1 00:00:16,100 --> 00:00:19,111 Podle mě byl ten tvůj příběh krásný. 2 00:00:22,383 --> 00:00:27,298 Skoro jako bych slyšela tvé nejosobnější a nejintimnější myšlenky. 3 00:00:28,940 --> 00:00:31,849 Ten nádherný, skrytý život, ke kterému máš přístup. 4 00:00:34,077 --> 00:00:35,859 Úplně žárlím. 5 00:00:39,128 --> 00:00:40,662 Díky. 6 00:00:42,021 --> 00:00:43,718 Že sis to přečetla. 7 00:00:47,350 --> 00:00:50,423 - Co s ním budeš dělat? - Nevím. 8 00:00:52,992 --> 00:00:56,710 Měl bys ho poslat do toho časopisu. 9 00:00:58,066 --> 00:01:00,773 - Ten poslední se jim líbil. - Já nevím. 10 00:01:01,754 --> 00:01:03,827 Nevím, jestli je dost dobrý. 11 00:01:04,347 --> 00:01:06,665 Jen chceš, abych tě chválila. 12 00:01:06,828 --> 00:01:08,565 Je úžasný. 13 00:01:25,143 --> 00:01:28,347 ? Hodně štěstí, zdraví ? 14 00:01:28,510 --> 00:01:31,574 ? Hodně štěstí, zdraví ? 15 00:01:31,786 --> 00:01:35,828 ? Hodně štěstí, milá Marianne ? 16 00:01:35,891 --> 00:01:39,266 ? Hodně štěstí, zdraví ? 17 00:01:44,577 --> 00:01:46,061 Něco si přej. 18 00:01:48,729 --> 00:01:51,689 Vypadá to skvěle, jako bys to ani nedělala ty. 19 00:01:51,691 --> 00:01:53,983 Bylo to skvělý rozptýlení od eseje. 20 00:01:54,471 --> 00:01:56,891 Je to moc hezký. A nemusela jsi to dělat. 21 00:01:56,893 --> 00:01:58,355 Buď zticha. Musíš mít dort. 22 00:01:58,357 --> 00:02:01,773 - Dostala jsi hezký dárky, Marianne? - Krásné dárky. Díky, Nialle. 23 00:02:01,775 --> 00:02:03,530 A cos jí dal ty, Connelli? 24 00:02:04,339 --> 00:02:05,649 Knížku. 25 00:02:05,743 --> 00:02:07,829 Nějaké básně od Franka O'Hary. 26 00:02:09,621 --> 00:02:10,838 Každopádně... 27 00:02:11,451 --> 00:02:13,299 Líbí se mi. 28 00:02:13,353 --> 00:02:15,629 A co tvá rodina? Dali ti něco hezkýho? 29 00:02:15,666 --> 00:02:17,472 Sporťák nebo poníka? 30 00:02:17,518 --> 00:02:18,992 Na co narážíš? 31 00:02:19,017 --> 00:02:21,383 Jen vybírám z vlastního seznamu přání. 32 00:02:21,467 --> 00:02:24,580 - Oni vlastně narozeniny neřeší. - Tak to jo. 33 00:02:26,699 --> 00:02:28,396 Ten koláč je sakra skvělý. 34 00:02:42,947 --> 00:02:44,620 Přání k narozeninám? 35 00:02:45,953 --> 00:02:46,958 Jo. 36 00:02:47,681 --> 00:02:49,112 Moje matka. 37 00:02:57,237 --> 00:02:59,558 Ne úplně „všechno nejlepší”. 38 00:02:59,940 --> 00:03:01,338 Tak co píše? 39 00:03:02,878 --> 00:03:06,281 „Pošli mi ty klíče od bytu v Dublinu co nejdřív.” 40 00:03:06,569 --> 00:03:07,647 Takže... 41 00:03:21,520 --> 00:03:22,846 To mě mrzí. 42 00:03:24,022 --> 00:03:25,299 V pohodě. 43 00:03:26,206 --> 00:03:27,789 Jsem v pohodě. 44 00:04:13,586 --> 00:04:14,957 Líbilo se ti to? 45 00:04:16,789 --> 00:04:17,887 Jo. 46 00:04:19,165 --> 00:04:20,459 A moc. 47 00:04:22,322 --> 00:04:23,930 Dobrý. 48 00:05:19,411 --> 00:05:21,249 Co chceš dělat dnes večer? 49 00:05:21,329 --> 00:05:23,447 - Dívat se na film. - To zní dobře. 50 00:05:23,609 --> 00:05:26,406 Mohla bych si jít zaplavat. Znovu. 51 00:05:26,442 --> 00:05:29,019 Ale můžu zajít pro jídlo a pak přijít za tebou. 52 00:05:29,021 --> 00:05:30,182 Skvělý. 53 00:05:31,572 --> 00:05:34,777 Vzaly jsme se a zestárly, aniž bychom si toho všimly? 54 00:05:34,779 --> 00:05:36,075 Možná. 55 00:05:36,610 --> 00:05:38,484 Vlastně si to užívám. 56 00:05:38,806 --> 00:05:42,091 Myslíš, že by naše já v prváku nesnášela, jak jsme dopadly? 57 00:05:42,093 --> 00:05:43,595 Já to měla stejně vědět. 58 00:05:43,597 --> 00:05:46,600 Myslím, že moje já v prváku by bylo ohromené. 59 00:05:47,357 --> 00:05:49,974 „Podívejte na ni, je doopravdy spokojená.” 60 00:05:50,307 --> 00:05:51,490 No teda. 61 00:05:58,855 --> 00:06:01,413 - Jsi v pohodě? - Jo. 62 00:06:01,578 --> 00:06:04,397 - Teď mi přišel jeden e-mail. - Od koho? 63 00:06:09,016 --> 00:06:10,855 Connelli, od koho? 64 00:06:10,882 --> 00:06:12,349 Je to... 65 00:06:13,496 --> 00:06:15,862 z jedné vysoké v New Yorku. 66 00:06:16,824 --> 00:06:18,092 Nabízejí mi místo 67 00:06:18,117 --> 00:06:21,000 v jejich magisterském programu kreativního psaní. 68 00:06:23,984 --> 00:06:26,028 Ani jsem nevěděla, že ses přihlásil. 69 00:06:27,378 --> 00:06:30,879 Teda gratuluju. Nepřekvapuje mě, 70 00:06:30,881 --> 00:06:32,606 že ti to místo nabídli. 71 00:06:32,608 --> 00:06:35,743 Jsem jen trochu překvapená, že jsi to nezmínil. 72 00:06:35,888 --> 00:06:38,507 Nevěřil jsem, že to vyjde. 73 00:06:40,958 --> 00:06:43,505 Bylo mi to trapný. 74 00:06:45,060 --> 00:06:46,731 Abych byl upřímný, já... 75 00:06:47,499 --> 00:06:50,685 Pořád k tobě hodně vzhlížím a... 76 00:06:51,437 --> 00:06:54,376 Nechtěl jsem, aby sis myslela, že jsem se zbláznil... 77 00:06:54,378 --> 00:06:56,018 - Connelli. - A já 78 00:06:56,020 --> 00:06:59,285 ani nevím, proč jsem se přihlásil. Nebyl to ani můj nápad. 79 00:06:59,581 --> 00:07:02,428 - Čí to byl nápad? - Jednoho mého učitele. 80 00:07:05,541 --> 00:07:07,914 To je fakt skvělý, Connelli. 81 00:07:07,916 --> 00:07:10,019 Dokážeš si mě představit v New Yorku? 82 00:07:11,182 --> 00:07:13,250 Vlastně jo. 83 00:07:14,542 --> 00:07:17,021 - Dokážu. - Já nedokážu ani... 84 00:07:18,366 --> 00:07:20,680 Mám z toho pocit... 85 00:07:24,063 --> 00:07:27,077 Teď není správný čas, abych letěl přes půl světa 86 00:07:27,079 --> 00:07:29,519 a žil ve městě, kde nikoho neznám. 87 00:07:31,182 --> 00:07:32,579 Vždyť... 88 00:07:32,708 --> 00:07:34,202 Sotva jsem před pár měsíci 89 00:07:34,226 --> 00:07:37,123 dokázal jít po Dublinu, aniž bych měl záchvat paniky. 90 00:07:37,158 --> 00:07:38,998 Jak by to fungovalo v New Yorku? 91 00:07:42,762 --> 00:07:44,660 Na chvíli to odlož. 92 00:07:45,785 --> 00:07:49,244 Je skvělý, že ti nabídli místo. 93 00:07:49,705 --> 00:07:51,973 Zatím nad tím nepřemýšlej. 94 00:07:56,103 --> 00:07:57,596 Já nepojedu. 95 00:07:59,466 --> 00:08:00,905 Dobře. 96 00:08:16,327 --> 00:08:19,965 A samozřejmě musíme poděkovat Connellovi. 97 00:08:22,777 --> 00:08:25,607 Za to, že se do toho dal a ukázal se, 98 00:08:25,609 --> 00:08:30,867 jako přirozeně nejnadanější editor všech dob. 99 00:08:34,414 --> 00:08:39,308 Což mi připomíná, že naše nejnovější, úžasné vydání 100 00:08:39,310 --> 00:08:42,732 vychází zítra a my jsme nemohli být pyšnější. 101 00:08:44,624 --> 00:08:47,056 A udělala jsem punč a je sakra skvělý. 102 00:08:47,058 --> 00:08:49,852 - A naprosto smrtící. - Pijeme! 103 00:09:05,082 --> 00:09:06,578 Marianne. 104 00:09:07,474 --> 00:09:10,162 - Jo? - Můžu se tě na něco zeptat? 105 00:09:13,947 --> 00:09:15,334 Vánoce. 106 00:09:16,869 --> 00:09:18,699 Co s nimi? 107 00:09:20,534 --> 00:09:22,549 Nechtěla bys přijít k nám? 108 00:09:24,834 --> 00:09:26,510 Nevím, Connelli. 109 00:09:27,677 --> 00:09:30,991 - Je to milý. - Lorraine by tě tam ráda viděla. 110 00:09:33,156 --> 00:09:34,695 To nevíš. 111 00:09:39,276 --> 00:09:41,754 - Co? - Já to vím. 112 00:09:42,462 --> 00:09:44,183 Byl to její nápad. 113 00:09:44,811 --> 00:09:46,721 To je od ní hezký. 114 00:09:52,680 --> 00:09:53,927 Takže? 115 00:09:56,305 --> 00:09:57,773 Takže... 116 00:10:09,024 --> 00:10:11,131 - Přestaň. - Connelli. 117 00:10:11,289 --> 00:10:13,207 - Co je? - To není vtipný. 118 00:10:42,911 --> 00:10:45,589 Tady jste. To se na vás podívejme. 119 00:10:45,591 --> 00:10:47,840 Malý vánoční zázrak. 120 00:10:48,183 --> 00:10:50,316 Vařím už týdny. Pojďte dovnitř. 121 00:10:50,433 --> 00:10:52,551 - Ahoj. - Ahoj zlatíčko. 122 00:10:56,342 --> 00:10:58,380 Díky za pozvání. 123 00:11:02,360 --> 00:11:04,559 - Kam to mám dát? - Já to vezmu. 124 00:11:08,824 --> 00:11:10,565 Editor. To je působivý. 125 00:11:10,590 --> 00:11:12,563 Ne, dělám to jen jako laskavost. 126 00:11:12,565 --> 00:11:15,265 Určitě to dělají i v novinách jako laskavost. 127 00:11:15,298 --> 00:11:16,634 Vede si skvěle. 128 00:11:16,636 --> 00:11:19,712 Je to literární časopis. Rozhodně to nejsou noviny. 129 00:11:25,006 --> 00:11:27,084 Figuruji v politice? 130 00:11:28,366 --> 00:11:29,703 Co? 131 00:11:30,166 --> 00:11:31,485 Proč se smějete? 132 00:11:31,588 --> 00:11:32,872 Jsem Dobby? 133 00:11:34,767 --> 00:11:36,565 - Mám se ráda? - Ne. 134 00:11:36,567 --> 00:11:37,828 Ne... 135 00:11:42,368 --> 00:11:43,721 Jsi v pohodě? 136 00:11:44,343 --> 00:11:45,606 Jo. 137 00:11:47,237 --> 00:11:49,779 - Je to moc? - Ne. 138 00:11:51,035 --> 00:11:52,434 Je to tak hezký. 139 00:11:53,832 --> 00:11:55,263 Správné Vánoce. 140 00:11:56,712 --> 00:11:58,091 Je to krásný. 141 00:12:03,930 --> 00:12:05,489 Musíte něco dělat. 142 00:12:05,491 --> 00:12:07,517 Co dělají vaši kamarádi ze střední? 143 00:12:07,519 --> 00:12:09,579 Jdou k Brennanovi, jako každý rok. 144 00:12:10,119 --> 00:12:13,402 Nejsem si jistá, že si dokážu představit Nový Rok u Brenna. 145 00:12:23,718 --> 00:12:25,933 Zdravím, Denise. Šťastný Nový Rok. 146 00:13:07,808 --> 00:13:10,086 Co si o ní myslí lidi ve městě? 147 00:13:22,823 --> 00:13:24,256 Myslím... 148 00:13:28,658 --> 00:13:32,099 Myslím, že ji považují za trochu divnou. 149 00:14:48,185 --> 00:14:49,671 Máš červené tváře. 150 00:14:50,486 --> 00:14:51,995 Je tam zima. 151 00:14:52,647 --> 00:14:54,845 Půjdeš dnes večer? 152 00:14:57,506 --> 00:14:58,803 Měla bys. 153 00:15:00,559 --> 00:15:02,962 Nedovolila bych si neuposlechnout příkaz. 154 00:15:12,708 --> 00:15:14,180 - Ahoj. - Čau! 155 00:15:14,205 --> 00:15:16,113 - Jak to jde, Gary? - Rád tě vidím. 156 00:15:16,146 --> 00:15:18,567 - Já tebe taky. - Šťastný Nový Rok. 157 00:15:20,891 --> 00:15:22,430 - Ahoj! - Ahoj! 158 00:15:22,455 --> 00:15:23,864 Ráda tě vidím. 159 00:15:25,829 --> 00:15:27,667 - Vypadáš úžasně. - Ty taky. 160 00:15:27,669 --> 00:15:29,267 Vypadáš nádherně. 161 00:15:29,359 --> 00:15:31,347 Marianne, jak se máš? 162 00:15:31,349 --> 00:15:32,948 Šťastný Nový Rok, jak se máš? 163 00:15:32,950 --> 00:15:35,075 - Dobrý, dobrý. - Ráda tě vidím. 164 00:15:35,077 --> 00:15:36,940 - Chceš něco k pití? - Ano, prosím. 165 00:15:36,971 --> 00:15:38,405 - A vy? - Ne, díky. 166 00:15:38,432 --> 00:15:40,899 Hned tu budeme, chvilku. 167 00:15:41,585 --> 00:15:44,165 - Marianne Sheridan. - Ahoj. 168 00:16:18,195 --> 00:16:19,493 Miluju tě. 169 00:16:22,955 --> 00:16:25,071 Taky tě miluju. 170 00:17:19,137 --> 00:17:20,382 Jsi v pohodě? 171 00:17:22,000 --> 00:17:23,969 Jo, jsem. 172 00:17:25,800 --> 00:17:27,938 Nikdy jsem se tady necítila jako doma. 173 00:17:29,513 --> 00:17:31,826 Upřímně, nepřišlo mi správný být tady. 174 00:17:37,121 --> 00:17:38,221 Co? 175 00:17:42,442 --> 00:17:44,594 Přemýšlela jsem o tom New Yorku. 176 00:17:45,958 --> 00:17:47,245 O té nabídce. 177 00:17:48,316 --> 00:17:49,567 Co s ní? 178 00:17:50,601 --> 00:17:52,065 Nevím, já jen... 179 00:17:53,803 --> 00:17:57,173 Pořád si Představuju, jak tam jsi. 180 00:17:58,473 --> 00:17:59,762 Jak píšeš. 181 00:18:04,032 --> 00:18:05,006 Jasně. 182 00:18:08,204 --> 00:18:10,474 - Ty jsi o tom přemýšlel. - Jo. 183 00:18:10,840 --> 00:18:11,982 Jo, trochu. 184 00:18:12,606 --> 00:18:16,685 Samozřejmě, že jsem o tom trochu přemýšlel, ale to neznamená... 185 00:18:20,241 --> 00:18:22,458 Přijde mi to prostě moc těžký. 186 00:18:25,046 --> 00:18:28,673 Všechno v poslední době bylo těžké nebo to stálo úsilí 187 00:18:28,675 --> 00:18:32,027 a možná tento rok musí být prostě jednoduchý, chápeš? 188 00:18:32,029 --> 00:18:35,887 Stalo se hodně věcí, které byly těžké. 189 00:18:36,292 --> 00:18:37,792 A bolestivé. 190 00:18:38,727 --> 00:18:41,246 A tohle by bylo těžké a úžasné. 191 00:18:41,248 --> 00:18:43,676 - Možná jo. - Je to New York. 192 00:18:44,928 --> 00:18:46,401 Je to psaní. 193 00:18:47,808 --> 00:18:51,338 Bylo by to sakra úžasný, Connelli. 194 00:18:53,754 --> 00:18:54,827 To jo. 195 00:18:56,245 --> 00:18:57,410 Jo, možná. 196 00:18:59,310 --> 00:19:00,770 Jela by jsi se mnou? 197 00:19:02,250 --> 00:19:04,248 Mohli bychom tam být spolu 198 00:19:04,302 --> 00:19:07,680 a ty bys mohla studovat, nebo pracovat a... 199 00:19:13,068 --> 00:19:14,083 Proč? 200 00:19:16,971 --> 00:19:18,905 Chci tu zůstat. 201 00:19:22,156 --> 00:19:24,400 Chci žít život, který žiju. 202 00:19:26,417 --> 00:19:28,171 Je to docela něco. 203 00:19:30,001 --> 00:19:32,260 - A já se v tom zlepšuju. - To jo. 204 00:19:48,499 --> 00:19:50,195 Moc bys mi chyběla. 205 00:19:51,334 --> 00:19:53,108 Bylo by mi strašně. 206 00:19:54,495 --> 00:19:55,919 Ze začátku. 207 00:19:57,013 --> 00:19:58,751 Ale zlepšilo by se to. 208 00:20:00,841 --> 00:20:01,995 Jo. 209 00:20:02,495 --> 00:20:06,201 Jo a je to jen rok a pak se vrátím. 210 00:20:13,175 --> 00:20:14,713 To neslibuj. 211 00:20:17,737 --> 00:20:19,326 Nevíš... 212 00:20:20,297 --> 00:20:22,214 kde ani jeden z nás bude. 213 00:20:23,617 --> 00:20:25,343 Nebo co se stane. 214 00:20:38,219 --> 00:20:41,149 Nebýt tebe, tak bych tady nebyl. 215 00:20:41,969 --> 00:20:43,099 Ne. 216 00:20:44,259 --> 00:20:45,706 To je pravda. 217 00:20:48,262 --> 00:20:50,595 Určitě bys byl někde úplně jinde. 218 00:20:51,569 --> 00:20:54,148 Byl bys někým jiným. 219 00:20:55,191 --> 00:20:56,784 A já taky. 220 00:21:01,701 --> 00:21:07,083 Ale navzájem jsme pro sebe udělali tolik dobrého. 221 00:21:11,826 --> 00:21:14,122 Ty víš, že tě miluju. 222 00:21:16,462 --> 00:21:19,735 A nikdy nebudu k nikomu jinému cítit to samé. 223 00:21:22,111 --> 00:21:23,426 Já vím. 224 00:21:37,304 --> 00:21:38,616 Já pojedu. 225 00:21:42,145 --> 00:21:44,262 A já zůstanu. 226 00:21:46,585 --> 00:21:48,503 A budeme v pořádku. 227 00:22:09,298 --> 00:22:20,600 Překlad: farmaister