1 00:00:00,715 --> 00:00:02,493 It's going to be our embryo that goes in. You 2 00:00:02,517 --> 00:00:04,475 won't have any genetic relationship to the child. 3 00:00:04,499 --> 00:00:07,297 Yeah, I'm just cooking it. Nothing to do with me. 4 00:00:07,321 --> 00:00:09,497 A body was recovered from the Clyde yesterday. 5 00:00:09,521 --> 00:00:11,577 It's looking like another drugs death. 6 00:00:11,601 --> 00:00:12,937 Don't you touch me! 7 00:00:12,961 --> 00:00:14,857 Don't you ever dare touch me! You don't 8 00:00:14,881 --> 00:00:17,137 know nothing about me or my life! 9 00:00:17,161 --> 00:00:19,439 Kaya, be careful! Kaya, slow down! 10 00:00:22,001 --> 00:00:24,177 I need you to get her Social Services files. 11 00:00:24,201 --> 00:00:25,817 It's exploitation, pure and simple, 12 00:00:25,841 --> 00:00:27,577 and I'm having nothing to do with it. 13 00:00:27,601 --> 00:00:29,657 I'm new to Glasgow, actually. 14 00:00:29,681 --> 00:00:31,297 I'm from Lewis. 15 00:00:31,321 --> 00:00:33,097 She killed someone. 16 00:00:33,121 --> 00:00:34,537 Knifed her. 17 00:00:34,561 --> 00:00:35,841 Killed her unborn child. 18 00:00:36,881 --> 00:00:38,537 Someone's recognised me. 19 00:00:38,561 --> 00:00:40,417 What am I going to do, Hilary? 20 00:00:40,441 --> 00:00:43,503 This programme contains strong language and some 21 00:00:43,527 --> 00:00:46,361 scenes which some viewers may find upsetting 22 00:00:54,081 --> 00:00:55,121 Still up for prom? 23 00:00:56,361 --> 00:00:57,721 "Prom!" 24 00:00:58,841 --> 00:01:01,137 I cannae believe I'm going to prom. 25 00:01:01,161 --> 00:01:02,577 I can't believe that no-one's 26 00:01:02,601 --> 00:01:03,857 clicked on about us. 27 00:01:03,881 --> 00:01:05,161 That's probably cos none of them 28 00:01:05,185 --> 00:01:06,577 can imagine that you'd want to 29 00:01:06,601 --> 00:01:08,017 spend your free periods shagging 30 00:01:08,041 --> 00:01:09,119 a pregnant lassie. 31 00:01:12,041 --> 00:01:13,361 It's an amazing decoy. 32 00:01:17,721 --> 00:01:19,001 It's not that long now. 33 00:01:20,401 --> 00:01:22,041 Where will you live, you know, after? 34 00:01:23,121 --> 00:01:24,457 Don't know. 35 00:01:24,481 --> 00:01:25,977 Where were you happiest? 36 00:01:26,001 --> 00:01:27,977 Like, ever in your life? 37 00:01:28,001 --> 00:01:29,337 I'm not prying, I'm not. 38 00:01:29,361 --> 00:01:30,601 I'm just trying to help. 39 00:01:41,721 --> 00:01:42,841 Calderwood Falls. 40 00:01:44,961 --> 00:01:47,617 My granda took me there when I was tiny. It was... 41 00:01:47,641 --> 00:01:49,457 It's ages away, but... 42 00:01:49,481 --> 00:01:50,561 worth it. 43 00:01:52,441 --> 00:01:55,017 I just thought it was amazing. 44 00:01:55,041 --> 00:01:58,681 You know, totally peaceful and kind of like... 45 00:02:00,201 --> 00:02:01,241 enchanted. 46 00:02:04,921 --> 00:02:08,057 So you want to live in a waterfall? 47 00:02:08,081 --> 00:02:09,641 Piss off, you! 48 00:02:14,401 --> 00:02:16,241 Well, where were YOU happiest? 49 00:02:23,001 --> 00:02:24,721 Right here, with you. 50 00:02:32,561 --> 00:02:33,801 I don't know how to help you. 51 00:02:36,121 --> 00:02:37,641 You can't go on like this. 52 00:02:39,041 --> 00:02:40,361 It's eating you up. 53 00:02:41,721 --> 00:02:43,281 Can Emily no' see the state of you? 54 00:02:46,281 --> 00:02:47,521 She thinks it's work. 55 00:02:49,001 --> 00:02:50,417 Why? 56 00:02:50,441 --> 00:02:52,201 Why won't you tell her about Kaya? 57 00:02:55,321 --> 00:02:56,961 She is nearly 24 weeks. 58 00:03:00,121 --> 00:03:02,617 You have got to talk to Emily. 59 00:03:02,641 --> 00:03:06,017 And decide whether you want to keep going with this. 60 00:03:06,041 --> 00:03:08,641 Or else there'll be no decision to be made. I cannae. 61 00:03:10,281 --> 00:03:11,921 It would fucking destroy her. 62 00:03:15,801 --> 00:03:18,201 She has got her feet under the table. 63 00:03:19,481 --> 00:03:21,881 This lassie will be in your lives forever. 64 00:03:23,761 --> 00:03:25,457 No. 65 00:03:25,481 --> 00:03:26,801 No. 66 00:03:29,361 --> 00:03:30,401 I cannae have that. 67 00:03:31,681 --> 00:03:32,977 It's not happening. 68 00:03:33,001 --> 00:03:35,441 Well, then, tell Emily today. 69 00:03:39,441 --> 00:03:40,921 Just tell her. 70 00:03:51,721 --> 00:03:54,441 He's upside down, or she is. 71 00:03:55,841 --> 00:03:58,041 Do we know which? We do not. 72 00:03:59,081 --> 00:04:01,417 They've given it to us in a sealed yellow envelope in case 73 00:04:01,441 --> 00:04:02,577 we're tempted. 74 00:04:02,601 --> 00:04:06,617 Are you? Well, I am, but Dan's dead against it. 75 00:04:06,641 --> 00:04:09,217 I think it would help him. With? 76 00:04:09,241 --> 00:04:12,137 Well, getting his head around the idea that we are actually 77 00:04:12,161 --> 00:04:13,321 having a baby. 78 00:04:14,441 --> 00:04:16,017 That's normal, that's men. 79 00:04:16,041 --> 00:04:19,737 Well, not if you've got a new man. But you don't have one of those. 80 00:04:19,761 --> 00:04:21,097 I'll pass that on. 81 00:04:21,121 --> 00:04:22,457 I'm serious, give him a break. 82 00:04:22,481 --> 00:04:24,857 He's not going to get all excited about little knitted 83 00:04:24,881 --> 00:04:26,777 cardigans or whatever. 84 00:04:26,801 --> 00:04:30,417 But it'll all change once it gets here. 85 00:04:30,441 --> 00:04:34,697 When Kaya's out the house and it's just the two of you again. Mm. 86 00:04:34,721 --> 00:04:36,817 Right. I am calling it. 87 00:04:36,841 --> 00:04:39,537 That's a boy. What you saying? 88 00:04:39,561 --> 00:04:40,817 I don't mind. 89 00:04:40,841 --> 00:04:42,401 Whatever it is, I'll take it. 90 00:05:25,201 --> 00:05:26,857 That's her passport. 91 00:05:26,881 --> 00:05:28,081 Plane tickets to London. 92 00:05:30,641 --> 00:05:33,241 She's due at the clinic 9 o'clock tomorrow morning. 93 00:05:34,561 --> 00:05:36,297 Termination's at 10. 94 00:05:36,321 --> 00:05:37,617 We'll make it clear, 95 00:05:37,641 --> 00:05:40,097 she signs the nondisclosure, she'll get access to other funds 96 00:05:40,121 --> 00:05:41,241 and keys to a flat. 97 00:05:42,841 --> 00:05:45,161 We'll pick up this afternoon, tell her what the score is. 98 00:05:46,561 --> 00:05:48,617 Drive her to the airport. 99 00:05:48,641 --> 00:05:51,521 You meet her there at the back of five. Not a problem. 100 00:05:52,561 --> 00:05:55,137 Come on, son. Just keep it together. 101 00:05:55,161 --> 00:05:57,537 We've got to talk to the engineers. 102 00:05:57,561 --> 00:05:58,881 Come on. 103 00:06:00,481 --> 00:06:03,337 It's the sewer roof, the whole thing's collapsed. 104 00:06:03,361 --> 00:06:05,961 God, when did this happen? I've only just found out. 105 00:06:07,201 --> 00:06:09,641 I've had to stop all the work, make the area safe. 106 00:06:11,321 --> 00:06:14,257 It's Victorian sewers, all the way from here to Greenock. 107 00:06:14,281 --> 00:06:15,321 Greenock? 108 00:06:16,401 --> 00:06:19,897 Did we not know that when we started the job? Of course we did. 109 00:06:19,921 --> 00:06:22,377 We had it factored into the cost of the development. 110 00:06:22,401 --> 00:06:24,721 It's only when that one section got damaged and that we put 111 00:06:24,745 --> 00:06:27,545 the ultrasound down that the state of the whole system's come to light. 112 00:06:27,569 --> 00:06:29,777 It all needs replacing. Not with us, it doesn't. 113 00:06:29,801 --> 00:06:33,377 Well, contractually, I'm afraid, that's where the burden lies. 114 00:06:33,401 --> 00:06:35,121 Did you no' hear what he just said? 115 00:06:38,161 --> 00:06:39,257 Dan? 116 00:06:39,281 --> 00:06:40,497 Son? 117 00:06:40,521 --> 00:06:42,081 This could shaft the whole development. 118 00:07:18,321 --> 00:07:19,841 Cannae wait to see this place. 119 00:07:20,841 --> 00:07:22,457 What you going to build on it? 120 00:07:22,481 --> 00:07:25,177 Have you got one of they wee models that show you what it's going 121 00:07:25,201 --> 00:07:26,241 to look like? 122 00:07:31,561 --> 00:07:33,497 You seem stressed out your box, man. 123 00:07:33,521 --> 00:07:34,681 It's the job. 124 00:07:36,801 --> 00:07:38,561 It's not the deal I thought it was. 125 00:07:42,921 --> 00:07:45,417 What's going on? 126 00:07:45,441 --> 00:07:47,617 Dodgy area. 127 00:07:47,641 --> 00:07:48,977 Aye, I know. 128 00:07:49,001 --> 00:07:50,319 I used to live here. 129 00:07:57,881 --> 00:08:00,161 It's cool, you can pick it up. 130 00:08:24,921 --> 00:08:27,601 Hello? Will you come into town? 131 00:08:30,041 --> 00:08:31,217 I can't just now. 132 00:08:31,241 --> 00:08:32,457 Look, I... 133 00:08:32,481 --> 00:08:34,297 I know you said it was too early to buy stuff, 134 00:08:34,321 --> 00:08:37,057 but I think that's exactly what you need. 135 00:08:37,081 --> 00:08:39,137 You've been so stressed. 136 00:08:39,161 --> 00:08:40,921 It's something to look forward to. 137 00:08:43,921 --> 00:08:45,961 I'm going in! 138 00:08:47,481 --> 00:08:52,801 I'm picking up a teeny tiny bath towel with a teeny tiny hood. 139 00:09:05,241 --> 00:09:06,601 I'll call you back. 140 00:09:32,241 --> 00:09:33,897 My head's not on it, sorry. 141 00:09:33,921 --> 00:09:35,321 Can we do it another time? 142 00:10:09,481 --> 00:10:10,641 Talk to me. 143 00:10:12,041 --> 00:10:13,161 You're not yourself. 144 00:10:14,801 --> 00:10:16,937 You haven't been for weeks. 145 00:10:16,961 --> 00:10:18,001 Months. 146 00:10:24,361 --> 00:10:26,801 We've been through so much to get here. I just... 147 00:10:27,921 --> 00:10:29,521 I just want to enjoy it with you. 148 00:10:48,841 --> 00:10:50,321 Are you expecting someone? 149 00:11:18,321 --> 00:11:19,841 We could have got on the phone. 150 00:11:21,521 --> 00:11:22,721 Aye, but you know me. 151 00:11:23,921 --> 00:11:25,721 I prefer a walk and a chat. 152 00:11:32,161 --> 00:11:33,201 Hi, Emily. 153 00:11:34,961 --> 00:11:37,017 Tea? Whiskey? 154 00:11:37,041 --> 00:11:39,457 Nah. Nah, I'm OK, pet. 155 00:11:39,481 --> 00:11:42,401 I just came to have a constitutional with the wee man. 156 00:11:46,081 --> 00:11:48,281 So, you bottled it with the lassie today. 157 00:11:49,361 --> 00:11:50,897 You need shot of this. 158 00:11:50,921 --> 00:11:52,401 And your head back in the business. 159 00:11:54,481 --> 00:11:57,001 There's only two ways to get out of a bad deal, son. 160 00:11:59,241 --> 00:12:01,241 You either negotiate your way clear... 161 00:12:02,441 --> 00:12:04,641 or something happens beyond your control. 162 00:12:05,961 --> 00:12:07,081 Force majeure. 163 00:12:08,081 --> 00:12:09,401 Fire, flood... 164 00:12:11,281 --> 00:12:12,937 act of God. 165 00:12:12,961 --> 00:12:14,161 Just an accident. 166 00:12:15,881 --> 00:12:16,919 What? 167 00:12:18,281 --> 00:12:19,401 Quite unexpected. 168 00:12:20,801 --> 00:12:21,921 Aye, it's sad, but... 169 00:12:23,161 --> 00:12:24,401 these things happen. 170 00:12:27,201 --> 00:12:29,281 And as time goes by, people get over it... 171 00:12:30,801 --> 00:12:32,639 and life goes back to what it was. 172 00:12:41,281 --> 00:12:43,241 Wouldn't have anything to do with you. 173 00:12:44,721 --> 00:12:45,761 It Never has. 174 00:14:09,161 --> 00:14:10,641 Are you Tony Docherty's son? 175 00:14:13,641 --> 00:14:16,121 No. Fucking spit of him. 176 00:14:55,521 --> 00:14:56,801 To what you suggested... 177 00:14:58,041 --> 00:14:59,297 no. 178 00:14:59,321 --> 00:15:01,641 No acts of God, no accidents. 179 00:15:04,561 --> 00:15:05,839 Is there another plan? 180 00:15:41,481 --> 00:15:42,521 Emily? 181 00:17:11,041 --> 00:17:12,241 Oh! 182 00:17:13,841 --> 00:17:14,881 It's OK. 183 00:17:16,121 --> 00:17:17,161 It's OK. 184 00:17:18,441 --> 00:17:19,921 Everything's going to be OK. 185 00:17:22,561 --> 00:17:23,601 We're here. 186 00:17:25,721 --> 00:17:27,921 We made it past the point of no return. 187 00:18:04,721 --> 00:18:05,761 Oh! 188 00:18:18,841 --> 00:18:22,817 Prom. Who the fuck am I kidding? 189 00:18:22,841 --> 00:18:26,377 Well, you were looking forward to it. It's ridiculous. 190 00:18:26,401 --> 00:18:29,921 There I am, cutting about like, oh, look at me, I'm in a fucking film! 191 00:18:31,121 --> 00:18:32,641 How long before it all goes... 192 00:18:35,041 --> 00:18:36,081 What's changed? 193 00:18:41,201 --> 00:18:46,817 That lassie who recognised me - she could pop up at any time. Any time. 194 00:18:46,841 --> 00:18:49,617 You cannae dwell on her. You don't even know who she is. 195 00:18:49,641 --> 00:18:51,657 Well, I know she's from the island. 196 00:18:51,681 --> 00:18:55,121 Aye, and she's probably gone back there. Have you seen her again? 197 00:18:56,441 --> 00:18:59,537 Well, then, that'll most likely be the end of it. 198 00:18:59,561 --> 00:19:01,201 It's coming on three months. 199 00:19:02,561 --> 00:19:04,617 This was always a risk. 200 00:19:04,641 --> 00:19:07,097 We talked about it, didn't we? 201 00:19:07,121 --> 00:19:10,497 Even in a city however many miles away, Scotland's not that big. 202 00:19:10,521 --> 00:19:14,537 There was always a chance that someone from the past might recognise you. 203 00:19:14,561 --> 00:19:17,697 And the planned response to that happening was to move you on, 204 00:19:17,721 --> 00:19:19,081 which we can still do, but... 205 00:19:20,961 --> 00:19:23,897 that means disclosing to Dan and Emily... No. Nonstarter. 206 00:19:23,921 --> 00:19:27,457 Definitely not. Look, you're settled. You've built something. 207 00:19:27,481 --> 00:19:31,321 You're on an even keel. You've become part of this family. 208 00:19:35,001 --> 00:19:38,057 Now you go to your dance and live your life, OK? 209 00:19:38,081 --> 00:19:40,441 Let us worry about something that'll likely not happen. 210 00:19:51,441 --> 00:19:55,241 You Have Placed A Chill In My Heart by Eurythmics 211 00:20:00,481 --> 00:20:01,521 Ta-da! 212 00:20:04,441 --> 00:20:05,481 Oh, my God! 213 00:20:14,321 --> 00:20:15,697 What is this? 214 00:20:15,721 --> 00:20:17,017 We're celebrating! 215 00:20:17,041 --> 00:20:18,377 You're going to prom! 216 00:20:18,401 --> 00:20:20,841 You're actually mad. This is too much. 217 00:20:25,001 --> 00:20:26,377 OK. 218 00:20:26,401 --> 00:20:27,777 Have one of these. 219 00:20:27,801 --> 00:20:29,497 Cheers! 220 00:20:29,521 --> 00:20:30,801 Thank you. 221 00:20:35,081 --> 00:20:36,799 What's that for? 222 00:20:47,641 --> 00:20:50,441 OK, that's it. Hip swinging. Hip swinging! 223 00:20:52,081 --> 00:20:53,801 Is Gina coming round to get ready? 224 00:20:55,161 --> 00:20:56,401 It's just going to be me. 225 00:21:06,001 --> 00:21:10,481 You look so beautiful! No, I don't. I look like a fanny. 226 00:21:19,921 --> 00:21:20,961 What a hunk! 227 00:21:22,481 --> 00:21:24,137 Mum! Oh! 228 00:21:24,161 --> 00:21:27,697 You look beautiful. You ARE beautiful. 229 00:21:27,721 --> 00:21:30,217 And if anyone tonight makes you feel less than that, 230 00:21:30,241 --> 00:21:34,137 then they can go and... fuck themselves. 231 00:21:34,161 --> 00:21:37,777 I haven't heard you swear before. You cannae carry it off. 232 00:21:37,801 --> 00:21:41,257 Well, they can, because you could buy 233 00:21:41,281 --> 00:21:43,617 and sell every other kid in that place. 234 00:21:43,641 --> 00:21:44,881 Do you want some? 235 00:21:47,001 --> 00:21:48,457 I'm so proud of you. 236 00:21:48,481 --> 00:21:49,881 OK, go and stand over there. 237 00:21:58,521 --> 00:21:59,801 Gorgeous! 238 00:22:04,281 --> 00:22:07,321 Emily? Mm-hm? I need to tell you something. 239 00:22:10,081 --> 00:22:13,537 I don't want to lie to you cos you've become like a mum to me. 240 00:22:13,561 --> 00:22:16,561 All right. It's OK, whatever it is. 241 00:22:18,641 --> 00:22:20,057 Me and Jack are going out. 242 00:22:20,081 --> 00:22:22,601 Not pals - we're like a couple kind of thing. 243 00:22:24,801 --> 00:22:25,841 Oh. 244 00:22:27,881 --> 00:22:30,137 God! So you're... Aye. 245 00:22:30,161 --> 00:22:32,897 But, like, nothing rank's happening to the wean cos it's condoms 246 00:22:32,921 --> 00:22:35,497 all the way and, you know, it doesn't go all the way up, does it? 247 00:22:35,521 --> 00:22:36,857 So... 248 00:22:36,881 --> 00:22:39,497 Like, married folk dae it when one of them's pregnant, 249 00:22:39,521 --> 00:22:41,457 so it can't be doing any harm. 250 00:22:41,481 --> 00:22:42,761 I wouldn't do it if it was. 251 00:22:43,881 --> 00:22:45,201 No. Um... 252 00:22:46,481 --> 00:22:49,497 Wha... I mean, thank you for telling me. 253 00:22:49,521 --> 00:22:55,817 I mean, I'm shocked, a bit, but it's fine. I'm shocked and all. 254 00:22:55,841 --> 00:22:58,617 I don't know why he wants to shag a pregnant lassie either, 255 00:22:58,641 --> 00:23:00,239 but there you go. 256 00:23:02,721 --> 00:23:03,937 Fuck! 257 00:23:03,961 --> 00:23:07,441 That was much better that time. More natural. Just "fuck!" 258 00:23:10,481 --> 00:23:12,257 Yeah, it', it's good. 259 00:23:12,281 --> 00:23:16,057 It's good for you to have a life of your own, you know, away from us. 260 00:23:16,081 --> 00:23:17,761 It's good. It's normal. 261 00:23:18,881 --> 00:23:21,977 So, are you picking Gina up or are you meeting her there? 262 00:23:22,001 --> 00:23:24,681 I'm not going with Gina. We're not together any more. 263 00:23:26,081 --> 00:23:27,121 What happened? 264 00:23:28,721 --> 00:23:30,281 I'm going with Kaya. 265 00:23:33,401 --> 00:23:34,601 OK. 266 00:23:37,801 --> 00:23:40,801 Is that all you've got to say? What would you like me to say? 267 00:23:43,281 --> 00:23:47,817 You're 18. You've worked hard for your exams. 268 00:23:47,841 --> 00:23:50,521 You've got the summer ahead of you to enjoy yourself. 269 00:23:51,881 --> 00:23:54,721 You know, come September, that'll be it - you'll be away. 270 00:23:57,881 --> 00:23:59,121 Mum? 271 00:24:01,081 --> 00:24:03,041 Mum, I'm not going. 272 00:24:07,761 --> 00:24:10,097 Yes, you are. It's not the right time. 273 00:24:10,121 --> 00:24:13,577 You're leaving school, you're going to university. I've decided. 274 00:24:13,601 --> 00:24:15,617 I've already told the college. 275 00:24:15,641 --> 00:24:17,897 They're holding my place - well, not holding it. 276 00:24:17,921 --> 00:24:21,937 They don't defer places, but I just need to apply again the following year. No. 277 00:24:21,961 --> 00:24:23,297 Absolutely not! 278 00:24:23,321 --> 00:24:25,977 This is the person I've been closest to in my whole life! No. 279 00:24:26,001 --> 00:24:29,657 Can you stop saying no like you have any say over who I go out with, 280 00:24:29,681 --> 00:24:33,121 how I feel, or what's important to me? OK. 281 00:24:34,601 --> 00:24:37,217 You tell me - what is important to you? 282 00:24:37,241 --> 00:24:40,977 Staying in Glasgow, supporting someone I love to do this thing, 283 00:24:41,001 --> 00:24:43,817 this amazing thing for someone else. 284 00:24:43,841 --> 00:24:49,681 And... what do you even know about her, eh, about her background? 285 00:24:50,681 --> 00:24:53,497 "Her background." Can you hear yourself? 286 00:24:53,521 --> 00:24:56,857 What, cos she's a scum and I'm, what, socially mobile? 287 00:24:56,881 --> 00:25:00,657 The first person in our family to go to university? Oh, do you know? 288 00:25:00,681 --> 00:25:02,657 Fuck that! 289 00:25:02,681 --> 00:25:04,881 Ask her what she did! You're full of shit! 290 00:25:06,241 --> 00:25:07,521 Ask her! 291 00:25:09,081 --> 00:25:11,921 Go on. Tell me. What did she do? 292 00:25:15,841 --> 00:25:17,761 She's not being honest with you. 293 00:25:21,521 --> 00:25:26,297 Don't make decisions - huge, irreversible decisions - 294 00:25:26,321 --> 00:25:28,201 when you don't have the full facts. 295 00:25:34,401 --> 00:25:39,057 She has told you lies from start to finish - you and Dan and Emily! 296 00:25:39,081 --> 00:25:41,817 So you can phone Cambridge the first thing tomorrow morning 297 00:25:41,841 --> 00:25:44,257 and tell them that you will be taking up that place! 298 00:25:44,281 --> 00:25:46,897 Kaya's background is none of my business. 299 00:25:46,921 --> 00:25:49,337 She's made it your business by cheating you out of a future 300 00:25:49,361 --> 00:25:52,457 you have worked your arse off for and that you bloody deserve! 301 00:25:52,481 --> 00:25:54,481 Night, Mum. You'll get over it. 302 00:25:58,001 --> 00:25:59,241 Jack, she hurt someone! 303 00:26:02,041 --> 00:26:06,057 She killed someone, Jack, a woman and her baby! 304 00:26:06,081 --> 00:26:08,641 Sorry, some bullshit. I'm on my way. 305 00:26:10,001 --> 00:26:13,417 Neve McKinnell. Google it. That's the name of her victim. 306 00:26:13,441 --> 00:26:16,617 They couldn't name Kaya at the time because she was too young. 307 00:26:16,641 --> 00:26:19,481 Kaya isn't even her real name. What's going on? 308 00:26:26,881 --> 00:26:29,081 Nothing. I need a lift to prom. 309 00:27:11,641 --> 00:27:13,577 I'll be out of the film at 1130, 310 00:27:13,601 --> 00:27:17,137 so if you've had enough just give me a call and I'll come pick you up. 311 00:27:17,161 --> 00:27:18,441 Oh, and, um... 312 00:27:20,001 --> 00:27:22,961 That's just in case of emergencies. 313 00:27:24,441 --> 00:27:25,721 Thanks. 314 00:27:33,041 --> 00:27:34,081 OK. 315 00:28:30,841 --> 00:28:32,137 What's the thinking? 316 00:28:32,161 --> 00:28:33,777 If you've bottled it, just tell me. 317 00:28:33,801 --> 00:28:36,217 Don't leave me standing here like a fucking idiot. 318 00:28:36,241 --> 00:28:38,801 Looking sharp, Jackie boy. All right, Rankin. 319 00:28:41,281 --> 00:28:43,617 Hi. I'm Rory. 320 00:28:43,641 --> 00:28:45,017 Kaya. 321 00:28:45,041 --> 00:28:47,537 I'm here with Jack, or have you changed your mind? 322 00:28:47,561 --> 00:28:48,921 I don't give a fuck, man. 323 00:28:50,281 --> 00:28:52,361 It's fine. Let's go. 324 00:29:00,321 --> 00:29:01,841 Can you come home? 325 00:29:03,521 --> 00:29:04,561 I've... 326 00:29:05,601 --> 00:29:07,681 I have done a stupid thing. 327 00:29:11,241 --> 00:29:12,561 What's wrong? 328 00:29:14,121 --> 00:29:17,441 Nothing. Just a fight with my mum. It's OK. 329 00:29:20,921 --> 00:29:22,377 I told Emily. 330 00:29:22,401 --> 00:29:25,721 She didn't mind at all, so maybe you can stay there sometime or... 331 00:29:40,441 --> 00:29:42,857 Sweet Jesus. Is that yours, Rankin? 332 00:29:42,881 --> 00:29:45,217 No. It's not Kaya's either. 333 00:29:45,241 --> 00:29:46,961 She's a surrogate. 334 00:29:48,121 --> 00:29:49,241 Wow. 335 00:29:50,161 --> 00:29:51,201 Really? 336 00:29:52,121 --> 00:29:55,401 Aye. You're such a special person for doing that. 337 00:29:57,241 --> 00:29:59,601 I could Never do that. I'm going for a pish. 338 00:30:02,881 --> 00:30:04,417 Who is she? She's a surrogate? 339 00:30:04,441 --> 00:30:06,017 Jack... 340 00:30:06,041 --> 00:30:07,321 Neve. 341 00:30:08,881 --> 00:30:10,161 Who's Neve? 342 00:30:12,161 --> 00:30:13,561 What the fuck happened to Neve? 343 00:30:19,361 --> 00:30:20,841 What the fuck...? Get out. 344 00:30:22,001 --> 00:30:25,617 Neve. Is that why you're doing this? 345 00:30:25,641 --> 00:30:28,737 Answer me. Look, I've just dropped out of my future to be with you. 346 00:30:28,761 --> 00:30:31,257 Out of here. I'm talking to my girlfriend. 347 00:30:31,281 --> 00:30:32,537 Kaya! 348 00:30:32,561 --> 00:30:33,577 Kaya! 349 00:30:33,601 --> 00:30:35,841 If you don't leave this minute, I am sending you home. 350 00:30:38,561 --> 00:30:40,441 Answer me! Kaya! 351 00:30:44,161 --> 00:30:46,481 Everyone else out of here as well, please. 352 00:30:56,561 --> 00:30:58,361 Hi. Kaya, is it? 353 00:30:59,481 --> 00:31:00,601 I'm Mrs Ford. 354 00:31:03,041 --> 00:31:04,297 I'm just out here 355 00:31:04,321 --> 00:31:07,201 if you want to have a chat or a glass of water or something. 356 00:31:24,841 --> 00:31:26,041 Are you all right? 357 00:31:27,721 --> 00:31:29,001 I'm fine. 358 00:31:30,881 --> 00:31:33,721 OK. I'll just be outside, then. 359 00:31:53,001 --> 00:31:54,817 Hey, it's Emily. 360 00:31:54,841 --> 00:31:57,697 Uh, the film's just finished and I'm heading home, 361 00:31:57,721 --> 00:32:00,241 so let me know if you need a getaway car. 362 00:32:25,641 --> 00:32:26,737 Oh, hi. 363 00:32:26,761 --> 00:32:28,897 Hi. Hi. How was it? 364 00:32:28,921 --> 00:32:30,657 Hello? 365 00:32:30,681 --> 00:32:32,297 Oh, sorry, who's this? 366 00:32:32,321 --> 00:32:34,281 Are you the parent of the boy whose phone this is? 367 00:32:36,881 --> 00:32:38,537 He's my nephew, Jack. 368 00:32:38,561 --> 00:32:41,457 Jack. Well, hello, Jack. 369 00:32:41,481 --> 00:32:42,937 What's wrong? What's happened? 370 00:32:42,961 --> 00:32:45,057 He's come in to A&E at St Jacob's. 371 00:32:45,081 --> 00:32:46,417 Too much to drink. 372 00:32:46,441 --> 00:32:48,897 Can you help us contact his parents? 373 00:32:48,921 --> 00:32:50,337 Oh, God, um, yeah. 374 00:32:50,361 --> 00:32:53,417 Um, sorry, is there a girl with him? 375 00:32:53,441 --> 00:32:55,737 No. No, there's no-one with him. 376 00:32:55,761 --> 00:32:58,257 That's why, until you called, we didn't even know his name. 377 00:32:58,281 --> 00:32:59,937 His pals brought him in and buggered off. 378 00:32:59,961 --> 00:33:01,481 Idiots left him in the waiting room. 379 00:33:03,281 --> 00:33:05,297 Jesus. 380 00:33:05,321 --> 00:33:07,457 Why didn't you tell me? 381 00:33:07,481 --> 00:33:08,897 How could I? 382 00:33:08,921 --> 00:33:10,839 Dan hasn't even told Emily. 383 00:33:13,441 --> 00:33:14,801 Oh, God. 384 00:33:17,761 --> 00:33:20,177 Hi, Emily. Hi, Callum. 385 00:33:20,201 --> 00:33:22,697 Look, I've just spoken to a nurse at the hospital. 386 00:33:22,721 --> 00:33:24,537 Jack's drunk too much. He's in A&E. 387 00:33:24,561 --> 00:33:27,497 It's Jack. He's in St Jacob's. Too much drink. 388 00:33:27,521 --> 00:33:30,017 Oh, my God. Kaya's not with him. I'm trying to find her. 389 00:33:30,041 --> 00:33:31,617 What about Kaya? 390 00:33:31,641 --> 00:33:33,497 Emily says she wasn't there. 391 00:33:33,521 --> 00:33:34,537 Emily called me. 392 00:33:34,561 --> 00:33:36,337 Is he OK? I'm sorry, Dan. 393 00:33:36,361 --> 00:33:37,561 What for? 394 00:33:40,001 --> 00:33:41,401 I told Jack. 395 00:33:52,001 --> 00:33:53,777 It just doesn't make sense. 396 00:33:53,801 --> 00:33:56,377 I mean, he doesn't drink. He's out cold. 397 00:33:56,401 --> 00:33:57,841 He can't tell us anything. 398 00:33:59,121 --> 00:34:00,761 She was looking forward to this. 399 00:34:02,401 --> 00:34:05,401 They're together. Did you know that? They're a couple. 400 00:34:06,401 --> 00:34:09,417 They had a fight. I phoned one of his school friends. 401 00:34:09,441 --> 00:34:10,977 Oh, Christ. 402 00:34:11,001 --> 00:34:12,377 I'm sure she's safe. 403 00:34:12,401 --> 00:34:13,937 Why would she run off? 404 00:34:13,961 --> 00:34:16,401 I mean, it's not who she is now. It's... 405 00:34:21,401 --> 00:34:24,097 What? What's going on? What is it? 406 00:34:24,121 --> 00:34:25,241 I'm going to see Jack. 407 00:34:32,001 --> 00:34:33,441 Dan? 408 00:34:35,841 --> 00:34:37,737 Please, I'm frightened. 409 00:34:37,761 --> 00:34:40,081 Where is she? What are you not telling me? 410 00:34:49,041 --> 00:34:50,961 I found out something about her background... 411 00:34:51,961 --> 00:34:53,361 something she did... 412 00:34:54,521 --> 00:34:56,601 that she was involved in when she was younger. 413 00:34:58,321 --> 00:35:01,601 Something she hadn't told us, and had no intention of telling us. 414 00:35:02,721 --> 00:35:03,761 What? 415 00:35:06,681 --> 00:35:08,041 She killed someone. 416 00:35:10,761 --> 00:35:12,897 Somewhere in the Highlands and Islands somewhere. 417 00:35:12,921 --> 00:35:14,401 It was a big story at the time. 418 00:35:17,001 --> 00:35:19,041 Do you remember the wee girl who was up for murder? 419 00:35:21,081 --> 00:35:22,721 That's her. 420 00:35:32,521 --> 00:35:33,897 That's impossible. 421 00:35:33,921 --> 00:35:35,281 It's not. 422 00:35:36,401 --> 00:35:38,321 I've done every possible check. 423 00:35:40,681 --> 00:35:42,281 I told Jack about Kaya. 424 00:35:43,401 --> 00:35:45,017 I told him. 425 00:35:45,041 --> 00:35:46,977 It's my fault. I told him. 426 00:35:47,001 --> 00:35:49,177 He must have confronted her. 427 00:35:49,201 --> 00:35:50,561 YOU knew? 428 00:36:26,001 --> 00:36:28,017 Hi. Detective McClelland. 429 00:36:28,041 --> 00:36:30,737 You're the parents? No, not of Kaya - 430 00:36:30,761 --> 00:36:32,817 of the baby. 431 00:36:32,841 --> 00:36:35,281 She's our surrogate. She's 25 weeks. 432 00:36:36,361 --> 00:36:38,441 OK. Well, come on in here with me. 433 00:36:45,321 --> 00:36:48,817 Look, at the moment, it sounds like Kaya has left of her own free will. 434 00:36:48,841 --> 00:36:51,177 No, she didn't. Look, you don't understand. 435 00:36:51,201 --> 00:36:53,977 She was distraught and she doesn't have her phone. 436 00:36:54,001 --> 00:36:56,977 We found it near the school. It's quite common for teenagers... 437 00:36:57,001 --> 00:36:58,977 No, no, no, no. 438 00:36:59,001 --> 00:37:01,921 Look, I don't know how to say this, but Kaya killed someone. 439 00:37:04,681 --> 00:37:07,777 Years ago, when she was a kid, she stabbed someone. 440 00:37:07,801 --> 00:37:09,521 A lassie called Neve McKinnell. 441 00:37:10,561 --> 00:37:13,817 Killed her, killed the baby she was carrying. 442 00:37:13,841 --> 00:37:15,321 Neve McKinnell? 443 00:37:16,401 --> 00:37:17,681 The Lewis case? 444 00:37:19,081 --> 00:37:22,537 You're saying Kaya's that wee girl? Aye. 445 00:37:22,561 --> 00:37:24,161 How do you know that? 446 00:37:29,241 --> 00:37:31,121 I've got papers in my office. 447 00:37:35,961 --> 00:37:37,777 I'm going to make a call. 448 00:37:37,801 --> 00:37:39,001 OK? 449 00:37:53,561 --> 00:37:56,977 Is Mum here? Mum? No. 450 00:37:57,001 --> 00:37:58,241 This is me at my work, darlin'. 451 00:37:58,265 --> 00:38:01,377 We picked up Mum from here once. 452 00:38:01,401 --> 00:38:03,457 Aye, we did. 453 00:38:03,481 --> 00:38:08,481 James McKnight, I'm here to see Carol McClelland. OK. And sorry. OK. 454 00:38:09,761 --> 00:38:13,657 And I can get some hot chocolate and comics for you, yeah? Go on. 455 00:38:13,681 --> 00:38:17,217 The best thing you can do is go home, get some sleep if you can. 456 00:38:17,241 --> 00:38:19,337 There needs to be somebody at the house. 457 00:38:19,361 --> 00:38:21,321 More than likely she'll go back there. 458 00:38:23,561 --> 00:38:24,857 I know you. 459 00:38:24,881 --> 00:38:26,697 Are you Carol McClelland? 460 00:38:26,721 --> 00:38:28,817 I'm James McKnight - Kaya's social worker. 461 00:38:28,841 --> 00:38:30,657 Oh, please, do you know where she could be? 462 00:38:30,681 --> 00:38:33,457 I'm here to help find the lassie - no' get you your property back. 463 00:38:33,481 --> 00:38:34,921 You, you fucking prick! 464 00:38:37,881 --> 00:38:40,721 Right, at this moment in time, it's one and the same thing. 465 00:38:50,161 --> 00:38:51,857 Leave your car. I'll take you. 466 00:38:51,881 --> 00:38:53,321 No. Don't come home. 467 00:38:55,241 --> 00:38:57,841 Emily! I've got nothing to say to you. 468 00:39:04,641 --> 00:39:05,737 How long has she been gone? 469 00:39:05,761 --> 00:39:07,881 Four hours. 470 00:39:09,401 --> 00:39:12,977 Is she who they say she is - Scotland's Mary Bell? 471 00:39:13,001 --> 00:39:15,897 Youngest ever female convicted of culpable homicide? 472 00:39:15,921 --> 00:39:17,577 How did they find out? 473 00:39:17,601 --> 00:39:19,881 Isn't the question - how could they not have known? 474 00:39:24,801 --> 00:39:26,937 Is she a danger to herself or the baby? 475 00:39:26,961 --> 00:39:28,921 She'd fallen in love with that family. 476 00:39:30,041 --> 00:39:31,681 She thought this was her reborn. 477 00:39:33,481 --> 00:39:35,977 Where was she living before she moved in with the Dochertys? 478 00:39:36,001 --> 00:39:37,497 The Lowestock flats up in Possil, 479 00:39:37,521 --> 00:39:40,577 but she was only there a couple of weeks - then she met them two. 480 00:39:40,601 --> 00:39:42,457 Any pals there? None that I know of, 481 00:39:42,481 --> 00:39:44,377 and before that it was secure care. 482 00:39:44,401 --> 00:39:46,697 What about other connections - 483 00:39:46,721 --> 00:39:48,697 kids or staff? No' really. 484 00:39:48,721 --> 00:39:51,777 The most consistent relationship she had was with me or Janis - 485 00:39:51,801 --> 00:39:54,017 my colleague. What about relatives? 486 00:39:54,041 --> 00:39:55,921 None that she's in touch with. 487 00:39:57,081 --> 00:39:58,537 Where's her mum? 488 00:39:58,561 --> 00:40:01,081 Still in Lewis, but there's no' been contact there for years. 489 00:40:40,881 --> 00:40:43,417 Oh, darlin'. 490 00:40:43,441 --> 00:40:44,921 It's not your fault. 491 00:40:47,961 --> 00:40:49,961 Where's Kaya? 492 00:41:01,921 --> 00:41:04,161 Any news? No. 493 00:41:05,921 --> 00:41:09,257 Listen, I'll be in, but no' till later. 494 00:41:09,281 --> 00:41:11,761 I had to take Frankie with me last night. 495 00:41:13,001 --> 00:41:14,841 Her mum still in rehab? No. 496 00:41:16,241 --> 00:41:17,857 She's back on the shite, 497 00:41:17,881 --> 00:41:20,977 so she's either with her pals or on the street. 498 00:41:21,001 --> 00:41:23,737 Right, so, what about Kaya? I don't... 499 00:41:23,761 --> 00:41:26,417 Where has she gone in a ball dress and a pair of heels? 500 00:41:26,441 --> 00:41:28,937 I think she'll go home. Home? 501 00:41:28,961 --> 00:41:32,321 To Lewis? But her and Siobhan haven't spoken in years. 502 00:41:33,441 --> 00:41:34,761 It's still her mum. 503 00:42:01,841 --> 00:42:02,881 What's going on? 504 00:42:07,481 --> 00:42:08,881 Lassie's gone. 505 00:42:12,921 --> 00:42:14,161 Disappeared. 506 00:42:16,961 --> 00:42:17,977 Vanished. 507 00:42:18,001 --> 00:42:19,961 Oh. 508 00:42:21,241 --> 00:42:23,001 Be careful what you wish for, eh? 509 00:42:23,961 --> 00:42:25,537 What the...? 510 00:42:25,561 --> 00:42:27,057 Have you done something to her? 511 00:42:27,081 --> 00:42:29,817 What? Force majeure? Act of God? 512 00:42:29,841 --> 00:42:32,681 What kind of organisation are we running here anyway, eh? 513 00:42:33,841 --> 00:42:38,641 Why don't you tell me what happened to the boy in the Possil flats? 514 00:42:49,441 --> 00:42:51,041 Guy was trying to blackmail me. 515 00:42:53,841 --> 00:42:55,617 I paid him off. 516 00:42:55,641 --> 00:42:59,361 Then? Nae idea. He was a junkie. 517 00:43:00,641 --> 00:43:02,001 It's nothing to dae with me. 518 00:43:16,841 --> 00:43:18,121 It's not your fault. 519 00:43:24,761 --> 00:43:27,241 If something happens to that baby, it will be. 520 00:43:53,921 --> 00:43:54,961 It's all right. 521 00:43:57,521 --> 00:43:58,721 Where's she gone? 522 00:44:00,921 --> 00:44:03,737 There's people out there looking for her. 523 00:44:03,761 --> 00:44:06,481 Dan and Emily wouldn't let a thing happen to that baby. 524 00:44:08,441 --> 00:44:11,361 Kaya would never do anything to hurt them. She loves them. 525 00:44:14,401 --> 00:44:17,817 Maybe she doesn't. I don't know. I don't know her. 526 00:44:17,841 --> 00:44:19,121 I'm not sure that's true. 527 00:44:21,041 --> 00:44:22,441 But where's she gone? 528 00:44:24,401 --> 00:44:26,001 Hopefully somewhere she feels safe. 529 00:45:13,241 --> 00:45:18,257 Sorry. Takes me a minute to get to the door. Mrs Gordon? 530 00:45:18,281 --> 00:45:20,617 We are looking for your daughter. 531 00:45:20,641 --> 00:45:23,017 Why would you think she'd be here? 532 00:45:23,041 --> 00:45:27,201 Has she phoned you? Told you she's coming? I'm not in touch with her. 533 00:45:28,481 --> 00:45:29,601 Why? What's she done? 534 00:45:31,601 --> 00:45:34,881 If she does make contact with you, can you phone us, straight away? 535 00:45:37,601 --> 00:45:39,577 Yeah, of course, 536 00:45:39,601 --> 00:45:42,161 but she won't - and she won't come here. 537 00:45:44,241 --> 00:45:45,457 Why would she come here? 538 00:45:45,481 --> 00:45:47,841 Well, if she does... 539 00:47:10,801 --> 00:47:14,121 I'm sorry. Something's wrong. I can feel it. 540 00:47:23,681 --> 00:47:25,577 How could you have let him go? 541 00:47:25,601 --> 00:47:26,897 The state he's in. 542 00:47:26,921 --> 00:47:28,697 He's an 18-year-old man. 543 00:47:28,721 --> 00:47:30,057 No, he is not. 544 00:47:30,081 --> 00:47:32,937 He's weak and he's upset and he's vulnerable. 545 00:47:32,961 --> 00:47:34,881 He's fine. I trust him. 546 00:47:36,521 --> 00:47:38,337 You trust him! 547 00:47:38,361 --> 00:47:39,737 You don't even know him. 548 00:47:39,761 --> 00:47:41,537 You're trying to make that happen, 549 00:47:41,561 --> 00:47:43,201 but you're not succeeding. 550 00:47:47,201 --> 00:47:48,761 The mobile number you have called... 551 00:47:50,921 --> 00:47:52,121 Kaya! 552 00:48:01,961 --> 00:48:03,241 Kaya! 553 00:48:44,401 --> 00:48:45,641 Kaya! 554 00:48:53,041 --> 00:48:54,321 Kaya! 555 00:49:09,721 --> 00:49:11,377 Kaya. 556 00:49:11,401 --> 00:49:12,657 Hey, Kaya, Kaya. It's OK. 557 00:49:12,681 --> 00:49:14,657 It's OK. It's OK. 558 00:49:14,681 --> 00:49:16,617 It's OK. You're safe. 559 00:49:16,641 --> 00:49:18,657 You're safe. 560 00:49:18,681 --> 00:49:20,599 I'm sorry. I'm so sorry. 561 00:49:22,041 --> 00:49:23,537 Mum. Mum! 562 00:49:23,561 --> 00:49:25,177 Jack? 563 00:49:25,201 --> 00:49:27,121 Are you OK? I've found Kaya. 564 00:49:59,361 --> 00:50:01,817 Kaya, I need you to stay awake for me. Open your eyes, please. 565 00:50:01,841 --> 00:50:04,817 What's wrong with her? Open your eyes. Hey, what's wrong with her? 566 00:50:04,841 --> 00:50:07,977 Keep your eyes open. Are you Dad? What? Are you the baby's father? No. 567 00:50:08,001 --> 00:50:10,057 We've increased oxygen concentration, 568 00:50:10,081 --> 00:50:12,897 but there's variable decelerations in the foetal heartbeat. 569 00:50:12,921 --> 00:50:15,057 We need to get the baby out. 570 00:50:15,081 --> 00:50:17,177 No, no, no, no, no. You can't. 571 00:50:17,201 --> 00:50:18,481 No - it's too early. 572 00:50:27,281 --> 00:50:30,561 ♪ O sisters too 573 00:50:31,481 --> 00:50:35,201 ♪ How may we do 574 00:50:36,801 --> 00:50:43,297 ♪ For to preserve this day 575 00:50:43,321 --> 00:50:47,817 ♪ This poor youngling 576 00:50:47,841 --> 00:50:52,681 ♪ For whom we sing 577 00:50:54,121 --> 00:51:00,441 ♪ Bye-bye, lully, lullay 578 00:51:03,761 --> 00:51:07,841 ♪ Lulla, lullay. ♪ 579 00:51:22,681 --> 00:51:25,377 Kaya McDermott. Are you Mum and Dad? No. 580 00:51:25,401 --> 00:51:27,737 We're the intended parents of the baby she's carrying. 581 00:51:27,761 --> 00:51:28,961 She's our surrogate. 582 00:51:30,641 --> 00:51:32,681 OK. I'll just find out for you. 583 00:51:36,801 --> 00:51:39,161 It's all right. It's all right. It's all right. 584 00:51:40,881 --> 00:51:43,137 How's she doing? Eh? 585 00:51:43,161 --> 00:51:45,281 I don't know. They won't tell me anything. 586 00:51:56,401 --> 00:52:00,777 Dr Galbraith. I understand you're the intended parents? Yeah. 587 00:52:00,801 --> 00:52:03,281 Kaya is still unconscious but in recovery. 588 00:52:05,081 --> 00:52:08,777 She has an infection but the baby was delivered safely - 589 00:52:08,801 --> 00:52:10,657 albeit very, very early. 590 00:52:10,681 --> 00:52:12,897 We'll need to take it hour by hour. 591 00:52:12,921 --> 00:52:14,937 A 25-weeker is on the borderline, 592 00:52:14,961 --> 00:52:16,617 but she's a decent weight. 593 00:52:16,641 --> 00:52:18,017 Can we see her? 594 00:52:18,041 --> 00:52:21,217 Look, I'll be honest, we've had one or two surrogacies here before, 595 00:52:21,241 --> 00:52:24,297 but never one where the NICU was involved. 596 00:52:24,321 --> 00:52:27,297 So, we're in slightly uncharted territory. 597 00:52:27,321 --> 00:52:30,177 Kaya is the legal mother - as I'm sure you know - 598 00:52:30,201 --> 00:52:33,457 and she's not in a position to give her consent to you seeing her. 599 00:52:33,481 --> 00:52:35,657 We've got an agreement, signed by all the parties. 600 00:52:35,681 --> 00:52:37,217 I'll just get it up on my phone. 601 00:52:37,241 --> 00:52:40,777 Well, if you agreed something specific about what would 602 00:52:40,801 --> 00:52:43,537 happen in these circumstances... We didn't. 603 00:52:43,561 --> 00:52:47,777 Well, not specifically this, but the whole agreement... I'm sorry. 604 00:52:47,801 --> 00:52:48,961 I can't let you see her. 605 00:52:55,001 --> 00:52:57,457 James McKnight. Carol McClelland. 606 00:52:57,481 --> 00:52:59,177 I'm going to see her now. 607 00:52:59,201 --> 00:53:01,497 You didn't tell me about the ex. 608 00:53:01,521 --> 00:53:03,297 What ex? 609 00:53:03,321 --> 00:53:06,977 When you were giving me chapter and verse about the girl's history, 610 00:53:07,001 --> 00:53:10,217 you never mentioned Kian Dodds - Doddy. 611 00:53:10,241 --> 00:53:13,241 The guy who was found dead in the water. I know who he is. 612 00:53:14,321 --> 00:53:17,577 Looks like they were in a relationship on and off. 613 00:53:17,601 --> 00:53:19,497 He was keen, she wasn't. 614 00:53:19,521 --> 00:53:21,657 Look, I'm not sure what you're getting at here, 615 00:53:21,681 --> 00:53:25,577 but if she was, it was a long time ago now. 616 00:53:25,601 --> 00:53:28,481 Yep - 25 weeks. 617 00:53:37,881 --> 00:53:39,281 Give me two seconds, guys. 618 00:53:42,641 --> 00:53:43,841 Hello. 619 00:53:45,641 --> 00:53:47,377 OK, I will speak. 620 00:53:47,401 --> 00:53:50,361 I will speak about Heather. 621 00:54:01,881 --> 00:54:04,481 Hi. I can take you in for a moment. 622 00:54:06,761 --> 00:54:09,321 Come on. If you're really quick. No-one's around. 623 00:54:15,761 --> 00:54:18,081 No jewellery - not even wedding rings. 624 00:55:07,401 --> 00:55:08,561 It's time to leave. 625 00:56:08,721 --> 00:56:09,881 On it.