07,875
Gracias por evitarme a mí decirlo.
142
00:11:14,173 --> 00:11:16,384
- ¿Hacia dónde quieres ir?
- Por ahí.
143
00:11:25,559 --> 00:11:26,727
Solo digo que...
144
00:11:27,478 --> 00:11:30,648
...quizá los extraterrestres nos trajeron
aquí para sacarnos los órganos.
145
00:11:31,107 --> 00:11:32,608
Bueno, es una teoría.
146
00:11:39,573 --> 00:11:42,159
¿Alguien tiene alguna herida
o siente dolor?
147
00:11:44,995 --> 00:11:45,830
No.
148
00:11:45,913 --> 00:11:48,124
No es amnesia por trauma, entonces.
149
00:11:49,625 --> 00:11:51,544
¡Oye, K. C.!
150
00:11:52,545 --> 00:11:53,754
¿Quieres unírtenos?
151
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
Estoy bien aquí, gracias.
152
00:12:00,428 --> 00:12:01,971
¿Alguien recuerda algo?
153
00:12:03,222 --> 00:12:06,600
Recuerdo vagamente
sentir aversión por los optimistas.
154
00:12:07,435 --> 00:12:10,771
¿Qué tal si digo una palabra
y dicen lo primero en que piensen?
155
00:12:10,855 --> 00:12:12,231
Quizá descubramos algo.
156
00:12:13,190 --> 00:12:14,233
Bien.
157
00:12:14,400 --> 00:12:15,359
Comida.
158
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
Verduras.
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,155
Futura inanición.
160
00:12:19,864 --> 00:12:20,948
Sándwiches.
161
00:12:21,949 --> 00:12:22,908
Hogar.
162
00:12:23,367 --> 00:12:24,285
Casa.
163
00:12:24,827 --> 00:12:25,703
Varados.
164
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
Sándwiches.
165
00:12:28,414 --> 00:12:29,582
Empleos.
166
00:12:30,166 --> 00:12:31,208
Trabajo.
167
00:12:32,960 --> 00:12:34,336
¿Qué tal "madre"?
168
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
- Padre.
- Hijos.
169
00:12:38,257 --> 00:12:39,091
Hola.
170
00:12:43,345 --> 00:12:44,972
Soy Hayden, al parecer.
171
00:12:46,474 --> 00:12:48,434
Al parecer, yo soy Mason.
172
00:12:48,559 --> 00:12:50,269
Dos son más fuertes que uno.
173
00:12:51,145 --> 00:12:53,355
¿Por qué empezaste con comida?
¡Estoy hambriento!
174
00:12:53,439 --> 00:12:55,316
Abramos algunos de esos cocos.
175
00:12:55,399 --> 00:12:57,109
Bueno, gracias.
176
00:13:02,698 --> 00:13:04,533
¿Qué piensas de toda esa gente?
177
00:13:05,618 --> 00:13:07,411
Sinceramente, son básicos.
178
00:13:09,121 --> 00:13:10,247
¿A qué te refieres?
179
00:13:11,040 --> 00:13:15,002
Se echan el ojo, buscan aparearse
en base a la atracción sexual.
180
00:13:16,253 --> 00:13:20,633
Y yo, que soy intelectual,
los juzgo en silencio.
181
00:13:26,806 --> 00:13:28,390
Dices cosas raras.
182
00:13:29,391 --> 00:13:31,185
Tú apenas dices algo.
183
00:13:34,688 --> 00:13:35,856
Está bien.
184
00:13:48,953 --> 00:13:49,870
Sí.
185
00:13:49,954 --> 00:13:52,122
Ahí va, eso es.
186
00:14:16,814 --> 00:14:22,444
AYUDA
187
00:14:40,087 --> 00:14:43,382
Deberíamos cuidarnos
de no pasar mucho tiempo al sol.
188
00:14:44,216 --> 00:14:45,301
Gracias, mamá.
189
00:14:45,718 --> 00:14:47,344
El melanoma es algo serio.
190
00:14:47,428 --> 00:14:48,637
Me tapas la luz.
191
00:14:52,808 --> 00:14:53,767
Iré a ayudarlos.
192
00:14:57,104 --> 00:14:58,397
Bueno, dulce.
193
00:14:58,522 --> 00:15:02,234
No vi pasar ni un solo avión
desde que despertamos, pero suerte.
194
00:15:02,318 --> 00:15:04,236
¿Qué? ¿No deberíamos intentarlo?
195
00:15:04,445 --> 00:15:08,407
Solo quiero pasar el resto de mis días
en esta isla desierta en paz,
196
00:15:08,490 --> 00:15:09,658
si no te molesta.
197
00:15:09,783 --> 00:15:10,951
Claro, hazlo.
198
00:15:24,548 --> 00:15:26,550
LA ISLA MISTERIOSA
199
00:15:27,676 --> 00:15:28,969
¿Qué carajo...?
200
00:15:53,494 --> 00:15:54,495
¿Y los otros?
201
00:15:55,371 --> 00:15:57,748
Coqueteando en algún lado. ¿Qué importa?
202
00:15:59,583 --> 00:16:00,584
¿Quieres nadar?
203
00:16:01,835 --> 00:16:02,711
No.
204
00:16:03,128 --> 00:16:04,171
Claro que no.
205
00:16:08,968 --> 00:16:10,219
Ya basta de llorar.
206
00:16:10,552 --> 00:16:12,638
- Vayamos a nadar.
- No lloro, me bronceo.
207
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
¡Alto el fuego!
208
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
Hola.
209
00:16:16,308 --> 00:16:18,978
Vine a ayudarlos. ¿Qué puedo hacer?
210
00:16:19,061 --> 00:16:21,814
- Miren quién volvió.
- ¡A nadar, perdedores!
211
00:16:22,773 --> 00:16:23,607
¡Vamos!
212
00:16:24,608 --> 00:16:25,526
¿Qué pasa?
213
00:16:26,110 --> 00:16:28,070
Esto es el paraíso, vivamos un poco.
214
00:16:29,613 --> 00:16:30,739
¿No nadas?
215
00:16:30,823 --> 00:16:32,116
Nado, sí.
216
00:16:34,243 --> 00:16:35,369
¿Vamos?
217
00:16:35,452 --> 00:16:37,913
¿Sabes qué? Hace calor.
218
00:16:37,997 --> 00:16:39,123
¡Mierda!
219
00:16:39,748 --> 00:16:41,542
¡Cuidado, te atraparé!
220
00:16:41,625 --> 00:16:42,751
¡Sí!
221
00:16:43,961 --> 00:16:46,797
Yo me quedaré a terminar esto,
no sé si sé nadar.
222
00:16:48,465 --> 00:16:49,341
Bueno.
223
00:16:50,134 --> 00:16:51,260
Diviértanse.
224
00:16:56,265 --> 00:16:57,474
¡Vamos!
225
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
LA ISLA MISTERIOSA
JULIO VERNE
226
00:17:18,871 --> 00:17:20,122
Dame la mano.
227
00:17:33,469 --> 00:17:35,262
Al menos ahora tenemos agua.
228
00:17:35,971 --> 00:17:38,599
- Sí, y comida.
- Perfecto.
229
00:17:39,308 --> 00:17:41,060
Podríamos vivir aquí de ser necesario.
230
00:17:41,143 --> 00:17:42,269
Sí, podríamos.
231
00:18:01,538 --> 00:18:03,916
Tal vez no debamos contarles
a los demás.
232
00:18:04,041 --> 00:18:05,375
¿Es una broma o qué?
233
00:18:06,919 --> 00:18:09,630
Creo que debería ser
nuestro secreto por ahora.
234
00:18:10,172 --> 00:18:12,674
- ¿Sí? ¿Eso crees?
- Sí.
235
00:18:12,800 --> 00:18:13,884
¿Y por qué?
236
00:18:15,094 --> 00:18:17,346
Bueno, las mentes brillantes
piensan igual...
237
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
Además, nunca se sabe.
238
00:18:19,515 --> 00:18:20,557
Ya veo.
239
00:18:20,641 --> 00:18:23,435
Es la supervivencia del más fuerte, ¿no?
240
00:18:23,560 --> 00:18:25,521
Bueno, tú te ves bastante fuerte.
241
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Gracias.
242
00:18:28,649 --> 00:18:29,650
Tú también.
243
00:18:31,485 --> 00:18:33,028
- ¿Tú crees?
- Sí.
244
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
Bueno, galán.
245
00:18:44,748 --> 00:18:46,416
Es suficiente por hoy.
246
00:18:46,500 --> 00:18:47,417
Vamos...
247
00:18:48,168 --> 00:18:49,920
¡Oye! Dije que no.
248
00:18:50,003 --> 00:18:50,879
¡Dije basta!
249
00:18:51,213 --> 00:18:52,339
¡Quítate de encima!
250
00:19:02,141 --> 00:19:03,642
¡Suéltame!
251
00:19:11,275 --> 00:19:12,526
Solo estaba jugando.
252
00:19:27,499 --> 00:19:29,293
¡No hagan eso, chicos!
253
00:19:30,460 --> 00:19:31,879
- ¡Basta!
- ¿Qué?
254
00:19:31,962 --> 00:19:33,755
¡Vengan, chicos!
255
00:19:33,839 --> 00:19:35,215
¡No es gracioso!
256
00:19:35,924 --> 00:19:37,092
¡Vamos, chicos!
257
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
¡Vengan todos!
258
00:19:41,305 --> 00:19:42,639
¡Esto es genial!
259
00:19:51,940 --> 00:19:53,525
¡Es increíble!
260
00:19:55,861 --> 00:19:56,904
¡Un tiburón!
261
00:19:56,987 --> 00:19:57,821
¿Qué?
262
00:19:59,364 --> 00:20:00,616
- ¿Qué?
- ¡Un tiburón!
263
00:20:00,699 --> 00:20:01,825
- ¡Mierda!
- ¡Blair!
264
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
¿Qué? ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
265
00:20:03,535 --> 00:20:04,745
- ¡Salgan!
- ¡Ayuda!
266
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
- ¡Blair!
- ¿Dónde...?
267
00:20:08,957 --> 00:20:10,292
¡Blair!
268
00:20:14,129 --> 00:20:15,088
¡Dios mío!
269
00:20:16,298 --> 00:20:17,382
¡Dios mío!
270
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
¡Ayúdenme, por favor!
271
00:20:19,718 --> 00:20:20,594
¿Qué?
272
00:20:21,803 --> 00:20:23,305
¡Ayúdenla, entró en pánico!
273
00:20:23,388 --> 00:20:24,306
- ¡Ayuda!
- ¡No!
274
00:20:24,389 --> 00:20:26,183
¡Salgan! ¡Donovan!
275
00:20:26,266 --> 00:20:27,226
¡Oigan!
276
00:20:30,646 --> 00:20:32,064
- ¡Salgan!
- ¡Mason!
277
00:20:32,648 --> 00:20:33,815
¡Necesito ayuda!
278
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
¡Iré por ella!
279
00:20:35,525 --> 00:20:36,568
¡Ayuda!
280
00:20:36,985 --> 00:20:38,695
- ¡Ayuda!
- ¿Qué pasó?
281
00:20:39,738 --> 00:20:40,989
¡Donovan!
282
00:20:41,073 --> 00:20:42,783
- ¿Dónde está?
- ¡Donovan!
283
00:20:45,702 --> 00:20:46,703
¡Mierda!
284
00:20:46,787 --> 00:20:48,163
¡Vuelvan a la playa!
285
00:20:53,293 --> 00:20:54,795
¡Mason!
286
00:20:55,462 --> 00:20:56,630
¿Qué fue eso?
287
00:20:56,797 --> 00:20:57,881
¡Mason!
288
00:20:58,090 --> 00:20:59,049
¡Debemos ir por él!
289
00:20:59,132 --> 00:21:00,008
¿Dónde está?
290
00:21:00,092 --> 00:21:00,968
No, esperen.
291
00:21:01,051 --> 00:21:02,261
Mason, ¿estás bien?
292
00:21:04,471 --> 00:21:05,514
¡Donovan!
293
00:21:05,597 --> 00:21:07,140
Vamos, ayúdenla.
294
00:21:07,224 --> 00:21:08,141
¡Moses!
295
00:21:09,810 --> 00:21:11,061
¿De dónde salieron?
296
00:21:11,561 --> 00:21:13,063
¿Qué era?
297
00:21:13,146 --> 00:21:14,439
¿Qué pasó?
298
00:21:15,607 --> 00:21:17,025
¿Viste algo?
299
00:21:17,818 --> 00:21:19,611
- ¿Nada?
- ¿Estás bien?
300
00:21:19,736 --> 00:21:20,862
¿Qué carajo pasó?
301
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
Vamos, Blair.
302
00:21:27,369 --> 00:21:29,079
¿Dónde está Donovan?
303
00:21:29,204 --> 00:21:30,247
¿Dónde está?
304
00:21:34,626 --> 00:21:35,544
Ven.
305
00:21:39,756 --> 00:21:40,799
¿Necesitas ayuda?
306
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Está bien.
307
00:22:04,781 --> 00:22:07,534
Oigan, miren lo que encontramos.
308
00:22:19,212 --> 00:22:21,548
¿Qué pasa? ¿Por qué están tan callados?
309
00:22:21,631 --> 00:22:23,175
Murió uno de los chicos.
310
00:22:23,592 --> 00:22:25,302
- En el agua.
- ¿Quién murió?
311
00:22:25,385 --> 00:22:26,428
El que fue con ustedes.
312
00:22:26,720 --> 00:22:28,180
El de pelo largo.
313
00:22:28,472 --> 00:22:31,892
Fue a nadar, y nos metimos con él
para divertirnos un rato.
314
00:22:32,517 --> 00:22:34,186
- Pero lo atacaron.
- ¿Quién?
315
00:22:34,269 --> 00:22:36,646
Un tiburón o quién mierda sabe qué.
316
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Algo.
317
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
No importa, está muerto.
318
00:22:40,067 --> 00:22:41,276
Casi muere Blair también.
319
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
Así es.
320
00:22:45,447 --> 00:22:47,324
¿De dónde sacaste todo eso?
321
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
¿La perra lo encontró?
322
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
¿Sabes...?
323
00:22:51,286 --> 00:22:52,829
Chase no es una perra. Ella...
324
00:22:52,913 --> 00:22:53,830
Por favor...
325
00:22:54,373 --> 00:22:56,958
¿Justo fue a encontrar
esos elementos de supervivencia?
326
00:22:57,042 --> 00:22:58,210
¿De qué hablas?
327
00:22:58,668 --> 00:23:00,337
Todos saben de qué hablo.
328
00:23:00,420 --> 00:23:03,882
¿Empieza a cavar en la arena,
justo donde nos despertamos?
329
00:23:03,965 --> 00:23:07,552
"Miren, una concha de mar.
Genial, un botiquín".
330
00:23:07,636 --> 00:23:09,179
Nada ocurre por casualidad.
331
00:23:09,262 --> 00:23:10,514
¿Qué quieres decir?
332
00:23:10,597 --> 00:23:12,599
Que nada ocurre por casualidad.
333
00:23:13,934 --> 00:23:15,102
Algo no cierra.
334
00:23:15,560 --> 00:23:17,521
Por cierto, ¿dónde está?
335
00:23:18,355 --> 00:23:19,439
No lo sé.
336
00:23:20,357 --> 00:23:23,443
Nos separamos para buscar
comida y esas cosas.
337
00:23:23,568 --> 00:23:25,404
Creí que volvería antes que yo.
338
00:23:26,655 --> 00:23:29,616
¿Por qué no vamos para allá,
detrás de las rocas?
339
00:23:29,699 --> 00:23:32,202
Hay menos viento,
haremos una fogata de verdad.
340
00:23:32,285 --> 00:23:34,704
El humo podría servir de señal...
341
00:23:34,788 --> 00:23:36,415
- ¿Qué?
- ...para un barco o un avión.
342
00:23:36,498 --> 00:23:38,291
¿Bromeas? ¿En serio?
343
00:23:38,417 --> 00:23:39,918
Traigan las cosas, vamos.
344
00:23:41,461 --> 00:23:42,337
¡Vamos!
345
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
¡Vamos!
346
00:23:45,841 --> 00:23:48,009
¿Por qué? ¿Quién lo nombró líder?
347
00:23:48,385 --> 00:23:49,511
Vamos, chicos.
348
00:23:49,886 --> 00:23:51,263
Debemos buscar refugio.
349
00:24:06,903 --> 00:24:08,738
- Moses, ¿no?
- Sí.
350
00:24:08,822 --> 00:24:10,949
Tú junta los cocos, ¿sí?
351
00:24:11,032 --> 00:24:12,534
Ponlos ahí y...
352
00:24:14,411 --> 00:24:15,787
- Cooper.
- Cooper.
353
00:24:16,413 --> 00:24:19,708
Pareces manejar bien el hacha.
Podríamos usarla para...
354
00:24:20,876 --> 00:24:23,170
...abrir los cocos, ¿sabes?
355
00:24:23,753 --> 00:24:27,507
Ustedes dos podrían seguir juntando leños...
356
00:24:29,468 --> 00:24:32,679
Creo que sería mejor
que trabajemos todos en equipo.
357
00:24:38,643 --> 00:24:39,811
Comida.
358
00:24:47,027 --> 00:24:48,820
¡Jamás vuelvas a tocarme!
359
00:24:48,904 --> 00:24:51,156
¿Me oyes? ¡Ni se te ocurra...!
360
00:24:51,239 --> 00:24:52,365
- ¡Basura!
- ¡Oye!
361
00:24:53,158 --> 00:24:55,994
¡No vuelvas a tocarme a mí
ni a nadie! ¿Me oíste?
362
00:24:56,077 --> 00:24:57,204
¡O te mataré!
363
00:24:57,287 --> 00:24:59,623
- Loca de mierda.
- ¿Eso soy?
364
00:24:59,915 --> 00:25:01,041
Suéltenme.
365
00:25:01,917 --> 00:25:03,293
¿Les contaste de la cascada?
366
00:25:03,376 --> 00:25:05,378
- ¿Qué cascada?
- ¿Y todo lo que encontramos?
367
00:25:06,129 --> 00:25:08,048
¿Les contaste? ¿Les contó?
368
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
Me imaginé que no.
369
00:25:13,136 --> 00:25:15,597
Agua dulce, un lugar para vivir...
370
00:25:15,680 --> 00:25:17,807
Pero él quería que fuera nuestro secreto,
371
00:25:17,891 --> 00:25:20,143
eso fue lo que dijo antes de atacarme.
372
00:25:21,478 --> 00:25:23,980
- ¿Atacarte?
- ¡Sí! Me atacaste, mentiroso.
373
00:25:24,439 --> 00:25:25,398
Vaya.
374
00:25:27,609 --> 00:25:29,486
Ella fue la que me buscó.
375
00:25:29,986 --> 00:25:30,904
¡Tú me besaste!
376
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Hijo de...
377
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Por cierto, Donovan murió.
378
00:25:36,701 --> 00:25:38,703
Tal vez deberías pensar
en las prioridades.
379
00:25:38,828 --> 00:25:40,163
Fue en el océano.
380
00:25:40,872 --> 00:25:41,831
Un tiburón.
381
00:25:44,084 --> 00:25:46,253
Vamos, piénsenlo.
382
00:25:46,962 --> 00:25:48,338
Si alguien los atacara,
383
00:25:48,421 --> 00:25:51,633
¿irían como si nada
a recoger frutas para todos?
384
00:25:51,716 --> 00:25:54,803
¿O volverían enseguida
para hacer algo al respecto?
385
00:25:55,428 --> 00:25:56,429
¿Qué harían?
386
00:25:58,098 --> 00:26:00,559
"Oigan, encontré bananas y mangos.
387
00:26:00,642 --> 00:26:03,270
Y, por cierto, ese tipo de ahí me atacó".
388
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
¡Eso sí que es absurdo!
389
00:26:04,938 --> 00:26:06,231
¡Me atacaste, basura!
390
00:26:06,773 --> 00:26:09,025
¡No me toquen! Ninguno de ustedes.
391
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
¡Déjenme en paz!
392
00:26:14,990 --> 00:26:16,283
¿Podemos dejar de pelear?
393
00:26:23,582 --> 00:26:25,083
¿Qué pasó allá?
394
00:26:25,166 --> 00:26:27,377
Nada. Nos besamos, eso es todo.
395
00:26:34,050 --> 00:26:36,094
- ¿Estás bien?
- Sí.
396
00:26:38,763 --> 00:26:40,056
Estoy bien.
397
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
La verdad es...
398
00:26:43,059 --> 00:26:44,311
...que está chiflada.
399
00:26:46,062 --> 00:26:47,314
Oye, ¿estás bien?
400
00:26:55,947 --> 00:26:58,908
Es una locura todo esto, ¿no?
401
00:26:59,659 --> 00:27:00,952
No lo sé.
402
00:27:01,077 --> 00:27:03,079
Tengo un mal presentimiento.
403
00:27:10,337 --> 00:27:11,630
Necesito un minuto.
404
00:27:46,164 --> 00:27:47,290
Por favor...
405
00:27:49,042 --> 00:27:50,377
¡Te lo ruego!
406
00:27:57,467 --> 00:27:58,635
Mierda.
407
00:28:43,763 --> 00:28:44,973
¡Santo cielo!
408
00:28:50,645 --> 00:28:51,646
¿Me oyes?
409
00:28:53,940 --> 00:28:54,858
Ayúdame.
410
00:28:54,941 --> 00:28:56,067
- Dios mío.
- Ayuda.
411
00:28:56,443 --> 00:28:57,694
Ayuda.
412
00:29:04,284 --> 00:29:05,577
¡Oigan!
413
00:29:07,912 --> 00:29:09,038
Ayuda.
414
00:29:10,248 --> 00:29:11,291
Bien.
415
00:29:11,666 --> 00:29:13,293
¿Me escuchas? ¡Oye!
416
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Resiste, ¿sí?
417
00:29:15,295 --> 00:29:16,796
¡Es Donovan!
418
00:29:18,673 --> 00:29:19,591
¿Me oyes?
419
00:29:19,674 --> 00:29:21,634
- ¡Mierda! No puede ser.
- Resiste, ¿sí?
420
00:29:21,760 --> 00:29:22,844
Dios mío.
421
00:29:23,470 --> 00:29:25,096
- ¿Está vivo?
- Sí.
422
00:29:25,180 --> 00:29:27,390
Me agarró el brazo. Vamos...
423
00:29:27,515 --> 00:29:29,184
- ¿Me oyes?
- El tiburón lo destrozó.
424
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Necesitamos el botiquín.
425
00:29:30,810 --> 00:29:32,854
- Que alguien lo traiga.
- ¿Es en serio?
426
00:29:32,937 --> 00:29:35,482
Debe haber curitas del Hombre Araña,
no servirá de nada.
427
00:29:36,316 --> 00:29:37,817
Te ayudaré con la pierna.
428
00:29:39,235 --> 00:29:41,362
- Traeré el botiquín.
- Necesita un torniquete.
429
00:29:41,446 --> 00:29:42,280
Te ayudaré.
430
00:29:42,363 --> 00:29:44,199
¿Él te empujó hacia el tiburón?
431
00:29:44,282 --> 00:29:45,825
No importa. Bien.
432
00:29:47,952 --> 00:29:49,496
¿Qué hacemos? No sé qué hacer.
433
00:29:49,579 --> 00:29:52,707
Vamos a llevarlo allá, ¿sí?
Agárrenlo todos de abajo.
434
00:29:53,374 --> 00:29:54,751
Por favor, alguien...
435
00:29:54,834 --> 00:29:56,544
Taylor, ¿puedes venir aquí?
436
00:29:56,961 --> 00:29:58,713
Necesita el calor del fuego.
437
00:29:58,797 --> 00:30:00,006
Respira hondo.
438
00:30:00,131 --> 00:30:02,091
Bien, les diré cuándo levantarlo.
439
00:30:02,175 --> 00:30:03,885
Hay que mantener la herida elevada.
440
00:30:03,968 --> 00:30:05,970
- De acuerdo.
- Bien, uno...
441
00:30:07,472 --> 00:30:11,267
Dos... Levántenlo bien despacio
y con firmeza, ¿sí?
442
00:30:11,351 --> 00:30:13,561
Y... ¡tres!
443
00:30:14,270 --> 00:30:15,355
¡Mierda!
444
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
Bien.
445
00:30:18,566 --> 00:30:20,985
No te preocupes, ya casi llegamos.
446
00:30:21,069 --> 00:30:23,863
Vamos, chicos. ¡Apúrense, carajo!
447
00:30:37,168 --> 00:30:39,379
Vine a disculparme.
448
00:30:40,088 --> 00:30:41,047
Lo lamento.
449
00:30:42,257 --> 00:30:43,508
¿Qué exactamente?
450
00:30:44,717 --> 00:30:46,344
¿Lo que hiciste o mentir?
451
00:30:47,595 --> 00:30:49,222
Bueno, era...
452
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
...algo más bien general.
453
00:30:54,602 --> 00:30:56,938
Digo, no importa, pero los demás...
454
00:30:58,481 --> 00:31:01,150
Las cosas empeorarán mucho
antes de mejorar.
455
00:31:02,026 --> 00:31:03,820
Eres inteligente, lo sabes.
456
00:31:05,321 --> 00:31:06,990
No sabemos qué está pasando,
457
00:31:07,073 --> 00:31:09,284
no sabemos por qué despertamos aquí.
458
00:31:09,826 --> 00:31:11,786
Creo que todos deberíamos...
459
00:31:11,911 --> 00:31:14,497
...llevarnos bien antes de que sea tarde.
460
00:31:14,581 --> 00:31:17,000
Antes de que todo empiece a desmoronarse.
461
00:31:17,959 --> 00:31:18,918
Ya veo.
462
00:31:19,836 --> 00:31:21,629
Es todo lo que quería decir.
463
00:31:21,880 --> 00:31:24,716
¿Quieres que olvide
que te abalanzaste sobre mí,
464
00:31:24,799 --> 00:31:26,342
que me retuviste y todo eso?
465
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
¿Por qué? ¿Porque todo va a empeorar?
466
00:31:29,596 --> 00:31:31,431
¿Qué tanto peor será para mí?
467
00:31:31,848 --> 00:31:33,057
Me gustaría saber.
468
00:31:33,182 --> 00:31:34,142
Mira...
469
00:31:35,310 --> 00:31:36,811
Los demás quieren...
470
00:31:38,396 --> 00:31:39,772
...hacer una reunión.
471
00:31:40,189 --> 00:31:42,817
Les dije que vendría a avisarte.
472
00:31:42,901 --> 00:31:44,444
Espero que vengas.
473
00:31:45,194 --> 00:31:46,195
Ya veremos.
474
00:31:46,613 --> 00:31:48,281
Ojalá, me vendría bien tu voto.
475
00:31:49,908 --> 00:31:50,992
¿Mi voto?
476
00:31:51,117 --> 00:31:52,827
Sí, tengo algunas ideas.
477
00:31:53,202 --> 00:31:54,412
Eso es todo.
478
00:31:55,955 --> 00:31:58,583
Seguramente, en algún momento,
querrán hacer una votación.
479
00:32:00,126 --> 00:32:01,336
Espera sentado.
480
00:32:02,337 --> 00:32:03,963
¿Sabes qué? No te necesito.
481
00:32:04,672 --> 00:32:07,550
Lo sabes, ¿no? Solo estaba siendo amable.
482
00:32:09,636 --> 00:32:12,221
Además, a todos les preocupan...
483
00:32:13,222 --> 00:32:15,016
...ese hacha y ese cuchillo.
484
00:32:15,099 --> 00:32:18,227
Diles que los tengo
por si intentas violarme otra vez, basura.
485
00:32:19,771 --> 00:32:20,855
Solo soy el mensajero.
486
00:32:20,939 --> 00:32:23,066
Y ya sabemos cómo termina, ¿no?
487
00:32:24,776 --> 00:32:27,153
Y, por cierto,
488
00:32:29,864 --> 00:32:31,324
no intentaba violarte.
489
00:32:31,407 --> 00:32:32,367
¿No? ¿En serio?
490
00:32:32,450 --> 00:32:34,619
No existe eso en un lugar como este.
491
00:32:34,702 --> 00:32:36,537
Aquí hay sexo o no hay sexo.
492
00:32:37,455 --> 00:32:38,831
Y no tuvimos sexo.
493
00:33:26,004 --> 00:33:27,338
Eso es todo.
494
00:33:27,422 --> 00:33:29,924
Es un riesgo, pero vale la pena correrlo.
495
00:33:30,008 --> 00:33:32,343
Sobre todo porque tenemos un herido.
496
00:33:32,427 --> 00:33:33,678
No deberíamos moverlo.
497
00:33:35,722 --> 00:33:36,764
Lamento la tardanza.
498
00:33:37,849 --> 00:33:40,685
No sabía si debía venir o no,
pero luego pensé...
499
00:33:41,269 --> 00:33:45,064
...que son todo lo que tengo,
así que comencemos la reunión.
500
00:33:47,483 --> 00:33:48,901
Me alegra que vinieras.
501
00:33:49,527 --> 00:33:50,570
Estamos aquí.
502
00:33:51,029 --> 00:33:54,323
No sabemos cómo ni por qué,
pero es la realidad.
503
00:33:54,407 --> 00:33:57,201
Podemos insolarnos
o ser atacados en el agua.
504
00:33:57,285 --> 00:33:59,495
Y tendremos hambre y sed.
505
00:34:00,163 --> 00:34:02,123
Lo que propongo es que votemos
506
00:34:02,206 --> 00:34:04,584
para trasladarnos
a un lugar tierra adentro,
507
00:34:04,667 --> 00:34:08,337
donde tenemos agua, refugio
y estaremos protegidos.
508
00:34:09,005 --> 00:34:09,839
Eso es todo.
509
00:34:09,922 --> 00:34:11,799
Y donde nadie sabrá que estamos.
510
00:34:11,883 --> 00:34:13,176
Dios mío.
511
00:34:14,385 --> 00:34:16,012
Es igual, nadie lo sabe.
512
00:34:16,137 --> 00:34:17,263
Nadie vendrá.
513
00:34:17,680 --> 00:34:19,724
Acéptalo, estamos aquí solos.
514
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
Él no sabe eso.
515
00:34:22,101 --> 00:34:24,062
Debemos tener esperanza, ¿no?
516
00:34:26,647 --> 00:34:27,774
Nos moriremos aquí,
517
00:34:27,857 --> 00:34:30,985
sin refugio, a la intemperie...
518
00:34:31,277 --> 00:34:34,572
...por el clima, los animales
o alguna infección.
519
00:34:35,323 --> 00:34:39,535
Les diré algo, esto no es ni la mitad
de lo que nos espera en esta isla.
520
00:34:39,619 --> 00:34:41,662
Es un hecho. Debemos estar preparados.
521
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
Sí, así es.
522
00:34:43,456 --> 00:34:44,499
Pero en la playa.
523
00:34:44,916 --> 00:34:47,001
- Vaya.
- Hay que mantener el fuego.
524
00:34:47,251 --> 00:34:49,879
Nos turnaremos para buscar comida y agua,
525
00:34:49,962 --> 00:34:52,757
construiremos una choza o dos
y sobreviviremos.
526
00:34:53,758 --> 00:34:56,219
- Es lo que pienso.
- O intentamos irnos de aquí.
527
00:34:56,302 --> 00:34:57,595
¿Qué usarás como bote?
528
00:34:58,679 --> 00:35:01,808
¿El botiquín de primeros auxilios
o ese lindo cuchillo que tienes ahí?
529
00:35:02,100 --> 00:35:03,392
Qué graciosa, K. C.
530
00:35:03,476 --> 00:35:05,853
¿Por qué no escuchas, para variar?
531
00:35:07,438 --> 00:35:09,816
¿Sabes algo que nosotros no?
532
00:35:10,775 --> 00:35:13,194
¿Por qué hablas de irnos de aquí?
533
00:35:14,904 --> 00:35:15,822
¿Cómo?
534
00:35:20,076 --> 00:35:21,160
Bien, miren.
535
00:35:24,038 --> 00:35:25,456
¿Recuerdan a estos dos?
536
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
¿A este chico y esta chica?
537
00:35:27,750 --> 00:35:28,751
¿Taylor?
538
00:35:29,585 --> 00:35:30,628
¿Moses?
539
00:35:32,171 --> 00:35:34,048
Él es Mason, y ella es Hayden.
540
00:35:34,507 --> 00:35:38,553
Los vi antes caminando por la playa
de forma extraña,
541
00:35:38,636 --> 00:35:41,055
como si estuvieran contando pasos o algo.
542
00:35:42,723 --> 00:35:44,976
- Y había algo más.
- Es una tontería, olvídenlo.
543
00:35:45,059 --> 00:35:46,435
Dilo, por favor.
544
00:35:49,063 --> 00:35:50,523
Seguíamos un patrón.
545
00:35:50,815 --> 00:35:52,608
Era la cantidad de pasos...
546
00:35:53,109 --> 00:35:57,029
...que había entre cada uno de nosotros.
Estábamos equidistantes.
547
00:35:57,113 --> 00:35:59,574
Así fui encontrando
las cosas enterradas en la arena,
548
00:35:59,949 --> 00:36:02,076
primero fue una, luego otra...
549
00:36:02,160 --> 00:36:04,787
El resto lo supuse,
pero estaban todas ahí.
550
00:36:04,871 --> 00:36:08,958
Había 39 pasos entre cada uno
de nosotros, sin excepción.
551
00:36:09,375 --> 00:36:11,544
Treinta y nueve de mis pasos.
552
00:36:12,086 --> 00:36:17,133
Traté de ser lo más preciso posible
porque no es una unidad de medida exacta,
553
00:36:17,758 --> 00:36:18,801
pero solo tenía eso.
554
00:36:18,885 --> 00:36:21,053
Hay una película... ¿Los 39 escalones?
555
00:36:21,137 --> 00:36:23,139
No debe tener nada que ver con esto.
556
00:36:23,598 --> 00:36:24,849
¿Quién sabe?
557
00:36:25,224 --> 00:36:26,684
Pero ese es el punto.
558
00:36:26,767 --> 00:36:29,395
Tenemos que estar atentos
a lo que nos rodea,
559
00:36:29,478 --> 00:36:34,275
tratar de recordar cosas de nuestras vidas
que nos ayuden a descifrar esto.
560
00:36:35,109 --> 00:36:38,154
Son 39 pasos, eso es todo.
561
00:36:38,905 --> 00:36:39,947
Nada más.
562
00:36:40,323 --> 00:36:41,407
No lo sabemos aún.
563
00:36:41,824 --> 00:36:43,659
Podría ser algo o no ser nada,
564
00:36:43,743 --> 00:36:44,994
pero es un comienzo.
565
00:36:45,328 --> 00:36:49,874
Multiplicamos la cantidad de pasos
por la cantidad de personas que había.
566
00:36:49,957 --> 00:36:51,334
Y seguimos ese número.
567
00:36:51,417 --> 00:36:52,668
Ya me perdí.
568
00:36:52,752 --> 00:36:55,171
Sí, ¿desde cuándo esto
es un problema matemático?
569
00:36:55,254 --> 00:36:56,797
Hay un tipo muriendo ahí.
570
00:36:56,881 --> 00:36:59,634
¿Podríamos votar de una vez, por favor?
571
00:37:01,177 --> 00:37:02,637
¿Pueden escuchar?
572
00:37:04,305 --> 00:37:05,640
Bueno...
573
00:37:06,349 --> 00:37:09,143
Entonces, sin contar el océano,
574
00:37:09,227 --> 00:37:13,522
ya que sería imposible meterse
y calcular los pasos de forma fiable...
575
00:37:13,606 --> 00:37:16,651
- Sin contar los tiburones.
- Claro. Sin contar los tiburones.
576
00:37:16,734 --> 00:37:19,153
Hicimos una serie de muestreos aleatorios
577
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
que abarcan la jungla
y la playa en ambas direcciones,
578
00:37:22,114 --> 00:37:23,699
y eso nos da una variable de tamaño
579
00:37:23,783 --> 00:37:26,077
basada en los más altos
y más bajos de nosotros.
580
00:37:26,160 --> 00:37:27,119
Y...
581
00:37:28,037 --> 00:37:28,871
...bingo.
582
00:37:28,955 --> 00:37:29,956
¿Qué significa eso?
583
00:37:31,165 --> 00:37:33,000
Significa que encontramos algo.
584
00:37:40,967 --> 00:37:42,843
...dos, tres...
585
00:37:42,969 --> 00:37:44,887
...cinco, seis...
586
00:37:45,012 --> 00:37:47,932
- ...ocho. Quiero estar seguro.
- Yo también cuento.
587
00:37:48,808 --> 00:37:53,479
...y 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18...
588
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
No sé si fue buena idea dejarlo solo.
589
00:38:00,194 --> 00:38:01,737
De todos modos, no vivirá.
590
00:38:11,080 --> 00:38:12,206
Aquí está.
591
00:38:13,874 --> 00:38:15,960
Yo pasé por aquí antes y ni lo vi.
592
00:38:16,043 --> 00:38:19,839
No lo estaba buscando,
pero aquí está, en letras claras.
593
00:38:19,922 --> 00:38:21,882
ENCUENTRA CÓMO REGRESAR
594
00:38:22,550 --> 00:38:23,801
Bien, hay un letrero.
595
00:38:23,884 --> 00:38:27,305
Sí, un letrero ubicado exactamente
a una cierta cantidad de pasos
596
00:38:27,388 --> 00:38:29,515
de todos los que despertamos en esta isla.
597
00:38:30,182 --> 00:38:33,394
- Dice: "Encuentra cómo regresar".
- Sí, ahí está.
598
00:38:33,477 --> 00:38:34,770
Sí, sabemos leer.
599
00:38:36,731 --> 00:38:38,566
Y son malas noticias, de hecho.
600
00:38:39,442 --> 00:38:42,194
Porque quien haya hecho esto
no está aquí,
601
00:38:42,320 --> 00:38:43,988
así que descubrió algo o...
602
00:38:44,572 --> 00:38:45,740
O murió.
603
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
Sí.
604
00:38:47,450 --> 00:38:50,661
No es magia. Ni siquiera es matemática.
605
00:38:50,745 --> 00:38:52,621
Caminaron y lo encontraron.
606
00:38:52,705 --> 00:38:54,790
De no ser así, lo habría encontrado otro.
607
00:38:54,874 --> 00:38:58,878
Es genial, pero no es una tienda
de comestibles ni un helado.
608
00:38:58,961 --> 00:39:02,673
Tenemos hambre, y ni siquiera es
un mapa que diga dónde estamos.
609
00:39:02,757 --> 00:39:04,675
¿Cómo sabes que no lo es?
610
00:39:05,509 --> 00:39:08,054
- En serio, ¿cómo lo sabes?
- Es un letrero...
611
00:39:08,137 --> 00:39:09,722
Es nuestra primera pista.
612
00:39:10,139 --> 00:39:11,766
¡Y ese es el punto!
613
00:39:11,849 --> 00:39:14,268
Es algo, sé que lo es.
614
00:39:18,314 --> 00:39:19,648
Yo te diré algo.
615
00:39:20,900 --> 00:39:21,942
Voy a volver.
616
00:39:22,401 --> 00:39:23,319
Voy contigo.
617
00:39:26,447 --> 00:39:28,824
Debo ir a ver cómo está Donovan.
618
00:39:28,908 --> 00:39:29,784
¡Vamos!
619
00:39:33,871 --> 00:39:36,582
No dice "encuentra cómo regresar a casa",
solo "regresar".
620
00:39:36,707 --> 00:39:37,875
A algún lado.
621
00:39:38,376 --> 00:39:40,753
- Solo que no sé adónde.
- ¿Quién sabe?
622
00:39:40,836 --> 00:39:44,215
- Quizá tengan razón y no signifique nada.
- Pero los números coinciden.
623
00:39:44,298 --> 00:39:45,383
¿Y qué?
624
00:39:46,300 --> 00:39:47,968
Podría ser solo un letrero.
625
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
Solo un letrero que alguien dejó
hace mucho tiempo
626
00:39:50,888 --> 00:39:52,598
sobre algo que no significa nada.
627
00:39:52,681 --> 00:39:54,767
¿Crees que los números
son una coincidencia?
628
00:39:54,850 --> 00:39:55,893
No lo sé.
629
00:39:58,187 --> 00:39:59,438
Realmente no lo sé.
630
00:40:14,328 --> 00:40:17,206
PROPIEDAD DE I-LAND
631
00:41:43,709 --> 00:41:45,503
Subtítulos: Viviana Varandela