1 00:00:00,300 --> 00:00:05,080 ‫‫‫سی نما تقدیم می‌کند [30nama.com] 2 00:00:06,480 --> 00:00:14,139 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:14,163 --> 00:00:22,163 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:00:22,579 --> 00:00:25,218 ‫تو باید بری با یه نفر حرف بزنی. 5 00:00:27,058 --> 00:00:28,818 ‫خوابیدی؟ 6 00:00:31,818 --> 00:00:34,338 ‫یه جایی هست ... ‫مثل یه سرویس ... 7 00:00:35,338 --> 00:00:36,714 ‫مجانی ـه. 8 00:00:36,738 --> 00:00:38,457 ‫بهتره بری اونجا. 9 00:00:44,337 --> 00:00:45,617 ‫کانل؟ 10 00:00:47,257 --> 00:00:49,617 ‫دوست داری باهام بیای؟ 11 00:00:54,336 --> 00:00:57,112 ‫ده،نه،هشت، 12 00:00:57,136 --> 00:00:58,952 ‫هفت،شش، 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,552 ‫پنج،چهار،سه،دو،یک ... 14 00:01:02,576 --> 00:01:05,312 ‫سال نو مبارک. 15 00:01:23,615 --> 00:01:25,574 ‫سال نو مبارک،سال نو مبارک. 16 00:01:27,334 --> 00:01:29,294 ‫سال جدیدت مبارک. 17 00:01:39,334 --> 00:01:40,949 ‫کیه؟ 18 00:01:40,973 --> 00:01:43,333 ‫اوه،یه دوست قدیمی از مدرسه. 19 00:01:46,333 --> 00:01:47,973 ‫خوبی؟ 20 00:01:49,013 --> 00:01:50,789 ‫کسی راب رو ندیده؟ ‫اون امشب نیومد. 21 00:01:50,813 --> 00:01:54,309 ‫اوه آره،فقط یه تبریک سال نو هستش. 22 00:01:54,333 --> 00:01:56,332 ‫سال نو مبارک. 23 00:02:01,052 --> 00:02:02,948 ‫منظورت چیه؟ 24 00:02:02,972 --> 00:02:04,948 ‫تنهایی؟ 25 00:02:04,972 --> 00:02:08,348 ‫نه،با هلن هستم،منظورت چیه جسد؟ 26 00:02:08,372 --> 00:02:11,547 ‫- جسد کی؟چی؟ ‫- راب هَگرتی عزیزم. 27 00:02:11,571 --> 00:02:14,731 ‫امروز صبح جسدش رو از ‫رودخونه بیرون آوردن. 28 00:02:31,210 --> 00:02:32,650 ‫باشه ... 29 00:02:33,650 --> 00:02:36,250 ‫چرا در مورد حسی که داری صحبت نکنیم؟ 30 00:02:39,330 --> 00:02:41,569 ‫آره،خوب نیست. 31 00:02:44,809 --> 00:02:46,809 ‫متاسفم که اینو میشنوم. 32 00:02:49,569 --> 00:02:51,809 ‫از کی این حس رو داشتی؟ 33 00:02:54,329 --> 00:02:56,784 ‫چند ماه قبل. 34 00:02:56,808 --> 00:02:58,784 ‫ژانویه،فکر کنم. 35 00:02:58,808 --> 00:03:00,328 ‫باشه. 36 00:03:02,808 --> 00:03:08,044 ‫حس میکنی اتفاقی افتاد یا همینطوری ‫از نا کجا این احساس رو پیدا کردی؟ 37 00:03:08,208 --> 00:03:10,808 ‫یکی از دوستام تو ژانویه خودشو کُشت. 38 00:03:12,807 --> 00:03:14,807 ‫یه دوست از مدرسه. 39 00:03:18,047 --> 00:03:20,543 ‫خیلی متاسفم که اینو میشنوم کانل. 40 00:03:20,567 --> 00:03:23,623 ‫در طول دانشگاه، ‫زیاد باهم در ارتباط نبودیم. 41 00:03:23,647 --> 00:03:25,303 ‫چون اون ... 42 00:03:25,327 --> 00:03:28,806 ‫تو اسلایگو بود و منم اینجا و همه چیز ... 43 00:03:32,046 --> 00:03:35,566 ‫فکر کنم احساس گناه میکنم که ‫زیاد باهاش در ارتباط نبودم. 44 00:03:36,566 --> 00:03:38,582 ‫میتونم درک کنم. 45 00:03:38,606 --> 00:03:41,182 ‫ولی هر حسی هم که ممکنه ‫نسبت به دوستت داشته باشی، 46 00:03:41,206 --> 00:03:43,245 ‫ اتفاقی که براش افتاد تقصیر تو نیست. 47 00:03:44,565 --> 00:03:47,781 ‫تو مسئول تصمیماتی که اون گرفت،نیستی. 48 00:03:47,805 --> 00:03:51,045 ‫من حتی به آخرین پیامی که ‫ واسم فرستاد جواب هم ندادم. 49 00:03:54,045 --> 00:03:57,940 ‫وقتی یه نفرو در اثر خودکشی از دست میدی ‫میتونه طبیعی باشه که حسرت اینو بخوری که 50 00:03:57,964 --> 00:04:01,564 ‫کاش تلاش بیشتری واسه کمک بهش کرده بودی. 51 00:04:02,804 --> 00:04:05,180 ‫من مطمئنم هر کسی تو زندگی دوستت 52 00:04:05,204 --> 00:04:07,620 ‫الان داره همین سوال رو از خودش میپرسه. 53 00:04:07,644 --> 00:04:10,204 ‫آره،ولی حداقل بقیه سعی کردن کمکش کنن. 54 00:04:18,323 --> 00:04:20,699 ‫اون زیاد مشروب میخورد. 55 00:04:20,723 --> 00:04:25,219 ‫به نظر یکم حالش خوش نبود،حدس میزنم. 56 00:04:25,243 --> 00:04:26,803 ‫درسته. 57 00:04:27,802 --> 00:04:29,922 ‫هیچوقت نمیخواست بره خونه،میدونی که؟ 58 00:04:30,922 --> 00:04:33,202 ‫اون همیشه یکی دیگه میخواست. 59 00:04:34,202 --> 00:04:36,778 ‫درگیر چندتا دعوا شد. 60 00:04:36,802 --> 00:04:38,642 ‫چیز جدی ای نبود،فقط ... 61 00:04:39,642 --> 00:04:41,538 ‫... فکر کرد خنده داره 62 00:04:41,562 --> 00:04:43,801 ‫من سعی کردم باهاش صحبت کنم ... 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 ‫خوش تیپ شدی. 64 00:05:31,718 --> 00:05:33,678 ‫آماده ای عزیزم؟ 65 00:05:49,477 --> 00:05:50,717 ‫ماریان؟ 66 00:06:29,674 --> 00:06:31,194 ‫ممنون. 67 00:06:32,194 --> 00:06:34,794 ‫ممنون،ممنون به خاطر پیراهن ورزشی. 68 00:06:35,794 --> 00:06:38,794 ‫ممنون بخاطر لباس های رنگی، ‫خیلی خوب به نظر میرسی. 69 00:06:39,794 --> 00:06:41,114 ‫ممنون. 70 00:06:43,314 --> 00:06:45,553 ‫ممنون عزیزم،ممنون که اومدی. 71 00:06:48,313 --> 00:06:49,913 ‫ممنون که اومدی. 72 00:06:50,913 --> 00:06:53,129 ‫کانل 73 00:06:53,153 --> 00:06:55,529 .پسرِ خوب،پسرِ خوب 74 00:06:55,553 --> 00:06:58,769 ‫میشنوم که کارهای بزرگی ‫اونجا در ترینیتی میکنی. 75 00:06:58,793 --> 00:07:01,312 ‫- خیلی متاسفم. ‫- پسرِ خوب. 76 00:07:02,552 --> 00:07:04,392 ‫ممنون که اومدی. 77 00:07:07,032 --> 00:07:08,552 ‫ممنون. 78 00:07:38,030 --> 00:07:39,870 ‫اوضاع چطوره؟ 79 00:07:40,870 --> 00:07:42,526 ‫این کیه؟ 80 00:07:42,550 --> 00:07:45,749 ‫هِلن،هلن این اریک ـه. 81 00:07:46,749 --> 00:07:48,789 ‫- دوست دخترش هستی،آره؟ ‫- آره. 82 00:07:50,309 --> 00:07:53,005 ‫حتما تقصیر توئه که ‫این مرد زیاد خونه نمیاد. 83 00:07:53,029 --> 00:07:55,189 ‫نه،تقصیر اون نیست،تقصیر خودمه. 84 00:07:56,189 --> 00:07:58,109 ‫شوخی کردم. 85 00:08:04,308 --> 00:08:07,924 ‫ماریان لطف کرد که اومد،فکر کردم ‫رفته سوئد یا همچین جایی. 86 00:08:07,948 --> 00:08:10,804 ‫ آره رفته بود،بخاطر مراسم ترحیم اومده. 87 00:08:10,828 --> 00:08:13,468 ‫لاغر شده،مگه نه؟ 88 00:08:15,308 --> 00:08:16,843 ‫اینم خودش. 89 00:08:16,867 --> 00:08:19,803 ‫خیلی خوبه که این همه ‫راه رو از سوئد اومدی ماریان. 90 00:08:19,827 --> 00:08:21,627 ‫خوشحالم که میبینمت. 91 00:08:26,667 --> 00:08:28,627 ‫هلن رو میشناسی؟ 92 00:08:29,627 --> 00:08:32,482 ‫البته که میشناسم،تو دانشگاه باهم بودیم. 93 00:08:32,506 --> 00:08:34,266 ‫سلام هلن. 94 00:08:35,786 --> 00:08:38,122 ‫امیدوارم همه چی دوستانه باشه. 95 00:08:38,146 --> 00:08:40,002 ‫نه رقابتی. 96 00:08:40,026 --> 00:08:42,026 ‫مودب باش. 97 00:08:53,785 --> 00:08:56,785 ‫چرا منو به هیچکدوم از دوستات معرفی نکردی؟ 98 00:08:59,025 --> 00:09:03,000 ‫به اریک معرفیت کردم،مگه نه؟ 99 00:09:03,024 --> 00:09:06,544 ‫راستشو بخوای،به نظر نمیخواستی ‫اون باهام آشنا بشه. 100 00:09:12,024 --> 00:09:15,024 ‫اگه نمیخواستی بیام، ‫بهتر بود ازم نمیخواستی. 101 00:09:16,544 --> 00:09:18,783 ‫باشه،من متاسفم که ازت خواستم. 102 00:09:20,023 --> 00:09:21,999 ‫این یعنی چی؟ 103 00:09:22,023 --> 00:09:24,279 ‫- متاسفی که اونجا بودم؟ ‫- نه. 104 00:09:24,303 --> 00:09:29,939 ‫من دارم میگم اگه برداشت بدی از اینکه ‫چطور قرار بود باشه،داشتی.اونوقت متاسفم. 105 00:09:30,023 --> 00:09:32,518 ‫تو اصلا نمیخواستی من اونجا باشم. 106 00:09:32,542 --> 00:09:35,302 ‫راستش خودم هم نمیخواستم اونجا باشم. 107 00:09:36,302 --> 00:09:39,598 ‫و متاسفم از اینکه اوقات خوبی نداشتی. ‫ولی مجلس ترحیم بود دیگه. 108 00:09:39,622 --> 00:09:41,782 ‫نمیدونم چه انتظاری داشتی. 109 00:09:48,541 --> 00:09:50,757 ‫ماریان رو نادیده نمیگرفتی. 110 00:09:50,781 --> 00:09:52,757 ‫هیچکس رو نادیده نمیگرفتم. 111 00:09:52,781 --> 00:09:56,277 ‫- ولی به نظر خوشحالی خاصی داشتی که اونو میبینی. ‫- لعنت بهت هلن. 112 00:09:56,301 --> 00:09:59,701 ‫- چی؟ ‫- چرا باید همه ی بحث هامون به این ختم بشه؟ 113 00:10:01,301 --> 00:10:04,676 ‫دوستمون خودشو کُشته اونوقت تو داری 114 00:10:04,700 --> 00:10:06,780 ‫در مورد ماریان باهام بحث میکنی؟ 115 00:10:08,300 --> 00:10:09,700 ‫آره. 116 00:10:10,700 --> 00:10:13,540 ‫خوشحال بودم که دیدمش، ‫این باعث میشه یه هیولا باشم؟ 117 00:10:15,540 --> 00:10:18,275 ‫من خیلی در مورد راب ناراحت بودم، ‫خودت هم اینو میدونی. 118 00:10:18,299 --> 00:10:21,355 ‫ولی انتظار داری چیکار کنم؟ ‫تظاهر کنم متوجه نشدم که 119 00:10:21,379 --> 00:10:24,355 ‫- جلوی من به زن دیگه زل زدی؟ ‫- من بهش زل نزده بودم. 120 00:10:24,379 --> 00:10:27,019 ‫- زل زدی بودی تو کلیسا. ‫- عمدی نبود. 121 00:10:32,539 --> 00:10:35,098 ‫چرا دور و برش اینقدر ‫ عجیب رفتار میکنی؟ 122 00:10:36,098 --> 00:10:38,778 ‫جوری که کنار اون رفتار میکنم ‫شخصیت عادیِ منه. 123 00:10:40,778 --> 00:10:43,018 ‫شاید من آدم عجیبی ام. 124 00:11:12,056 --> 00:11:15,512 ‫امیدوارم که بیشترتون این حقیقت رو ‫برداشت کرده باشید که ... 125 00:11:26,295 --> 00:11:29,751 ‫از بین بردن نماد خانواده ‫جزو سیاست های افراطی هستش. 126 00:11:29,775 --> 00:11:33,271 ‫قانون اساسی ایرلندی ها ‫رو محدود کرده ... 127 00:12:17,772 --> 00:12:22,291 ‫مثلا،میخوام که پشتیبانیت کنم، ‫ولی تو این اجازه رو نمیدی. 128 00:12:24,531 --> 00:12:26,171 ‫من سعی کردم. 129 00:12:27,211 --> 00:12:31,267 ‫و من حس میکنم که دو دستی ‫چسبیدم به چیزای دیگه،مثلا ... 130 00:12:31,291 --> 00:12:33,291 ‫راستش،نگرانی های توجیه پذیر ... 131 00:12:34,291 --> 00:12:37,770 ‫... یا هر چیزی که قبل از ‫همه ی اینا وجود داشت. 132 00:12:39,530 --> 00:12:41,250 ‫قبل از اینکه این حس رو داشته باشی. 133 00:12:42,930 --> 00:12:44,866 ‫و نمیتونم نادیده بگیرمشون ‫چون تو خیلی ناراحتی. 134 00:12:44,890 --> 00:12:46,410 ‫این عادلانه نیست. 135 00:12:49,250 --> 00:12:51,225 ‫من واقعا بهت اهمیت میدم. 136 00:12:51,249 --> 00:12:53,249 ‫متنفرم از اینکه اینطور ببینمت. 137 00:12:55,369 --> 00:12:57,449 ‫ولی فکر نمیکنم دیگه اینکار جواب بده. 138 00:12:59,769 --> 00:13:03,209 ‫نمیدونم قبلا همه ی این کارا ‫جواب میداد یا یا نه،و حالا 139 00:13:05,049 --> 00:13:06,768 ‫همه ی اینا فقط ... 140 00:13:07,768 --> 00:13:11,328 ‫ولی اوضاع دیگه خیلی وخیم تر شده ... 141 00:13:13,208 --> 00:13:14,648 ‫باشه. 142 00:13:18,328 --> 00:13:20,048 ‫متاسفم. 143 00:13:24,967 --> 00:13:26,327 ‫منم متاسفم. 144 00:13:35,807 --> 00:13:37,606 ‫اینجا در دوبلین دوستی داری؟ 145 00:13:38,926 --> 00:13:42,646 ‫هر دوست صمیمی که ممکنه باهاش ‫در مورد احساست صحبت کنی؟ 146 00:13:48,646 --> 00:13:51,261 ‫نایل،شاید. 147 00:13:51,285 --> 00:13:53,725 ‫اون کسی بود که در این مورد بهم گفت. 148 00:13:55,285 --> 00:13:56,725 ‫خُب،خوبه. 149 00:13:58,005 --> 00:13:59,445 ‫اون مواظب توئه. 150 00:14:01,245 --> 00:14:02,861 ‫نایل. 151 00:14:02,885 --> 00:14:04,085 ‫باشه. 152 00:14:06,684 --> 00:14:09,324 ‫من یه دوست نزدیک هم دارم،ولی 153 00:14:10,524 --> 00:14:12,324 ‫اون امسال در "اراسموس" هستش. ‫(بورس تحصیلی اتحادیه اروپا) 154 00:14:17,124 --> 00:14:19,204 ‫من متاسفم،خیلی بد به نظر میاد. 155 00:14:20,524 --> 00:14:22,099 ‫من هلن رو دوست داشتم. 156 00:14:22,123 --> 00:14:24,139 ‫ دوست داشتم. 157 00:14:24,163 --> 00:14:25,723 ‫واقعا دوست داشتم. 158 00:14:27,123 --> 00:14:29,483 ‫میدونم اون زیاد بهم علاقه نداشت. 159 00:14:30,883 --> 00:14:32,899 ‫انکارش سخت بود که اون تورو شاد میکنه. 160 00:14:32,923 --> 00:14:34,483 ‫نمیدونم. 161 00:14:35,883 --> 00:14:38,098 ‫چیزی حس نمیکنم. 162 00:14:38,122 --> 00:14:40,122 ‫ولی،بعدش ... 163 00:14:41,642 --> 00:14:44,738 ‫میبینم که دارم گریه میکنم و ‫بعدش حمله عصبی بهم دست میده. 164 00:14:44,762 --> 00:14:47,162 ‫پس حدس میزنم که حس میکنم. 165 00:14:48,362 --> 00:14:50,482 ‫این درست نیست. 166 00:14:54,761 --> 00:14:56,201 ‫درک میکنم. 167 00:14:58,761 --> 00:15:00,241 ‫میدونم که درک میکنی. 168 00:15:04,241 --> 00:15:05,721 ‫من واقعا خسته‌م. 169 00:15:07,161 --> 00:15:08,920 ‫میخوای بخوابی؟ 170 00:15:10,920 --> 00:15:13,160 ‫میتونیم تماس رو قطع نکنیم. 171 00:15:15,240 --> 00:15:16,936 ‫منو ببر به تخت خوابت. 172 00:16:10,076 --> 00:16:11,532 ‫اون دوست دانشگاهت ـه؟ 173 00:16:11,556 --> 00:16:13,652 ‫ما تو مدرسه باهم بودیم. 174 00:16:13,676 --> 00:16:17,716 ‫ولی اونم در ترینیتی ـه، ‫اسمش ماریان ـه. 175 00:16:19,716 --> 00:16:23,052 ‫اون راب رو میشناخت، .همون دوستمون که فوت کرد 176 00:16:23,076 --> 00:16:25,291 ‫ولی ... 177 00:16:25,315 --> 00:16:27,595 ‫امسال اینجا نیست همونطور که گفتم. 178 00:16:54,313 --> 00:16:55,793 ‫بیدار شدی. 179 00:16:58,353 --> 00:16:59,673 ‫صبح بخیر. 180 00:17:12,672 --> 00:17:15,488 ‫اون ممکنه کسی باشه که بتونی باهاش ‫ در مورد احساست صحبت کنی؟ 181 00:17:15,512 --> 00:17:17,672 ‫اون خیلی در این مورد پشتیبانیم کرده. 182 00:17:19,992 --> 00:17:21,352 ‫اون ... 183 00:17:24,751 --> 00:17:27,591 ‫توصیف کردنش سخته اگه اونو نشناسی ... 184 00:17:29,871 --> 00:17:31,231 ‫اون واقعا باهوش ـه. 185 00:17:32,831 --> 00:17:34,287 ‫اون خیلی باهوش تر از منه. 186 00:17:36,071 --> 00:17:40,430 ‫ما دید یکسانی نسبت به دنیا داریم ... 187 00:17:42,870 --> 00:17:45,006 ‫زندگیمونو تو جای یکسانی گذروندیم. 188 00:17:45,030 --> 00:17:46,550 ‫پس مشخصه که ... 189 00:17:49,430 --> 00:17:51,550 ‫دور بودن ازش یکم سخته. 190 00:17:54,150 --> 00:17:56,709 ‫به نظر سخته. 191 00:17:59,349 --> 00:18:02,965 ‫من با آدمای زیادی نمیتونم ‫رابطه ی صمیمی داشته باشم. 192 00:18:02,989 --> 00:18:05,029 ‫راستش در این مورد مدام کلنجار میرم. 193 00:18:09,509 --> 00:18:14,748 ‫فکر میکنی این یه مشکل جدیده یا واست آشناس؟ 194 00:18:18,908 --> 00:18:20,668 ‫آشناست. 195 00:18:21,788 --> 00:18:23,268 ‫به نظرم ... 196 00:18:25,627 --> 00:18:27,747 ‫... تو مدرسه قطعا همین حس رو داشتم ... 197 00:18:28,747 --> 00:18:31,267 ‫... حس منزوی بودن یا هر چیزی ... ‫ولی ... 198 00:18:35,667 --> 00:18:38,747 ‫... ولی مردم به نظر از من خوششون ‫ میمومد و همه چی ... 199 00:18:40,906 --> 00:18:43,786 ‫اینجا،این فکرو نمیکنم ... 200 00:18:47,746 --> 00:18:49,946 ‫مردم منو اونقدر دوست داشته باشن. 201 00:18:54,586 --> 00:18:56,345 ‫مثل راب،دوستم،کسی که ... 202 00:19:00,185 --> 00:19:03,241 ‫... نمیگم که مثلا ما خیلی با همدیگه 203 00:19:03,265 --> 00:19:05,465 ‫صمیمی یا همچین چیزی بودیم. 204 00:19:07,425 --> 00:19:08,625 ‫... ما باهم دوست بودیم. 205 00:19:12,264 --> 00:19:14,920 ‫نمیگم که نقاط مشترک زیادی در زمینه ی علایق 206 00:19:14,944 --> 00:19:16,304 ‫یا هر چیز دیگه ای داشتیم ... 207 00:19:17,464 --> 00:19:19,640 ‫... به طور قطع این مورد رو 208 00:19:19,664 --> 00:19:21,040 ‫به درستی بررسی نکرده بودیم ... 209 00:19:21,064 --> 00:19:22,864 ‫ولی ... 210 00:19:26,783 --> 00:19:28,863 ‫اون چیزا تو مدرسه زیاد مهم نیست. 211 00:19:30,263 --> 00:19:31,479 ‫چون ما ... 212 00:19:31,503 --> 00:19:34,719 ‫... ما در گروهِ دوستانِ یکسانی ‫ بودیم،میدونی که ... 213 00:19:34,743 --> 00:19:36,023 ‫درک میکنم. 214 00:19:38,063 --> 00:19:42,342 ‫اون یه کارایی کرد که من ... 215 00:19:43,662 --> 00:19:46,318 ‫من زیاد خوشم نمیومد،مثلا در مورد دخترا ... 216 00:19:46,342 --> 00:19:47,382 ‫ولی ... 217 00:19:52,302 --> 00:19:54,542 ‫ما 18 سالمون بود و فقط ... 218 00:19:56,742 --> 00:19:59,021 ‫... مثل احمقا رفتار میکردیم. 219 00:20:01,861 --> 00:20:06,037 ‫... فکر کنم یکم احساس رنجش میکردم 220 00:20:06,061 --> 00:20:07,861 ‫در مورد اون چیزا. 221 00:20:09,221 --> 00:20:10,261 ‫و ... 222 00:20:14,300 --> 00:20:15,636 ‫... فکر میکنم ... 223 00:20:15,660 --> 00:20:19,700 ‫... فکر کردم اگه بیام اینجا ... 224 00:20:21,580 --> 00:20:22,820 ‫... بهتر میشه ... 225 00:20:24,260 --> 00:20:25,580 ‫فکر کردم ... 226 00:20:28,059 --> 00:20:31,659 ‫... ممکنه آدمای بیشترِی شبیه به ‫خودم پیدا کنم ولی اینطور نشد 227 00:20:46,098 --> 00:20:50,738 ‫من با این فکر کریکلی رو ترک کردم که ‫زندگی متفاوتی داشته باشم. 228 00:20:55,098 --> 00:20:56,138 ‫ولی من ... 229 00:20:57,298 --> 00:20:59,537 ‫از اینجا متنفرم و ... 230 00:21:01,537 --> 00:21:02,897 ‫هیچوقت نمیتونم برگردم. 231 00:21:06,097 --> 00:21:08,337 ‫چون اون دوستی ها از دست رفتن و 232 00:21:12,737 --> 00:21:16,616 ‫... و راب هم دیگه نیست ‫و نمیتونم ببینمش. 233 00:21:20,336 --> 00:21:22,176 ‫نمیتونم اون زندگی رو برگردونم. 234 00:21:23,376 --> 00:21:24,392 ‫متاسفم. 235 00:21:26,136 --> 00:21:28,256 ‫تو نباید تاسف بخوری. 236 00:22:28,332 --> 00:22:30,011 ‫به نظر خیلی خوبه. 237 00:22:31,251 --> 00:22:32,347 ‫آره. 238 00:22:32,371 --> 00:22:33,771 ‫خوبه. 239 00:22:35,171 --> 00:22:36,211 ‫آره. 240 00:22:37,131 --> 00:22:38,227 ‫آفرین نایل. 241 00:22:43,051 --> 00:22:44,211 ‫الان چه حسی داری؟ 242 00:22:45,570 --> 00:22:48,850 ‫باشه،فقط ... 243 00:22:51,690 --> 00:22:54,066 ‫بی احساس،فکر کنم ... 244 00:22:57,130 --> 00:22:58,330 ‫چیه؟ 245 00:23:02,089 --> 00:23:03,489 ‫تا حالا حس کردی ... 246 00:23:04,609 --> 00:23:05,729 ‫... نمیدونم ... 247 00:23:06,769 --> 00:23:07,929 ‫عصبانی هستی ... 248 00:23:09,609 --> 00:23:11,745 ‫در مورد؟ 249 00:23:11,769 --> 00:23:13,169 ‫در مورد راب. 250 00:23:14,209 --> 00:23:17,944 ‫بعد از مراسم ترحیم ‫احساس عصبانیت کردی؟ 251 00:23:17,968 --> 00:23:19,904 ‫از اون؟ 252 00:23:19,928 --> 00:23:23,264 ‫نه،نه،یا مسیح،نه. 253 00:23:23,288 --> 00:23:26,768 ‫میدونم که مردم این ‫حس رو دارن وقتی یه نفر ... 254 00:23:30,128 --> 00:23:31,847 ‫نمیتونم از فیسبوک بیرون بیام. 255 00:23:34,287 --> 00:23:36,703 ‫همه تو صفحه‌ش پیام میدن. 256 00:23:36,727 --> 00:23:39,143 ‫- آره. ‫- منو عصبانی میکنه. 257 00:23:39,167 --> 00:23:43,343 ‫مثلا ... چه منظوری داشتن؟ ‫همه ی این آدما ... 258 00:23:43,367 --> 00:23:46,222 ‫مثلا اندوهشون رو تبلیغ میکنن؟ 259 00:23:46,246 --> 00:23:48,726 ‫واسه کی؟ ‫مشخصه که واسه راب نیست. 260 00:23:49,726 --> 00:23:51,662 ‫این دیگه چه رسمیه؟ 261 00:23:51,686 --> 00:23:54,182 ‫باید کامنت های صفحه‌ش رو لایک کنم؟ 262 00:23:54,206 --> 00:23:56,502 ‫خُب،به نظر با این عصبانیت کنار اومدی. 263 00:23:57,966 --> 00:23:59,166 ‫نه. 264 00:24:00,326 --> 00:24:03,645 ‫البته که مردم میتونن هر طور ‫که بخوان عزاداری کنن. 265 00:24:05,685 --> 00:24:06,981 ‫ببخشید. 266 00:24:07,005 --> 00:24:08,245 ‫درک میکنم. 267 00:24:09,885 --> 00:24:13,485 ‫- به نظر بیهوده‌س. ‫- آره،فکر کنم همینطوره. 268 00:24:15,885 --> 00:24:22,024 ‫ همه در مورد اینکه چه ‫انسان بزرگی بود صحبت میکردن ... 269 00:24:22,404 --> 00:24:25,380 ‫چه زندگی پرباری داشت ... ‫چه پسر فداکاری بود ... 270 00:24:25,404 --> 00:24:26,684 ‫درک میکنم ... 271 00:24:28,084 --> 00:24:29,764 ‫ولی اینطور بود؟ 272 00:24:32,883 --> 00:24:34,283 ‫نه. 273 00:24:37,043 --> 00:24:39,003 ‫اون متزلزل بود. 274 00:24:40,363 --> 00:24:42,179 ‫عقده ی دوست داشته شدن داشت. 275 00:24:42,203 --> 00:24:44,499 ‫منظورم اینه ... 276 00:24:44,523 --> 00:24:46,642 ‫میدونم میتونم حرف بزنم ولی ... 277 00:24:53,402 --> 00:24:54,642 ‫دلم برات تنگ شده. 278 00:24:58,122 --> 00:25:00,402 ‫منم دلم برات تنگ شده کانل. 279 00:25:03,061 --> 00:25:10,061 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 280 00:25:16,722 --> 00:25:23,721 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 281 00:25:24,701 --> 00:25:31,701 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال [30nama.com]