1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,778 --> 00:00:28,277 ♪ Ashes ♪ 4 00:00:28,278 --> 00:00:32,616 ♪ We all fall down ♪ 5 00:00:32,617 --> 00:00:40,666 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 6 00:00:40,667 --> 00:00:44,377 ♪ Ashes ashes ♪ 7 00:00:44,378 --> 00:00:47,923 ♪ We all fall down ♪ 8 00:01:05,567 --> 00:01:08,777 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 9 00:01:08,778 --> 00:01:12,822 ♪ Pocket full of posies pocket full of posies ♪ 10 00:01:12,823 --> 00:01:16,534 ♪ Ashes ashes ♪ 11 00:01:16,535 --> 00:01:24,460 ♪ We all fall down ♪ 12 00:01:34,262 --> 00:01:35,679 There you are, my dear. 13 00:01:35,680 --> 00:01:36,388 Thank you. 14 00:01:38,767 --> 00:01:40,099 A toast. 15 00:01:40,100 --> 00:01:40,685 To what? 16 00:01:41,978 --> 00:01:43,480 To you finally leaving your wife. 17 00:01:44,730 --> 00:01:48,942 You'd like that. 18 00:01:48,943 --> 00:01:50,110 You have no idea. 19 00:02:14,760 --> 00:02:15,803 Oh yeah baby. 20 00:02:19,307 --> 00:02:20,474 You know what to do. 21 00:02:20,475 --> 00:02:22,393 Let me show you. 22 00:02:27,607 --> 00:02:28,733 Damn you, Mr. Frank. 23 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Miss Leanne's a fine woman! 24 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 And she deserves much better than you! 25 00:02:35,240 --> 00:02:36,614 Hi, Daryl. 26 00:02:36,615 --> 00:02:37,782 Oh, oh Miss Leanne. 27 00:02:37,783 --> 00:02:38,867 How are you? 28 00:02:38,868 --> 00:02:39,867 All right, and yourself? 29 00:02:39,868 --> 00:02:41,577 Very good. 30 00:02:41,578 --> 00:02:43,622 I brought you some fresh squeezed lemonade 31 00:02:43,623 --> 00:02:45,999 and your favorite, tuna melt. 32 00:02:46,000 --> 00:02:48,711 Oh, wow, thank you but, Miss Leanne, it's not ... 33 00:02:48,712 --> 00:02:50,712 It's not my lunch hour. 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,089 Daryl, can I ask you a personal question? 35 00:02:53,090 --> 00:02:54,591 Oh, sure thing. 36 00:02:54,592 --> 00:02:56,176 And you don't have to answer it, 37 00:02:56,177 --> 00:02:58,804 if you feel uncomfortable with the question. 38 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 You can ask me just about anything. 39 00:03:02,267 --> 00:03:04,101 You're sorta like family to me, 40 00:03:04,102 --> 00:03:07,938 like a beautiful sister that I never had. 41 00:03:30,043 --> 00:03:30,837 Frank? 42 00:03:35,132 --> 00:03:35,925 Frank? 43 00:03:48,145 --> 00:03:50,187 You bastard! 44 00:03:50,188 --> 00:03:51,523 We're having a baby. 45 00:03:52,942 --> 00:03:56,403 A baby girl. 46 00:03:59,573 --> 00:04:00,325 You bastard! 47 00:04:01,533 --> 00:04:02,909 You fucking bitch! 48 00:04:02,910 --> 00:04:05,120 You fucking bastard, we're having a baby! 49 00:04:30,897 --> 00:04:32,272 - God - Oh my god, Frank! 50 00:04:32,273 --> 00:04:33,189 Is she dead? 51 00:04:33,190 --> 00:04:34,024 What did I do? 52 00:04:34,025 --> 00:04:34,899 What have I done? 53 00:04:34,900 --> 00:04:36,609 Oh my god! 54 00:04:36,610 --> 00:04:38,152 You saw it, she came after you! 55 00:04:38,153 --> 00:04:39,987 I stopped her, it was self-defense! 56 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 It was self-defense! - Frank, pull it together! 57 00:04:41,740 --> 00:04:42,616 Jesus Christ! 58 00:04:42,617 --> 00:04:43,784 - Listen to me! - What? 59 00:04:43,785 --> 00:04:47,496 We need to get rid of the body. 60 00:04:47,497 --> 00:04:48,707 And how do you propose we do that? 61 00:04:49,748 --> 00:04:50,582 Huh? 62 00:04:50,583 --> 00:04:51,916 You have the fire pit. 63 00:04:51,917 --> 00:04:53,417 We're gonna cut up the body, 64 00:04:53,418 --> 00:04:55,504 you're gonna burn it in the fire pit, Frank. 65 00:04:55,505 --> 00:04:56,588 Cut up the body? 66 00:04:57,715 --> 00:05:00,551 Are you fuckin' crazy, you twisted bitch? 67 00:05:00,552 --> 00:05:01,551 What are you talkin' about? 68 00:05:01,552 --> 00:05:03,552 Do you want to go to jail Frank? 69 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 I'm trying to help you. 70 00:05:04,805 --> 00:05:07,349 You said you were leaving her. 71 00:05:07,350 --> 00:05:10,059 You said we were going to be together. 72 00:05:10,060 --> 00:05:11,436 Not like this. 73 00:05:11,437 --> 00:05:13,104 You need to do something. 74 00:05:13,105 --> 00:05:14,772 It's gonna be light before you know it, 75 00:05:14,773 --> 00:05:17,317 and your staff is going to be here. 76 00:05:17,318 --> 00:05:18,485 Oh man. 77 00:05:23,448 --> 00:05:24,824 We have to do this. 78 00:05:24,825 --> 00:05:25,493 Think of something. 79 00:05:28,412 --> 00:05:30,037 I have an ax in the basement. 80 00:05:30,038 --> 00:05:32,041 Okay, good. 81 00:05:32,042 --> 00:05:33,624 You go get the ax. 82 00:05:33,625 --> 00:05:35,292 I'm gonna drag her down to the fire pit, 83 00:05:35,293 --> 00:05:36,337 and you start the fire. 84 00:05:39,340 --> 00:05:40,172 Okay. 85 00:05:40,173 --> 00:05:40,925 Okay? 86 00:05:45,680 --> 00:05:52,603 You won't be needing this any more. 87 00:05:57,608 --> 00:06:10,370 Finally, we can be together. 88 00:06:15,418 --> 00:06:16,210 You're right. 89 00:06:19,005 --> 00:06:20,297 No witnesses. 90 00:06:37,273 --> 00:06:40,191 You won't be needing this any more ... 91 00:06:40,192 --> 00:07:09,513 darling. 92 00:07:14,518 --> 00:07:17,355 Ashes to ashes, dust to dust. 93 00:07:21,983 --> 00:07:24,070 It's just so unusual for her not to come home 94 00:07:26,738 --> 00:07:28,282 Has she been acting differently lately? 95 00:07:29,533 --> 00:07:30,325 No. 96 00:07:31,493 --> 00:07:33,245 Her schedule unusual? 97 00:07:34,705 --> 00:07:36,247 I guess so. 98 00:07:36,248 --> 00:07:37,123 You guess so? 99 00:07:38,125 --> 00:07:39,918 You know this is your wife we're talking about? 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,254 How 'bout close friends? 101 00:07:43,255 --> 00:07:45,549 Maybe she spent the night with somebody? 102 00:07:45,550 --> 00:07:48,342 She has a few girlfriends but she always comes home. 103 00:07:48,343 --> 00:07:49,637 Excuse me, Frank. 104 00:07:50,972 --> 00:07:52,681 I was curious about this. 105 00:07:52,682 --> 00:07:54,474 It caught my eye. 106 00:07:54,475 --> 00:07:55,560 Can you tell me about that? 107 00:07:59,313 --> 00:08:00,480 We were expecting a girl. 108 00:08:04,527 --> 00:08:05,570 Okay, okay. 109 00:08:07,738 --> 00:08:09,156 Mind if we take a look around, Frank? 110 00:08:09,157 --> 00:08:10,700 Maybe talk to some of your staff? 111 00:08:11,575 --> 00:08:12,410 Sure. 112 00:08:13,743 --> 00:08:17,623 The cleaning lady comes on Fridays, and Daryl is out back. 113 00:08:19,083 --> 00:08:20,416 Daryl? 114 00:08:20,417 --> 00:08:22,794 Yeah, he takes care of the property, 115 00:08:22,795 --> 00:08:25,130 the pool, a little bit of everything. 116 00:08:27,467 --> 00:08:30,467 Okay, I'll go talk to him, but ... 117 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 Frank, I gotta be honest with you. 118 00:08:32,263 --> 00:08:33,931 I can't even file a missing persons report 119 00:08:33,932 --> 00:08:36,516 for, shit, another ... 120 00:08:36,517 --> 00:08:37,227 12 hours. 121 00:08:39,020 --> 00:08:41,854 Right, so I just sit around and wait by the phone. 122 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 Sorry Frank, but it's procedure. 123 00:08:45,192 --> 00:08:47,861 After all I've done for your department, 124 00:08:47,862 --> 00:08:50,698 you can't expedite a fucking search? 125 00:08:54,743 --> 00:08:57,579 We're gonna do everything we can. 126 00:08:57,580 --> 00:08:59,206 Now where's this Daryl again? 127 00:08:59,207 --> 00:08:59,707 Out back. 128 00:09:01,250 --> 00:09:02,042 Okay, Frank. 129 00:09:04,545 --> 00:09:06,963 Just try to think of anything you can that might help us. 130 00:09:08,590 --> 00:09:14,347 We'll go talk to your guy. 131 00:09:19,143 --> 00:09:20,018 Hey, Daryl? 132 00:09:21,145 --> 00:09:22,604 Oh, yeah? 133 00:09:22,605 --> 00:09:24,231 Got a minute? 134 00:09:24,232 --> 00:09:25,649 We'd like to have a word. 135 00:09:25,650 --> 00:09:26,482 All right. 136 00:09:26,483 --> 00:09:39,163 Just a sec. 137 00:09:44,127 --> 00:09:48,671 Daryl, Detective Jacobson, this is Samuels. 138 00:09:48,672 --> 00:09:49,839 Pleased to meet you, sir. 139 00:09:49,840 --> 00:09:51,216 Pleased to meet you. 140 00:09:51,217 --> 00:09:52,302 We're from missing persons. 141 00:09:53,760 --> 00:09:55,302 I'd like to have a few words with you. 142 00:09:55,303 --> 00:09:56,471 Why don't you come on over and have a seat? 143 00:09:56,472 --> 00:09:58,931 Well, I got work to tend to, sir. 144 00:09:58,932 --> 00:09:59,766 Just take a minute. 145 00:09:59,767 --> 00:10:01,101 Why don't you have a seat? 146 00:10:01,102 --> 00:10:02,059 Well, if you insist. 147 00:10:02,060 --> 00:10:02,812 We do. 148 00:10:05,063 --> 00:10:05,605 State your name. 149 00:10:08,650 --> 00:10:09,527 My name's Daryl. 150 00:10:10,610 --> 00:10:11,444 Daryl what? 151 00:10:11,445 --> 00:10:12,487 What's your last name? 152 00:10:12,488 --> 00:10:14,114 Daryl Brown, sir. 153 00:10:14,115 --> 00:10:15,489 Daryl Brown. 154 00:10:15,490 --> 00:10:16,283 Yes, sir. 155 00:10:17,493 --> 00:10:19,494 When was the last time you saw Miss Johnson? 156 00:10:19,495 --> 00:10:20,829 Miss Leanne? 157 00:10:20,830 --> 00:10:21,663 Yes, Miss Leanne. 158 00:10:22,748 --> 00:10:24,832 I'd have to say yesterday. 159 00:10:24,833 --> 00:10:26,334 You'd have to say yesterday? 160 00:10:26,335 --> 00:10:27,627 Yes, sir. 161 00:10:27,628 --> 00:10:28,337 Right out here. 162 00:10:30,715 --> 00:10:33,924 She brought me out some lemonade and a sandwich. 163 00:10:33,925 --> 00:10:35,719 Seems like a nice lady. 164 00:10:35,720 --> 00:10:36,845 Oh, the nicest of ladies. 165 00:10:40,140 --> 00:10:43,102 Tell me more about your relationship with Miss Leanne. 166 00:10:44,812 --> 00:10:46,979 Well, I work for the Johnsons. 167 00:10:46,980 --> 00:10:48,148 Miss Leanne is a ... 168 00:10:49,900 --> 00:10:51,734 a friend, I would say. 169 00:10:51,735 --> 00:10:54,404 She always talks to me and treats me kindly. 170 00:10:54,405 --> 00:10:56,489 She brings me lemonade. 171 00:10:56,490 --> 00:10:58,949 So you're saying she was here yesterday. 172 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 She brought your lemonade and a sandwich. 173 00:11:00,828 --> 00:11:01,411 Yes, sir. 174 00:11:01,412 --> 00:11:02,996 It was yesterday. 175 00:11:02,997 --> 00:11:05,750 You didn't see anything unusual at all after that time? 176 00:11:07,250 --> 00:11:08,043 This is my card. 177 00:11:10,420 --> 00:11:12,756 If you can remember anything from that day at all, 178 00:11:12,757 --> 00:11:14,006 I want you to give me a call. 179 00:11:14,007 --> 00:11:15,133 Can you handle that? 180 00:11:16,302 --> 00:11:16,927 Yes, sir. 181 00:11:18,095 --> 00:11:27,563 All right. 182 00:11:41,118 --> 00:11:41,910 Well ... 183 00:11:44,455 --> 00:11:45,412 That's just about it. 184 00:11:45,413 --> 00:11:49,835 I mean, for now. 185 00:11:54,632 --> 00:11:55,590 So ... 186 00:11:56,800 --> 00:11:57,593 I just wait? 187 00:11:59,470 --> 00:12:00,387 Just for now, Frank. 188 00:12:01,722 --> 00:12:03,764 We're gonna work the case, okay? 189 00:12:03,765 --> 00:12:04,517 Just ... 190 00:12:06,268 --> 00:12:09,563 if you can think of anything, give me a call. 191 00:12:10,438 --> 00:12:11,232 Okay? 192 00:12:12,357 --> 00:12:12,900 Keep me posted. 193 00:12:14,402 --> 00:12:15,110 Will do. 194 00:12:16,945 --> 00:12:17,863 Hey, Frank? 195 00:12:19,573 --> 00:12:21,532 Try not to go anywhere. 196 00:12:21,533 --> 00:12:23,617 I'm sure we'll be talking again soon. 197 00:12:23,618 --> 00:12:25,619 Samuels ... 198 00:12:25,620 --> 00:12:26,372 Jesus. 199 00:12:29,833 --> 00:12:33,253 The hell's wrong with you? 200 00:12:38,425 --> 00:12:42,262 I know, I know, I know I haven't been out here since ... 201 00:12:43,597 --> 00:12:45,764 yesterday morning, but I'm here. 202 00:12:45,765 --> 00:12:46,849 You ain't got to worry. 203 00:12:46,850 --> 00:12:49,059 I ain't gonna leave you dry, 204 00:12:49,060 --> 00:12:50,813 let the termites and things eat at you. 205 00:12:52,482 --> 00:12:55,232 And no, that is not how Arnold sounds. 206 00:12:55,233 --> 00:12:56,026 You know better than that. 207 00:12:56,027 --> 00:12:57,902 Arnolds' more of a ... 208 00:12:57,903 --> 00:13:00,655 "Get down, get out of there! 209 00:13:01,907 --> 00:13:02,992 "What's wrong with Billy? 210 00:13:04,577 --> 00:13:06,619 "Get to da chopper!" 211 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 Moreso like that. 212 00:13:11,375 --> 00:13:13,126 Now you know that Mr. Frank used to always say 213 00:13:13,127 --> 00:13:16,213 that I wasn't worth a damn and my imitations suck. 214 00:13:17,463 --> 00:13:18,672 Well, I never listen to that. 215 00:13:18,673 --> 00:13:24,053 No I didn't. 216 00:13:29,100 --> 00:13:30,517 Detective. 217 00:13:30,518 --> 00:13:31,394 Hey Frank. 218 00:13:31,395 --> 00:13:32,687 Hey. 219 00:13:32,688 --> 00:13:33,605 What brings you out? 220 00:13:35,440 --> 00:13:36,525 Frank, I got some news. 221 00:13:37,860 --> 00:13:39,402 I thought you'd want to hear it in person. 222 00:13:39,403 --> 00:13:41,071 Sure. 223 00:13:41,072 --> 00:13:41,862 It's hot out. 224 00:13:41,863 --> 00:13:43,531 You want some water? 225 00:13:43,532 --> 00:13:44,324 Yeah, sure. 226 00:13:44,325 --> 00:13:45,699 That'd be great. 227 00:13:45,700 --> 00:13:46,868 Hope I'm not disturbing you. 228 00:13:48,245 --> 00:13:49,288 No, I'm ... 229 00:13:50,915 --> 00:13:53,667 I'm in between sessions. 230 00:13:58,463 --> 00:13:59,257 So ... 231 00:14:01,342 --> 00:14:02,133 Did you find my wife? 232 00:14:05,470 --> 00:14:06,513 Oh, Frank ... 233 00:14:08,015 --> 00:14:09,015 This water tastes funny. 234 00:14:11,102 --> 00:14:14,729 Yeah, it's from the well, so when it rains ... 235 00:14:14,730 --> 00:14:15,438 Sure. 236 00:14:17,148 --> 00:14:17,942 No. 237 00:14:20,693 --> 00:14:22,697 I came to tell you we're closing the case. 238 00:14:23,947 --> 00:14:26,074 Exhausted all leads. 239 00:14:26,075 --> 00:14:27,242 There's nothing more we can do. 240 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 What am I supposed to do with that? 241 00:14:33,082 --> 00:14:33,998 I'm sorry Frank. 242 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 It just seems like she's vanished. 243 00:14:39,880 --> 00:14:45,468 I'm sorry Frank. 244 00:14:50,432 --> 00:14:52,935 Frank, I'm not gonna give up. 245 00:14:55,228 --> 00:14:56,063 It's a promise. 246 00:14:57,773 --> 00:14:58,940 Thank you, Detective. 247 00:15:21,255 --> 00:15:22,588 Sorry to interrupt. 248 00:15:23,757 --> 00:15:27,592 You know I can't concentrate when you barge in, Jules. 249 00:15:27,593 --> 00:15:30,346 Yeah I remember, but you have a phone call. 250 00:15:30,347 --> 00:15:32,766 Can't you take a message? 251 00:15:32,767 --> 00:15:35,726 I think you're gonna want to take this one. 252 00:15:35,727 --> 00:15:39,315 It's the insurance company about your wife's claim... 253 00:15:42,567 --> 00:15:43,985 Hm, okay. 254 00:15:46,113 --> 00:15:49,699 Can you reschedule my 2:00 p.m. for the 14th? 255 00:15:49,700 --> 00:15:50,449 Mh-hm. 256 00:15:50,450 --> 00:15:58,958 Line 2. 257 00:16:03,713 --> 00:16:05,214 Can I help you? 258 00:16:05,215 --> 00:16:06,674 Is this Frank Johnson? 259 00:16:06,675 --> 00:16:08,426 Yes. 260 00:16:08,427 --> 00:16:09,217 This is Chance Fisher 261 00:16:09,218 --> 00:16:10,178 with Essence Life Insurance. 262 00:16:11,472 --> 00:16:13,097 Can I verify the last four digits 263 00:16:13,098 --> 00:16:14,767 of your social security number, please? 264 00:16:15,600 --> 00:16:16,393 8875. 265 00:16:17,770 --> 00:16:19,102 Great. 266 00:16:19,103 --> 00:16:20,854 We wanted to verify where you wanted the funds 267 00:16:20,855 --> 00:16:22,023 from your former wife's policy? 268 00:16:25,443 --> 00:16:25,693 I see. 269 00:16:26,362 --> 00:16:28,196 Yes. 270 00:16:28,197 --> 00:16:30,072 It's our policy that after a certain amount of time lapses 271 00:16:30,073 --> 00:16:32,282 in disappearance cases, we release the funds 272 00:16:32,283 --> 00:16:33,243 to the surviving spouse. 273 00:16:35,953 --> 00:16:37,246 Would you prefer a hard check 274 00:16:37,247 --> 00:16:38,623 mailed to your home or your office? 275 00:16:40,250 --> 00:16:41,251 Um ... 276 00:16:41,252 --> 00:16:42,417 A direct ... 277 00:16:42,418 --> 00:16:44,462 Can you arrange for a direct deposit? 278 00:16:44,463 --> 00:16:45,504 Of course. 279 00:16:45,505 --> 00:16:46,839 We have that information on file, 280 00:16:46,840 --> 00:16:49,007 unless your account information has changed. 281 00:16:49,008 --> 00:16:51,220 No, no, it's the same. 282 00:16:53,805 --> 00:16:54,890 Do you have a ... 283 00:16:56,433 --> 00:16:58,643 an amount of the policy? 284 00:16:59,603 --> 00:17:00,852 Yes, sir. 285 00:17:00,853 --> 00:17:01,605 $11 million. 286 00:17:06,110 --> 00:17:09,319 I see. 287 00:17:09,320 --> 00:17:13,491 And when would those funds be transferred? 288 00:17:13,492 --> 00:17:14,701 We send them out today, 289 00:17:14,702 --> 00:17:17,286 so your bank will have them by morning. 290 00:17:17,287 --> 00:17:18,079 Very good. 291 00:17:18,080 --> 00:17:19,371 Thank you. 292 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 Thank you, Mr. Johnson. 293 00:17:22,125 --> 00:17:24,878 Holy Shit! 294 00:17:26,755 --> 00:17:27,923 Oh my ... 295 00:17:36,223 --> 00:17:36,932 Jules! 296 00:17:40,977 --> 00:17:42,062 Yeah? 297 00:17:45,857 --> 00:17:47,108 I want you ... 298 00:17:48,110 --> 00:17:48,902 to ... 299 00:17:50,737 --> 00:17:51,697 get your bikini ... 300 00:17:52,738 --> 00:17:53,282 sell the cat. 301 00:17:55,533 --> 00:17:56,743 Call all my clients. 302 00:17:58,662 --> 00:18:00,621 I'm officially retired, baby. 303 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Oh! 304 00:18:04,000 --> 00:18:05,209 Oh my God! 305 00:18:05,210 --> 00:18:06,001 We're outta here 306 00:18:06,002 --> 00:18:07,503 I'm so happy for you. 307 00:18:12,550 --> 00:18:13,551 Okay, go, go. 308 00:18:13,552 --> 00:18:17,680 Okay, okay. 309 00:18:26,148 --> 00:18:26,982 Yes. 310 00:18:30,318 --> 00:18:31,570 If I had to ... 311 00:18:32,822 --> 00:18:36,782 You get right on in there. 312 00:18:36,783 --> 00:18:38,076 Hey, Daryl? 313 00:18:38,077 --> 00:18:38,826 Oh! 314 00:18:38,827 --> 00:18:40,577 Oh, hi, Mr. Frank. 315 00:18:40,578 --> 00:18:42,537 You talking to somebody? 316 00:18:42,538 --> 00:18:47,417 Oh no, I was just singing and tending to the fireplace. 317 00:18:47,418 --> 00:18:50,129 Well look, I'm gonna be taking off for a little while. 318 00:18:50,130 --> 00:18:51,547 I'm not gonna be around for a bit so ... 319 00:18:51,548 --> 00:18:53,007 All right. 320 00:18:53,008 --> 00:18:55,926 I won't need you to take care of the place anymore. 321 00:18:55,927 --> 00:18:56,928 But, sir! 322 00:18:58,597 --> 00:19:00,556 The plants ... 323 00:19:00,557 --> 00:19:01,974 the pool ... 324 00:19:01,975 --> 00:19:05,394 who's going to look after 'em while you're gone? 325 00:19:05,395 --> 00:19:06,854 Well ... 326 00:19:06,855 --> 00:19:07,605 Oh man. 327 00:19:10,358 --> 00:19:11,651 My favorite. 328 00:19:11,652 --> 00:19:13,444 Did you know that this pine tree 329 00:19:13,445 --> 00:19:16,447 is not relative to the desert, 330 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 but yet it's relative to Arizona, 331 00:19:19,577 --> 00:19:22,452 but usually the higher country 332 00:19:22,453 --> 00:19:27,458 like Pinetop and Flagstaff or something like that. 333 00:19:27,708 --> 00:19:29,501 Can I ask you a personal question, Daryl? 334 00:19:29,502 --> 00:19:31,296 And you don't have to answer it if you don't want to. 335 00:19:31,297 --> 00:19:34,633 Oh sure thing ma'am, you can ask me almost anything. 336 00:19:36,008 --> 00:19:37,218 You're like my family. 337 00:19:38,303 --> 00:19:43,016 You're sorta like a beautiful sister that I never had. 338 00:19:43,017 --> 00:19:43,807 You flirting with me Daryl? 339 00:19:43,808 --> 00:19:45,059 Oh no, no ma'am. 340 00:19:45,060 --> 00:19:46,852 I wouldn't do such a thing. 341 00:19:46,853 --> 00:19:48,187 I'm just kidding, I'm just kidding. 342 00:19:48,188 --> 00:19:49,731 All right. 343 00:19:49,732 --> 00:19:52,691 No, but what's the highest education that you ever had? 344 00:19:52,692 --> 00:19:55,444 Well, I did finish high school. 345 00:19:55,445 --> 00:19:57,821 Not at the top of the class, nothing like that. 346 00:19:57,822 --> 00:19:59,448 Me neither, that would be my husband. 347 00:20:01,452 --> 00:20:02,117 Have you ever thought about college? 348 00:20:02,118 --> 00:20:03,661 Oh, no. 349 00:20:03,662 --> 00:20:04,704 No, no, ma'am. 350 00:20:04,705 --> 00:20:05,413 I ... 351 00:20:07,498 --> 00:20:09,541 I don't fit in in any college class. 352 00:20:09,542 --> 00:20:12,044 Oh Daryl, they would love you. 353 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 You think? 354 00:20:13,172 --> 00:20:14,047 I do think. 355 00:20:16,675 --> 00:20:18,092 You know what? 356 00:20:18,093 --> 00:20:19,636 What's that, ma'am? 357 00:20:19,637 --> 00:20:21,387 I'm gonna be leaving for the next three days. 358 00:20:21,388 --> 00:20:22,637 That I know. 359 00:20:22,638 --> 00:20:24,264 I'll take care of the place while you're gone. 360 00:20:24,265 --> 00:20:25,682 And I do appreciate that. 361 00:20:25,683 --> 00:20:28,144 What do you think about us, when I get back, 362 00:20:28,145 --> 00:20:30,771 going up north to the university and checking it out 363 00:20:30,772 --> 00:20:33,649 just to see what the horticulture program is like? 364 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 You think ... 365 00:20:34,902 --> 00:20:35,984 You think I could ... 366 00:20:35,985 --> 00:20:39,656 I could really fit in in a college? 367 00:20:39,657 --> 00:20:41,407 Oh Daryl, yes you would fit in. 368 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 Like I said, they would love you. 369 00:20:42,952 --> 00:20:44,284 Absolutely. 370 00:20:44,285 --> 00:20:46,161 You know, in fact, that's is what we're gonna do. 371 00:20:46,162 --> 00:20:49,247 When I get back, I promise you, we're going to go up north 372 00:20:49,248 --> 00:20:50,708 and check out that university, okay? 373 00:20:51,752 --> 00:20:53,669 Thank you very much, Miss Leanne. 374 00:20:53,670 --> 00:20:54,420 Please, Mr. Frank. 375 00:20:55,880 --> 00:20:56,714 Yeah, okay. 376 00:20:56,715 --> 00:20:57,506 Why don't you stay on? 377 00:20:57,507 --> 00:20:59,341 But I can only pay you half. 378 00:20:59,342 --> 00:21:01,720 That's not a problem Mr. Frank. 379 00:21:03,805 --> 00:21:04,347 Frank! 380 00:21:06,392 --> 00:21:09,309 Frank, are you ready to celebrate? 381 00:21:09,310 --> 00:21:10,437 I'll get back to my workings. 382 00:21:12,063 --> 00:21:13,981 Yeah, Jules, I'll be right there 383 00:21:13,982 --> 00:21:15,732 All right, all right. 384 00:21:15,733 --> 00:21:19,527 Yeah, get on in there. 385 00:21:19,528 --> 00:21:20,280 Fire up. 386 00:21:31,792 --> 00:21:35,670 You know, I don't think I properly thanked you. 387 00:21:38,173 --> 00:21:41,343 Well, we should probably get to that. 388 00:22:30,058 --> 00:22:32,352 Awfully hot today, I'll tell you that much. 389 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 You always come in handy. 390 00:22:41,235 --> 00:22:53,873 I reckon I might just jump on in and have a swim. 391 00:22:58,878 --> 00:23:01,465 Haven't been in here in a while. 392 00:23:04,383 --> 00:23:06,886 Yeah, that feels good. 393 00:23:06,887 --> 00:23:07,387 Oh. 394 00:23:10,223 --> 00:23:14,185 Feels strange. 395 00:23:19,190 --> 00:23:28,283 Feels like something is pulling my pants off. 396 00:23:59,647 --> 00:24:00,607 How did I get in this pool? 397 00:24:02,108 --> 00:24:09,157 Where my clothes at? 398 00:24:14,162 --> 00:24:15,537 Babe, you've got to see this house. 399 00:24:15,538 --> 00:24:16,540 It has an amazing pool. 400 00:24:18,333 --> 00:24:21,167 I've been trying to sell this listing for over a year. 401 00:24:21,168 --> 00:24:30,095 Might as well enjoy it. 402 00:25:16,558 --> 00:25:18,351 Stan? 403 00:25:18,352 --> 00:25:26,777 This isn't funny. 404 00:25:31,823 --> 00:25:33,449 Stan! 405 00:25:33,450 --> 00:25:35,035 Where the fuck are you? 406 00:25:36,243 --> 00:25:37,869 Stan? 407 00:25:37,870 --> 00:25:39,704 Stan, where are you? 408 00:25:39,705 --> 00:25:42,875 I'm not playing, I'm gonna leave! 409 00:26:04,563 --> 00:26:07,192 Hey, Samuels, look who it is. 410 00:26:09,277 --> 00:26:10,652 Daryl, right? 411 00:26:10,653 --> 00:26:12,404 How you do, sir? 412 00:26:12,405 --> 00:26:13,447 Funny how we always keep 413 00:26:13,448 --> 00:26:15,699 running into each other like this. 414 00:26:15,700 --> 00:26:18,619 Well, I do work here, sir. 415 00:26:18,620 --> 00:26:20,454 Another funny thing, you know, 416 00:26:20,455 --> 00:26:22,790 local PD found a car by the side of the road abandoned. 417 00:26:23,625 --> 00:26:25,001 Can't find the owner. 418 00:26:25,002 --> 00:26:27,627 You wouldn't happen to know about that would you? 419 00:26:27,628 --> 00:26:29,297 Well, I can't say I do, sir. 420 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Sure. 421 00:26:32,217 --> 00:26:32,967 The owners home? 422 00:26:34,052 --> 00:26:35,427 No, sir. 423 00:26:35,428 --> 00:26:37,721 Last I heard they were traveling. 424 00:26:37,722 --> 00:26:38,682 They're traveling. 425 00:26:39,890 --> 00:26:40,683 Of course. 426 00:26:44,062 --> 00:26:46,062 So you're trying to tell me 427 00:26:46,063 --> 00:26:47,689 you haven't seen anything strange happen around here 428 00:26:47,690 --> 00:26:49,524 in the last couple of days. 429 00:26:49,525 --> 00:26:51,276 That what you're saying? 430 00:26:51,277 --> 00:26:53,069 No, sir. 431 00:26:53,070 --> 00:26:55,240 Just me here with the plants and the pool and ... 432 00:26:56,448 --> 00:26:57,907 that about it. 433 00:26:57,908 --> 00:26:58,660 Sounds about right. 434 00:27:00,537 --> 00:27:03,121 Well, it's always a pleasure talking to you, Daryl. 435 00:27:03,122 --> 00:27:04,456 Same to you, sir. 436 00:27:04,457 --> 00:27:06,793 We gotta stop running into each other like this. 437 00:27:08,337 --> 00:27:09,003 I guess so, sir. 438 00:27:10,130 --> 00:27:11,922 We'll be in touch, okay? 439 00:27:11,923 --> 00:27:12,673 Okay, sir. 440 00:27:14,883 --> 00:27:15,677 Don't go anywhere. 441 00:27:18,638 --> 00:27:22,683 You take care now. 442 00:27:33,068 --> 00:27:35,738 ♪ I can't get no ♪ 443 00:28:09,022 --> 00:28:10,314 I don't know about this. 444 00:28:10,315 --> 00:28:11,357 I don't know. 445 00:28:12,525 --> 00:28:14,276 Because its so big. 446 00:28:14,277 --> 00:28:15,778 This is a lot of ... 447 00:28:17,322 --> 00:28:19,948 This could be an unbelievable ... 448 00:28:21,993 --> 00:28:24,744 Our own little just secret spot, yeah? 449 00:28:24,745 --> 00:28:29,417 There you go again. 450 00:28:54,233 --> 00:28:56,359 That's brilliant darling, yes! 451 00:28:56,360 --> 00:28:57,236 It's really nice. 452 00:28:57,237 --> 00:28:58,738 You have a nice book shelf here. 453 00:29:02,867 --> 00:29:04,659 All the furniture comes with the house, yes. 454 00:29:04,660 --> 00:29:05,577 Fantastic. 455 00:29:05,578 --> 00:29:06,829 Brilliant. 456 00:29:06,830 --> 00:29:08,204 It's a lot of stuff. 457 00:29:08,205 --> 00:29:10,707 So much space darling. 458 00:29:10,708 --> 00:29:11,918 Let me show you this area. 459 00:29:13,628 --> 00:29:14,752 Oh how cute. 460 00:29:14,753 --> 00:29:15,963 I love that little ball thing there. 461 00:29:16,965 --> 00:29:18,382 That's really nice. 462 00:29:19,508 --> 00:29:20,842 This will be your office 463 00:29:20,843 --> 00:29:22,677 where you can handle all your business right here. 464 00:29:22,678 --> 00:29:24,012 Fantastic. 465 00:29:24,013 --> 00:29:25,597 Fax machine there, phones, everything. 466 00:29:25,598 --> 00:29:27,099 All that comes with the house? 467 00:29:27,100 --> 00:29:28,935 All that comes with the house. 468 00:29:41,907 --> 00:29:42,614 That's actually perfect 469 00:29:42,615 --> 00:29:44,407 It's fantastic. 470 00:29:44,408 --> 00:29:46,617 This is your beautiful kitchen. 471 00:29:46,618 --> 00:29:47,620 Ooh! 472 00:29:48,747 --> 00:29:50,539 Look at this, stainless steel everything. 473 00:29:50,540 --> 00:29:51,582 New appliances. 474 00:29:53,042 --> 00:29:55,877 You're doing the cooking. 475 00:29:55,878 --> 00:29:58,212 Always do pizza. 476 00:29:58,213 --> 00:29:59,798 This is your laundry room. 477 00:30:05,053 --> 00:30:05,429 I told you I would take care of it. 478 00:30:05,430 --> 00:30:06,847 I know. 479 00:30:06,848 --> 00:30:07,931 It is a beautiful property. - I'll take care of it 480 00:30:07,932 --> 00:30:08,683 It's nice. 481 00:30:09,933 --> 00:30:11,476 There's a huge playground area. 482 00:30:11,477 --> 00:30:13,478 Oh, there's a fireplace! 483 00:30:14,897 --> 00:30:15,772 Mr. and Mrs. Yates? 484 00:30:15,773 --> 00:30:17,524 Why don't you guys come inside. 485 00:30:17,525 --> 00:30:18,399 Let me show you the great room. 486 00:30:18,400 --> 00:30:19,110 Come in. 487 00:30:33,750 --> 00:30:35,667 - All the furniture? - Yeah, all the furniture. 488 00:30:35,668 --> 00:30:39,004 In here you can have your bar and your party stuff there. 489 00:30:39,005 --> 00:30:39,754 Put it there. - Gorgeous. 490 00:30:39,755 --> 00:30:41,172 Nice cabinets. 491 00:30:41,173 --> 00:30:42,007 That's perfect. 492 00:30:42,008 --> 00:30:43,341 That's perfect for you. 493 00:30:43,342 --> 00:30:44,884 All of this comes with the estate. 494 00:30:44,885 --> 00:30:46,177 This is one of my favorites. 495 00:30:46,178 --> 00:30:47,304 Let me show you something. 496 00:30:47,305 --> 00:30:48,973 This is really gonna make you smile. 497 00:30:50,558 --> 00:30:51,934 Oh wow. 498 00:30:51,935 --> 00:30:52,892 - Oh! - You said cars. 499 00:30:52,893 --> 00:30:54,769 You didn't ... 500 00:30:54,770 --> 00:30:56,062 You didn't say this. 501 00:30:56,063 --> 00:30:57,898 Yeah, so here's your next set of cars. 502 00:30:58,858 --> 00:31:00,859 Oh my goodness. 503 00:31:00,860 --> 00:31:01,902 See, Mr. Yates? 504 00:31:01,903 --> 00:31:04,529 You'll have a his and hers cars. 505 00:31:04,530 --> 00:31:05,322 Wouldn't you agee? 506 00:31:05,323 --> 00:31:06,114 Like that, right? 507 00:31:06,115 --> 00:31:07,991 I agree with that totally. 508 00:31:07,992 --> 00:31:08,868 This one's been a bit big for her actually. 509 00:31:10,202 --> 00:31:13,371 Darling, this seems too good to be true, honestly. 510 00:31:13,372 --> 00:31:14,247 And there's no catches? 511 00:31:14,248 --> 00:31:14,872 No catches. 512 00:31:14,873 --> 00:31:15,457 You buy the house, you get everything. 513 00:31:15,458 --> 00:31:17,042 You get it all? 514 00:31:17,043 --> 00:31:20,546 The house, the car, the pool, the view, the helicopter. 515 00:31:20,547 --> 00:31:21,796 Everything. 516 00:31:21,797 --> 00:31:22,631 So your wife said-- 517 00:31:22,632 --> 00:31:24,299 Wait, mate. 518 00:31:24,300 --> 00:31:24,841 Can I? 519 00:31:24,842 --> 00:31:25,884 Yes, sir. 520 00:31:25,885 --> 00:31:26,634 Your wife said you like gadgets. 521 00:31:26,635 --> 00:31:27,719 Yes he does. 522 00:31:27,720 --> 00:31:29,596 You know the routine, Mr. Yates. 523 00:31:29,597 --> 00:31:30,806 Are you ready? 524 00:31:30,807 --> 00:31:32,182 Want to press it with daddy? 525 00:31:32,183 --> 00:31:34,060 Press the yellow button. 526 00:31:35,227 --> 00:31:36,019 Let's try it again. 527 00:31:36,020 --> 00:31:37,522 Hold it down. 528 00:31:38,522 --> 00:31:39,315 Oh! 529 00:31:41,400 --> 00:31:43,109 You guys, let me show you this wonderful view. 530 00:31:43,110 --> 00:31:44,611 Oh my goodness. 531 00:31:44,612 --> 00:31:46,947 Darling, can you get the stroller? 532 00:31:46,948 --> 00:31:49,532 And before you head out to your miraculous backyard, 533 00:31:49,533 --> 00:31:51,409 look at this view you have when you wake up 534 00:31:51,410 --> 00:31:53,244 before you even go outside. 535 00:31:53,245 --> 00:31:54,079 The grills come with it? 536 00:31:54,080 --> 00:31:55,247 The grill come with it, sir. 537 00:31:56,373 --> 00:31:59,251 Mr. Yates, I've saved the best view for last. 538 00:31:59,252 --> 00:32:00,919 Look at this remarkable scenic view. 539 00:32:00,920 --> 00:32:02,796 Ah, this is fantastic mate. 540 00:32:02,797 --> 00:32:03,797 Let me help you with the baby. 541 00:32:03,798 --> 00:32:04,923 Oh, thank you, thank you. 542 00:32:07,427 --> 00:32:08,969 Dani's flying down! 543 00:32:08,970 --> 00:32:11,179 Dani's a superhero, she is. 544 00:32:11,180 --> 00:32:12,222 Let's take her in the shade. 545 00:32:12,223 --> 00:32:14,017 It's hot out here. - Yeah. 546 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 Let's get you in some shade, young lady. 547 00:32:19,480 --> 00:32:20,022 Here sweetie. 548 00:32:24,235 --> 00:32:28,405 Let's block some of that sun off you. 549 00:32:33,452 --> 00:32:35,579 Darling! 550 00:32:35,580 --> 00:32:36,205 Darling, she's fine. 551 00:32:37,373 --> 00:32:40,668 Come along, take a look at this. 552 00:32:45,632 --> 00:32:49,884 And Mr. Yates, this view over here is North Scottsdale. 553 00:32:49,885 --> 00:32:52,596 At night its like a light show. 554 00:32:52,597 --> 00:32:54,681 And then if you look over here this way at night, 555 00:32:54,682 --> 00:32:57,227 you'll see the beautiful sunset over the mountain. 556 00:32:58,687 --> 00:32:59,895 That's fantastic. 557 00:33:49,070 --> 00:33:50,152 I feel stupid. 558 00:33:50,153 --> 00:33:51,071 I thought she couldn't swim. 559 00:33:51,072 --> 00:33:52,322 She can't swim. 560 00:33:52,323 --> 00:33:53,949 Well they say babies are natural swimmers 561 00:33:53,950 --> 00:33:55,324 when they come out of the womb, 562 00:33:55,325 --> 00:33:57,744 so you've got something positive out of all of this. 563 00:33:57,745 --> 00:33:59,122 Let me retrieve my glasses. 564 00:34:01,040 --> 00:34:02,916 What the hell happened to you? 565 00:34:02,917 --> 00:34:03,751 I panicked! 566 00:34:03,752 --> 00:34:04,502 Sorry. 567 00:34:07,838 --> 00:34:12,676 Well Mr. Yates, as I was saying, back to this beautiful-- 568 00:34:12,677 --> 00:34:13,467 Mate. 569 00:34:13,468 --> 00:34:15,219 Mate, mate. 570 00:34:15,220 --> 00:34:18,181 Consider the house sold. 571 00:34:18,182 --> 00:34:18,933 Thank you. 572 00:34:24,772 --> 00:34:26,606 Greg? 573 00:34:26,607 --> 00:34:28,732 Greg, babe, can you come out here for a minute please? 574 00:34:28,733 --> 00:34:30,944 Darling I'm just in the middle of a good bit, yeah? 575 00:34:30,945 --> 00:34:34,156 I know, but Mom just got here, and she's out at the pool. 576 00:34:34,157 --> 00:34:36,324 I need you to go keep her company. 577 00:34:36,325 --> 00:34:37,617 I'll go finish up in the kitchen. 578 00:34:37,618 --> 00:34:38,409 When did she get here? 579 00:34:38,410 --> 00:34:39,787 She just got here. 580 00:34:41,080 --> 00:34:41,621 Can you go that for me, please? 581 00:34:41,622 --> 00:34:43,164 Of course. 582 00:34:43,165 --> 00:34:46,085 Tell me, darling, did she say anything about the house? 583 00:34:48,170 --> 00:34:49,546 She didn't say a word, did she? 584 00:34:49,547 --> 00:34:51,714 No, but listen, she's only been here five minutes. 585 00:34:51,715 --> 00:34:53,884 She hasn't even seen the house yet. 586 00:34:53,885 --> 00:34:55,552 Listen. 587 00:34:55,553 --> 00:34:57,887 Everything's gonna be just fine, yeah? 588 00:34:57,888 --> 00:34:59,515 In fact, everything's gonna be perfect. 589 00:35:00,600 --> 00:35:02,392 All right. 590 00:35:02,393 --> 00:35:03,184 If you say so. 591 00:35:03,185 --> 00:35:04,561 I do say so. 592 00:35:04,562 --> 00:35:05,562 What's for supper? 593 00:35:05,563 --> 00:35:06,437 I don't know, what do you want? 594 00:35:06,438 --> 00:35:07,772 Whatever Dani would like. 595 00:35:07,773 --> 00:35:08,817 I'm not having hot dogs tonight. 596 00:35:17,575 --> 00:35:19,076 Hello, mum. 597 00:35:19,077 --> 00:35:20,995 Hey, honey. 598 00:35:22,455 --> 00:35:23,872 What's this, a new case or something? 599 00:35:23,873 --> 00:35:25,039 Yeah, it's a good one. 600 00:35:25,040 --> 00:35:26,291 I'll tell you all about it. 601 00:35:26,292 --> 00:35:28,962 But do you know the history of this place? 602 00:35:30,630 --> 00:35:35,425 I know that someone owned it before we did and ... 603 00:35:35,885 --> 00:35:37,219 I don't know, maybe the wife ran off 604 00:35:37,220 --> 00:35:39,429 with a friend or husband. 605 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Point is I got it at an estate sale for a really good price. 606 00:35:43,935 --> 00:35:44,727 Why? 607 00:35:45,562 --> 00:35:46,562 Why? 608 00:35:47,688 --> 00:35:49,732 I get a really uneasy feeling. 609 00:35:52,943 --> 00:35:54,236 That's the same thing your daughter said. 610 00:35:54,237 --> 00:35:57,071 Yeah, well ... 611 00:35:57,072 --> 00:35:58,949 May I make a suggestion? 612 00:35:58,950 --> 00:36:00,199 Of course. 613 00:36:00,200 --> 00:36:01,909 How about we get the house blessed? 614 00:36:01,910 --> 00:36:02,702 - Mom. - Anybody-- 615 00:36:02,703 --> 00:36:03,494 Anyone-- 616 00:36:03,495 --> 00:36:05,747 Anyone of your choosing. 617 00:36:05,748 --> 00:36:09,126 Rabbi, ordained minister, priest, Buddhist monk, 618 00:36:09,127 --> 00:36:12,421 it doesn't matter, just something for me 619 00:36:12,422 --> 00:36:14,007 and for my granddaughter. 620 00:36:15,048 --> 00:36:16,132 For you. 621 00:36:16,133 --> 00:36:18,051 Because it's you. 622 00:36:18,052 --> 00:36:18,843 Thank you. 623 00:36:24,475 --> 00:36:25,225 Shit! 624 00:36:36,820 --> 00:36:37,613 Bitch. 625 00:36:57,090 --> 00:36:59,302 Hello, may I speak to Father Matthews please? 626 00:37:03,263 --> 00:37:05,014 Good day to you as well, Father. 627 00:37:05,015 --> 00:37:06,599 You don't know me, my name is Greg Yates. 628 00:37:06,600 --> 00:37:08,560 I got your name from Vera Joy. 629 00:37:09,687 --> 00:37:12,104 She said that you might be able to help us 630 00:37:12,105 --> 00:37:13,523 with a situation at our home. 631 00:37:16,860 --> 00:37:18,445 That would be wonderful actually. 632 00:37:19,822 --> 00:37:22,949 Well, I know you are in the city, 633 00:37:22,950 --> 00:37:26,119 we are about 30 minutes out. 634 00:37:26,120 --> 00:37:27,704 Big house in the middle-- 635 00:37:27,705 --> 00:37:30,833 Yes, that's the one, in the middle of the desert. 636 00:37:32,125 --> 00:37:33,252 We did buy it, yes. 637 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 That would be fantastic. 638 00:37:38,923 --> 00:37:40,382 Brilliant. 639 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 We'll see you then Father. 640 00:37:41,885 --> 00:37:42,845 Thank you so much. 641 00:37:46,973 --> 00:37:47,683 Hold a moment. 642 00:37:51,728 --> 00:37:53,146 Hello. 643 00:37:53,147 --> 00:37:55,733 Please, come in. 644 00:38:00,947 --> 00:38:03,115 Actually, it's not necessary to remove your shoes. 645 00:38:04,158 --> 00:38:05,492 It's very necessary. 646 00:38:07,912 --> 00:38:08,453 Quite right. 647 00:38:10,163 --> 00:38:12,458 So I'd like to thank you for making the trek 648 00:38:13,500 --> 00:38:15,962 all the way out here. 649 00:38:17,963 --> 00:38:19,090 Quite a drive. 650 00:38:20,925 --> 00:38:22,842 She's waiting on me. 651 00:38:22,843 --> 00:38:23,468 Beg your pardon? 652 00:38:25,303 --> 00:38:26,513 Oh, yes. 653 00:38:28,432 --> 00:38:29,392 Just in the den. 654 00:38:30,768 --> 00:38:33,394 Darling, meet Father ... 655 00:38:33,395 --> 00:38:34,147 Is it Father? 656 00:38:35,815 --> 00:38:36,398 Father Matthew. 657 00:38:38,150 --> 00:38:39,192 Nice to meet you, Father. 658 00:38:39,193 --> 00:38:40,110 Nice to meet you. 659 00:38:42,947 --> 00:38:44,822 There's no disrespect. 660 00:38:44,823 --> 00:38:46,658 There's just quite a lot going on here. 661 00:38:47,743 --> 00:38:50,036 Catholicism, Protestantism? 662 00:38:50,037 --> 00:38:52,037 Neo-Judaism? 663 00:38:52,038 --> 00:38:54,082 Ba'hai Temple? 664 00:38:54,083 --> 00:38:55,541 I don't know. 665 00:38:55,542 --> 00:38:56,252 Just asking. 666 00:38:58,545 --> 00:38:59,547 All of the above. 667 00:39:01,007 --> 00:39:02,674 Ah, okay. 668 00:39:02,675 --> 00:39:03,633 What can I do for you? 669 00:39:05,845 --> 00:39:07,178 Well, darling maybe ... 670 00:39:10,223 --> 00:39:11,142 Well, Father ... 671 00:39:12,893 --> 00:39:13,477 It's the house. 672 00:39:14,645 --> 00:39:18,065 We just recently moved in and ... 673 00:39:19,442 --> 00:39:22,109 I don't know, just something is not quite right. 674 00:39:22,110 --> 00:39:24,237 Whispers in the hallways. 675 00:39:24,238 --> 00:39:25,989 Creaking lumber in the ceiling. 676 00:39:25,990 --> 00:39:26,823 No, be serious 677 00:39:28,575 --> 00:39:30,242 Things that go bump in the night. 678 00:39:30,243 --> 00:39:32,538 Fanciful stories, but good for the blood I think. 679 00:39:34,832 --> 00:39:37,543 What is it that you feel? 680 00:39:41,047 --> 00:39:43,048 I don't know, I just ... 681 00:39:44,342 --> 00:39:48,302 I feel uneasy, like there's just something not quite right. 682 00:39:48,303 --> 00:39:49,597 I can't explain it. 683 00:39:51,348 --> 00:39:52,098 And do you? 684 00:39:53,433 --> 00:39:55,017 I'll be honest with you, mate. 685 00:39:55,018 --> 00:39:56,894 I don't feel a damn thing. 686 00:39:56,895 --> 00:39:58,687 But ... 687 00:39:58,688 --> 00:40:01,482 my wife says she feels something, 688 00:40:01,483 --> 00:40:04,320 and I would rather her feel safe in our home, yes? 689 00:40:05,822 --> 00:40:06,780 Stand. 690 00:40:08,198 --> 00:40:09,617 And give me your hands. 691 00:40:10,910 --> 00:40:14,455 It's all right, darling. 692 00:40:46,445 --> 00:40:48,571 Something to drink perhaps? 693 00:40:48,572 --> 00:40:49,906 Coffee, tea? 694 00:40:49,907 --> 00:40:52,325 Or something a bit stronger perhaps? 695 00:40:55,245 --> 00:40:56,038 Cola. 696 00:40:58,915 --> 00:41:00,499 Cola. 697 00:41:00,500 --> 00:41:02,502 Darling, have we any Cola? 698 00:41:02,503 --> 00:41:03,670 Um ... 699 00:41:04,797 --> 00:41:06,506 I believe so. 700 00:41:06,507 --> 00:41:10,927 Right then, I will take tea, Earl Grey, hot. 701 00:41:10,928 --> 00:41:15,514 Um, Father if you would come with me, 702 00:41:15,515 --> 00:41:23,607 I will give you the nickel tour of the home. 703 00:41:28,403 --> 00:41:30,529 This way, if you please. 704 00:41:30,530 --> 00:41:34,243 Here we picked up the house for quite a lovely price. 705 00:44:11,067 --> 00:44:12,317 Father Matthew? 706 00:44:13,777 --> 00:44:14,778 Bloody hell! 707 00:44:19,323 --> 00:44:20,324 What? 708 00:44:20,325 --> 00:44:22,952 Father Matthews! 709 00:44:22,953 --> 00:44:23,452 Pulse. 710 00:44:23,453 --> 00:44:24,746 Mate! 711 00:44:24,747 --> 00:44:27,164 Father Matthews, wake up, wake up, wake up! 712 00:44:27,165 --> 00:44:28,374 Come on, come on, man, wake up! 713 00:44:28,375 --> 00:44:29,584 There's a good man. 714 00:44:29,585 --> 00:44:31,127 There, yeah, blink, blink. 715 00:44:31,128 --> 00:44:32,419 Can't have you dying at my house, mate. 716 00:44:32,420 --> 00:44:33,587 Come on, on your feet, mate. 717 00:44:33,588 --> 00:44:34,589 On your feet mate, on your feet. 718 00:44:34,590 --> 00:44:36,091 Come on, come on, get up, get up. 719 00:44:36,092 --> 00:44:38,384 Oh, shit, your head! 720 00:44:38,385 --> 00:44:40,302 Man, your head, mate. 721 00:44:40,303 --> 00:44:41,055 Oh my god. 722 00:44:43,182 --> 00:44:44,641 Darling? 723 00:44:44,642 --> 00:44:45,391 Hey babe, what's up? 724 00:44:45,392 --> 00:44:46,892 Hey, my love. 725 00:44:46,893 --> 00:44:50,521 Um, the Father took a rather nasty spill. 726 00:44:50,522 --> 00:44:51,272 Are you serious? 727 00:44:51,273 --> 00:44:52,397 Is he okay? 728 00:44:52,398 --> 00:44:53,607 Um, he's fine, a bit of blood, 729 00:44:53,608 --> 00:44:55,818 but no he's good, he's good. 730 00:44:56,820 --> 00:44:59,531 Do you think it's best if he stays the night though? 731 00:44:59,532 --> 00:45:01,949 Yeah, I definitely want him to stay. 732 00:45:01,950 --> 00:45:04,035 You'd rather have a holy man in the house? 733 00:45:05,037 --> 00:45:06,871 Don't start that. 734 00:45:06,872 --> 00:45:08,122 Do you need me to grab some towels 735 00:45:08,123 --> 00:45:08,706 and maybe a toothbrush or something? 736 00:45:08,707 --> 00:45:10,124 Yes, I was just going to ask 737 00:45:10,125 --> 00:45:12,167 if you could get some toiletries and what have you 738 00:45:12,168 --> 00:45:13,961 and take them downstairs to him. 739 00:45:13,962 --> 00:45:14,754 Fantastic. 740 00:45:14,755 --> 00:45:17,966 Why are you in your ... 741 00:45:17,967 --> 00:45:19,634 bath towel? 742 00:45:19,635 --> 00:45:20,634 I took a shower. 743 00:45:20,635 --> 00:45:22,011 Is that okay? 744 00:45:22,012 --> 00:45:23,721 So does that mean you're all wet? 745 00:45:23,722 --> 00:45:26,141 No, that means I'm all clean. 746 00:45:26,142 --> 00:45:27,016 No, no! 747 00:45:27,017 --> 00:45:28,517 Can I make you dirty? 748 00:45:28,518 --> 00:45:30,436 No, but look, can you please have Daryl 749 00:45:30,437 --> 00:45:31,355 check the water again? 750 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 What's wrong with the water this time? 751 00:45:33,857 --> 00:45:35,649 Well it was perfectly fine in my shower 752 00:45:35,650 --> 00:45:37,484 and then all of a sudden it went ice cold. 753 00:45:37,485 --> 00:45:38,652 I had to get out. 754 00:45:38,653 --> 00:45:40,196 Don't look at me like that. 755 00:45:40,197 --> 00:45:44,743 Darling, you see, there's a blue knob and a red knob. 756 00:45:47,078 --> 00:45:48,204 I know the difference. 757 00:45:48,205 --> 00:45:49,371 I'll just shut up now, shall I? 758 00:45:49,372 --> 00:45:50,539 Thank you. 759 00:45:50,540 --> 00:45:51,457 Could you have him check the water please? 760 00:45:51,458 --> 00:45:52,750 - Yes, my love. - Thank you. 761 00:45:55,087 --> 00:45:56,588 Stop looking at me. 762 00:46:00,592 --> 00:46:04,012 Okay. 763 00:46:14,230 --> 00:46:16,649 Greg! 764 00:46:16,650 --> 00:46:17,441 Yes, darling, yes! 765 00:46:17,442 --> 00:46:18,234 Get in here! 766 00:46:18,235 --> 00:46:19,276 No, listen. 767 00:46:19,277 --> 00:46:22,779 Wait, wait, wait, wait, wait. 768 00:46:22,780 --> 00:46:23,572 It's coming. 769 00:46:23,573 --> 00:46:24,574 Wait, just wait. 770 00:46:24,575 --> 00:46:25,407 Darling, there's nothing wrong-- 771 00:46:25,408 --> 00:46:26,452 No, no, no, no, no, no, no! 772 00:46:27,995 --> 00:46:29,327 You know, I think you really think 773 00:46:29,328 --> 00:46:30,997 there's something spooky going on here but there-- 774 00:46:34,960 --> 00:46:36,252 I think my mother was right. 775 00:46:36,253 --> 00:46:38,337 - No, darling, it's fine! - No, no, no, no. 776 00:46:38,338 --> 00:46:41,842 I'll call Daryl and have him fix it. 777 00:46:46,888 --> 00:46:47,721 See? 778 00:46:47,722 --> 00:46:48,640 It stopped. 779 00:49:33,847 --> 00:49:34,807 Father Matthews? 780 00:49:36,642 --> 00:49:39,060 Would you like a cup of tea before I go on my walk? 781 00:49:44,273 --> 00:49:51,197 Father Matthews, are you there? 782 00:49:56,118 --> 00:49:56,994 Good morning, darling. 783 00:49:56,995 --> 00:49:58,037 Hey babe. 784 00:49:58,038 --> 00:49:58,912 I'm all sweaty, I'm all sweaty! 785 00:49:58,913 --> 00:49:59,706 I don't care, I don't care. 786 00:49:59,707 --> 00:50:00,248 Get over here. 787 00:50:01,625 --> 00:50:03,626 Did you make Father Matthews a cup of tea? 788 00:50:03,627 --> 00:50:05,627 No, why would I? 789 00:50:05,628 --> 00:50:06,336 You haven't seen him? 790 00:50:06,337 --> 00:50:07,546 Course not. 791 00:50:07,547 --> 00:50:08,714 You're the first person I've seen this morning. 792 00:50:08,715 --> 00:50:10,091 Oh babe, you know that sweet old man 793 00:50:10,092 --> 00:50:10,882 hit his head last night 794 00:50:10,883 --> 00:50:11,842 He's fine. 795 00:50:11,843 --> 00:50:12,842 He's probably just sleeping 796 00:50:12,843 --> 00:50:13,886 No, no, we need to check on him. 797 00:50:13,887 --> 00:50:15,762 For all we know he's in there dead. 798 00:50:15,763 --> 00:50:16,263 Stop shoving! 799 00:50:19,852 --> 00:50:20,810 Father Matthews? 800 00:50:21,937 --> 00:50:23,105 Rise and shine, you old gaffer. 801 00:50:26,817 --> 00:50:27,900 Father Matthews? 802 00:50:30,820 --> 00:50:33,030 Father? 803 00:50:38,078 --> 00:50:38,953 Is he not there? 804 00:50:40,122 --> 00:50:50,423 Call the church, darling. 805 00:50:55,470 --> 00:51:03,478 Where are you? 806 00:51:08,650 --> 00:51:11,277 Father Matthews, this is Greg Yates calling you again. 807 00:51:12,945 --> 00:51:14,948 My wife and I are very concerned about you. 808 00:51:16,115 --> 00:51:17,741 We didn't find you in the guest room this morning. 809 00:51:17,742 --> 00:51:19,201 Please, if you could call us back 810 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 at your earliest convenience. 811 00:51:22,705 --> 00:51:26,208 Just let us know that you're all right. 812 00:51:44,393 --> 00:51:46,228 Sure is hot out here today. 813 00:51:47,355 --> 00:51:48,315 Yeah, it is. 814 00:51:49,232 --> 00:51:51,191 You want some lemonade, Daryl? 815 00:51:51,192 --> 00:51:53,026 Oh yes, I'd would be much obliged, ma'am. 816 00:51:53,027 --> 00:51:55,321 Now, do you like a lot of ice or just a little bit? 817 00:51:55,322 --> 00:51:57,323 Oh, lots of ice, much as you can spare. 818 00:51:58,950 --> 00:52:00,534 It's hot. 819 00:52:00,535 --> 00:52:03,954 Oh, by the way, that plumbing, how's it coming along? 820 00:52:03,955 --> 00:52:04,705 Uh ... 821 00:52:05,373 --> 00:52:06,582 It's-- 822 00:52:06,583 --> 00:52:08,501 Well I'll get right on it, I'm sorry. 823 00:52:08,502 --> 00:52:10,002 I'll get right on it. 824 00:52:10,003 --> 00:52:11,419 I've been trying to fix it. - I know you been trying, 825 00:52:11,420 --> 00:52:13,631 Daryl, but we still having a few kinks. 826 00:52:13,632 --> 00:52:14,423 All righty. 827 00:52:17,177 --> 00:52:18,636 What's that? 828 00:52:18,637 --> 00:52:19,677 This here's the catch for the pool. 829 00:52:19,678 --> 00:52:21,180 No, no, no, what's this? 830 00:52:23,098 --> 00:52:25,018 Some sort of necklace you may have lost. 831 00:52:28,062 --> 00:52:30,773 No, these are Father Matthews' rosary beads. 832 00:52:32,067 --> 00:52:33,192 Well, how did it get in the pool? 833 00:52:33,193 --> 00:52:34,734 I don't know. 834 00:52:34,735 --> 00:52:37,696 You didn't happen to see him out here swimming, did you? 835 00:52:37,697 --> 00:52:39,448 No, I didn't even know the Father was here. 836 00:52:40,783 --> 00:52:41,325 Hmm. 837 00:52:42,743 --> 00:52:43,620 That's strange. 838 00:52:44,828 --> 00:52:46,162 I'd say. 839 00:52:46,163 --> 00:52:47,289 I'll be back, Daryl. 840 00:52:47,290 --> 00:52:48,499 All right then. 841 00:52:48,500 --> 00:52:49,583 I'll get on that plumbing. 842 00:52:55,132 --> 00:52:57,757 Chinese food! 843 00:52:57,758 --> 00:53:01,011 Whoa, bruv, you are brave for wearing that, mate. 844 00:53:01,012 --> 00:53:03,096 $32.15, man. 845 00:53:03,097 --> 00:53:03,931 Yeah, yeah, yeah. 846 00:53:03,932 --> 00:53:04,974 Here, here you go, mate. 847 00:53:04,975 --> 00:53:06,182 You brave for stayin' here, brah. 848 00:53:06,183 --> 00:53:08,644 What do you mean by brave, mate? 849 00:53:08,645 --> 00:53:15,610 Look it up! 850 00:53:20,782 --> 00:53:23,032 Honey, did you ever call the priest again? 851 00:53:23,033 --> 00:53:24,451 Actually I did. 852 00:53:24,452 --> 00:53:26,119 I've left him about two voice messages, 853 00:53:26,120 --> 00:53:27,454 but hasn't called me back yet. 854 00:53:27,455 --> 00:53:28,290 Thank you, darling. 855 00:53:30,042 --> 00:53:33,294 Maybe he just wants us to leave a donation for the church. 856 00:53:33,295 --> 00:53:35,796 Really, that wouldn't be a bad idea. 857 00:53:35,797 --> 00:53:38,215 You know, we found his rosaries 858 00:53:39,842 --> 00:53:41,092 over out at the pool, in the filter. 859 00:53:41,093 --> 00:53:42,137 Can you pass me some? 860 00:53:43,680 --> 00:53:44,887 How did those wind up there? 861 00:53:44,888 --> 00:53:46,642 I don't know, it's the strangest thing. 862 00:53:48,183 --> 00:53:49,435 Maybe he went for a swim. 863 00:53:50,145 --> 00:53:51,144 Doesn't make any sense. 864 00:53:51,145 --> 00:53:52,521 Darling, can you get me some wine? 865 00:53:52,522 --> 00:53:54,731 It didn't, but I'm telling you, it was really weird 866 00:53:54,732 --> 00:53:57,360 because that was the only sign of him ever even being here. 867 00:54:01,740 --> 00:54:02,282 The realtor. 868 00:54:04,575 --> 00:54:06,952 Did he ever say anything to you about the house? 869 00:54:06,953 --> 00:54:08,412 Like what? 870 00:54:08,413 --> 00:54:10,247 I don't know, anything that would stand out to you. 871 00:54:10,248 --> 00:54:11,916 Um, not really. 872 00:54:11,917 --> 00:54:14,042 I mean the only thing I knew about the previous owner 873 00:54:14,043 --> 00:54:15,711 was one of them was a ... 874 00:54:15,712 --> 00:54:18,922 I think it was the husband, he was a world renowned doctor. 875 00:54:18,923 --> 00:54:20,591 What sort of a doctor? 876 00:54:20,592 --> 00:54:22,884 I think it was some sort of a shrink. 877 00:54:22,885 --> 00:54:23,887 I'm not sure though. 878 00:54:25,097 --> 00:54:26,179 Hm. 879 00:54:26,180 --> 00:54:27,473 Why, what's up? 880 00:54:28,892 --> 00:54:30,309 Just ... 881 00:54:30,310 --> 00:54:31,687 The delivery guy, he ... 882 00:54:34,480 --> 00:54:36,607 I don't think he was comfortable delivering to the house. 883 00:54:37,692 --> 00:54:38,526 - What did he say? - He sort of showed up. 884 00:54:38,527 --> 00:54:39,777 dropped the bag off and bolted. 885 00:54:41,655 --> 00:54:42,987 Okay, now that's odd. 886 00:54:42,988 --> 00:54:44,781 He just seemed really uncomfortable. 887 00:54:44,782 --> 00:54:45,532 See, I told you that there was something 888 00:54:45,533 --> 00:54:46,742 going on with this house. 889 00:54:46,743 --> 00:54:47,951 There's nothing wrong with the house. 890 00:54:47,952 --> 00:54:48,703 Mm-hm. 891 00:54:50,997 --> 00:54:52,289 It's a lovely house. 892 00:54:52,290 --> 00:54:56,167 It's not our fault if some crack pot doctor 893 00:54:56,168 --> 00:54:58,879 can't keep his wife from swimmin' off with some other man. 894 00:54:58,880 --> 00:54:59,921 Oh, so that's what's happened? 895 00:54:59,922 --> 00:55:00,923 That's precisely what happened. 896 00:55:02,383 --> 00:55:04,926 See, I'm a man who knows how to please his woman. 897 00:55:04,927 --> 00:55:05,886 Is that right? 898 00:55:05,887 --> 00:55:07,262 That's precisely right. 899 00:55:07,263 --> 00:55:08,347 In fact ... 900 00:55:08,348 --> 00:55:09,681 Mm-hm? 901 00:55:09,682 --> 00:55:11,976 I think we should try to put another baby in you. 902 00:55:11,977 --> 00:55:13,267 Oh god! 903 00:55:13,268 --> 00:55:14,812 Don't do that, don't do that. 904 00:55:16,230 --> 00:55:16,521 How's your food? 905 00:55:16,522 --> 00:55:17,356 It's good. 906 00:55:17,357 --> 00:55:18,816 You know I love Chinese food. 907 00:55:18,817 --> 00:55:21,234 I do know your love Chinese food, and I love you, 908 00:55:21,235 --> 00:55:24,196 so I think once we're done eating, 909 00:55:24,197 --> 00:55:27,033 we should break in a couple of the rooms in the house. 910 00:55:28,952 --> 00:55:29,702 You're so bad. 911 00:55:34,123 --> 00:55:35,417 You have no idea. 912 00:55:38,378 --> 00:55:39,170 Come here. 913 00:55:42,340 --> 00:55:44,050 Get this box out of the way. 914 00:55:48,137 --> 00:55:49,513 So much clothing! 915 00:55:57,438 --> 00:55:58,229 Yes! 916 00:55:58,230 --> 00:56:00,400 Uh, Mr. and Mrs. Yates? 917 00:56:01,985 --> 00:56:04,069 How do you like your hedges trimmed? 918 00:56:04,070 --> 00:56:05,446 I don't know. 919 00:56:05,447 --> 00:56:07,656 Darling, do you like your bush square or round? 920 00:56:07,657 --> 00:56:08,449 Let's take a look-- 921 00:56:08,450 --> 00:56:09,617 Get rid of him. 922 00:56:10,660 --> 00:56:12,744 Round is fine, Daryl. 923 00:56:12,745 --> 00:56:14,246 Well all right. 924 00:56:14,247 --> 00:56:18,124 Actually, actually, if you could go to the other side 925 00:56:18,125 --> 00:56:20,877 of the property and start there, that would be brilliant. 926 00:56:20,878 --> 00:56:23,213 Away from this area would be nice. 927 00:56:24,132 --> 00:56:25,092 That's fine by me. 928 00:56:27,802 --> 00:56:29,427 You are getting blinds on these windows. 929 00:56:29,428 --> 00:56:30,846 Whatever you want, darling. 930 00:56:30,847 --> 00:56:32,182 Now where were we? 931 00:57:31,532 --> 00:57:32,657 Can I help you? 932 00:57:32,658 --> 00:57:33,534 Greg Yates? 933 00:57:33,535 --> 00:57:34,617 Yeah, that's me. 934 00:57:34,618 --> 00:57:37,537 Detective Jacobson, Missing Persons. 935 00:57:37,538 --> 00:57:38,914 Mind if I ask you a few questions? 936 00:57:38,915 --> 00:57:40,166 I'm sorry, come in Detective. 937 00:57:40,167 --> 00:57:42,960 Come in, come in. 938 00:57:48,007 --> 00:57:50,301 Nice place you have here. 939 00:57:50,302 --> 00:57:51,717 How long you lived here? 940 00:57:51,718 --> 00:57:53,427 Thanks, thanks. 941 00:57:53,428 --> 00:57:55,765 We haven't been here but maybe a week or two, if that. 942 00:57:57,517 --> 00:57:58,349 Do you know a Father Matthews? 943 00:57:58,350 --> 00:58:00,644 Yeah, yeah, good guy. 944 00:58:00,645 --> 00:58:01,979 Our sources tell me that 945 00:58:01,980 --> 00:58:05,399 you and your wife were the last people to see him. 946 00:58:05,400 --> 00:58:07,484 I can't say we were the last people to see him. 947 00:58:07,485 --> 00:58:09,487 He was here about a week ago... 948 00:58:11,363 --> 00:58:13,282 So when did he leave? 949 00:58:14,950 --> 00:58:17,369 I can't really say to be sure. 950 00:58:17,370 --> 00:58:18,579 We had him over to bless the home. 951 00:58:18,580 --> 00:58:20,037 Like I said, we just bought it. 952 00:58:20,038 --> 00:58:23,333 So he came over, had a cup of tea, 953 00:58:24,418 --> 00:58:26,503 gave him a tour of the house, walked about a bit. 954 00:58:28,172 --> 00:58:31,091 You know, he did have a bit of an injury. 955 00:58:31,092 --> 00:58:31,716 Really? 956 00:58:31,717 --> 00:58:33,301 What kind of injury? 957 00:58:33,302 --> 00:58:36,179 Well he slipped and fell on a bit of a puddle of water. 958 00:58:36,180 --> 00:58:37,472 Cracked his noggin a bit. 959 00:58:37,473 --> 00:58:39,057 So we insisted that he stay. 960 00:58:39,058 --> 00:58:40,809 I mean, safety first and all that. 961 00:58:40,810 --> 00:58:42,769 So he didn't leave on Tuesday. 962 00:58:42,770 --> 00:58:44,646 He probably left on Wednesday then. 963 00:58:44,647 --> 00:58:45,981 I can't say that. 964 00:58:45,982 --> 00:58:48,107 You can't say that? 965 00:58:48,108 --> 00:58:49,734 Listen, Detective, when we got up in the morning, 966 00:58:49,735 --> 00:58:50,986 my wife went and checked on him. 967 00:58:50,987 --> 00:58:52,571 He wasn't in the room. 968 00:58:52,572 --> 00:58:54,447 Toiletries we gave him weren't used. 969 00:58:54,448 --> 00:58:55,700 The bed was barely slept in. 970 00:58:57,993 --> 00:58:59,661 You didn't find that a bit odd? 971 00:58:59,662 --> 00:59:01,704 Oh, no, completely strange. 972 00:59:01,705 --> 00:59:02,956 But he is a Father, right? 973 00:59:02,957 --> 00:59:05,166 So we figured maybe he had mass in the morning. 974 00:59:05,167 --> 00:59:07,587 Probably finished blessing the home and went after that. 975 00:59:09,547 --> 00:59:11,715 So, did he leave the door unlocked after he left? 976 00:59:13,217 --> 00:59:14,260 I can't say. 977 00:59:15,303 --> 00:59:17,554 When I came down to check the door, it was locked, 978 00:59:17,555 --> 00:59:20,222 but my wife could have locked it, 979 00:59:20,223 --> 00:59:21,767 my daughter could have locked it. 980 00:59:23,477 --> 00:59:24,352 It's a bit strange. 981 00:59:24,353 --> 00:59:26,896 But you know, we don't even file 982 00:59:26,897 --> 00:59:30,066 a missing person's report until after 24 hours. 983 00:59:30,067 --> 00:59:32,278 Father Matthews has been gone now for almost a week. 984 00:59:33,445 --> 00:59:35,906 You wouldn't mind if I looked around now, would you? 985 00:59:35,907 --> 00:59:38,074 He's been gone for a week? 986 00:59:38,075 --> 00:59:38,910 That's what I said. 987 00:59:39,910 --> 00:59:42,204 Would you mind if I look around? 988 00:59:42,205 --> 00:59:44,165 No, no, no, by all means, please. 989 00:59:45,708 --> 00:59:47,459 If I can get ahold of your business card? 990 00:59:47,460 --> 00:59:48,669 Certainly. 991 00:59:48,670 --> 00:59:50,002 If I can remember anything. 992 00:59:50,003 --> 00:59:51,254 I'll can give my wife a call 993 00:59:51,255 --> 00:59:53,048 and we can see if she remembers anything. 994 00:59:54,383 --> 00:59:56,842 You may want to ask our groundskeeper some questions. 995 00:59:56,843 --> 00:59:58,261 He's up all times of night. 996 00:59:58,262 --> 00:59:59,304 Really? 997 00:59:59,305 --> 01:00:00,472 Yeah, maybe he saw something. 998 01:00:00,473 --> 01:00:01,806 Now, what's his name? 999 01:00:01,807 --> 01:00:04,517 Daryl, big guy, can't miss him, like a oak tree. 1000 01:00:04,518 --> 01:00:05,644 Really? 1001 01:00:05,645 --> 01:00:07,812 How long has he worked for you? 1002 01:00:07,813 --> 01:00:10,147 Well, we've only had the place for about a week or so. 1003 01:00:10,148 --> 01:00:12,192 He came with the house, sort of like an amenity. 1004 01:00:12,193 --> 01:00:14,152 Oh yeah. 1005 01:00:14,153 --> 01:00:16,279 I'll just go talk to him then if you don't mind. 1006 01:00:16,280 --> 01:00:17,156 Yeah, yeah, no problem. 1007 01:00:17,157 --> 01:00:18,992 He's just out on the deck there. 1008 01:00:27,500 --> 01:00:29,710 ♪ I can't get no ♪ 1009 01:00:39,928 --> 01:00:41,762 Daryl, Daryl, Daryl. 1010 01:00:41,763 --> 01:00:43,849 Detective Jacobson, right? 1011 01:00:43,850 --> 01:00:44,600 That's right. 1012 01:00:45,727 --> 01:00:49,104 I'm getting kind of tired running into you like this. 1013 01:00:49,105 --> 01:00:51,689 I can't say I'm happy to see you either, sir. 1014 01:00:51,690 --> 01:00:52,692 Is that right? 1015 01:00:54,152 --> 01:00:56,152 You know, people keep coming up missing around here, 1016 01:00:56,153 --> 01:00:59,739 and you're still around. 1017 01:00:59,740 --> 01:01:01,532 Why do you think that is, Daryl? 1018 01:01:01,533 --> 01:01:04,994 Well, I don't think anything, sir. 1019 01:01:04,995 --> 01:01:07,247 I tends to my business around here, 1020 01:01:07,248 --> 01:01:10,042 and peoples' comings and goings are none of my concern. 1021 01:01:11,335 --> 01:01:12,377 Is that right? 1022 01:01:12,378 --> 01:01:13,837 Yes, sir. 1023 01:01:13,838 --> 01:01:16,089 How 'bout that priest that was here last week. 1024 01:01:16,090 --> 01:01:17,299 Did you get to meet him? 1025 01:01:17,300 --> 01:01:18,842 Well, no, sir. 1026 01:01:18,843 --> 01:01:20,302 I know nothing of no priest. 1027 01:01:21,512 --> 01:01:22,388 Of course you don't. 1028 01:01:23,430 --> 01:01:24,182 What was I thinking? 1029 01:01:26,308 --> 01:01:27,893 I don't know what to tell you, sir. 1030 01:01:29,353 --> 01:01:30,937 Don't know what to tell me. 1031 01:01:30,938 --> 01:01:32,397 You know, it's funny, Daryl. 1032 01:01:32,398 --> 01:01:34,232 You never know what to tell me. 1033 01:01:34,233 --> 01:01:35,232 Are you telling me that you've never noticed 1034 01:01:35,233 --> 01:01:36,817 anything that's gone on at this house? 1035 01:01:36,818 --> 01:01:39,405 Sir, lower your tone please. 1036 01:01:42,325 --> 01:01:43,574 I know what I know. 1037 01:01:43,575 --> 01:01:45,995 I know the trees, the plants, the pool. 1038 01:01:47,455 --> 01:01:47,997 That all. 1039 01:01:49,248 --> 01:01:50,122 That's funny. 1040 01:01:50,123 --> 01:01:51,000 I know what I know too. 1041 01:01:52,793 --> 01:01:55,629 And I know that you're hiding something from me. 1042 01:01:55,630 --> 01:01:57,464 Aren't you, big boy? 1043 01:01:57,465 --> 01:02:01,885 Sir, I don't take too kindly to one touching my persons. 1044 01:02:03,178 --> 01:02:05,221 You can understand that, right? 1045 01:02:05,222 --> 01:02:06,597 You can understand I don't take too kindly 1046 01:02:06,598 --> 01:02:07,599 to people lying to me. 1047 01:02:07,600 --> 01:02:08,724 I would never lie to you, sir. 1048 01:02:08,725 --> 01:02:10,351 I have nothing to lie for. 1049 01:02:10,352 --> 01:02:11,727 Is that a fact? 1050 01:02:11,728 --> 01:02:12,937 Yes, sir. 1051 01:02:12,938 --> 01:02:14,189 So you've seen nothing here 1052 01:02:14,190 --> 01:02:16,066 that you want to tell me about right now? 1053 01:02:16,067 --> 01:02:17,527 I have seen nothing at all, sir. 1054 01:02:21,988 --> 01:02:24,575 You did say something about a priest coming here, right? 1055 01:02:27,077 --> 01:02:27,912 Yeah, I did, Daryl. 1056 01:02:30,163 --> 01:02:32,291 I would suppose that a priest would have 1057 01:02:32,292 --> 01:02:34,167 rosary beads, right? 1058 01:02:34,168 --> 01:02:37,086 Yeah, priests have rosary beads. 1059 01:02:37,087 --> 01:02:41,091 Well, some rosary beads were found out back. 1060 01:02:41,092 --> 01:02:42,926 Out back where? 1061 01:02:42,927 --> 01:02:43,970 Well, in the pool. 1062 01:02:45,262 --> 01:02:46,929 So you found some rosary beads in the pool? 1063 01:02:46,930 --> 01:02:48,808 Well, no, no, no, I didn't, but Miss-- 1064 01:02:49,892 --> 01:02:53,227 I think maybe you ought to talk to Mrs. Yates about this. 1065 01:02:53,228 --> 01:02:56,272 No, no, Daryl, I'm talking to you right now. 1066 01:02:56,273 --> 01:03:00,234 Like I said, the goings on around here is not my business. 1067 01:03:00,235 --> 01:03:02,947 So Mrs. Yates can point you in the right direction. 1068 01:03:08,118 --> 01:03:10,411 He said that the farther's been missing for a week. 1069 01:03:10,412 --> 01:03:11,204 What do you mean missing for a week? 1070 01:03:11,205 --> 01:03:12,497 He's been missing for a week. 1071 01:03:12,498 --> 01:03:13,415 Since he was at our place? 1072 01:03:15,710 --> 01:03:16,542 Excuse me 1073 01:03:16,543 --> 01:03:18,002 Officer. 1074 01:03:18,003 --> 01:03:20,797 Hey, I just finished talking to your groundskeeper. 1075 01:03:20,798 --> 01:03:21,547 Daryl, right? 1076 01:03:21,548 --> 01:03:22,841 - Yeah. - Yeah. 1077 01:03:22,842 --> 01:03:25,135 He mentioned, Miss Yates, that ... 1078 01:03:26,137 --> 01:03:28,429 you found some rosary beads in the pool. 1079 01:03:28,430 --> 01:03:29,847 Is that right? 1080 01:03:29,848 --> 01:03:31,725 Did I find the rosary beads? 1081 01:03:33,102 --> 01:03:33,978 Pardon me, but ... 1082 01:03:36,688 --> 01:03:38,190 Miss Yates, Mr. Yates ... 1083 01:03:39,942 --> 01:03:42,277 I don't mean to be rude but ... 1084 01:03:42,278 --> 01:03:44,071 detective I have never told you 1085 01:03:44,072 --> 01:03:47,824 that Mrs. Yates found some rosary beads. 1086 01:03:47,825 --> 01:03:49,951 I did say ... 1087 01:03:49,952 --> 01:03:53,205 rosary beads were found, but I never said by whom. 1088 01:03:54,540 --> 01:03:56,499 And quite personally, sir, 1089 01:03:56,500 --> 01:03:59,962 what goes on on these grounds are the Yates' business. 1090 01:04:03,757 --> 01:04:05,551 Good man, Daryl. 1091 01:04:05,552 --> 01:04:06,717 Thank you, sir. 1092 01:04:06,718 --> 01:04:07,845 Loyalty is hard to come by. 1093 01:04:09,680 --> 01:04:10,765 I'm doubling your pay. 1094 01:04:11,973 --> 01:04:14,101 Well, thank you, sir. 1095 01:04:14,102 --> 01:04:17,144 I sure could use some extra money, 1096 01:04:17,145 --> 01:04:19,606 with mama's health care getting so costly. 1097 01:04:19,607 --> 01:04:21,774 It'll come in handy. 1098 01:04:21,775 --> 01:04:22,527 Consider it done. 1099 01:04:24,195 --> 01:04:25,028 Much obliged, sir. 1100 01:04:26,822 --> 01:04:28,406 Miss. Yates, I'd like to see 1101 01:04:28,407 --> 01:04:29,950 those beads please. - Excuse me, officer. 1102 01:04:31,493 --> 01:04:33,161 I don't like your tone. 1103 01:04:33,162 --> 01:04:34,204 I'm sorry. 1104 01:04:34,205 --> 01:04:35,831 You should be. 1105 01:04:35,832 --> 01:04:36,872 You've come into my house. 1106 01:04:36,873 --> 01:04:39,126 We've been nothing but helpful. 1107 01:04:39,127 --> 01:04:41,377 Do not take that tone with my wife. 1108 01:04:41,378 --> 01:04:43,546 Or with Daryl, for that matter. 1109 01:04:43,547 --> 01:04:44,590 Sure, absolutely. 1110 01:04:45,967 --> 01:04:47,007 Miss Yates? 1111 01:04:47,008 --> 01:04:47,842 Yes. 1112 01:04:47,843 --> 01:04:50,302 Please, can I see the beads? 1113 01:04:50,303 --> 01:04:51,013 Darling? 1114 01:04:52,973 --> 01:04:54,391 What beads? 1115 01:04:54,392 --> 01:04:56,517 Babe, remember the beads I told you about? 1116 01:04:56,518 --> 01:04:58,020 That Daryl found out at the pool. 1117 01:04:59,813 --> 01:05:01,189 The one I told you that the priest was wearing. 1118 01:05:01,190 --> 01:05:03,774 - The father's rosary? - Yes. 1119 01:05:03,775 --> 01:05:05,401 We have them. 1120 01:05:05,402 --> 01:05:05,903 Okay. 1121 01:05:07,780 --> 01:05:08,697 Give me a minute. 1122 01:05:11,742 --> 01:05:12,785 Remember, the beads? 1123 01:05:15,747 --> 01:05:16,787 Those beads? 1124 01:05:16,788 --> 01:05:17,747 Yes, these beads 1125 01:05:17,748 --> 01:05:18,789 May I take those? 1126 01:05:18,790 --> 01:05:19,542 Sure. 1127 01:05:20,918 --> 01:05:22,209 Thank you. 1128 01:05:22,210 --> 01:05:23,628 Now that's what I need. 1129 01:05:25,673 --> 01:05:27,757 If there's anything else we can assist you with, 1130 01:05:27,758 --> 01:05:29,927 please don't hesitate to ask, officer. 1131 01:05:32,053 --> 01:05:33,013 It's Detective. 1132 01:05:34,723 --> 01:05:36,017 - Apologies. - Good day, Yates. 1133 01:05:40,353 --> 01:05:41,813 You can see yourself out, I'm sure. 1134 01:05:47,903 --> 01:05:49,529 You know what? 1135 01:05:49,530 --> 01:05:50,781 I think we're almost there. 1136 01:05:50,782 --> 01:05:53,032 Yeah, I like what you just gave me there 1137 01:05:53,033 --> 01:05:53,741 with the theater and all that. 1138 01:05:53,742 --> 01:05:54,951 Yeah, that's nice. 1139 01:05:54,952 --> 01:05:56,869 Yeah, I think its finally coming together. 1140 01:05:56,870 --> 01:05:58,662 Yeah, I think that works. 1141 01:05:58,663 --> 01:05:59,415 Oh, hey! 1142 01:06:00,498 --> 01:06:01,582 I forgot to tell you, 1143 01:06:01,583 --> 01:06:05,211 I have a family reunion next weekend. 1144 01:06:05,212 --> 01:06:07,004 You and the last minute changes, mate! 1145 01:06:07,005 --> 01:06:08,214 Hey, happy wife, happy life. 1146 01:06:08,215 --> 01:06:10,091 So I am not going to be here, 1147 01:06:10,092 --> 01:06:12,010 which leaves you and Missy to do it all. 1148 01:06:14,430 --> 01:06:15,637 Well it's not a problem. 1149 01:06:15,638 --> 01:06:18,057 You go and enjoy your family time, yeah? 1150 01:06:18,058 --> 01:06:19,476 Fine with me. 1151 01:06:19,477 --> 01:06:20,309 Then that will give Missy and I 1152 01:06:20,310 --> 01:06:22,896 a little bit of time to ... 1153 01:06:22,897 --> 01:06:24,981 see things from a different perspective. 1154 01:06:24,982 --> 01:06:26,316 That works. 1155 01:06:26,317 --> 01:06:27,275 I'm looking forward to it. 1156 01:06:29,237 --> 01:06:30,319 So let's get this wrapped up 1157 01:06:30,320 --> 01:06:31,404 for the rest of the night. 1158 01:06:31,405 --> 01:06:32,321 All right. 1159 01:06:32,322 --> 01:06:33,072 And ... 1160 01:06:33,073 --> 01:06:35,199 So then we're on 52. 1161 01:06:35,200 --> 01:06:36,867 152, and I love that movie theater scene, 1162 01:06:36,868 --> 01:06:39,621 the shooting, the theater, I love that, mate. 1163 01:06:39,622 --> 01:06:42,082 It works, but I think we need a little bit more ... 1164 01:07:07,567 --> 01:07:09,526 I mean, I remember a sort of show like that 1165 01:07:09,527 --> 01:07:12,361 but I like the idea of vampire strippers. 1166 01:07:12,362 --> 01:07:15,866 You know, they come in, they don't come up. 1167 01:07:15,867 --> 01:07:17,032 But I think that's been done with Tales from the Crypt 1168 01:07:17,033 --> 01:07:18,285 Bordello of Blood, hasn't it? 1169 01:07:19,162 --> 01:07:19,786 Diagon Alley! 1170 01:07:19,787 --> 01:07:21,037 We're at the fuckin-- 1171 01:07:21,038 --> 01:07:22,329 Yeah, yeah, yeah, a whole rows of vampires. 1172 01:07:22,330 --> 01:07:24,666 This is only geared toward men. 1173 01:07:24,667 --> 01:07:25,457 No women-- 1174 01:07:25,458 --> 01:07:26,667 No, no, no, no! 1175 01:07:26,668 --> 01:07:27,544 Werewolves! 1176 01:07:27,545 --> 01:07:28,712 Werewolves are for women. 1177 01:07:29,838 --> 01:07:30,338 Sexy werewolves! 1178 01:08:04,665 --> 01:08:05,457 Dani? 1179 01:08:09,878 --> 01:08:10,922 I had a good day. 1180 01:08:12,338 --> 01:08:13,257 You didn't, why? 1181 01:08:15,217 --> 01:08:17,342 Oh, 'cause you're always trapped in the water. 1182 01:08:17,343 --> 01:08:19,095 You can barely even get out. 1183 01:08:22,182 --> 01:08:25,310 Dani? 1184 01:08:30,357 --> 01:08:31,150 Darling? 1185 01:08:31,942 --> 01:08:33,401 Who are you speaking to? 1186 01:08:33,402 --> 01:08:34,944 My friend. 1187 01:08:34,945 --> 01:08:36,154 What friend? 1188 01:08:36,155 --> 01:08:37,363 She's right there. 1189 01:08:38,448 --> 01:08:39,574 You have a friend in the water. 1190 01:08:39,575 --> 01:08:41,617 Yeah. 1191 01:08:41,618 --> 01:08:43,036 How long have you had a friend in the water? 1192 01:08:43,037 --> 01:08:43,620 Since I fell in. 1193 01:08:47,415 --> 01:08:48,624 You remember that? 1194 01:08:48,625 --> 01:08:49,377 Yeah. 1195 01:08:51,587 --> 01:08:54,298 Would you ever forget if someone saved your life? 1196 01:08:55,883 --> 01:09:01,430 No darling, I don't suppose I would. 1197 01:09:06,435 --> 01:09:07,936 Hey, how ya doin' down there, ah? 1198 01:09:07,937 --> 01:09:08,977 You all right? 1199 01:09:08,978 --> 01:09:10,062 Okay. 1200 01:09:10,063 --> 01:09:10,939 Ha ha ha! 1201 01:09:10,940 --> 01:09:11,731 Yeah! 1202 01:09:11,732 --> 01:09:12,982 My nigga. 1203 01:09:12,983 --> 01:09:13,399 That's how we doin' it? 1204 01:09:13,400 --> 01:09:14,984 All right. 1205 01:09:14,985 --> 01:09:17,530 All right, you little ants, you wanna run around here, ah? 1206 01:09:19,448 --> 01:09:21,616 I know Mr. Frank, he don't know what he talking about, 1207 01:09:21,617 --> 01:09:24,160 'cause I think I'm pretty good. 1208 01:09:27,582 --> 01:09:29,040 What kind of varmints in there? 1209 01:09:30,250 --> 01:09:32,043 Think I got a snake hole, here. 1210 01:09:33,003 --> 01:09:34,337 Ha, ha, ha. 1211 01:09:34,338 --> 01:09:36,089 Yeah, you got a snake hole all right. 1212 01:09:36,090 --> 01:09:37,381 All right, uh-huh. 1213 01:09:37,382 --> 01:09:38,758 You better fill it! 1214 01:09:43,763 --> 01:09:46,183 Mr. Yates sure do know how to roll in style. 1215 01:09:47,643 --> 01:09:49,602 That's why I keep it clean. 1216 01:09:49,603 --> 01:09:54,023 This is like a car that Jay Z and them be driving. 1217 01:09:55,275 --> 01:09:56,817 Yeah! 1218 01:09:56,818 --> 01:09:59,194 Marcy Projects! 1219 01:09:59,195 --> 01:10:01,031 It's the rock! 1220 01:10:01,032 --> 01:10:02,490 Rockefeller's forever! 1221 01:10:04,033 --> 01:10:04,868 I'm pretty damn good. 1222 01:10:16,922 --> 01:10:19,757 I bet I can swing higher than you. 1223 01:10:19,758 --> 01:10:21,259 Yes I can! 1224 01:10:21,260 --> 01:10:22,134 Sweetheart? 1225 01:10:22,135 --> 01:10:23,552 Yeah? 1226 01:10:23,553 --> 01:10:24,762 Who you speaking with? 1227 01:10:24,763 --> 01:10:26,222 My friend. 1228 01:10:26,223 --> 01:10:27,348 Your friend? 1229 01:10:28,933 --> 01:10:30,059 Yeah, my friend. 1230 01:10:30,060 --> 01:10:48,245 Oh, kids these days. 1231 01:10:53,292 --> 01:10:54,627 Dani, you come on now. 1232 01:10:55,752 --> 01:10:57,502 Run along, mama's calling. 1233 01:10:57,503 --> 01:11:00,048 Okay. 1234 01:11:29,703 --> 01:11:30,744 Yes. 1235 01:11:30,745 --> 01:11:31,787 Yes! 1236 01:11:31,788 --> 01:11:32,914 Honey! 1237 01:11:32,915 --> 01:11:33,957 Half a moment, darling. 1238 01:11:37,168 --> 01:11:38,462 Darling. - Hey babe. 1239 01:11:40,505 --> 01:11:41,339 Come on. 1240 01:11:41,340 --> 01:11:42,799 So, what's up? 1241 01:11:42,800 --> 01:11:45,676 I am going out for some errands. 1242 01:11:45,677 --> 01:11:46,886 What sort of errands? 1243 01:11:46,887 --> 01:11:47,887 Well, I have a few things I need to do. 1244 01:11:47,888 --> 01:11:48,929 Okay. 1245 01:11:48,930 --> 01:11:49,722 Hey Missy! 1246 01:11:49,723 --> 01:11:50,972 Hey Steph. 1247 01:11:50,973 --> 01:11:53,142 Come look, can you call the plumber? 1248 01:11:53,143 --> 01:11:54,310 The water is still out. 1249 01:11:55,103 --> 01:11:55,977 Daryl fixed it. 1250 01:11:55,978 --> 01:11:57,772 No he didn't. 1251 01:11:57,773 --> 01:11:59,399 Nice guy, but the water still on the outs. 1252 01:11:59,400 --> 01:12:01,901 The hot water's cold, the cold water is hot. 1253 01:12:01,902 --> 01:12:04,194 Half the time I can't get it to turn on. 1254 01:12:04,195 --> 01:12:06,114 Please call someone today. - Whatever you like. 1255 01:12:06,115 --> 01:12:16,500 Whatever you like. 1256 01:12:21,755 --> 01:12:23,797 All right, you go handle your business, 1257 01:12:23,798 --> 01:12:26,551 and we will be here writing. 1258 01:12:26,552 --> 01:12:28,927 A few hours maybe. 1259 01:12:28,928 --> 01:12:30,471 Can't wait for you to read this one. 1260 01:12:30,472 --> 01:12:31,306 Really? 1261 01:12:31,307 --> 01:12:32,222 It's that good? 1262 01:12:32,223 --> 01:12:33,017 It is that good. 1263 01:12:34,852 --> 01:12:36,311 Well, you guys keep working. 1264 01:12:36,312 --> 01:12:37,102 I'll see you in a bit 1265 01:12:37,103 --> 01:12:38,021 Yes, ma'am. 1266 01:12:38,022 --> 01:12:43,193 Love you, darling. 1267 01:12:48,198 --> 01:12:49,408 You know we're not done yet? 1268 01:12:51,577 --> 01:12:52,368 Aren't we? 1269 01:12:56,998 --> 01:13:01,170 Not even close. 1270 01:13:19,813 --> 01:13:20,604 Fantastic working with you. 1271 01:13:20,605 --> 01:13:21,440 We'll see you tomorrow. 1272 01:13:23,775 --> 01:13:25,484 - See ya Steph. - Bye Missy. 1273 01:13:25,485 --> 01:13:26,444 Hello Love. 1274 01:13:26,445 --> 01:13:28,362 Hey! 1275 01:13:28,363 --> 01:13:29,362 How was your day? 1276 01:13:29,363 --> 01:13:30,281 Oh, it was fantastic. 1277 01:13:30,282 --> 01:13:31,157 Yeah? 1278 01:13:31,158 --> 01:13:31,782 Did you guys get a lot done? 1279 01:13:31,783 --> 01:13:32,909 So much work done. 1280 01:13:32,910 --> 01:13:34,619 All right, pork chops for dinner. 1281 01:13:34,620 --> 01:13:36,162 Darling, again? 1282 01:13:36,163 --> 01:13:37,412 What's wrong with pork chops? 1283 01:13:37,413 --> 01:13:41,041 If you don't want that, then what do you want? 1284 01:13:41,042 --> 01:13:42,167 Get over here. 1285 01:13:42,168 --> 01:13:43,711 Oh my God. 1286 01:13:43,712 --> 01:13:44,879 You are so freaky. 1287 01:13:44,880 --> 01:13:46,423 You know it. 1288 01:13:51,470 --> 01:13:52,262 Ew! 1289 01:13:54,097 --> 01:13:55,348 Hi Mom, Hi Dad! 1290 01:13:56,225 --> 01:13:57,057 Hi baby! 1291 01:13:57,058 --> 01:13:58,102 Hello darling. 1292 01:13:59,520 --> 01:14:00,603 Take your backpack off. 1293 01:14:02,397 --> 01:14:03,147 How was school today? 1294 01:14:03,148 --> 01:14:04,356 It was cool. 1295 01:14:04,357 --> 01:14:06,776 We got to play with frogs in science today. 1296 01:14:06,777 --> 01:14:09,277 Did you get to dissect them? 1297 01:14:09,278 --> 01:14:10,571 Ew, Dad, that's gross! 1298 01:14:10,572 --> 01:14:12,739 I agree, I agree. 1299 01:14:12,740 --> 01:14:16,161 But look, take these little grubby hands downstairs, 1300 01:14:16,162 --> 01:14:19,204 wash them, and I'll call you up with it's time for dinner. 1301 01:14:19,205 --> 01:14:20,372 Hey, hey. 1302 01:14:20,373 --> 01:14:21,499 Oy! 1303 01:14:21,500 --> 01:14:23,667 Don't forget your backpack. 1304 01:14:23,668 --> 01:14:25,252 Sorry. 1305 01:14:25,253 --> 01:14:26,546 You want a snack, Dani? 1306 01:14:26,547 --> 01:14:27,587 Yes, Mom. 1307 01:14:27,588 --> 01:14:30,675 Okay, I'll be down in a little bit. 1308 01:14:34,137 --> 01:14:37,722 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 1309 01:14:37,723 --> 01:14:41,436 ♪ Pocket full of posies pocket full of posies ♪ 1310 01:14:41,437 --> 01:14:45,189 ♪ Ashes ashes ♪ 1311 01:14:45,190 --> 01:14:48,360 ♪ We all fall down ♪ 1312 01:15:49,378 --> 01:16:00,348 Who's there? 1313 01:16:05,103 --> 01:16:16,155 Damn kids. 1314 01:16:29,502 --> 01:16:30,795 Who threw that? 1315 01:16:33,965 --> 01:16:36,302 Is that someone mucking about? 1316 01:16:39,095 --> 01:16:40,638 I'll have you, I will! 1317 01:17:11,837 --> 01:17:13,337 Good morning, darling. 1318 01:17:13,338 --> 01:17:14,379 Good morning. 1319 01:17:14,380 --> 01:17:17,507 You were brilliant last night. 1320 01:17:17,508 --> 01:17:19,467 If that were the case, 1321 01:17:19,468 --> 01:17:21,804 then where were you when I rolled over? 1322 01:17:21,805 --> 01:17:22,762 You weren't in bed. 1323 01:17:22,763 --> 01:17:24,683 Going to the loo. 1324 01:17:35,527 --> 01:17:38,654 What are you doing? 1325 01:17:38,655 --> 01:17:40,322 So much scotch. 1326 01:17:40,323 --> 01:17:41,908 Oh my goodness! 1327 01:17:44,327 --> 01:17:45,036 Question; 1328 01:17:45,037 --> 01:17:46,537 Yes? 1329 01:17:46,538 --> 01:17:49,833 Did you spill on the rug last night outside the door? 1330 01:17:51,333 --> 01:17:52,792 No. 1331 01:17:52,793 --> 01:17:54,336 Why? 1332 01:17:54,337 --> 01:17:56,296 Big puddle of water. 1333 01:17:56,297 --> 01:18:00,134 Well I mean, I did water the big plant out there. 1334 01:18:00,135 --> 01:18:00,927 It could be from that. 1335 01:18:02,887 --> 01:18:05,057 No, it's more than that. 1336 01:18:07,100 --> 01:18:08,809 Hmm. 1337 01:18:08,810 --> 01:18:10,519 I did get out of bed though. 1338 01:18:10,520 --> 01:18:11,187 Yeah, I know. 1339 01:18:12,480 --> 01:18:14,397 Were you up working? 1340 01:18:14,398 --> 01:18:15,899 Had some new thoughts about the new script 1341 01:18:15,900 --> 01:18:17,277 so I decided to go for a walkabout. 1342 01:18:19,403 --> 01:18:22,822 I went to the back door, I actually thought I heard voices. 1343 01:18:22,823 --> 01:18:24,532 I went to the back door to the deck and it was open. 1344 01:18:24,533 --> 01:18:26,284 Did you leave it open? 1345 01:18:26,285 --> 01:18:27,536 No. 1346 01:18:27,537 --> 01:18:29,621 Remember, you were the last one to come in. 1347 01:18:29,622 --> 01:18:31,582 You got Dani from out-- 1348 01:18:31,583 --> 01:18:34,209 Yeah, yeah, that's right, that's right, that's right. 1349 01:18:34,210 --> 01:18:35,420 The strangest thing happened. 1350 01:18:37,755 --> 01:18:41,426 One of the pool balls smashed me in the back of the head. 1351 01:18:41,427 --> 01:18:42,218 Come on now. 1352 01:18:43,137 --> 01:18:44,302 It was so strange. 1353 01:18:44,303 --> 01:18:46,806 It was almost like, I hate to say it, 1354 01:18:46,807 --> 01:18:48,474 like it was haunted or something. 1355 01:18:48,475 --> 01:18:50,059 See? 1356 01:18:50,060 --> 01:18:52,561 Now you're on the same page as me! 1357 01:18:52,562 --> 01:18:53,521 - I told-- - But 1358 01:18:53,522 --> 01:18:54,646 No, no I told you. 1359 01:18:54,647 --> 01:18:56,147 The ball just bounced out of nowhere 1360 01:18:56,148 --> 01:18:57,441 and hit you on the back of the head? 1361 01:18:57,442 --> 01:18:58,984 There are no such things as ghosts. 1362 01:18:58,985 --> 01:19:00,777 Maybe the neighbors' children were, 1363 01:19:00,778 --> 01:19:02,987 I don't know, messing about or something like that. 1364 01:19:02,988 --> 01:19:04,406 The nearest house is a mile away. 1365 01:19:04,407 --> 01:19:05,449 What do you mean? 1366 01:19:05,450 --> 01:19:07,784 Well, I prefer logical explanations 1367 01:19:07,785 --> 01:19:09,788 to spooks and specters, yeah? 1368 01:19:10,872 --> 01:19:11,747 Mm-hm. 1369 01:19:11,748 --> 01:19:12,622 Pancakes? 1370 01:19:12,623 --> 01:19:13,375 Yeah. 1371 01:19:16,962 --> 01:19:18,880 We can get started. 1372 01:19:20,382 --> 01:19:22,967 The next thing we need to do is solidify a director. 1373 01:19:34,020 --> 01:19:36,564 So what's this $11 million gonna cost me? 1374 01:19:36,565 --> 01:19:39,232 You know what I want. 1375 01:19:39,233 --> 01:19:41,736 You're not my Mommy, you're not my Mommy, 1376 01:19:41,737 --> 01:19:43,487 you're not my Mommy! 1377 01:19:43,488 --> 01:19:47,324 You're not my mommy, you're not my mommy! 1378 01:19:47,325 --> 01:19:49,617 Daddy, I'm tired. 1379 01:19:49,618 --> 01:19:53,037 Oh daring, oh darling. 1380 01:19:53,038 --> 01:19:53,872 - What's happening? - Is she okay? 1381 01:19:53,873 --> 01:19:55,124 What's going on? 1382 01:19:55,125 --> 01:19:57,001 Just a bad dream, I think. 1383 01:19:57,002 --> 01:19:58,587 She'll be fine. 1384 01:20:02,882 --> 01:20:06,217 Everyone, I'm so very sorry. 1385 01:20:06,218 --> 01:20:08,762 This one here needs some daddy-daughter time, 1386 01:20:08,763 --> 01:20:10,264 so I'm going to put her to bed. 1387 01:20:10,265 --> 01:20:14,810 And if I'm correct, we've secured our funding, doctor? 1388 01:20:17,063 --> 01:20:20,024 So we will ... 1389 01:20:20,025 --> 01:20:21,776 begin shortly. 1390 01:20:21,777 --> 01:20:24,027 My wife will farewell you all. 1391 01:20:24,028 --> 01:20:25,654 Goodnight. 1392 01:20:25,655 --> 01:20:26,488 Feel better, baby. 1393 01:20:30,118 --> 01:20:31,409 Thanks for coming. 1394 01:20:31,410 --> 01:20:41,630 Good night. 1395 01:20:46,677 --> 01:20:48,677 It's okay, Steph. 1396 01:20:48,678 --> 01:20:50,262 It's gonna be okay. 1397 01:20:50,263 --> 01:20:51,347 I don't now, Becky. 1398 01:20:53,182 --> 01:20:54,725 I don't know what to do anymore. 1399 01:20:55,768 --> 01:20:57,436 She's been up all night. 1400 01:20:57,437 --> 01:20:58,772 She's having nightmares. 1401 01:21:00,398 --> 01:21:02,607 Greg, he doesn't know what to do. 1402 01:21:02,608 --> 01:21:04,484 We're just lost. 1403 01:21:04,485 --> 01:21:05,569 I've tried everything. 1404 01:21:05,570 --> 01:21:07,112 What can I do? 1405 01:21:07,113 --> 01:21:07,904 Tell me. 1406 01:21:07,905 --> 01:21:09,032 You know I'll do anything. 1407 01:21:10,408 --> 01:21:13,117 I don't think there is anything that can be done. 1408 01:21:13,118 --> 01:21:14,494 I'm lost. 1409 01:21:14,495 --> 01:21:15,372 I don't know. 1410 01:21:16,707 --> 01:21:18,874 I'm glad I have her. 1411 01:21:18,875 --> 01:21:20,585 I love her. I just ... 1412 01:21:21,543 --> 01:21:23,379 I don't know. 1413 01:21:23,380 --> 01:21:25,214 It's okay to break down like this. 1414 01:21:25,215 --> 01:21:27,966 You have been the strong one all your life 1415 01:21:27,967 --> 01:21:30,386 as far as I remember. 1416 01:21:30,387 --> 01:21:31,971 It's okay, I'm here. 1417 01:21:31,972 --> 01:21:33,972 I'll do whatever it takes, you know that. 1418 01:21:33,973 --> 01:21:34,807 And listen to me. 1419 01:21:36,392 --> 01:21:39,644 Something you need to know is the admiration 1420 01:21:39,645 --> 01:21:43,732 and respect that I have for you, for what you've done, 1421 01:21:43,733 --> 01:21:46,567 adopting that beautiful little girl. 1422 01:21:46,568 --> 01:21:48,612 It's incredible. 1423 01:21:48,613 --> 01:21:49,446 I don't know. 1424 01:21:49,447 --> 01:21:51,991 You and I were both adopted. 1425 01:21:51,992 --> 01:21:55,036 We know what that life is like. 1426 01:21:55,037 --> 01:21:56,119 Trust that I'm here for you. 1427 01:21:56,120 --> 01:21:58,037 - Thank you. - I love you. 1428 01:21:58,038 --> 01:22:01,000 I love you too, Becky. 1429 01:22:05,797 --> 01:22:06,757 Is she okay? 1430 01:22:07,757 --> 01:22:08,592 Yeah, she's ... 1431 01:22:10,177 --> 01:22:11,636 She's fine, she's sleeping, finally. 1432 01:22:11,637 --> 01:22:15,515 I'm worried about her. 1433 01:22:20,478 --> 01:22:21,938 I don't know, darling, maybe ... 1434 01:22:24,232 --> 01:22:25,817 Maybe we adopted the wrong child. 1435 01:22:31,197 --> 01:22:33,156 Maybe you married the wrong woman! 1436 01:22:33,157 --> 01:22:47,047 Try the couch! 1437 01:22:58,725 --> 01:23:00,434 Good evening, doctor. 1438 01:23:00,435 --> 01:23:03,186 The check, as you requested. 1439 01:23:03,187 --> 01:23:05,190 And an extra million for our trip. 1440 01:23:13,113 --> 01:23:15,282 Venice, July. 1441 01:23:15,283 --> 01:23:18,995 Can't wait. 1442 01:23:51,778 --> 01:23:54,112 Mr. Yates. 1443 01:23:54,113 --> 01:23:56,572 Mind the car, Detective. 1444 01:23:56,573 --> 01:23:57,075 Of course. 1445 01:23:59,452 --> 01:24:00,661 I've got a few questions to ask you. 1446 01:24:00,662 --> 01:24:02,079 Concerning? 1447 01:24:02,080 --> 01:24:02,830 Mr. Levin. 1448 01:24:07,335 --> 01:24:09,711 Am I under arrest, Detective? 1449 01:24:09,712 --> 01:24:11,296 It would be in your best interest to come with me. 1450 01:24:11,297 --> 01:24:12,965 Now, we can do this one of two ways. 1451 01:24:15,302 --> 01:24:16,970 Considering the circumstances, 1452 01:24:18,555 --> 01:24:20,973 I can see why it would be in my best interest to come. 1453 01:24:22,267 --> 01:24:24,477 Am I joining you in your vehicle or can I take mine? 1454 01:24:26,312 --> 01:24:27,105 You can take yours. 1455 01:24:28,272 --> 01:24:30,107 Thank you, Detective. 1456 01:24:30,108 --> 01:24:30,858 Lead the way. 1457 01:24:35,028 --> 01:24:37,031 So we have this evening to ourselves. 1458 01:24:37,032 --> 01:24:39,282 You have no idea how excited I am about that. 1459 01:24:39,283 --> 01:24:40,784 I would like to teach you something 1460 01:24:40,785 --> 01:24:44,579 that you maybe have never heard of called paper dolls. 1461 01:24:44,580 --> 01:24:48,082 By the way, being good is just being you, okay? 1462 01:24:48,083 --> 01:24:49,584 There's no such thing as good. 1463 01:24:49,585 --> 01:24:50,920 So what do you feel like doing? 1464 01:24:51,880 --> 01:24:52,672 Hmm. 1465 01:24:55,175 --> 01:24:58,342 I want to go out to the pool and play with my friend. 1466 01:24:58,343 --> 01:24:59,302 Your friend? 1467 01:24:59,303 --> 01:25:00,762 What friend? 1468 01:25:00,763 --> 01:25:02,806 Don't you have friends? 1469 01:25:02,807 --> 01:25:04,974 A lot of my friends have passed away, 1470 01:25:04,975 --> 01:25:05,934 but I got a few left. 1471 01:25:05,935 --> 01:25:07,353 I was murdered. 1472 01:25:09,438 --> 01:25:10,273 Dani? 1473 01:25:13,275 --> 01:25:15,527 What are you talking about, sweetie? 1474 01:25:15,528 --> 01:25:17,530 What are you talking about? 1475 01:25:18,865 --> 01:25:21,242 Grandma, I'm tired. 1476 01:25:29,792 --> 01:25:30,752 You know ... 1477 01:25:33,337 --> 01:25:34,922 One of us has to go. 1478 01:25:38,677 --> 01:25:40,469 What in the world? 1479 01:25:40,470 --> 01:25:41,762 How did I get here? 1480 01:25:44,890 --> 01:25:46,142 Sleeping on the job I guess. 1481 01:25:48,268 --> 01:25:50,687 Getting old. 1482 01:25:50,688 --> 01:25:52,482 Back to work. 1483 01:26:14,795 --> 01:26:16,213 You're gonna die! 1484 01:26:17,257 --> 01:26:18,048 Darling? 1485 01:26:19,633 --> 01:26:20,551 Oh yes, that's a good girl. 1486 01:26:20,552 --> 01:26:21,842 Good girl, good girl. 1487 01:26:21,843 --> 01:26:23,846 Give daddy the knife, give daddy the knife. 1488 01:26:23,847 --> 01:26:24,846 Daddy, I'm tired. 1489 01:26:24,847 --> 01:26:26,222 Oh yes. 1490 01:26:26,223 --> 01:26:27,432 Daddy's gonna take you to bed, love. 1491 01:26:27,433 --> 01:26:28,224 Come on. 1492 01:26:28,225 --> 01:26:29,643 Okay. 1493 01:26:49,413 --> 01:26:51,331 What the hell? 1494 01:26:51,332 --> 01:26:52,083 God. 1495 01:27:04,470 --> 01:27:05,471 Help! 1496 01:27:05,472 --> 01:27:06,305 Let me out! 1497 01:27:37,545 --> 01:27:38,922 God I loved her! 1498 01:27:40,088 --> 01:27:42,300 Oh God forgive me, I loved her! 1499 01:27:44,718 --> 01:27:45,553 Missy's dead. 1500 01:27:47,763 --> 01:27:48,640 Missy's dead. 1501 01:27:52,435 --> 01:27:54,478 Told you Daddy she was gonna die. 1502 01:27:56,272 --> 01:27:56,982 Dani. 1503 01:27:59,567 --> 01:28:01,068 Why would say that to Daddy? 1504 01:28:02,570 --> 01:28:04,280 Why would say that to Daddy? 1505 01:28:07,367 --> 01:28:08,158 Go to your room. 1506 01:28:11,953 --> 01:28:16,083 Go to your room! 1507 01:28:20,880 --> 01:28:21,672 Bastard! 1508 01:28:28,303 --> 01:28:29,513 Half a moment! 1509 01:28:33,058 --> 01:28:34,477 Half a bloody moment! 1510 01:28:46,113 --> 01:28:47,115 Detective. 1511 01:28:48,448 --> 01:28:49,242 Please. 1512 01:28:50,660 --> 01:28:51,493 Please come in. 1513 01:28:52,745 --> 01:28:55,162 Sounds like I was disturbing something there, Mr. Yates. 1514 01:28:55,163 --> 01:28:56,497 No, no-- 1515 01:28:56,498 --> 01:28:57,374 Yeah. 1516 01:28:57,375 --> 01:29:00,292 I knocked over the drum there. 1517 01:29:00,293 --> 01:29:01,669 Not as concerned about that as I am 1518 01:29:01,670 --> 01:29:04,006 about the dead body in your driveway. 1519 01:29:04,007 --> 01:29:05,592 What can you tell me about that? 1520 01:29:09,345 --> 01:29:12,097 Missy left the other evening 1521 01:29:12,098 --> 01:29:14,933 after we had a writing session. 1522 01:29:16,143 --> 01:29:17,477 A writing session, huh? 1523 01:29:17,478 --> 01:29:18,269 Yes. 1524 01:29:18,270 --> 01:29:19,438 How good of a friend was she? 1525 01:29:21,065 --> 01:29:21,940 She was ... 1526 01:29:26,403 --> 01:29:27,946 She was one of my best friends. 1527 01:29:27,947 --> 01:29:29,072 Oh yeah. 1528 01:29:29,073 --> 01:29:31,116 I'm sure she was, Greg. 1529 01:29:31,117 --> 01:29:32,659 I will not stand here 1530 01:29:32,660 --> 01:29:34,370 and be berated by you in my house! 1531 01:29:36,372 --> 01:29:49,052 Don't leave town. 1532 01:29:54,098 --> 01:29:55,767 Where's my Stephanie? 1533 01:29:59,145 --> 01:30:00,480 I want my Stephanie. 1534 01:30:02,022 --> 01:30:02,857 Stephanie! 1535 01:30:04,817 --> 01:30:05,610 Steph! 1536 01:30:22,083 --> 01:30:23,127 It's all your fault! 1537 01:32:30,337 --> 01:32:31,337 Thank you. 1538 01:32:31,338 --> 01:32:32,632 I'm glad he's gone. 1539 01:32:33,840 --> 01:32:34,717 Gregory? 1540 01:32:36,010 --> 01:32:37,594 Oh hi, baby. 1541 01:32:37,595 --> 01:32:38,553 You seen your Daddy? 1542 01:32:39,513 --> 01:32:40,555 Daddy's gone. 1543 01:32:42,392 --> 01:32:44,892 What do you mean Daddy's gone? 1544 01:32:44,893 --> 01:32:49,607 He won't hurt us anymore, I promise. 1545 01:32:54,612 --> 01:32:55,569 Will you do my a favor then? 1546 01:32:55,570 --> 01:32:56,322 Mm-hm. 1547 01:32:57,448 --> 01:32:59,824 As soon as Greg gets here, can you come up and wake me? 1548 01:32:59,825 --> 01:33:01,659 Yeah, or course. 1549 01:33:01,660 --> 01:33:02,412 Thanks Mom. 1550 01:33:04,580 --> 01:33:05,372 Hey baby. 1551 01:33:06,582 --> 01:33:08,832 He's not coming back. 1552 01:33:08,833 --> 01:33:10,753 He loved her like he loved Mommy. 1553 01:33:12,547 --> 01:33:14,047 Sweetie, why don't you go upstairs, 1554 01:33:14,048 --> 01:33:15,547 change your school clothes, 1555 01:33:15,548 --> 01:33:16,924 and wait for me, I'll be right up, 1556 01:33:16,925 --> 01:33:19,261 and fix your hair like the way you love it, okay? 1557 01:33:19,262 --> 01:33:21,012 He had an affair in my house. 1558 01:33:21,013 --> 01:33:23,056 He screwed that bitch in my house, Mom. 1559 01:33:23,057 --> 01:33:24,432 Our home. 1560 01:33:24,433 --> 01:33:26,018 I'm pissed but ... 1561 01:33:29,022 --> 01:33:31,397 - Honey, I feel really-- - I'm pissed. 1562 01:33:31,398 --> 01:33:32,732 I know, I understand. 1563 01:33:32,733 --> 01:33:34,942 I feel really terrible for you. 1564 01:33:34,943 --> 01:33:37,613 You need to get some rest and please let me deal with this. 1565 01:33:39,448 --> 01:33:40,531 We're gonna figure this out. 1566 01:33:40,532 --> 01:33:41,908 We're gonna figure it out together. 1567 01:33:43,493 --> 01:33:44,619 I'm tired. 1568 01:33:44,620 --> 01:33:45,244 I'm tired, mom. - I know. 1569 01:33:45,245 --> 01:33:46,287 I know. 1570 01:33:46,288 --> 01:33:47,079 That's what I'm saying. 1571 01:33:47,080 --> 01:33:47,872 I know you are. 1572 01:33:47,873 --> 01:33:48,664 Okay 1573 01:33:48,665 --> 01:33:49,500 Come on, sweetie. 1574 01:33:52,168 --> 01:33:53,670 Thank you for coming. 1575 01:33:54,838 --> 01:33:56,172 I love you Mommy. 1576 01:33:56,173 --> 01:33:58,632 I love you too sweetie. 1577 01:33:58,633 --> 01:34:00,802 Can you please get Dani something to eat? 1578 01:34:00,803 --> 01:34:02,679 I haven't had time to do anything. 1579 01:34:02,680 --> 01:34:03,847 I'm freakin' exhausted. 1580 01:34:05,557 --> 01:34:06,766 Mom. 1581 01:34:06,767 --> 01:34:08,142 Thanks for adopting me. 1582 01:34:08,143 --> 01:34:09,894 Oh god. 1583 01:34:09,895 --> 01:34:11,480 Are you kidding me? 1584 01:34:13,773 --> 01:34:14,733 Oh my god. 1585 01:34:40,008 --> 01:34:40,843 Dani? 1586 01:34:41,593 --> 01:34:42,387 Honey? 1587 01:34:43,178 --> 01:34:43,970 Dani? 1588 01:34:45,765 --> 01:34:46,764 Dani, I have something for you. 1589 01:34:46,765 --> 01:34:48,182 I have some food. 1590 01:34:48,183 --> 01:34:48,933 Sweetie? 1591 01:34:50,352 --> 01:34:51,145 Dani? 1592 01:36:43,590 --> 01:36:45,425 Dani, I met your friend. 1593 01:36:46,510 --> 01:36:48,095 I know. 1594 01:37:01,150 --> 01:37:04,569 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 1595 01:37:04,570 --> 01:37:08,489 ♪ Pocket full of posies pocket full of posies ♪ 1596 01:37:08,490 --> 01:37:12,367 ♪ Ashes ashes ♪ 1597 01:37:12,368 --> 01:37:16,831 ♪ We all fall down ♪ 1598 01:37:16,832 --> 01:37:24,714 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 1599 01:37:24,715 --> 01:37:28,509 ♪ Ashes ashes ♪ 1600 01:37:28,510 --> 01:37:33,140 ♪ We all fall down ♪ 1601 01:37:34,725 --> 01:37:35,682 ♪ Y'all ain't cats ♪ 1602 01:37:35,683 --> 01:37:38,852 ♪ Y'all ain't got nine lives ♪ 1603 01:37:38,853 --> 01:37:42,732 ♪ You're body's filled with water inside ♪ 1604 01:37:42,733 --> 01:37:46,861 ♪ Creep up on you when you're trying to sleep ♪ 1605 01:37:46,862 --> 01:37:49,239 ♪ Watch your back when you brush your teeth ♪ 1606 01:37:49,240 --> 01:37:50,949 ♪ 'Bout to rock your soul to sleep ♪ 1607 01:37:50,950 --> 01:37:53,076 ♪ Put you in a trace you go so deep ♪ 1608 01:37:53,077 --> 01:37:54,994 ♪ Better hold your breath your feet ♪ 1609 01:37:54,995 --> 01:37:58,831 ♪ These two O's putting out all heat ♪ 1610 01:37:58,832 --> 01:38:01,334 ♪ You better fear ♪ 1611 01:38:01,335 --> 01:38:04,754 ♪ Or me God fearing water's here ♪ 1612 01:38:04,755 --> 01:38:08,507 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 1613 01:38:08,508 --> 01:38:12,721 ♪ Pocket full of posies pocket full of posies ♪ 1614 01:38:12,722 --> 01:38:16,307 ♪ Ashes ashes ♪ 1615 01:38:16,308 --> 01:38:20,811 ♪ We all fall down ♪ 1616 01:38:20,812 --> 01:38:28,736 ♪ Ring around the rosie ring around the rosie ♪ 1617 01:38:28,737 --> 01:38:32,406 ♪ Ashes ashes ♪ 1618 01:38:32,407 --> 01:38:37,871 ♪ We all fall down ♪ 1619 01:38:37,872 --> 01:38:41,791 ♪ Stay out of swamps stay out of lakes stay out of pools ♪ 1620 01:38:41,792 --> 01:38:43,709 ♪ Stay out the way way out the way ♪ 1621 01:38:43,710 --> 01:38:45,627 ♪ You're breaking the rules ♪ 1622 01:38:45,628 --> 01:38:47,297 ♪ The water consume you ♪