1 00:00:06,214 --> 00:00:08,758 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:49,317 --> 00:01:50,193 ¿Hola? 3 00:01:54,405 --> 00:01:55,573 ¿Hay alguien? 4 00:02:48,543 --> 00:02:49,502 Hola. 5 00:02:52,338 --> 00:02:53,965 ¿Sabes dónde estamos? 6 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 ¿Nos conocemos? 7 00:03:02,056 --> 00:03:03,016 ¿Cómo te llamas? 8 00:03:04,684 --> 00:03:06,394 No puedo recordarlo. 9 00:03:07,645 --> 00:03:08,479 ¿Y tú? 10 00:03:12,942 --> 00:03:13,860 No lo sé. 11 00:03:17,238 --> 00:03:20,033 Es muy raro. Ni billetera ni identificación... 12 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 Cuando desperté, solo tenía esta concha de mar en la mano. 13 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 ¿Tú encontraste algo? 14 00:03:30,376 --> 00:03:31,252 ¿Qué tienes? 15 00:03:41,054 --> 00:03:43,640 Lo encontré junto a mí en la arena. 16 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Es mucho más útil que esto. 17 00:03:46,059 --> 00:03:48,853 Entonces, no sabemos quiénes somos ni dónde estamos. 18 00:03:50,104 --> 00:03:51,356 Y tenemos dos cosas. 19 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 No. 20 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 Tú tienes algo... 21 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 ...y yo tengo algo. 22 00:03:59,405 --> 00:04:00,698 No sé quién soy... 23 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 - ...y no te conozco. - Exacto. 24 00:04:03,451 --> 00:04:04,410 No me conoces. 25 00:04:06,037 --> 00:04:07,622 Tal vez seamos amigas. 26 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 O tal vez no. 27 00:04:10,875 --> 00:04:12,961 Oye, ¿sí? Soltaré esto. 28 00:04:13,962 --> 00:04:17,590 ¿Por qué no sueltas el cuchillo? Claramente, no sabes sostenerlo. 29 00:04:17,674 --> 00:04:19,133 ¿Me explicas una cosa? 30 00:04:20,635 --> 00:04:22,679 ¿Cómo es que sabes eso? 31 00:04:23,638 --> 00:04:25,306 ¿Cómo podrías saberlo? 32 00:04:31,854 --> 00:04:33,022 Devuélvemelo. 33 00:04:34,482 --> 00:04:36,609 Devuélveme el cuchillo. 34 00:04:36,693 --> 00:04:37,860 ¿Hola? 35 00:04:42,824 --> 00:04:43,908 Dame eso. 36 00:04:44,617 --> 00:04:46,119 Viene alguien, no... 37 00:04:50,123 --> 00:04:50,999 Hola. 38 00:04:51,082 --> 00:04:52,000 Hola. 39 00:04:52,208 --> 00:04:54,752 A la vuelta, hay otros. 40 00:05:15,023 --> 00:05:16,357 Es un poco rara. 41 00:05:40,673 --> 00:05:41,549 Déjenlo aquí. 42 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 Vamos, todos juntos. 43 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Bien. 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,486 Abajo, eso es. Suéltenlo. 45 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 - Bien. - Pónganlo aquí. 46 00:06:03,946 --> 00:06:05,198 Sí, justo ahí. 47 00:06:05,698 --> 00:06:06,574 ¿Qué falta? 48 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 Sí, está bien. 49 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 Buscaré más cocos. 50 00:06:16,000 --> 00:06:18,002 Tomen un sorbo por ahora. 51 00:06:18,461 --> 00:06:20,713 - No tienen mucha leche... - Gracias. 52 00:06:20,797 --> 00:06:24,050 ¿Nadie recuerda nada de cómo nos despertamos aquí? 53 00:06:24,133 --> 00:06:25,593 - Nada de nada. - Nada. 54 00:06:26,969 --> 00:06:28,304 Yo tampoco. 55 00:06:28,429 --> 00:06:29,389 Nada. 56 00:06:29,597 --> 00:06:31,307 No podemos tener todos amnesia. 57 00:06:31,391 --> 00:06:35,186 Tal vez estemos en algún tipo de viaje de trabajo o algo así, 58 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 como tenemos todos la misma ropa... 59 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 No creo que sea algo de trabajo en equipo. 60 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 Entonces, ¿qué? 61 00:06:41,692 --> 00:06:44,237 ¿Se cayó nuestro avión? ¿Hubo un naufragio? 62 00:06:44,320 --> 00:06:45,446 Piénsenlo. 63 00:06:45,530 --> 00:06:49,367 ¿Diez personas saldrían de algo así completamente ilesas? 64 00:06:49,450 --> 00:06:52,245 No hay equipajes flotando en el agua. 65 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 - No hay cadáveres... - Los cadáveres no flotan... 66 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 ...al principio. 67 00:06:58,084 --> 00:06:59,168 Lleva un tiempo. 68 00:07:00,878 --> 00:07:02,713 Solo digo que no tiene sentido. 69 00:07:02,797 --> 00:07:04,757 Tienes razón, no tiene sentido. 70 00:07:05,216 --> 00:07:07,343 - Por eso digo... - ¿Que no tiene sentido? 71 00:07:07,427 --> 00:07:09,011 Dilo otra vez. No tiene sentido. 72 00:07:10,805 --> 00:07:14,934 ¿Te hace sentir mejor? No tiene sentido. 73 00:07:15,017 --> 00:07:17,103 Eres muy hostil, ¿sabes? 74 00:07:17,895 --> 00:07:19,897 Y tú eres muy perra. 75 00:07:23,067 --> 00:07:24,485 ¿Puedo ver tu camisa? 76 00:07:24,569 --> 00:07:26,070 - Sí, ¿qué? - Quieta. 77 00:07:26,195 --> 00:07:27,447 ¿Tengo un bicho? 78 00:07:28,030 --> 00:07:30,408 No, quiero ver la etiqueta. 79 00:07:31,659 --> 00:07:32,535 "Blair". 80 00:07:33,369 --> 00:07:34,495 ¿Ese es tu nombre? 81 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 No lo sé. 82 00:07:37,957 --> 00:07:39,375 - Mira la mía. - Bien. 83 00:07:40,877 --> 00:07:42,962 - Mira la mía. - Sí, claro. 84 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 "Taylor". 85 00:07:44,589 --> 00:07:45,965 - ¿Qué? - Sí. 86 00:07:46,048 --> 00:07:49,427 Déjame ver. Dice "K. C.". K. C. 87 00:07:49,844 --> 00:07:51,179 - ¿K. C.? - Sí. 88 00:07:57,268 --> 00:07:59,312 - Moses. - ¿Y ese quién es? 89 00:08:00,605 --> 00:08:01,522 Donovan. 90 00:08:02,064 --> 00:08:03,774 Quizá solo sean diseñadores. 91 00:08:03,941 --> 00:08:06,444 Vamos, ¿y todas las etiquetas son iguales? 92 00:08:08,154 --> 00:08:11,115 Me llamo Cooper. No lo recuerdo para nada. 93 00:08:11,199 --> 00:08:12,366 Chase. Yo tampoco. 94 00:08:15,786 --> 00:08:18,247 - ¿Cómo te llamas? - Mi nombre es Blair. 95 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 Brody. 96 00:08:22,126 --> 00:08:23,002 Tómalo. 97 00:08:23,669 --> 00:08:24,795 Es un lindo nombre. 98 00:08:25,796 --> 00:08:26,756 Gracias. 99 00:08:50,530 --> 00:08:51,489 Oigan... 100 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 ¿Alguien quiere acompañarme? 101 00:08:56,160 --> 00:08:57,286 ¿Adónde? 102 00:08:57,411 --> 00:08:59,747 No lo sé, solo quiero entender esto. 103 00:08:59,872 --> 00:09:01,040 ¿Entender qué? 104 00:09:01,415 --> 00:09:04,835 Dónde estamos, quiénes somos... Ya sabes, detalles insignificantes. 105 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Descubrimos nuestros nombres, 106 00:09:06,712 --> 00:09:08,130 es suficiente por hoy. 107 00:09:08,214 --> 00:09:09,966 Quizá sean nuestros nombres. 108 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 ¿Alguien? 109 00:09:18,516 --> 00:09:19,350 ¿Alguien? 110 00:09:22,019 --> 00:09:23,646 Parece que no, Chase. 111 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 ¿Sabes qué, K. C.? 112 00:09:25,481 --> 00:09:27,400 Quizá descubriste nuestros nombres, 113 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 bien por ti. 114 00:09:28,901 --> 00:09:30,236 Pero ya tengo otro para ti. 115 00:09:30,319 --> 00:09:32,154 Debe ser el mismo que pensé para ti. 116 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 ¿Sabes qué? 117 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 Iré contigo a ver qué hay. 118 00:09:37,827 --> 00:09:38,995 Sí, yo también. 119 00:09:41,497 --> 00:09:42,373 ¿Alguien más? 120 00:09:42,748 --> 00:09:43,874 Yo me quedaré. 121 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 - Buscaré comida. - Bien. 122 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 Nos vemos luego. 123 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 Mierda, en todos es igual. 124 00:10:15,656 --> 00:10:16,741 Lo sé. 125 00:10:17,074 --> 00:10:19,410 Encontramos algo donde estaba cada uno. 126 00:10:20,286 --> 00:10:21,162 Sí. 127 00:10:21,537 --> 00:10:24,373 Por suerte despertamos a tiempo, antes de que subiera la marea. 128 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 No es casualidad. 129 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Ni que lo digas. 130 00:10:27,668 --> 00:10:29,128 ¿Y por qué estamos aquí? 131 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 Tal vez morimos y esto es el cielo. 132 00:10:33,716 --> 00:10:34,759 Sí, claro. 133 00:10:37,261 --> 00:10:39,388 Hora de mostrar los músculos, qué sorpresa. 134 00:10:40,181 --> 00:10:41,223 Deberíamos... 135 00:10:42,058 --> 00:10:44,310 ...buscar agua para beber y un refugio. 136 00:10:44,393 --> 00:10:45,561 Sí, hagamos eso. 137 00:10:46,062 --> 00:10:49,273 La verdad, no creo poder seguir soportando a esa chica. 138 00:10:53,486 --> 00:10:56,072 Yo volveré con los otros, hace demasiado calor para mí. 139 00:10:56,155 --> 00:10:57,281 Sí, buena idea. 140 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 Soy Eagle Scout, no puedo mentir. 141 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 Gracias por evitarme a mí decirlo. 142 00:11:14,173 --> 00:11:16,384 - ¿Hacia dónde quieres ir? - Por ahí. 143 00:11:25,559 --> 00:11:26,727 Solo digo que... 144 00:11:27,478 --> 00:11:30,648 ...quizá los extraterrestres nos trajeron aquí para sacarnos los órganos. 145 00:11:31,107 --> 00:11:32,608 Bueno, es una teoría. 146 00:11:39,573 --> 00:11:42,159 ¿Alguien tiene alguna herida o siente dolor? 147 00:11:44,995 --> 00:11:45,830 No. 148 00:11:45,913 --> 00:11:48,124 No es amnesia por trauma, entonces. 149 00:11:49,625 --> 00:11:51,544 ¡Oye, K. C.! 150 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 ¿Quieres unírtenos? 151 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Estoy bien aquí, gracias. 152 00:12:00,428 --> 00:12:01,971 ¿Alguien recuerda algo? 153 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Recuerdo vagamente sentir aversión por los optimistas. 154 00:12:07,435 --> 00:12:10,771 ¿Qué tal si digo una palabra y dicen lo primero en que piensen? 155 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Quizá descubramos algo. 156 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 Bien. 157 00:12:14,400 --> 00:12:15,359 Comida. 158 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 Verduras. 159 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 Futura inanición. 160 00:12:19,864 --> 00:12:20,948 Sándwiches. 161 00:12:21,949 --> 00:12:22,908 Hogar. 162 00:12:23,367 --> 00:12:24,285 Casa. 163 00:12:24,827 --> 00:12:25,703 Varados. 164 00:12:26,495 --> 00:12:27,621 Sándwiches. 165 00:12:28,414 --> 00:12:29,582 Empleos. 166 00:12:30,166 --> 00:12:31,208 Trabajo. 167 00:12:32,960 --> 00:12:34,336 ¿Qué tal "madre"? 168 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 - Padre. - Hijos. 169 00:12:38,257 --> 00:12:39,091 Hola. 170 00:12:43,345 --> 00:12:44,972 Soy Hayden, al parecer. 171 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 Al parecer, yo soy Mason. 172 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 Dos son más fuertes que uno. 173 00:12:51,145 --> 00:12:53,355 ¿Por qué empezaste con comida? ¡Estoy hambriento! 174 00:12:53,439 --> 00:12:55,316 Abramos algunos de esos cocos. 175 00:12:55,399 --> 00:12:57,109 Bueno, gracias. 176 00:13:02,698 --> 00:13:04,533 ¿Qué piensas de toda esa gente? 177 00:13:05,618 --> 00:13:07,411 Sinceramente, son básicos. 178 00:13:09,121 --> 00:13:10,247 ¿A qué te refieres? 179 00:13:11,040 --> 00:13:15,002 Se echan el ojo, buscan aparearse en base a la atracción sexual. 180 00:13:16,253 --> 00:13:20,633 Y yo, que soy intelectual, los juzgo en silencio. 181 00:13:26,806 --> 00:13:28,390 Dices cosas raras. 182 00:13:29,391 --> 00:13:31,185 Tú apenas dices algo. 183 00:13:34,688 --> 00:13:35,856 Está bien. 184 00:13:48,953 --> 00:13:49,870 Sí. 185 00:13:49,954 --> 00:13:52,122 Ahí va, eso es. 186 00:14:16,814 --> 00:14:22,444 AYUDA 187 00:14:40,087 --> 00:14:43,382 Deberíamos cuidarnos de no pasar mucho tiempo al sol. 188 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Gracias, mamá. 189 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 El melanoma es algo serio. 190 00:14:47,428 --> 00:14:48,637 Me tapas la luz. 191 00:14:52,808 --> 00:14:53,767 Iré a ayudarlos. 192 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 Bueno, dulce. 193 00:14:58,522 --> 00:15:02,234 No vi pasar ni un solo avión desde que despertamos, pero suerte. 194 00:15:02,318 --> 00:15:04,236 ¿Qué? ¿No deberíamos intentarlo? 195 00:15:04,445 --> 00:15:08,407 Solo quiero pasar el resto de mis días en esta isla desierta en paz, 196 00:15:08,490 --> 00:15:09,658 si no te molesta. 197 00:15:09,783 --> 00:15:10,951 Claro, hazlo. 198 00:15:24,548 --> 00:15:26,550 LA ISLA MISTERIOSA 199 00:15:27,676 --> 00:15:28,969 ¿Qué carajo...? 200 00:15:53,494 --> 00:15:54,495 ¿Y los otros? 201 00:15:55,371 --> 00:15:57,748 Coqueteando en algún lado. ¿Qué importa? 202 00:15:59,583 --> 00:16:00,584 ¿Quieres nadar? 203 00:16:01,835 --> 00:16:02,711 No. 204 00:16:03,128 --> 00:16:04,171 Claro que no. 205 00:16:08,968 --> 00:16:10,219 Ya basta de llorar. 206 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 - Vayamos a nadar. - No lloro, me bronceo. 207 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 ¡Alto el fuego! 208 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Hola. 209 00:16:16,308 --> 00:16:18,978 Vine a ayudarlos. ¿Qué puedo hacer? 210 00:16:19,061 --> 00:16:21,814 - Miren quién volvió. - ¡A nadar, perdedores! 211 00:16:22,773 --> 00:16:23,607 ¡Vamos! 212 00:16:24,608 --> 00:16:25,526 ¿Qué pasa? 213 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 Esto es el paraíso, vivamos un poco. 214 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 ¿No nadas? 215 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 Nado, sí. 216 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 ¿Vamos? 217 00:16:35,452 --> 00:16:37,913 ¿Sabes qué? Hace calor. 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,123 ¡Mierda! 219 00:16:39,748 --> 00:16:41,542 ¡Cuidado, te atraparé! 220 00:16:41,625 --> 00:16:42,751 ¡Sí! 221 00:16:43,961 --> 00:16:46,797 Yo me quedaré a terminar esto, no sé si sé nadar. 222 00:16:48,465 --> 00:16:49,341 Bueno. 223 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 Diviértanse. 224 00:16:56,265 --> 00:16:57,474 ¡Vamos! 225 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 LA ISLA MISTERIOSA JULIO VERNE 226 00:17:18,871 --> 00:17:20,122 Dame la mano. 227 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Al menos ahora tenemos agua. 228 00:17:35,971 --> 00:17:38,599 - Sí, y comida. - Perfecto. 229 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 Podríamos vivir aquí de ser necesario. 230 00:17:41,143 --> 00:17:42,269 Sí, podríamos. 231 00:18:01,538 --> 00:18:03,916 Tal vez no debamos contarles a los demás. 232 00:18:04,041 --> 00:18:05,375 ¿Es una broma o qué? 233 00:18:06,919 --> 00:18:09,630 Creo que debería ser nuestro secreto por ahora. 234 00:18:10,172 --> 00:18:12,674 - ¿Sí? ¿Eso crees? - Sí. 235 00:18:12,800 --> 00:18:13,884 ¿Y por qué? 236 00:18:15,094 --> 00:18:17,346 Bueno, las mentes brillantes piensan igual... 237 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 Además, nunca se sabe. 238 00:18:19,515 --> 00:18:20,557 Ya veo. 239 00:18:20,641 --> 00:18:23,435 Es la supervivencia del más fuerte, ¿no? 240 00:18:23,560 --> 00:18:25,521 Bueno, tú te ves bastante fuerte. 241 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Gracias. 242 00:18:28,649 --> 00:18:29,650 Tú también. 243 00:18:31,485 --> 00:18:33,028 - ¿Tú crees? - Sí. 244 00:18:42,830 --> 00:18:44,164 Bueno, galán. 245 00:18:44,748 --> 00:18:46,416 Es suficiente por hoy. 246 00:18:46,500 --> 00:18:47,417 Vamos... 247 00:18:48,168 --> 00:18:49,920 ¡Oye! Dije que no. 248 00:18:50,003 --> 00:18:50,879 ¡Dije basta! 249 00:18:51,213 --> 00:18:52,339 ¡Quítate de encima! 250 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 ¡Suéltame! 251 00:19:11,275 --> 00:19:12,526 Solo estaba jugando. 252 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 ¡No hagan eso, chicos! 253 00:19:30,460 --> 00:19:31,879 - ¡Basta! - ¿Qué? 254 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 ¡Vengan, chicos! 255 00:19:33,839 --> 00:19:35,215 ¡No es gracioso! 256 00:19:35,924 --> 00:19:37,092 ¡Vamos, chicos! 257 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 ¡Vengan todos! 258 00:19:41,305 --> 00:19:42,639 ¡Esto es genial! 259 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 ¡Es increíble! 260 00:19:55,861 --> 00:19:56,904 ¡Un tiburón! 261 00:19:56,987 --> 00:19:57,821 ¿Qué? 262 00:19:59,364 --> 00:20:00,616 - ¿Qué? - ¡Un tiburón! 263 00:20:00,699 --> 00:20:01,825 - ¡Mierda! - ¡Blair! 264 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 ¿Qué? ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 265 00:20:03,535 --> 00:20:04,745 - ¡Salgan! - ¡Ayuda! 266 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 - ¡Blair! - ¿Dónde...? 267 00:20:08,957 --> 00:20:10,292 ¡Blair! 268 00:20:14,129 --> 00:20:15,088 ¡Dios mío! 269 00:20:16,298 --> 00:20:17,382 ¡Dios mío! 270 00:20:17,466 --> 00:20:19,092 ¡Ayúdenme, por favor! 271 00:20:19,718 --> 00:20:20,594 ¿Qué? 272 00:20:21,803 --> 00:20:23,305 ¡Ayúdenla, entró en pánico! 273 00:20:23,388 --> 00:20:24,306 - ¡Ayuda! - ¡No! 274 00:20:24,389 --> 00:20:26,183 ¡Salgan! ¡Donovan! 275 00:20:26,266 --> 00:20:27,226 ¡Oigan! 276 00:20:30,646 --> 00:20:32,064 - ¡Salgan! - ¡Mason! 277 00:20:32,648 --> 00:20:33,815 ¡Necesito ayuda! 278 00:20:33,899 --> 00:20:35,025 ¡Iré por ella! 279 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 ¡Ayuda! 280 00:20:36,985 --> 00:20:38,695 - ¡Ayuda! - ¿Qué pasó? 281 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 ¡Donovan! 282 00:20:41,073 --> 00:20:42,783 - ¿Dónde está? - ¡Donovan! 283 00:20:45,702 --> 00:20:46,703 ¡Mierda! 284 00:20:46,787 --> 00:20:48,163 ¡Vuelvan a la playa! 285 00:20:53,293 --> 00:20:54,795 ¡Mason! 286 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 ¿Qué fue eso? 287 00:20:56,797 --> 00:20:57,881 ¡Mason! 288 00:20:58,090 --> 00:20:59,049 ¡Debemos ir por él! 289 00:20:59,132 --> 00:21:00,008 ¿Dónde está? 290 00:21:00,092 --> 00:21:00,968 No, esperen. 291 00:21:01,051 --> 00:21:02,261 Mason, ¿estás bien? 292 00:21:04,471 --> 00:21:05,514 ¡Donovan! 293 00:21:05,597 --> 00:21:07,140 Vamos, ayúdenla. 294 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 ¡Moses! 295 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 ¿De dónde salieron? 296 00:21:11,561 --> 00:21:13,063 ¿Qué era? 297 00:21:13,146 --> 00:21:14,439 ¿Qué pasó? 298 00:21:15,607 --> 00:21:17,025 ¿Viste algo? 299 00:21:17,818 --> 00:21:19,611 - ¿Nada? - ¿Estás bien? 300 00:21:19,736 --> 00:21:20,862 ¿Qué carajo pasó? 301 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 Vamos, Blair. 302 00:21:27,369 --> 00:21:29,079 ¿Dónde está Donovan? 303 00:21:29,204 --> 00:21:30,247 ¿Dónde está? 304 00:21:34,626 --> 00:21:35,544 Ven. 305 00:21:39,756 --> 00:21:40,799 ¿Necesitas ayuda? 306 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Está bien. 307 00:22:04,781 --> 00:22:07,534 Oigan, miren lo que encontramos. 308 00:22:19,212 --> 00:22:21,548 ¿Qué pasa? ¿Por qué están tan callados? 309 00:22:21,631 --> 00:22:23,175 Murió uno de los chicos. 310 00:22:23,592 --> 00:22:25,302 - En el agua. - ¿Quién murió? 311 00:22:25,385 --> 00:22:26,428 El que fue con ustedes. 312 00:22:26,720 --> 00:22:28,180 El de pelo largo. 313 00:22:28,472 --> 00:22:31,892 Fue a nadar, y nos metimos con él para divertirnos un rato. 314 00:22:32,517 --> 00:22:34,186 - Pero lo atacaron. - ¿Quién? 315 00:22:34,269 --> 00:22:36,646 Un tiburón o quién mierda sabe qué. 316 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Algo. 317 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 No importa, está muerto. 318 00:22:40,067 --> 00:22:41,276 Casi muere Blair también. 319 00:22:42,611 --> 00:22:43,695 Así es. 320 00:22:45,447 --> 00:22:47,324 ¿De dónde sacaste todo eso? 321 00:22:47,491 --> 00:22:48,492 ¿La perra lo encontró? 322 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 ¿Sabes...? 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,829 Chase no es una perra. Ella... 324 00:22:52,913 --> 00:22:53,830 Por favor... 325 00:22:54,373 --> 00:22:56,958 ¿Justo fue a encontrar esos elementos de supervivencia? 326 00:22:57,042 --> 00:22:58,210 ¿De qué hablas? 327 00:22:58,668 --> 00:23:00,337 Todos saben de qué hablo. 328 00:23:00,420 --> 00:23:03,882 ¿Empieza a cavar en la arena, justo donde nos despertamos? 329 00:23:03,965 --> 00:23:07,552 "Miren, una concha de mar. Genial, un botiquín". 330 00:23:07,636 --> 00:23:09,179 Nada ocurre por casualidad. 331 00:23:09,262 --> 00:23:10,514 ¿Qué quieres decir? 332 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 Que nada ocurre por casualidad. 333 00:23:13,934 --> 00:23:15,102 Algo no cierra. 334 00:23:15,560 --> 00:23:17,521 Por cierto, ¿dónde está? 335 00:23:18,355 --> 00:23:19,439 No lo sé. 336 00:23:20,357 --> 00:23:23,443 Nos separamos para buscar comida y esas cosas. 337 00:23:23,568 --> 00:23:25,404 Creí que volvería antes que yo. 338 00:23:26,655 --> 00:23:29,616 ¿Por qué no vamos para allá, detrás de las rocas? 339 00:23:29,699 --> 00:23:32,202 Hay menos viento, haremos una fogata de verdad. 340 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 El humo podría servir de señal... 341 00:23:34,788 --> 00:23:36,415 - ¿Qué? - ...para un barco o un avión. 342 00:23:36,498 --> 00:23:38,291 ¿Bromeas? ¿En serio? 343 00:23:38,417 --> 00:23:39,918 Traigan las cosas, vamos. 344 00:23:41,461 --> 00:23:42,337 ¡Vamos! 345 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 ¡Vamos! 346 00:23:45,841 --> 00:23:48,009 ¿Por qué? ¿Quién lo nombró líder? 347 00:23:48,385 --> 00:23:49,511 Vamos, chicos. 348 00:23:49,886 --> 00:23:51,263 Debemos buscar refugio. 349 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 - Moses, ¿no? - Sí. 350 00:24:08,822 --> 00:24:10,949 Tú junta los cocos, ¿sí? 351 00:24:11,032 --> 00:24:12,534 Ponlos ahí y... 352 00:24:14,411 --> 00:24:15,787 - Cooper. - Cooper. 353 00:24:16,413 --> 00:24:19,708 Pareces manejar bien el hacha. Podríamos usarla para... 354 00:24:20,876 --> 00:24:23,170 ...abrir los cocos, ¿sabes? 355 00:24:23,753 --> 00:24:27,507 Ustedes dos podrían seguir juntando leños... 356 00:24:29,468 --> 00:24:32,679 Creo que sería mejor que trabajemos todos en equipo. 357 00:24:38,643 --> 00:24:39,811 Comida. 358 00:24:47,027 --> 00:24:48,820 ¡Jamás vuelvas a tocarme! 359 00:24:48,904 --> 00:24:51,156 ¿Me oyes? ¡Ni se te ocurra...! 360 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 - ¡Basura! - ¡Oye! 361 00:24:53,158 --> 00:24:55,994 ¡No vuelvas a tocarme a mí ni a nadie! ¿Me oíste? 362 00:24:56,077 --> 00:24:57,204 ¡O te mataré! 363 00:24:57,287 --> 00:24:59,623 - Loca de mierda. - ¿Eso soy? 364 00:24:59,915 --> 00:25:01,041 Suéltenme. 365 00:25:01,917 --> 00:25:03,293 ¿Les contaste de la cascada? 366 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 - ¿Qué cascada? - ¿Y todo lo que encontramos? 367 00:25:06,129 --> 00:25:08,048 ¿Les contaste? ¿Les contó? 368 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 Me imaginé que no. 369 00:25:13,136 --> 00:25:15,597 Agua dulce, un lugar para vivir... 370 00:25:15,680 --> 00:25:17,807 Pero él quería que fuera nuestro secreto, 371 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 eso fue lo que dijo antes de atacarme. 372 00:25:21,478 --> 00:25:23,980 - ¿Atacarte? - ¡Sí! Me atacaste, mentiroso. 373 00:25:24,439 --> 00:25:25,398 Vaya. 374 00:25:27,609 --> 00:25:29,486 Ella fue la que me buscó. 375 00:25:29,986 --> 00:25:30,904 ¡Tú me besaste! 376 00:25:30,987 --> 00:25:31,905 Hijo de... 377 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 Por cierto, Donovan murió. 378 00:25:36,701 --> 00:25:38,703 Tal vez deberías pensar en las prioridades. 379 00:25:38,828 --> 00:25:40,163 Fue en el océano. 380 00:25:40,872 --> 00:25:41,831 Un tiburón. 381 00:25:44,084 --> 00:25:46,253 Vamos, piénsenlo. 382 00:25:46,962 --> 00:25:48,338 Si alguien los atacara, 383 00:25:48,421 --> 00:25:51,633 ¿irían como si nada a recoger frutas para todos? 384 00:25:51,716 --> 00:25:54,803 ¿O volverían enseguida para hacer algo al respecto? 385 00:25:55,428 --> 00:25:56,429 ¿Qué harían? 386 00:25:58,098 --> 00:26:00,559 "Oigan, encontré bananas y mangos. 387 00:26:00,642 --> 00:26:03,270 Y, por cierto, ese tipo de ahí me atacó". 388 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 ¡Eso sí que es absurdo! 389 00:26:04,938 --> 00:26:06,231 ¡Me atacaste, basura! 390 00:26:06,773 --> 00:26:09,025 ¡No me toquen! Ninguno de ustedes. 391 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 ¡Déjenme en paz! 392 00:26:14,990 --> 00:26:16,283 ¿Podemos dejar de pelear? 393 00:26:23,582 --> 00:26:25,083 ¿Qué pasó allá? 394 00:26:25,166 --> 00:26:27,377 Nada. Nos besamos, eso es todo. 395 00:26:34,050 --> 00:26:36,094 - ¿Estás bien? - Sí. 396 00:26:38,763 --> 00:26:40,056 Estoy bien. 397 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 La verdad es... 398 00:26:43,059 --> 00:26:44,311 ...que está chiflada. 399 00:26:46,062 --> 00:26:47,314 Oye, ¿estás bien? 400 00:26:55,947 --> 00:26:58,908 Es una locura todo esto, ¿no? 401 00:26:59,659 --> 00:27:00,952 No lo sé. 402 00:27:01,077 --> 00:27:03,079 Tengo un mal presentimiento. 403 00:27:10,337 --> 00:27:11,630 Necesito un minuto. 404 00:27:46,164 --> 00:27:47,290 Por favor... 405 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 ¡Te lo ruego! 406 00:27:57,467 --> 00:27:58,635 Mierda. 407 00:28:43,763 --> 00:28:44,973 ¡Santo cielo! 408 00:28:50,645 --> 00:28:51,646 ¿Me oyes? 409 00:28:53,940 --> 00:28:54,858 Ayúdame. 410 00:28:54,941 --> 00:28:56,067 - Dios mío. - Ayuda. 411 00:28:56,443 --> 00:28:57,694 Ayuda. 412 00:29:04,284 --> 00:29:05,577 ¡Oigan! 413 00:29:07,912 --> 00:29:09,038 Ayuda. 414 00:29:10,248 --> 00:29:11,291 Bien. 415 00:29:11,666 --> 00:29:13,293 ¿Me escuchas? ¡Oye! 416 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 Resiste, ¿sí? 417 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 ¡Es Donovan! 418 00:29:18,673 --> 00:29:19,591 ¿Me oyes? 419 00:29:19,674 --> 00:29:21,634 - ¡Mierda! No puede ser. - Resiste, ¿sí? 420 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 Dios mío. 421 00:29:23,470 --> 00:29:25,096 - ¿Está vivo? - Sí. 422 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 Me agarró el brazo. Vamos... 423 00:29:27,515 --> 00:29:29,184 - ¿Me oyes? - El tiburón lo destrozó. 424 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Necesitamos el botiquín. 425 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 - Que alguien lo traiga. - ¿Es en serio? 426 00:29:32,937 --> 00:29:35,482 Debe haber curitas del Hombre Araña, no servirá de nada. 427 00:29:36,316 --> 00:29:37,817 Te ayudaré con la pierna. 428 00:29:39,235 --> 00:29:41,362 - Traeré el botiquín. - Necesita un torniquete. 429 00:29:41,446 --> 00:29:42,280 Te ayudaré. 430 00:29:42,363 --> 00:29:44,199 ¿Él te empujó hacia el tiburón? 431 00:29:44,282 --> 00:29:45,825 No importa. Bien. 432 00:29:47,952 --> 00:29:49,496 ¿Qué hacemos? No sé qué hacer. 433 00:29:49,579 --> 00:29:52,707 Vamos a llevarlo allá, ¿sí? Agárrenlo todos de abajo. 434 00:29:53,374 --> 00:29:54,751 Por favor, alguien... 435 00:29:54,834 --> 00:29:56,544 Taylor, ¿puedes venir aquí? 436 00:29:56,961 --> 00:29:58,713 Necesita el calor del fuego. 437 00:29:58,797 --> 00:30:00,006 Respira hondo. 438 00:30:00,131 --> 00:30:02,091 Bien, les diré cuándo levantarlo. 439 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 Hay que mantener la herida elevada. 440 00:30:03,968 --> 00:30:05,970 - De acuerdo. - Bien, uno... 441 00:30:07,472 --> 00:30:11,267 Dos... Levántenlo bien despacio y con firmeza, ¿sí? 442 00:30:11,351 --> 00:30:13,561 Y... ¡tres! 443 00:30:14,270 --> 00:30:15,355 ¡Mierda! 444 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 Bien. 445 00:30:18,566 --> 00:30:20,985 No te preocupes, ya casi llegamos. 446 00:30:21,069 --> 00:30:23,863 Vamos, chicos. ¡Apúrense, carajo! 447 00:30:37,168 --> 00:30:39,379 Vine a disculparme. 448 00:30:40,088 --> 00:30:41,047 Lo lamento. 449 00:30:42,257 --> 00:30:43,508 ¿Qué exactamente? 450 00:30:44,717 --> 00:30:46,344 ¿Lo que hiciste o mentir? 451 00:30:47,595 --> 00:30:49,222 Bueno, era... 452 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 ...algo más bien general. 453 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 Digo, no importa, pero los demás... 454 00:30:58,481 --> 00:31:01,150 Las cosas empeorarán mucho antes de mejorar. 455 00:31:02,026 --> 00:31:03,820 Eres inteligente, lo sabes. 456 00:31:05,321 --> 00:31:06,990 No sabemos qué está pasando, 457 00:31:07,073 --> 00:31:09,284 no sabemos por qué despertamos aquí. 458 00:31:09,826 --> 00:31:11,786 Creo que todos deberíamos... 459 00:31:11,911 --> 00:31:14,497 ...llevarnos bien antes de que sea tarde. 460 00:31:14,581 --> 00:31:17,000 Antes de que todo empiece a desmoronarse. 461 00:31:17,959 --> 00:31:18,918 Ya veo. 462 00:31:19,836 --> 00:31:21,629 Es todo lo que quería decir. 463 00:31:21,880 --> 00:31:24,716 ¿Quieres que olvide que te abalanzaste sobre mí, 464 00:31:24,799 --> 00:31:26,342 que me retuviste y todo eso? 465 00:31:26,426 --> 00:31:28,720 ¿Por qué? ¿Porque todo va a empeorar? 466 00:31:29,596 --> 00:31:31,431 ¿Qué tanto peor será para mí? 467 00:31:31,848 --> 00:31:33,057 Me gustaría saber. 468 00:31:33,182 --> 00:31:34,142 Mira... 469 00:31:35,310 --> 00:31:36,811 Los demás quieren... 470 00:31:38,396 --> 00:31:39,772 ...hacer una reunión. 471 00:31:40,189 --> 00:31:42,817 Les dije que vendría a avisarte. 472 00:31:42,901 --> 00:31:44,444 Espero que vengas. 473 00:31:45,194 --> 00:31:46,195 Ya veremos. 474 00:31:46,613 --> 00:31:48,281 Ojalá, me vendría bien tu voto. 475 00:31:49,908 --> 00:31:50,992 ¿Mi voto? 476 00:31:51,117 --> 00:31:52,827 Sí, tengo algunas ideas. 477 00:31:53,202 --> 00:31:54,412 Eso es todo. 478 00:31:55,955 --> 00:31:58,583 Seguramente, en algún momento, querrán hacer una votación. 479 00:32:00,126 --> 00:32:01,336 Espera sentado. 480 00:32:02,337 --> 00:32:03,963 ¿Sabes qué? No te necesito. 481 00:32:04,672 --> 00:32:07,550 Lo sabes, ¿no? Solo estaba siendo amable. 482 00:32:09,636 --> 00:32:12,221 Además, a todos les preocupan... 483 00:32:13,222 --> 00:32:15,016 ...ese hacha y ese cuchillo. 484 00:32:15,099 --> 00:32:18,227 Diles que los tengo por si intentas violarme otra vez, basura. 485 00:32:19,771 --> 00:32:20,855 Solo soy el mensajero. 486 00:32:20,939 --> 00:32:23,066 Y ya sabemos cómo termina, ¿no? 487 00:32:24,776 --> 00:32:27,153 Y, por cierto, 488 00:32:29,864 --> 00:32:31,324 no intentaba violarte. 489 00:32:31,407 --> 00:32:32,367 ¿No? ¿En serio? 490 00:32:32,450 --> 00:32:34,619 No existe eso en un lugar como este. 491 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 Aquí hay sexo o no hay sexo. 492 00:32:37,455 --> 00:32:38,831 Y no tuvimos sexo. 493 00:33:26,004 --> 00:33:27,338 Eso es todo. 494 00:33:27,422 --> 00:33:29,924 Es un riesgo, pero vale la pena correrlo. 495 00:33:30,008 --> 00:33:32,343 Sobre todo porque tenemos un herido. 496 00:33:32,427 --> 00:33:33,678 No deberíamos moverlo. 497 00:33:35,722 --> 00:33:36,764 Lamento la tardanza. 498 00:33:37,849 --> 00:33:40,685 No sabía si debía venir o no, pero luego pensé... 499 00:33:41,269 --> 00:33:45,064 ...que son todo lo que tengo, así que comencemos la reunión. 500 00:33:47,483 --> 00:33:48,901 Me alegra que vinieras. 501 00:33:49,527 --> 00:33:50,570 Estamos aquí. 502 00:33:51,029 --> 00:33:54,323 No sabemos cómo ni por qué, pero es la realidad. 503 00:33:54,407 --> 00:33:57,201 Podemos insolarnos o ser atacados en el agua. 504 00:33:57,285 --> 00:33:59,495 Y tendremos hambre y sed. 505 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 Lo que propongo es que votemos 506 00:34:02,206 --> 00:34:04,584 para trasladarnos a un lugar tierra adentro, 507 00:34:04,667 --> 00:34:08,337 donde tenemos agua, refugio y estaremos protegidos. 508 00:34:09,005 --> 00:34:09,839 Eso es todo. 509 00:34:09,922 --> 00:34:11,799 Y donde nadie sabrá que estamos. 510 00:34:11,883 --> 00:34:13,176 Dios mío. 511 00:34:14,385 --> 00:34:16,012 Es igual, nadie lo sabe. 512 00:34:16,137 --> 00:34:17,263 Nadie vendrá. 513 00:34:17,680 --> 00:34:19,724 Acéptalo, estamos aquí solos. 514 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 Él no sabe eso. 515 00:34:22,101 --> 00:34:24,062 Debemos tener esperanza, ¿no? 516 00:34:26,647 --> 00:34:27,774 Nos moriremos aquí, 517 00:34:27,857 --> 00:34:30,985 sin refugio, a la intemperie... 518 00:34:31,277 --> 00:34:34,572 ...por el clima, los animales o alguna infección. 519 00:34:35,323 --> 00:34:39,535 Les diré algo, esto no es ni la mitad de lo que nos espera en esta isla. 520 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 Es un hecho. Debemos estar preparados. 521 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 Sí, así es. 522 00:34:43,456 --> 00:34:44,499 Pero en la playa. 523 00:34:44,916 --> 00:34:47,001 - Vaya. - Hay que mantener el fuego. 524 00:34:47,251 --> 00:34:49,879 Nos turnaremos para buscar comida y agua, 525 00:34:49,962 --> 00:34:52,757 construiremos una choza o dos y sobreviviremos. 526 00:34:53,758 --> 00:34:56,219 - Es lo que pienso. - O intentamos irnos de aquí. 527 00:34:56,302 --> 00:34:57,595 ¿Qué usarás como bote? 528 00:34:58,679 --> 00:35:01,808 ¿El botiquín de primeros auxilios o ese lindo cuchillo que tienes ahí? 529 00:35:02,100 --> 00:35:03,392 Qué graciosa, K. C. 530 00:35:03,476 --> 00:35:05,853 ¿Por qué no escuchas, para variar? 531 00:35:07,438 --> 00:35:09,816 ¿Sabes algo que nosotros no? 532 00:35:10,775 --> 00:35:13,194 ¿Por qué hablas de irnos de aquí? 533 00:35:14,904 --> 00:35:15,822 ¿Cómo? 534 00:35:20,076 --> 00:35:21,160 Bien, miren. 535 00:35:24,038 --> 00:35:25,456 ¿Recuerdan a estos dos? 536 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 ¿A este chico y esta chica? 537 00:35:27,750 --> 00:35:28,751 ¿Taylor? 538 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 ¿Moses? 539 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Él es Mason, y ella es Hayden. 540 00:35:34,507 --> 00:35:38,553 Los vi antes caminando por la playa de forma extraña, 541 00:35:38,636 --> 00:35:41,055 como si estuvieran contando pasos o algo. 542 00:35:42,723 --> 00:35:44,976 - Y había algo más. - Es una tontería, olvídenlo. 543 00:35:45,059 --> 00:35:46,435 Dilo, por favor. 544 00:35:49,063 --> 00:35:50,523 Seguíamos un patrón. 545 00:35:50,815 --> 00:35:52,608 Era la cantidad de pasos... 546 00:35:53,109 --> 00:35:57,029 ...que había entre cada uno de nosotros. Estábamos equidistantes. 547 00:35:57,113 --> 00:35:59,574 Así fui encontrando las cosas enterradas en la arena, 548 00:35:59,949 --> 00:36:02,076 primero fue una, luego otra... 549 00:36:02,160 --> 00:36:04,787 El resto lo supuse, pero estaban todas ahí. 550 00:36:04,871 --> 00:36:08,958 Había 39 pasos entre cada uno de nosotros, sin excepción. 551 00:36:09,375 --> 00:36:11,544 Treinta y nueve de mis pasos. 552 00:36:12,086 --> 00:36:17,133 Traté de ser lo más preciso posible porque no es una unidad de medida exacta, 553 00:36:17,758 --> 00:36:18,801 pero solo tenía eso. 554 00:36:18,885 --> 00:36:21,053 Hay una película... ¿Los 39 escalones? 555 00:36:21,137 --> 00:36:23,139 No debe tener nada que ver con esto. 556 00:36:23,598 --> 00:36:24,849 ¿Quién sabe? 557 00:36:25,224 --> 00:36:26,684 Pero ese es el punto. 558 00:36:26,767 --> 00:36:29,395 Tenemos que estar atentos a lo que nos rodea, 559 00:36:29,478 --> 00:36:34,275 tratar de recordar cosas de nuestras vidas que nos ayuden a descifrar esto. 560 00:36:35,109 --> 00:36:38,154 Son 39 pasos, eso es todo. 561 00:36:38,905 --> 00:36:39,947 Nada más. 562 00:36:40,323 --> 00:36:41,407 No lo sabemos aún. 563 00:36:41,824 --> 00:36:43,659 Podría ser algo o no ser nada, 564 00:36:43,743 --> 00:36:44,994 pero es un comienzo. 565 00:36:45,328 --> 00:36:49,874 Multiplicamos la cantidad de pasos por la cantidad de personas que había. 566 00:36:49,957 --> 00:36:51,334 Y seguimos ese número. 567 00:36:51,417 --> 00:36:52,668 Ya me perdí. 568 00:36:52,752 --> 00:36:55,171 Sí, ¿desde cuándo esto es un problema matemático? 569 00:36:55,254 --> 00:36:56,797 Hay un tipo muriendo ahí. 570 00:36:56,881 --> 00:36:59,634 ¿Podríamos votar de una vez, por favor? 571 00:37:01,177 --> 00:37:02,637 ¿Pueden escuchar? 572 00:37:04,305 --> 00:37:05,640 Bueno... 573 00:37:06,349 --> 00:37:09,143 Entonces, sin contar el océano, 574 00:37:09,227 --> 00:37:13,522 ya que sería imposible meterse y calcular los pasos de forma fiable... 575 00:37:13,606 --> 00:37:16,651 - Sin contar los tiburones. - Claro. Sin contar los tiburones. 576 00:37:16,734 --> 00:37:19,153 Hicimos una serie de muestreos aleatorios 577 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 que abarcan la jungla y la playa en ambas direcciones, 578 00:37:22,114 --> 00:37:23,699 y eso nos da una variable de tamaño 579 00:37:23,783 --> 00:37:26,077 basada en los más altos y más bajos de nosotros. 580 00:37:26,160 --> 00:37:27,119 Y... 581 00:37:28,037 --> 00:37:28,871 ...bingo. 582 00:37:28,955 --> 00:37:29,956 ¿Qué significa eso? 583 00:37:31,165 --> 00:37:33,000 Significa que encontramos algo. 584 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 ...dos, tres... 585 00:37:42,969 --> 00:37:44,887 ...cinco, seis... 586 00:37:45,012 --> 00:37:47,932 - ...ocho. Quiero estar seguro. - Yo también cuento. 587 00:37:48,808 --> 00:37:53,479 ...y 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 588 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 No sé si fue buena idea dejarlo solo. 589 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 De todos modos, no vivirá. 590 00:38:11,080 --> 00:38:12,206 Aquí está. 591 00:38:13,874 --> 00:38:15,960 Yo pasé por aquí antes y ni lo vi. 592 00:38:16,043 --> 00:38:19,839 No lo estaba buscando, pero aquí está, en letras claras. 593 00:38:19,922 --> 00:38:21,882 ENCUENTRA CÓMO REGRESAR 594 00:38:22,550 --> 00:38:23,801 Bien, hay un letrero. 595 00:38:23,884 --> 00:38:27,305 Sí, un letrero ubicado exactamente a una cierta cantidad de pasos 596 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 de todos los que despertamos en esta isla. 597 00:38:30,182 --> 00:38:33,394 - Dice: "Encuentra cómo regresar". - Sí, ahí está. 598 00:38:33,477 --> 00:38:34,770 Sí, sabemos leer. 599 00:38:36,731 --> 00:38:38,566 Y son malas noticias, de hecho. 600 00:38:39,442 --> 00:38:42,194 Porque quien haya hecho esto no está aquí, 601 00:38:42,320 --> 00:38:43,988 así que descubrió algo o... 602 00:38:44,572 --> 00:38:45,740 O murió. 603 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 Sí. 604 00:38:47,450 --> 00:38:50,661 No es magia. Ni siquiera es matemática. 605 00:38:50,745 --> 00:38:52,621 Caminaron y lo encontraron. 606 00:38:52,705 --> 00:38:54,790 De no ser así, lo habría encontrado otro. 607 00:38:54,874 --> 00:38:58,878 Es genial, pero no es una tienda de comestibles ni un helado. 608 00:38:58,961 --> 00:39:02,673 Tenemos hambre, y ni siquiera es un mapa que diga dónde estamos. 609 00:39:02,757 --> 00:39:04,675 ¿Cómo sabes que no lo es? 610 00:39:05,509 --> 00:39:08,054 - En serio, ¿cómo lo sabes? - Es un letrero... 611 00:39:08,137 --> 00:39:09,722 Es nuestra primera pista. 612 00:39:10,139 --> 00:39:11,766 ¡Y ese es el punto! 613 00:39:11,849 --> 00:39:14,268 Es algo, sé que lo es. 614 00:39:18,314 --> 00:39:19,648 Yo te diré algo. 615 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Voy a volver. 616 00:39:22,401 --> 00:39:23,319 Voy contigo. 617 00:39:26,447 --> 00:39:28,824 Debo ir a ver cómo está Donovan. 618 00:39:28,908 --> 00:39:29,784 ¡Vamos! 619 00:39:33,871 --> 00:39:36,582 No dice "encuentra cómo regresar a casa", solo "regresar". 620 00:39:36,707 --> 00:39:37,875 A algún lado. 621 00:39:38,376 --> 00:39:40,753 - Solo que no sé adónde. - ¿Quién sabe? 622 00:39:40,836 --> 00:39:44,215 - Quizá tengan razón y no signifique nada. - Pero los números coinciden. 623 00:39:44,298 --> 00:39:45,383 ¿Y qué? 624 00:39:46,300 --> 00:39:47,968 Podría ser solo un letrero. 625 00:39:48,052 --> 00:39:50,805 Solo un letrero que alguien dejó hace mucho tiempo 626 00:39:50,888 --> 00:39:52,598 sobre algo que no significa nada. 627 00:39:52,681 --> 00:39:54,767 ¿Crees que los números son una coincidencia? 628 00:39:54,850 --> 00:39:55,893 No lo sé. 629 00:39:58,187 --> 00:39:59,438 Realmente no lo sé. 630 00:40:14,328 --> 00:40:17,206 PROPIEDAD DE I-LAND 631 00:41:43,709 --> 00:41:45,503 Subtítulos: Viviana Varandela