1 00:00:00,000 --> 00:00:07,360 ‫‫‫سی نما تقدیم می‌کند [30nama.com] 2 00:00:08,860 --> 00:00:16,860 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:18,615 --> 00:00:26,615 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:00:27,040 --> 00:00:28,520 ‫میبینمت. 5 00:00:35,520 --> 00:00:37,600 ‫عجب منظره ای! 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 ‫واقعا زیباست. 7 00:00:49,760 --> 00:00:51,256 ‫تا بالا باهات مسابقه میدم. 8 00:00:51,280 --> 00:00:53,120 ‫- کانل؟ ‫- آره،بجنب. 9 00:00:54,040 --> 00:00:55,736 ‫هرکاری دلت میخواد بکن. 10 00:00:55,760 --> 00:00:57,200 ‫خیلی آرومی. 11 00:01:06,040 --> 00:01:07,496 ‫یا مسیح. 12 00:01:10,040 --> 00:01:13,080 فکر میکنی هرکدوممون یه اتاق جداگانه گیر میاریم؟ 13 00:01:21,520 --> 00:01:24,080 ‫- زود اومدیم؟ ‫- مطمئنم که دیر اومدیم. 14 00:01:28,280 --> 00:01:31,040 ‫- مسافران کوله پشتی به دوش اومدن! ‫- سلام. 15 00:01:33,520 --> 00:01:35,280 ‫بیاید داخل. 16 00:01:36,280 --> 00:01:38,496 ‫- خیلی خوشحالم میبینمتون. ‫- ما هم از دیدنت خوشحالیم. 17 00:01:38,520 --> 00:01:41,496 ‫- عجب جای محشریه مرد. ‫- جای خوبیه،مگه نه؟ 18 00:01:41,520 --> 00:01:43,336 ‫- سلام. ‫- شگفت انگیزه 19 00:01:43,360 --> 00:01:46,360 ‫- بیاین،همه اون پشت هستن. ‫- ممنون. 20 00:02:04,680 --> 00:02:06,496 ‫میتونم برات یه نوشیدنی بیارم؟ 21 00:02:06,520 --> 00:02:08,920 ‫یه لیوان آب خیلی خوب میشه.ممنون. 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,000 ‫جای زیبایی ـه. 23 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 ‫خیلی ساکت ـه. 24 00:02:44,680 --> 00:02:46,120 ‫سلام. 25 00:02:47,520 --> 00:02:48,976 ‫سلام. 26 00:02:49,000 --> 00:02:51,656 ‫ایناهاش،سلام. 27 00:02:51,680 --> 00:02:54,016 ‫- خیلی خوشحالم میبینمتون. ‫- من هم از دیدنت خوشحالم. 28 00:02:54,040 --> 00:02:58,016 ‫خیلی ممنون که مارو دعوت کردی. اینجا خارق العاده‌س. 29 00:02:58,040 --> 00:03:00,456 ‫سفرتون چطور بود؟ ‫حتما خسته اید. 30 00:03:00,480 --> 00:03:02,736 ‫نه اصلا،ما کل مسیر رو خوابیدیم. 31 00:03:02,760 --> 00:03:05,656 ‫- واقعا؟ ‫- نه،نایل کل مسیر رو خوابید. 32 00:03:05,680 --> 00:03:08,016 ‫- ما قراره شام درست کنیم. ‫- عالیه. 33 00:03:08,040 --> 00:03:11,136 ‫- من آشپزی میکنم،باید هیجان زده باشی. ‫- دقیقا همینطور هستم. 34 00:03:11,160 --> 00:03:13,096 ‫جای خوابتون رو بهتون نشون میدم. 35 00:03:13,120 --> 00:03:16,376 ‫بعدش میتونین مشروب بخورین ‫یا پیاده روی کنین یا دوش بگیرین. 36 00:03:16,400 --> 00:03:19,016 ‫درسته،ببخشید. 37 00:03:19,040 --> 00:03:20,680 ‫هر طور دوست دارین. 38 00:03:34,480 --> 00:03:37,880 ‫- نه،من این بحث رو باهات نمیکنم. ‫- اگه فقط ... 39 00:03:38,880 --> 00:03:41,136 ‫کانل،بلاخره اومدی. 40 00:03:41,160 --> 00:03:42,816 ‫خوبی جِیمی؟ 41 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 ‫آره،بد نیستم،ممنون. 42 00:03:46,120 --> 00:03:49,240 ‫- میتونم برات یه نوشیدنی بیارم؟ ‫- یدونه آبجو میخورم اگه داشته باشین. 43 00:03:52,760 --> 00:03:54,376 ‫تابستون خوبیه؟ 44 00:03:54,400 --> 00:03:56,720 ‫آره،خوبه.تو؟ 45 00:03:58,760 --> 00:04:00,800 ‫آره،خوبه،ممنون. 46 00:04:05,600 --> 00:04:07,136 ‫ممنون. 47 00:04:07,160 --> 00:04:10,496 ‫ماریان،میتونم رمز وای فای رو داشته باشم؟ 48 00:04:10,520 --> 00:04:13,320 ‫- تو اون جعبه ای هستش که تو پذیرایی قرار داره. ‫- ممنون. 49 00:04:14,320 --> 00:04:17,576 ‫زیاد خوب نیست،میخواستی تماسی چیزی بگیری؟ 50 00:04:17,600 --> 00:04:20,336 ‫آره،به هلن زنگ میزنم،گفتم ‫وقتی رسیدم تماس میگیرم. 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,176 ‫شک دارم بتونی با اسکایپ تماس بگیری. 52 00:04:22,200 --> 00:04:25,736 ‫موبایل اونجا تو ‫باغچه ی کنار استخر خوب آنتن میده. 53 00:04:25,760 --> 00:04:29,456 ‫- میخوای تو درست کردن شام کمکت کنم؟ ‫- نه. 54 00:04:29,480 --> 00:04:30,920 ‫ممنون. 55 00:04:47,480 --> 00:04:49,160 ‫اونجا خوبه؟ 56 00:04:51,600 --> 00:04:54,736 ‫بزرگه؟اون تو هر کشوری عمارت داره. 57 00:04:54,760 --> 00:04:57,920 ‫اوه،من اگه جات بودم نمیگفتم عمارت ... 58 00:04:58,920 --> 00:05:01,040 ‫مطمئنا که از مهمان پذیر بهتره. 59 00:05:02,040 --> 00:05:05,256 ‫برنامه چیه؟ ‫میرین تو روستای محلی مهمونی بگیرین؟ 60 00:05:05,280 --> 00:05:08,520 ‫فکر نمیکنم،فکر کنم قراره فقط اینجا ‫یه شام بخوریم. 61 00:05:09,520 --> 00:05:11,256 ‫چی قراره بخورین؟ 62 00:05:11,280 --> 00:05:13,256 ‫نمیدونم.من ... 63 00:05:13,280 --> 00:05:15,040 ‫چندتا انجیر دیدم. 64 00:05:16,040 --> 00:05:18,016 ‫ماریانِ دوست داشتنی. 65 00:05:18,040 --> 00:05:22,736 ‫انجیر،البته که قراره واستون در عمارت ‫ایتالیایی خودش انجیر سِرو کنه. 66 00:05:22,760 --> 00:05:26,040 ‫- اونجا کنگرفرنگی هم دارن؟ ‫- فکر کنم. 67 00:05:28,400 --> 00:05:30,200 ‫امیدوارم خوش بگذره. 68 00:05:31,200 --> 00:05:33,016 ‫دلم برات تنگ شده. 69 00:05:33,040 --> 00:05:35,040 ‫منم دلم برات تنگ شده هلن. 70 00:05:36,680 --> 00:05:38,160 ‫خدافظ. 71 00:05:39,160 --> 00:05:40,520 ‫خدافظ. 72 00:05:56,040 --> 00:05:57,656 ‫هلن چطور بود؟ 73 00:05:57,680 --> 00:05:59,920 ‫خوب بود،آره،خوب بود. 74 00:06:02,040 --> 00:06:04,520 ‫- سلام رسوند. ‫- سلام. 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,736 ‫و جِیمی؟ 76 00:06:07,760 --> 00:06:09,496 ‫اون چی؟ 77 00:06:09,520 --> 00:06:12,040 ‫میخوای جِیمی برات سلام برسونه؟ 78 00:06:13,040 --> 00:06:14,760 ‫اون خوابیده. 79 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 ‫میخوای کمکت کنم؟ 80 00:06:19,280 --> 00:06:22,016 ‫تموم شد،همه این لعنتی هارو ‫پوست کندم. 81 00:06:22,040 --> 00:06:23,536 ‫تبریک میگم. 82 00:06:27,040 --> 00:06:30,336 ‫من میخواستم با دوچرخه برم چندتا چیز ‫از فروشگاه بگیرم،میخوای بیای؟ 83 00:06:30,360 --> 00:06:32,896 ‫آره،البته اگه دوچرخه ای باشه که ‫بتونم قرض بگیرم. 84 00:06:32,920 --> 00:06:34,520 ‫جیمی بهت قرض میده. 85 00:06:35,520 --> 00:06:38,336 ‫صندلیشو یکم بالا میارم. 86 00:06:38,360 --> 00:06:40,880 ‫خیلی زیاد. 87 00:06:45,840 --> 00:06:48,016 ‫درسته،برو،برو. 88 00:06:48,040 --> 00:06:50,016 ‫شگفت انگیزه. 89 00:07:13,040 --> 00:07:14,736 ‫احمق نباش کانل. 90 00:07:27,081 --> 00:07:28,921 کیف میخوای عزیزم؟ 91 00:07:29,321 --> 00:07:30,621 نه،خودمون دارم. 92 00:07:31,021 --> 00:07:32,321 امیدوارم اون حملشون کنه. 93 00:07:33,400 --> 00:07:35,440 مادرش خیلی خوب اونو بزرگ کرده. 94 00:07:36,040 --> 00:07:37,561 مطمئنم که اون اینکارو میکنه. 95 00:07:40,041 --> 00:07:42,860 دیدی؟آفرین پسر خوب. 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,456 ‫ممنون. 97 00:07:44,480 --> 00:07:47,840 ‫- خیلی ممنون،خدافظ. ‫- خدافظ. 98 00:07:58,040 --> 00:08:02,016 ‫- حس میکنم همه چی از زمان مدرسه عوض شده. ‫- منظورت چیه؟ 99 00:08:02,040 --> 00:08:04,280 ‫نمیدونم ... همه ی اینا ... 100 00:08:05,280 --> 00:08:06,920 ‫واقعیه. 101 00:08:07,920 --> 00:08:09,936 ‫میدونی،شهر های خارجی واقعی هستن. 102 00:08:09,960 --> 00:08:11,760 ‫آثار هنری مشهور. 103 00:08:12,760 --> 00:08:15,200 ‫بقایای دیوار برلین. 104 00:08:16,200 --> 00:08:19,520 ‫خوردن بستنی تو میدونِ ایتالیایی با تو. 105 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 ‫پوله دیگه،مگه نه؟ 106 00:08:25,040 --> 00:08:27,376 ‫چیزی که باعث واقعی شدن دنیا میشه. 107 00:08:27,400 --> 00:08:29,256 ‫آره. 108 00:08:29,280 --> 00:08:31,840 ‫خیلی فاسده. 109 00:08:32,840 --> 00:08:34,520 ‫و سکسی. 110 00:08:38,040 --> 00:08:40,496 ‫فکر میکنم کمک هزینه ی دانشجویی باعث شد 111 00:08:40,520 --> 00:08:42,816 ‫همه چی به نظر ممکن بیاد. 112 00:08:42,840 --> 00:08:44,520 ‫من واست خوشحالم. 113 00:08:45,520 --> 00:08:47,496 ‫منم برات خوشحالم. 114 00:08:47,520 --> 00:08:50,496 ‫آره،ولی تو بیشتر لایقش هستی. 115 00:08:50,520 --> 00:08:52,760 ‫چرا؟بخاطر مسائل مالی؟ 116 00:08:53,760 --> 00:08:57,656 ‫خُب،آره،مشخصه،درواقع منظورم این بود ‫که دانش آموز خوبی هستی. 117 00:08:57,680 --> 00:09:00,736 ‫میدونی،من زیاد در اون مورد فکر نمیکنم. 118 00:09:00,760 --> 00:09:02,640 ‫جنبه ی مالی. 119 00:09:07,520 --> 00:09:08,856 ‫ببخشید. 120 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 ‫چیز احمقانه ای واسه گفتن بود. 121 00:09:12,080 --> 00:09:14,120 ‫شاید بهتره بیشتر در موردش فکر کنم. 122 00:09:15,120 --> 00:09:16,656 ‫درسته. 123 00:09:16,680 --> 00:09:20,176 ‫من به این مسئله آگاهم که ما ‫ به این دلیل باهم آشنا شدیم 124 00:09:20,200 --> 00:09:22,760 ‫که مادرت واسه خانواده ی من کار میکرد. 125 00:09:24,040 --> 00:09:27,040 ‫من همچنین فکر نمیکنم مادر من ‫کارفرمای خوبی باشه. 126 00:09:28,040 --> 00:09:31,640 ‫- فکر نمیکنم به لُرین پول خوبی بده. ‫- خب،کلی بهش پول میده. 127 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 ‫چرا در این مورد قبلا ‫صحبت نکرده بودیم؟ 128 00:09:37,280 --> 00:09:41,256 ‫نه،راستش فکر میکنم منصفانه باشه ‫که ازم دلخور بشی. 129 00:09:41,280 --> 00:09:43,440 ‫من ازت دلخور نیستم،چرا باید باشم؟ 130 00:09:46,760 --> 00:09:51,520 ‫من فکر میکنم به خوبی ‫ از پس این تغییر برنمیام. 131 00:09:55,280 --> 00:09:57,040 ‫خُب ... 132 00:09:58,040 --> 00:10:00,656 ‫باید کاملا درک کنی که 133 00:10:00,680 --> 00:10:03,120 ‫ چی تو این دنیا عادلانه و خوبه. 134 00:10:05,520 --> 00:10:09,016 ‫و اگه فکر میکنی که مردم باید برن دانشگاه 135 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 ‫و مدرک زبان انگلیسی بگیرن ... 136 00:10:11,760 --> 00:10:13,736 ‫... و برن اروپا و آثار هنری ببینن 137 00:10:13,760 --> 00:10:16,256 ‫پس نباید واسه خودت احساس گناه بکنی. 138 00:10:16,280 --> 00:10:19,336 ‫- چون کاملا این حق رو داری. ‫- گفتنش واسه تو آسونه. 139 00:10:19,360 --> 00:10:23,360 ‫- تو در مورد هیچی احساس گناه نمیکنی. ‫- این فکرو در موردم میکنی؟ 140 00:10:28,280 --> 00:10:30,360 ‫ایمیل هایی که فرستادی رو دوست داشتم. 141 00:10:31,760 --> 00:10:33,520 ‫خیلی خوب بود. 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 ‫خیلی زیبا مینویسی. 143 00:10:37,760 --> 00:10:40,496 ‫خیلی خوبه که اینو میگی ماریان. 144 00:10:40,520 --> 00:10:43,280 ‫داستان ها چطور پیش میرن؟ ‫خیلی دوست دارم بخونمشون. 145 00:10:44,280 --> 00:10:46,440 ‫به خوبیِ ایمیل ها نیستن. 146 00:11:32,520 --> 00:11:33,760 ‫سلام. 147 00:11:42,040 --> 00:11:43,280 ‫ممنون. 148 00:11:44,280 --> 00:11:45,736 ‫ممنون. 149 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 ‫ممنون. 150 00:11:48,160 --> 00:11:52,040 ‫- اشکالی نداره اینو باز کنی؟دستام خیسه. ‫- نه اصلا. 151 00:11:53,040 --> 00:11:56,480 ‫زندگی - عشق و حال میکنی. ‫و مشروب میخوری. 152 00:11:59,360 --> 00:12:01,496 ‫شلیک خوبی بود. 153 00:12:01,520 --> 00:12:03,016 ‫ممنون. 154 00:12:03,040 --> 00:12:06,656 ‫- لیوانِ شامپاین ندارین؟ ‫- اینا لیوانِ شامپاین هستن. 155 00:12:06,680 --> 00:12:08,456 ‫نه،منظورم اون بلند تر هاست. 156 00:12:08,480 --> 00:12:10,840 ‫منظورت لیوان های فلوت ـه. ‫اینا لیوان های کوپ هستن. 157 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 ‫مشکل چیه؟ 158 00:12:14,360 --> 00:12:16,576 ‫من فقط میگم اینا واسه شامپاین نیستن. 159 00:12:16,600 --> 00:12:18,416 ‫چه آدم بی‌فرهنگی هستی. 160 00:12:18,440 --> 00:12:21,920 ‫قراره تو ظرفِ سُسِ قایقی ‫شامپاین بخورین و من بی فرهنگم. 161 00:12:22,920 --> 00:12:25,576 ‫نه،اینا فقط به سبک قدیم هستن جِیمی. 162 00:12:26,240 --> 00:12:27,600 ‫اینا مال بابام هستن. 163 00:12:27,624 --> 00:12:30,224 ‫اون طرفِ سینک لیوان های فلوت ‫هم هست،اگه میخوای برو بردار. 164 00:12:30,720 --> 00:12:33,576 ‫خُب،من نمیدونستم اینقدر مسئله ی ‫عاطفی بزرگی واست باشه. 165 00:12:33,600 --> 00:12:35,360 ‫من واقعا متاسفم. 166 00:12:39,520 --> 00:12:41,496 ‫این واقعا خوشمزه‌س. 167 00:12:41,520 --> 00:12:44,016 ‫پاستا رو کم پختم تا آل دنته باشه. ‫(اصطلاح ایتالیایی،کم پخت و سفت) 168 00:12:44,040 --> 00:12:46,816 ‫- زیاد آل دنته هستش،نه؟ ‫- فکر کنم خوبه. 169 00:12:46,840 --> 00:12:48,600 ‫عالیه،ممنون. 170 00:12:49,600 --> 00:12:52,736 ‫اینجا خونه ی دوست داشتنی ای هست، ‫وقتی کوچیک بودی می‌اومدین اینجا؟ 171 00:12:54,120 --> 00:12:57,776 ‫خُب،جای مورد علاقتون در تور اروپا کجا بود؟ 172 00:12:57,800 --> 00:13:01,496 ‫انتخابش غیرممکنه،من برلین، ‫ آمستردام رو خیلی دوست داشتم. 173 00:13:01,520 --> 00:13:05,016 ‫چرا باید بخوای تابستونت رو تو هتل ‫و قطار بگذرونی؟ 174 00:13:05,040 --> 00:13:07,896 ‫نمیدونم،تا آدمای جدید ملاقات کنی، ‫یکم با فرهنگ آشنا بشی، 175 00:13:07,920 --> 00:13:10,296 ‫یکم پول ذخیره کنی و دنیا رو ببینی جِیمی. 176 00:13:10,320 --> 00:13:12,040 ‫البته،البته. 177 00:13:13,760 --> 00:13:18,240 ‫ایستادن کنار تابلویِ"هنر نقاشیِ" اثر وِرمیر ‫خیلی خوب بود. 178 00:13:20,760 --> 00:13:22,200 ‫ممنون. 179 00:13:23,200 --> 00:13:26,720 ‫اون یه روزِ کامل داشت نگاش میکرد، ‫اغراق نمیکنم. 180 00:13:27,720 --> 00:13:30,240 ‫جدی میگی؟ 181 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 ‫به نظر هیجان انگیزه. 182 00:13:33,840 --> 00:13:36,856 ‫خُب،خیلی چیزا ازش دستگیرم شد،پس ... 183 00:13:36,880 --> 00:13:39,736 ‫واقعا؟چون اون قضیه ی مسافرت با قطار 184 00:13:39,760 --> 00:13:43,176 ‫لزوما یه تور سَرسَری هستش که نمیتونی تجربه ای ‫که یه جا بهت ارائه میده رو کسب کنی. 185 00:13:43,200 --> 00:13:46,176 ‫چون فقط سَرت تو کتاب راهنما هستش. 186 00:13:46,200 --> 00:13:50,500 ‫برخلافِ وقت گذرونی تو در ویلای ایتالیاییِ ‫دوست دخترت واسه کل تابستون. 187 00:14:29,040 --> 00:14:31,456 ‫خُب،به سللامتیِ کمک هزینه ی دانشجویی 188 00:14:31,480 --> 00:14:33,960 ‫آره،به سلامتیِ اون. 189 00:14:35,600 --> 00:14:38,576 ‫- منظورت چیه؟ ‫- کانل میدونه منظورم چیه. 190 00:14:38,600 --> 00:14:40,980 ‫و ماریان،به سلامتی هردوتاتون. 191 00:14:41,460 --> 00:14:44,336 ‫ماریان به سختی ممکن بود تو گاراژ ‫کار کنه و با مادرش زندگی کنه.مگه نه؟ 192 00:14:44,360 --> 00:14:45,564 ‫میخوای لیوان تمیز بیارم؟ 193 00:14:45,588 --> 00:14:47,359 ‫اینا چیزای خیلی سرنوشت سازی ‫واسه کانل هستن. 194 00:14:47,360 --> 00:14:49,256 ‫نه ممنون. 195 00:14:49,280 --> 00:14:51,536 ‫ما میتونیم لیوان های تمیزی ‫ داشته باشم،مگه نه؟ 196 00:14:51,560 --> 00:14:53,016 ‫برو بردار. 197 00:14:53,040 --> 00:14:54,760 ‫من میرم. 198 00:15:04,200 --> 00:15:06,736 ‫ما میتونیم بریم وِنیز ‫وقتی که شما اینجایین. 199 00:15:06,760 --> 00:15:08,896 ‫با قطار فقط چند ساعت فاصله داره. 200 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 ‫- خیلی عالی میشه،من تا حالا نرفتم. ‫- هیجان انگیزه. 201 00:15:12,840 --> 00:15:16,576 ‫از موزه ی گوگنهایم خوشت میاد، ‫یه نقاشی از دوشامپ اونجا هست. 202 00:15:16,600 --> 00:15:19,496 ‫- "مرد غمگینِ جوان در قطار". ‫- میدونم کلیشه ای هستش ... 203 00:15:19,520 --> 00:15:22,176 ‫میتونی کل روز جلوش وایستی. 204 00:15:22,200 --> 00:15:25,336 ‫اینطور در موردم فکر میکنی یا من ‫واقعا ایجوری ام؟ 205 00:15:25,360 --> 00:15:27,496 ‫نقاشیِ خیلی خوبیه. 206 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 ‫لُختـه. 207 00:15:32,400 --> 00:15:34,760 ‫چرا خودمونو با ونیز اذیت میکنیم؟ 208 00:15:36,280 --> 00:15:40,016 ‫آره،این چیزیه که همه میگن،گور بابای ونیز. 209 00:15:40,040 --> 00:15:42,496 ‫خُب،قراره خیلی شلوغ باشه ‫و فقط ایتالیایی ها نیستن 210 00:15:42,520 --> 00:15:44,576 ‫ آسیایی ها از همه چیز عکس میگیرن. 211 00:15:44,600 --> 00:15:47,016 ‫قراره 2 ساعت تو قطار باشیم، 212 00:15:47,040 --> 00:15:49,496 ‫تا از بین دوربینِ گوشی های ‫میلیون ها نفر اثر هنری ببینیم. 213 00:15:49,520 --> 00:15:53,040 ‫آره،خدا نکنه که واقعا با یه ‫آدم آسیایی روبرو بشی. 214 00:15:54,760 --> 00:15:57,720 ‫- ببخشید؟ ‫- من میرم دسر بیارم. 215 00:16:05,000 --> 00:16:06,520 ‫ممنون. 216 00:16:17,760 --> 00:16:19,520 ‫رو به راهی؟ 217 00:16:22,520 --> 00:16:25,736 ‫- قراره چیزی بگی؟ ‫- در مورد چی؟ 218 00:16:25,760 --> 00:16:27,736 ‫جدی میگی؟ 219 00:16:27,760 --> 00:16:29,760 ‫اصلا چه اتفاقی داره میفته؟ 220 00:16:32,520 --> 00:16:35,536 ‫من بهترین دوستت هستم، ‫میتونی در مورد همه چی باهام صحبت کنی. 221 00:16:35,560 --> 00:16:38,936 ‫چیزی واسه صحبت کردن نیست،هست؟ 222 00:16:38,960 --> 00:16:41,496 ‫اونجا اوضاع افتضاحه،مگه نه؟ 223 00:16:41,520 --> 00:16:43,016 ‫واسه همه؟ 224 00:16:43,040 --> 00:16:44,336 ‫درسته. 225 00:16:44,360 --> 00:16:45,840 ‫ببخشید. 226 00:16:47,280 --> 00:16:51,040 ‫- مشکلی نیست،اون فقط عصبانیه. ‫- فقط اون نیست ماریان. 227 00:16:53,040 --> 00:16:55,680 ‫چه فکری میکردی که کانل رو ‫آوردی اینجا؟ 228 00:16:58,000 --> 00:16:59,216 ‫درسته. 229 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 ‫جِیمی یه عوضی ـه،ولی اون تورو تحسین میکنه. 230 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 ‫باشه. 231 00:17:06,280 --> 00:17:08,200 ‫میتونی کاسه هارو بیاری؟ 232 00:17:11,040 --> 00:17:14,280 ‫خیلی خوب اَزَمون پذیرایی کردی ماریان. 233 00:17:22,040 --> 00:17:23,920 ‫خامه کجاست؟ 234 00:17:24,920 --> 00:17:26,880 ‫داخل ـه. 235 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 ‫چرا نیاوردیش؟ 236 00:17:40,040 --> 00:17:41,960 ‫لعنت بهش. 237 00:17:52,040 --> 00:17:53,360 ‫ممنون. 238 00:17:55,760 --> 00:17:57,976 ‫چطورن؟توت فرنگی ها. 239 00:17:58,000 --> 00:18:01,656 ‫آره،خیلی خوبن پِگی،واقعا دوست داشتنی هستن. 240 00:18:01,680 --> 00:18:03,696 ‫محلی نیستن،مال اسپانیا هستن. 241 00:18:03,720 --> 00:18:06,016 ‫باشه،بازم خیلی خوشمزن. 242 00:18:10,960 --> 00:18:14,040 ‫- چطوره؟ ‫- تو مستی جِیمی. 243 00:18:16,760 --> 00:18:18,480 ‫اوضاع خوبه؟ 244 00:18:25,520 --> 00:18:27,576 ‫- اونو بذار زمین. ‫- ببخشید چی؟ 245 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 ‫اون لیوان رو بذار زمین لطفا. 246 00:18:32,280 --> 00:18:34,496 ‫تو میخوای بذارمش زمین،باشه؟ 247 00:18:34,520 --> 00:18:36,576 ‫- جِیمی ... ‫- اوه،باشه. 248 00:18:36,600 --> 00:18:38,416 ‫میذارمش زمین. 249 00:18:38,440 --> 00:18:39,856 ‫ببین. 250 00:18:41,320 --> 00:18:44,016 ‫بیا اینجا،بیا اینجا،بیا اینجا،بیا اینجا. 251 00:18:44,040 --> 00:18:45,896 ‫اشکالی نداره،اشکالی نداره. 252 00:18:45,920 --> 00:18:48,096 ‫مشکلی نیست،مشکلی نیست. 253 00:18:48,120 --> 00:18:50,536 ‫تو دیوونه ای. 254 00:18:50,560 --> 00:18:53,440 ‫تو کمک احتیاج داری،تو یه دیوونه ای. 255 00:18:55,360 --> 00:18:58,040 ‫کجا میری؟ ‫چه مرگته؟ 256 00:19:28,760 --> 00:19:31,040 ‫سیگار داری؟ 257 00:20:05,280 --> 00:20:07,736 ‫میتونم امشب تو اتاق تو بخوابم؟ 258 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 ‫البته. 259 00:20:11,280 --> 00:20:13,200 ‫من رو زمین میخوابم. 260 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 ‫تخت بزرگه،اشکالی نداره. 261 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 ‫نمیدونم چه مشکلی دارم. 262 00:21:12,040 --> 00:21:13,760 ‫از چه لحاظ؟ 263 00:21:16,520 --> 00:21:19,280 ‫نمیدونم چرا مردم نمیتونن ‫منو دوست داشته باشن. 264 00:21:21,760 --> 00:21:25,040 ‫فکر میکنم وقتی متولد میشُدم ‫یه مشکلی واسم پیش اومده. 265 00:21:30,040 --> 00:21:32,520 ‫خیلی از مردم تورو دوست دارن ماریان،باشه؟ 266 00:21:35,040 --> 00:21:37,280 ‫خانواده و دوستات تورو دوست دارن. 267 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 ‫تو از خانوادم خبر نداری. 268 00:21:47,760 --> 00:21:50,120 ‫میدونم باهاشون دعوا میکنی.ولی ... 269 00:21:51,520 --> 00:21:53,520 ‫آخرین باری که خونه بودم. 270 00:21:54,760 --> 00:21:57,280 ‫برادرم آرزو میکرد کاش مُرده بودم. 271 00:22:08,040 --> 00:22:10,040 ‫واسه چی اینو گفت؟ 272 00:22:11,040 --> 00:22:12,520 ‫نمیدونم. 273 00:22:14,040 --> 00:22:15,656 ‫اون گفت ... 274 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 ‫هیشکی دلش برام تنگ نمیشه 275 00:22:18,760 --> 00:22:21,040 ‫چون من اصلا دوست داشتنی نیستم. 276 00:22:24,280 --> 00:22:27,736 ‫به مادرت نگفتی اینطوری باهات حرف میزد؟ 277 00:22:27,760 --> 00:22:29,360 ‫اون اونجا بود. 278 00:22:30,360 --> 00:22:32,856 ‫اون فقط بلند شد رفت. 279 00:22:32,880 --> 00:22:35,960 ‫چی باعثِ اون دعوا شد؟ ‫اصلا بحث چطوری شروع شد؟ 280 00:22:38,040 --> 00:22:40,456 ‫فکر میکنی کاری کردم که حَقّم بوده؟ 281 00:22:40,480 --> 00:22:43,040 ‫نه،معلومه که اینو نمیگم. 282 00:22:45,040 --> 00:22:48,040 ‫بعضی وقتا فکر میکنم حتما حَقَّمه. 283 00:22:49,760 --> 00:22:52,160 ‫یا واسه چی باید این اتفاقات بیفته؟ 284 00:22:56,520 --> 00:22:59,280 ‫چرا قبلا هیچ کدوم از اینارو بهم نگفتی؟ 285 00:23:01,040 --> 00:23:04,760 ‫تمام مدتی که باهم بودیم ‫چرا هیچکدوم از اینارو بهم نگفتی؟ 286 00:23:09,280 --> 00:23:10,920 ‫نمیدونم. 287 00:23:16,280 --> 00:23:19,016 ‫گمان میکنم نمیخواستم فکر کنی که 288 00:23:19,040 --> 00:23:21,520 ‫من آدم مشکل دار یا همچین چیزی هستم. 289 00:23:26,280 --> 00:23:29,200 ‫میترسیدم که دیگه منو نخوای. 290 00:23:41,040 --> 00:23:43,040 ‫تو فکر میکنی من آدم مشکل داری ‌‌هستم؟ 291 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 ‫یا مسیح،بیا اینجا. 292 00:25:04,040 --> 00:25:05,736 ‫نه ... نه. 293 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 ‫نه. 294 00:25:09,360 --> 00:25:11,040 ‫ما نباید اینکارو بکنیم. 295 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 ‫من واقعا متاسفم. 296 00:26:34,500 --> 00:26:42,500 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 297 00:26:45,280 --> 00:26:53,280 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 298 00:27:02,880 --> 00:27:10,880 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال [30nama]