1 00:00:30,360 --> 00:00:31,416 Stay. 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,056 I can't. 3 00:00:33,080 --> 00:00:34,776 I don't have class until three. 4 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 Yeah, but I've gotta go home and get some stuff, and... 5 00:00:38,320 --> 00:00:40,176 Niall worries about me. 6 00:00:40,200 --> 00:00:41,816 Hmm. That's nice. 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,816 Hmm. I like Niall. 8 00:00:43,840 --> 00:00:45,640 Even though I haven't met him yet. 9 00:00:47,400 --> 00:00:49,120 Is he your best friend, do you think? 10 00:00:50,720 --> 00:00:51,760 No. 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,560 Oh. 12 00:00:54,840 --> 00:00:56,000 You are. 13 00:01:33,760 --> 00:01:34,936 Ah! 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,536 Didn't know you were here. The ghost of Christmas past. 15 00:01:37,560 --> 00:01:38,936 All right? 16 00:01:38,960 --> 00:01:41,296 I heard someone coming in. Thought we were being robbed. 17 00:01:41,320 --> 00:01:42,416 You still live here, then? 18 00:01:42,440 --> 00:01:43,856 Don't know what you're complaining about. 19 00:01:43,880 --> 00:01:46,016 You get the room to yourself and I'm still paying rent. 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,176 Complaining? I'm delighted. 21 00:01:48,200 --> 00:01:49,856 - How's Marianne? Good, yeah. 22 00:01:49,880 --> 00:01:50,896 Is she your girlfriend yet? 23 00:01:50,920 --> 00:01:52,576 No. 24 00:01:52,600 --> 00:01:54,736 What are you playing at? Are you keeping her on her toes? 25 00:01:54,760 --> 00:01:55,737 Course not. 26 00:01:55,761 --> 00:01:58,016 She's too good for ya. Yes, I'm aware. 27 00:01:58,040 --> 00:01:58,977 Are ya? 28 00:01:59,001 --> 00:02:01,096 Yeah, look, can you give me grief about this later? 29 00:02:01,120 --> 00:02:02,376 Can't wait. 30 00:02:02,400 --> 00:02:05,176 How's work? Grand. Yeah. Busy. 31 00:02:05,200 --> 00:02:07,216 I hope you said thank you to Marianne. What? 32 00:02:07,240 --> 00:02:09,296 For the job. No, no. That was Sophie. 33 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 And who introduced you to Sophie? 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,296 Well, like, Marianne, obviously. 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,416 Yes. She's been very good to you, you know. 36 00:02:17,440 --> 00:02:18,177 Right. 37 00:02:18,201 --> 00:02:20,536 I just hope you're a bit more appreciative of her now. 38 00:02:20,560 --> 00:02:21,976 Yep. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,136 Well? Yeah, well, look, 40 00:02:24,160 --> 00:02:26,496 apologies have been made, okay? And if... 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,976 Marianne isn't dwelling on it, I don't see why you are. 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,816 Like, how would you feel if I kept going at ya 43 00:02:30,840 --> 00:02:33,376 about some stupid teenage mistake that you made? 44 00:02:33,400 --> 00:02:35,736 Sweetheart, you are the stupid teenage mistake I made. 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,136 Right. 46 00:02:37,160 --> 00:02:38,536 Very nice. 47 00:02:38,560 --> 00:02:40,896 Did you hear back from the magazine about your story? 48 00:02:40,920 --> 00:02:42,936 Not yet. Well, fingers crossed. 49 00:02:42,960 --> 00:02:45,000 Be great to see your name in print. 50 00:02:45,440 --> 00:02:46,976 Okay, love. I love you. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,480 Love you, too. 52 00:02:51,560 --> 00:02:53,256 It's only two days. 53 00:02:53,280 --> 00:02:54,720 It's only two days. 54 00:02:55,520 --> 00:02:58,456 Can you not see anyone else? Make an escape? 55 00:02:58,480 --> 00:03:00,656 No pals, remember? Sad case. 56 00:03:00,680 --> 00:03:02,096 Come on. 57 00:03:02,120 --> 00:03:03,720 It's just a dinner. 58 00:03:04,280 --> 00:03:07,616 It's just a boring dinner, and a weekend being a dutiful daughter. 59 00:03:07,640 --> 00:03:08,656 And then I'll be back. 60 00:03:08,680 --> 00:03:11,376 Yeah, they can't do that much damage in 48 hours. 61 00:03:11,400 --> 00:03:12,920 You haven't met my mother. 62 00:03:14,880 --> 00:03:16,576 Do you want another drink? No, thanks. 63 00:03:16,600 --> 00:03:17,816 Are you sure? 64 00:03:17,840 --> 00:03:20,016 Yeah. You're very kind. 65 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 You guys are fucking, right? 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 You're together. 67 00:03:26,440 --> 00:03:28,056 Yes. 68 00:03:28,080 --> 00:03:29,776 - Yes, we are. Yeah. 69 00:03:29,800 --> 00:03:31,496 Okay. 70 00:03:31,520 --> 00:03:34,336 And for, like, months. 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,680 Everyone's speculating, even though you, like... 72 00:03:37,600 --> 00:03:39,280 never actually touch each other. 73 00:03:41,600 --> 00:03:43,536 It's not a new thing. 74 00:03:43,560 --> 00:03:45,376 We used to hook up in school. 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,176 Secretly. 76 00:03:47,200 --> 00:03:48,560 Oh, really? 77 00:03:49,760 --> 00:03:52,616 Hope you don't mind me saying that now. No. Not at all. 78 00:03:52,640 --> 00:03:53,920 Secretly? 79 00:03:54,960 --> 00:03:56,976 Like some kind of game? 80 00:03:57,000 --> 00:03:59,520 That's actually really fucking hot. 81 00:04:00,440 --> 00:04:02,096 Well, you make a very cute couple. 82 00:04:02,120 --> 00:04:04,520 - Thanks. - Couple. 83 00:04:07,200 --> 00:04:09,456 Oh, you're not exclusive? 84 00:04:09,480 --> 00:04:11,016 That's cool. 85 00:04:11,040 --> 00:04:13,576 I wanted to try that with mine, but he was not up for it. 86 00:04:13,600 --> 00:04:15,416 Men can be possessive. 87 00:04:15,440 --> 00:04:18,096 You'd really think they'd jump at the idea of multiple partners. 88 00:04:18,120 --> 00:04:20,016 Generally, 89 00:04:20,040 --> 00:04:21,976 - and I am generalizing... - Mm. 90 00:04:22,000 --> 00:04:24,936 Men seem more concerned with limiting the freedoms of women 91 00:04:24,960 --> 00:04:26,936 than in exercising their own. 92 00:04:26,960 --> 00:04:29,416 If I were a man, I would have three girlfriends. 93 00:04:29,440 --> 00:04:33,120 At least. I see the appeal, but it also sounds deeply stressful. 94 00:04:34,240 --> 00:04:35,400 What about you? 95 00:04:36,560 --> 00:04:37,497 What about me? 96 00:04:37,521 --> 00:04:39,856 Do you not fantasize about having multiple women at once? 97 00:04:39,880 --> 00:04:41,496 I thought that was a universal thing for men. 98 00:04:41,520 --> 00:04:44,920 Right. Well, uh, no. Not really. 99 00:04:46,480 --> 00:04:48,656 We could have a threesome, if you want. 100 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Sorry? 101 00:04:51,040 --> 00:04:53,880 - The three of us could... - Right. Uh... 102 00:04:55,560 --> 00:04:58,256 Right. Well, um, I haven't... wouldn't... 103 00:04:58,280 --> 00:04:59,536 wouldn't really be my cup of tea. 104 00:04:59,560 --> 00:05:00,896 I'm much too self‐conscious. 105 00:05:00,920 --> 00:05:01,857 - Really? - Yeah. 106 00:05:01,881 --> 00:05:03,376 I'd die. Yeah. 107 00:05:03,400 --> 00:05:05,936 About what? Your looks? But you're so pretty. 108 00:05:05,960 --> 00:05:09,000 Uh, I mean, thanks. That's not, um... 109 00:05:09,560 --> 00:05:11,656 That's not it. It's more that I, I don't feel... 110 00:05:11,680 --> 00:05:13,400 uh, very appealing. 111 00:05:14,160 --> 00:05:15,240 What do you mean? 112 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Um... 113 00:05:19,000 --> 00:05:21,016 Well, I... uh... 114 00:05:21,040 --> 00:05:23,256 I guess I have a sort of... 115 00:05:23,280 --> 00:05:24,840 unlovable... 116 00:05:26,560 --> 00:05:29,736 I have a coldness about me. I don't believe that. 117 00:05:29,760 --> 00:05:31,600 Is she cold with you? 118 00:05:32,840 --> 00:05:34,136 No. 119 00:05:34,160 --> 00:05:37,160 You're cool, but I wouldn't say you were cold, necessarily. 120 00:05:37,720 --> 00:05:40,576 I think, uh, cool implies a degree of cold. 121 00:05:40,600 --> 00:05:43,496 You just live up here too much. 122 00:05:43,520 --> 00:05:45,496 You need to be more in touch with your feelings. 123 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 Maybe. 124 00:05:51,080 --> 00:05:52,576 Well. 125 00:05:52,600 --> 00:05:54,296 I won't intrude any longer. 126 00:05:54,320 --> 00:05:56,256 You're not intruding. 127 00:05:56,280 --> 00:05:57,776 I'll see you tomorrow. 128 00:05:57,800 --> 00:05:59,096 No, stay where you are. Stay where you are. 129 00:05:59,120 --> 00:06:01,376 No, not at all. I'll show you out. 130 00:06:01,400 --> 00:06:03,520 - Connell. - See you, Peggy. 131 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 Ah, well. 132 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 - Jesus... Jesus Christ. 133 00:06:31,360 --> 00:06:32,960 You saved me there. 134 00:06:34,440 --> 00:06:36,480 I literally physically couldn't do that. 135 00:06:37,280 --> 00:06:39,416 Couldn't have sex with you in front of her. 136 00:06:39,440 --> 00:06:40,600 I'd have done it. 137 00:06:41,440 --> 00:06:42,640 If you wanted to. 138 00:06:43,680 --> 00:06:45,096 I could see you didn't, though. 139 00:06:45,120 --> 00:06:46,656 Yeah, well, then you... 140 00:06:46,680 --> 00:06:48,296 You shouldn't do what you don't want to do. 141 00:06:48,320 --> 00:06:50,040 No, I didn't mean that. 142 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 It's more that... 143 00:06:54,800 --> 00:06:56,320 had you wanted to... 144 00:06:57,680 --> 00:06:59,840 I'd have enjoyed you wanting to. 145 00:07:01,520 --> 00:07:03,840 I like doing things for you. No‐‐. 146 00:07:05,280 --> 00:07:08,776 You, you can't do things that you don't want, or, uh... 147 00:07:08,800 --> 00:07:11,176 or things you don't enjoy just to make me happy. 148 00:07:11,200 --> 00:07:13,336 But I like making you happy. 149 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 I... 150 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Yeah. 151 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Mm. 152 00:07:30,320 --> 00:07:31,920 Uh, sorry. 153 00:07:32,960 --> 00:07:34,160 I'm sorry. 154 00:07:36,000 --> 00:07:38,376 Connell, what's wrong? I don't know. I just felt a bit, uh... 155 00:07:38,400 --> 00:07:40,616 a bit weird. I don't know. Um... 156 00:07:40,640 --> 00:07:42,656 If I've done something to upset you, I'm really sorry. 157 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 No. No, I, uh... 158 00:07:45,560 --> 00:07:48,096 I, I'm sorry. I don't know what that was. It's... 159 00:07:48,120 --> 00:07:49,600 Just felt a bit, uh... 160 00:07:51,200 --> 00:07:52,360 Uh, I'm fine. 161 00:07:53,440 --> 00:07:56,120 You sure? Yeah, yeah. Sorry. 162 00:08:17,000 --> 00:08:18,360 Marianne? 163 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 Look, uh... 164 00:08:26,560 --> 00:08:30,216 Last night, I just... I just felt... 165 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Uh... 166 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 You know I really love you, don't you? 167 00:10:55,000 --> 00:10:57,096 I was... 168 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 Think I was starting to have feelings for you there at one point. 169 00:11:02,200 --> 00:11:04,016 Ah, no. 170 00:11:04,040 --> 00:11:06,400 Should have to repress all that stuff, Marianne. 171 00:11:08,760 --> 00:11:10,040 That's what I do, anyway. 172 00:11:25,120 --> 00:11:26,376 What? 173 00:11:26,400 --> 00:11:29,336 Would you, would you ever like, um... 174 00:11:29,360 --> 00:11:31,096 or would you want to... 175 00:11:31,120 --> 00:11:32,560 Want to what? 176 00:11:33,240 --> 00:11:34,680 Like, uh... 177 00:11:35,880 --> 00:11:37,736 send me a photo? 178 00:11:37,760 --> 00:11:39,400 A photo? Yeah. 179 00:11:40,360 --> 00:11:43,016 Like, a... a photo of the view, or... 180 00:11:43,040 --> 00:11:44,856 Uh, no, not a... 181 00:11:44,880 --> 00:11:47,136 Not a photo of the view. I mean, um... 182 00:11:47,160 --> 00:11:48,520 a photo of you. 183 00:11:49,560 --> 00:11:51,856 Unclothed, preferably. 184 00:11:51,880 --> 00:11:53,216 Sure. 185 00:11:53,240 --> 00:11:55,056 Only if you wanted to. 186 00:11:55,080 --> 00:11:56,096 All right. 187 00:11:56,120 --> 00:11:57,256 Like, I'd delete it. 188 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 Why are you deleting it? 189 00:11:59,360 --> 00:12:01,016 What's wrong with my hypothetical picture? 190 00:12:01,040 --> 00:12:02,776 No, it's not that. It's more so, uh... 191 00:12:02,800 --> 00:12:06,856 It's for you. For your... privacy, or for your reassurance. 192 00:12:06,880 --> 00:12:07,960 Oh. 193 00:12:11,120 --> 00:12:12,496 What about you? 194 00:12:12,520 --> 00:12:13,640 What about me? 195 00:12:14,200 --> 00:12:15,456 Can I have one of you? 196 00:12:15,480 --> 00:12:16,816 Of me? 197 00:12:16,840 --> 00:12:18,256 Of your dick, preferably. 198 00:12:18,280 --> 00:12:21,216 Ah, you'd actually want a picture of my dick, would ya? 199 00:12:21,240 --> 00:12:22,720 Only fair. 200 00:12:24,800 --> 00:12:26,776 You probably shouldn't. 201 00:12:26,800 --> 00:12:29,216 Hmm. I'd never delete it. 202 00:12:29,240 --> 00:12:31,176 I'd look at it every single day, 203 00:12:31,200 --> 00:12:32,960 and I'd take it to my grave. 204 00:12:36,240 --> 00:12:37,560 Mm. 205 00:12:43,800 --> 00:12:45,640 Oh, Connell, you're all wet. 206 00:12:48,760 --> 00:12:50,176 Connell! 207 00:12:50,200 --> 00:12:52,416 Can you step into the office for a sec? 208 00:12:52,440 --> 00:12:54,016 Yeah. No bother. 209 00:12:54,040 --> 00:12:55,736 Yeah, I mean, it's shit timing. 210 00:12:55,760 --> 00:12:59,256 It is for absolutely everybody, but it just... 211 00:12:59,280 --> 00:13:02,176 Look, it sort of made sense to bring things forward, you know? 212 00:13:02,200 --> 00:13:03,336 Right. Yeah. 213 00:13:03,360 --> 00:13:07,216 See, we wanna get the refurb done by August so we can have this big... 214 00:13:07,240 --> 00:13:10,016 summer opening, you know? Catch the holiday crowd. 215 00:13:10,040 --> 00:13:11,176 Right. 216 00:13:11,200 --> 00:13:15,040 Which does mean we are closing for June and July. 217 00:13:15,680 --> 00:13:19,096 But we'll hold all of your shifts right through May. Yeah. 218 00:13:19,120 --> 00:13:20,656 And we want you back in August, as well. 219 00:13:20,680 --> 00:13:22,496 Oh, okay. Yeah. Okay? 220 00:13:22,520 --> 00:13:24,936 Like, what the fuck am I supposed to do now? 221 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Go looking for a job in the middle of exams? 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,416 I can sublet this place for you, if you'd like. 223 00:13:30,440 --> 00:13:32,160 Still be here for you in September. 224 00:13:33,280 --> 00:13:34,360 Thanks. 225 00:13:35,280 --> 00:13:36,400 Sorry. 226 00:13:37,080 --> 00:13:39,496 Mate, don't worry about it. 227 00:13:39,520 --> 00:13:41,976 Mm. So that's it, then. 228 00:13:42,000 --> 00:13:45,296 - Off to Sligo for a summer. No. 229 00:13:45,320 --> 00:13:48,216 Just stay with Marianne for a few weeks until you find a job. 230 00:13:48,240 --> 00:13:49,776 Mm. 231 00:13:49,800 --> 00:13:52,056 You can't be fucking serious. What? 232 00:13:52,080 --> 00:13:54,176 You stay with her, what, four nights a week? Five? 233 00:13:54,200 --> 00:13:55,536 That's different. I don't live with her. 234 00:13:55,560 --> 00:13:57,456 You think if you move your toothbrush into her bathroom 235 00:13:57,480 --> 00:13:58,816 she's gonna get too attached or something? 236 00:13:58,840 --> 00:14:01,640 Fuck off. I don't think that at all. I just wouldn't want to ask her. 237 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Fuck's sake, man. 238 00:14:09,040 --> 00:14:11,896 I give up. Do what you want. 239 00:14:11,920 --> 00:14:14,320 I can't get my head around it. Sorry. 240 00:14:31,520 --> 00:14:34,280 We've heard you're doing so well in college, Marianne. 241 00:14:34,800 --> 00:14:38,776 Well, exams don't start till May, so... fingers crossed. 242 00:14:38,800 --> 00:14:40,696 But your essays have all gone well, 243 00:14:40,720 --> 00:14:42,520 your mother was saying. 244 00:14:43,600 --> 00:14:44,760 So far, yeah. 245 00:14:45,120 --> 00:14:46,480 Good woman. 246 00:14:47,160 --> 00:14:48,560 Are you enjoying the flat? 247 00:14:49,000 --> 00:14:50,456 Mm. 248 00:14:50,480 --> 00:14:52,576 Of course. You girls lived there when you were at Trinity. 249 00:14:52,600 --> 00:14:54,336 No. Denise did. 250 00:14:54,360 --> 00:14:58,176 I used to visit. Oh, God, we had such fun in that place. 251 00:14:58,200 --> 00:15:00,056 Got up to all sorts, didn't we? 252 00:15:00,080 --> 00:15:01,856 I never liked Dublin. 253 00:15:01,880 --> 00:15:02,737 Too many people. 254 00:15:02,761 --> 00:15:05,256 I think Dublin is a lovely city. 255 00:15:05,280 --> 00:15:06,976 And where your parents met. 256 00:15:07,000 --> 00:15:08,120 It's a nice flat. 257 00:15:09,680 --> 00:15:11,200 Have you been up to visit, Alan? 258 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 No. 259 00:15:13,240 --> 00:15:15,216 You're working him too hard. 260 00:15:15,240 --> 00:15:16,256 He's well able for it. 261 00:15:16,280 --> 00:15:18,536 You could give him a day off to visit his sister. 262 00:15:18,560 --> 00:15:20,936 Caitlin didn't visit me till I was in my second year. 263 00:15:20,960 --> 00:15:22,136 Did I not? 264 00:15:22,160 --> 00:15:23,920 I have to say, Alan's doing very well. 265 00:15:24,560 --> 00:15:27,816 He got a couple of men under him, climbing that ladder. 266 00:15:27,840 --> 00:15:29,480 Well, that's great, Alan. 267 00:15:32,240 --> 00:15:34,080 Can I give anyone a top up? 268 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 Thanks. 269 00:15:41,680 --> 00:15:44,456 Your father would be so proud of you. 270 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 Both of you. He really would. 271 00:15:48,600 --> 00:15:49,760 Indeed. 272 00:15:52,560 --> 00:15:54,360 And how is business, Denise? 273 00:15:55,440 --> 00:15:57,960 Fine. Very good. 274 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 That was nice, wasn't it? 275 00:16:26,680 --> 00:16:28,520 Pleasant, I thought. 276 00:16:30,280 --> 00:16:32,616 Very good of you to come home and... 277 00:16:32,640 --> 00:16:36,360 regale us all with stories of your achievements in the big city. 278 00:16:37,480 --> 00:16:39,616 Banging on about your... 279 00:16:39,640 --> 00:16:42,656 exams and your essays and your... 280 00:16:42,680 --> 00:16:46,976 fuckin' top of the class over Mam's birthday meal. 281 00:16:47,000 --> 00:16:49,736 I didn't bring that up. They did. 282 00:16:49,760 --> 00:16:52,600 You're joking. You couldn't shut up about it. 283 00:16:55,880 --> 00:16:57,440 Do you think you're smarter than me? 284 00:17:00,960 --> 00:17:02,976 - Can you hear me? I don't know. 285 00:17:03,000 --> 00:17:05,576 I've never thought about which one of us is smarter. 286 00:17:05,600 --> 00:17:06,680 Bullshit. 287 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Okay. 288 00:17:09,000 --> 00:17:10,456 Okay? 289 00:17:10,480 --> 00:17:12,816 You do think you're smarter than me? Sure. 290 00:17:12,840 --> 00:17:14,816 Whatever you say. 291 00:17:14,840 --> 00:17:17,096 I'm the smart one and you're the hopeless fuck‐up. 292 00:18:30,360 --> 00:18:32,240 Will we see you again before the summer? 293 00:18:33,160 --> 00:18:35,440 Exams are gonna be pretty full‐on. 294 00:18:35,840 --> 00:18:37,320 You can't study here? 295 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 No. 296 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 You're very different, you and your brother. 297 00:18:51,560 --> 00:18:53,136 It's difficult for him. 298 00:18:53,160 --> 00:18:55,040 And things are so easy for me? 299 00:18:56,560 --> 00:18:57,960 Honestly, yes. 300 00:18:58,880 --> 00:19:00,776 Yes, they are. You're about to head back to Dublin 301 00:19:00,800 --> 00:19:02,896 to your degree and your friends and your life 302 00:19:02,920 --> 00:19:04,816 that exists outside of Sligo. 303 00:19:04,840 --> 00:19:06,320 That isn't the case for your brother. 304 00:19:06,560 --> 00:19:09,096 It is very difficult for him, Marianne. And that's my fault? 305 00:19:09,120 --> 00:19:10,416 That's not what I'm saying. 306 00:19:10,440 --> 00:19:12,736 You act like it is. That's not how I feel. 307 00:19:12,760 --> 00:19:14,456 Why are you living your life like that? 308 00:19:14,480 --> 00:19:16,296 With him dictating everything? Marianne‐‐ 309 00:19:16,320 --> 00:19:17,376 Does it make you happy? 310 00:19:17,400 --> 00:19:18,936 None of this makes me happy. 311 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 Then why are you allowing it to be like this? 312 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 What do you think I should do? 313 00:19:25,600 --> 00:19:27,000 Kick him out? 314 00:19:28,120 --> 00:19:30,296 How do you think I should handle this, exactly, 315 00:19:30,320 --> 00:19:32,496 'cause I'd love to have your insight. 316 00:19:32,520 --> 00:19:34,880 Because I'm trying to do the best I can. 317 00:19:38,720 --> 00:19:41,600 I don't want to miss my bus, so... Fine. 318 00:19:43,120 --> 00:19:44,480 Thanks for the lift. 319 00:20:26,480 --> 00:20:27,880 You all right? 320 00:20:28,520 --> 00:20:30,000 I'm fine. 321 00:20:30,920 --> 00:20:32,720 The film get ya? 322 00:20:33,680 --> 00:20:36,160 No, I'm just feeling a bit off at the moment. 323 00:20:39,720 --> 00:20:42,576 You're not pregnant or anything, are you? 324 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 No. 325 00:20:45,320 --> 00:20:47,440 I got my period this morning. 326 00:20:48,320 --> 00:20:49,880 Can I get you anything? 327 00:20:54,000 --> 00:20:56,016 Tea. Mm? 328 00:20:56,040 --> 00:20:57,240 Tea? 329 00:20:58,360 --> 00:20:59,560 All right. 330 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 I think it'll just hurt. 331 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 Feeling a bit crampy. 332 00:23:38,920 --> 00:23:40,656 So how's Marianne? 333 00:23:40,680 --> 00:23:43,496 Have you asked her about moving in yet? Uh... 334 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 No. 335 00:23:48,320 --> 00:23:50,560 What is it exactly that's stopping you? 336 00:24:03,040 --> 00:24:04,816 - That is precisely what I'm saying. - Come off it. 337 00:24:04,840 --> 00:24:06,576 You're just being politically correct for the sake of it. 338 00:24:06,600 --> 00:24:07,936 Oh, my God. Why is it always people 339 00:24:07,960 --> 00:24:10,296 that look and sound exactly like you that say shit like that? 340 00:24:10,320 --> 00:24:12,696 Look, I just think that we all need to take some responsibility 341 00:24:12,720 --> 00:24:14,056 for what we put into the world, 342 00:24:14,080 --> 00:24:15,616 - right, and then... Sorry. Excuse me. - What does that even mean? 343 00:24:15,640 --> 00:24:17,776 And therefore, what comes back‐‐ JOANNA: But it's so much easier for you 344 00:24:17,800 --> 00:24:19,536 as a straight white man to say stuff like that. 345 00:24:19,560 --> 00:24:20,936 Oh, come‐‐ I can have an opinion‐Just b‐‐. 346 00:24:20,960 --> 00:24:23,896 Just 'cause I'm straight and white and male doesn't mean I can't have an opinion. 347 00:24:23,920 --> 00:24:26,136 I can have an opinion, regard‐‐ JOANNA: That's what I mean, yeah. 348 00:24:26,160 --> 00:24:27,976 - Exactly. Nothing to do with the years... - I am so sorry. 349 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 - I am so sorry I'm a straight white man. - The years of oppression 350 00:24:29,760 --> 00:24:31,616 that basically every other group on the planet has faced, 351 00:24:31,640 --> 00:24:32,976 other than that. JAMIE: And I have to pay for that. And I have to pay for that. 352 00:24:33,000 --> 00:24:35,120 - Because you still benefit from it. - Like what? 353 00:24:50,960 --> 00:24:52,120 Are you all right? 354 00:24:53,080 --> 00:24:55,336 Why does he always do that? What? 355 00:24:55,360 --> 00:24:57,600 The lads you hang out with, they always have their f... 356 00:24:58,280 --> 00:25:00,496 fucking hands all over you. 357 00:25:00,520 --> 00:25:02,880 Oh. Right. 358 00:25:03,880 --> 00:25:06,856 You don't want to touch me, but you get to dictate who else does. 359 00:25:06,880 --> 00:25:08,896 I touch ya. Yeah. 360 00:25:08,920 --> 00:25:12,816 As long as there's about six closed doors between us and another person 361 00:25:12,840 --> 00:25:14,696 who might fucking witness you demonstrating 362 00:25:14,720 --> 00:25:16,840 some level of affection towards me. Grand. 363 00:25:17,880 --> 00:25:19,816 It's not a big deal. 364 00:25:19,840 --> 00:25:22,240 Jamie's just like that. Forget it. 365 00:25:23,560 --> 00:25:26,080 I think I'm gonna go. 366 00:25:27,720 --> 00:25:29,416 Don't. 367 00:25:29,440 --> 00:25:31,200 I'm fine. I'm just a bit tired. 368 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 We're fine. 369 00:25:35,120 --> 00:25:36,720 Please don't go. 370 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 You all right? Mm‐hmm. 371 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 Just a bit tired. 372 00:26:17,160 --> 00:26:19,600 Do you want to skip it? Ah, you can't. 373 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 Why? 374 00:26:21,640 --> 00:26:24,040 It's just a birthday party. Sophie won't mind. 375 00:26:26,040 --> 00:26:28,096 You can't be indebted to someone forever 376 00:26:28,120 --> 00:26:30,376 'cause they get you a job in a crappy restaurant, Connell. 377 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Who said I was indebted to her? 378 00:26:36,400 --> 00:26:39,256 When you're a famous writer, you won't be indebted to anyone. 379 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 You'll be, uh, lording it over the rest of us. 380 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 - What? You ready? 381 00:26:58,800 --> 00:27:01,256 - Have you ever been to Barcelona? - Yeah, but not since I was a kid. 382 00:27:01,280 --> 00:27:02,856 Oh, man. You have to go. 383 00:27:02,880 --> 00:27:04,616 I was at a festival there, like, last summer. 384 00:27:04,640 --> 00:27:06,336 It was just, like, 385 00:27:06,360 --> 00:27:09,656 punk and techno in these big, massive, like, airport hangars. 386 00:27:09,680 --> 00:27:12,696 Yeah, like, 20 minutes into the city. It was a‐amazing. 387 00:27:12,720 --> 00:27:15,016 We should all go, like, this summer. 388 00:27:15,040 --> 00:27:16,336 - Guys. - I'd go back. 389 00:27:16,360 --> 00:27:19,096 Enough drinking and talking. It's game time. 390 00:27:19,120 --> 00:27:20,736 Get back in the pool. 391 00:27:20,760 --> 00:27:23,576 Connell, can you help break the grill out? 392 00:27:23,600 --> 00:27:25,200 Yeah. Sure. 393 00:27:25,720 --> 00:27:27,856 - Come on. Marianne. - Yeah, let's do it. 394 00:27:27,880 --> 00:27:29,856 Oh, we can just watch, will we? 395 00:27:29,880 --> 00:27:31,856 Yeah. We'll ref. 396 00:27:31,880 --> 00:27:34,296 That's a nice solid torso you have there. 397 00:27:34,320 --> 00:27:36,576 - Uh, I bagsied him. He's on my team. - Yeah. 398 00:27:36,600 --> 00:27:38,256 Peggy, baby, let's do it. 399 00:27:38,280 --> 00:27:39,960 Don't worry, Marianne. I won't steal him. 400 00:27:44,680 --> 00:27:45,976 She said my torso is solid. 401 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Ah, did she really, Jamie? Yeah, she did. Yeah. 402 00:27:55,240 --> 00:27:57,576 Here, get it, get it. 403 00:28:13,040 --> 00:28:14,776 Can I ask you something? 404 00:28:14,800 --> 00:28:16,040 Of course. 405 00:28:17,400 --> 00:28:19,120 Do you think you're right for him? 406 00:29:27,720 --> 00:29:29,800 I'm just gonna go and have a cigarette. 407 00:29:45,160 --> 00:29:47,080 I've been admiring you. 408 00:30:44,360 --> 00:30:45,960 Marianne? 409 00:30:48,280 --> 00:30:49,400 Yeah? 410 00:30:52,480 --> 00:30:53,520 Uh... 411 00:30:57,000 --> 00:30:58,240 It's nothing. 412 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 Okay.