1
00:00:02,009 --> 00:00:07,064
سي نما تقديم مي کند
30nama.com
2
00:00:10,701 --> 00:00:13,681
ماه جولای
3
00:00:20,150 --> 00:00:28,853
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_walker77 ≡
4
00:01:04,420 --> 00:01:07,420
.انگار دوباره دبیرستان بود
.خیلی مست کردیم
5
00:01:09,940 --> 00:01:12,180
.باید میومدی
.شب خوبی بود
6
00:01:13,940 --> 00:01:15,580
.قهقهه میزدیم
7
00:01:45,420 --> 00:01:47,420
...خب، ببین من
8
00:01:49,940 --> 00:01:52,980
.من تابستون رو اینجا نیستم
9
00:01:54,900 --> 00:01:56,180
...من
10
00:01:57,180 --> 00:02:00,020
...نمیتونم اجاره رو پرداخت کنم
11
00:02:02,180 --> 00:02:05,020
...و نایل میخواد اتاق رو اجاره بده ،پس
12
00:02:06,660 --> 00:02:08,660
.باید برم بیرون
13
00:02:12,940 --> 00:02:14,380
کی؟
14
00:02:15,380 --> 00:02:18,340
.زود، هفته بعد شاید
15
00:02:18,340 --> 00:02:20,940
پس میری به اسلایگو؟
16
00:02:34,420 --> 00:02:36,100
...خب
17
00:02:37,100 --> 00:02:38,820
به گمونم
18
00:02:38,820 --> 00:02:41,820
به گمونم که میخوای کسای دیگه رو ببینی یا..؟
19
00:02:43,940 --> 00:02:46,100
.آره به گمونم
20
00:03:14,660 --> 00:03:16,940
کانل والدرن-
عه خانوم نیری-
21
00:03:16,940 --> 00:03:19,260
وای خدا میشه اینجوری صدام نکنی؟
22
00:03:19,260 --> 00:03:21,260
.از زمان مدرسه ندیدمتون
23
00:03:36,660 --> 00:03:39,220
.عجیبه...دیدنتون
24
00:03:39,220 --> 00:03:40,940
.عجیبِ خوب
25
00:03:48,140 --> 00:03:50,660
.بدجوری شق کردی
26
00:03:51,900 --> 00:03:53,540
چیه
27
00:03:54,660 --> 00:03:56,940
میخوای بریم خونه من؟
28
00:03:56,940 --> 00:03:58,940
.داره حالم بد میشه
29
00:03:58,940 --> 00:04:00,180
چی؟
30
00:04:02,940 --> 00:04:04,660
.باید بری
31
00:04:57,660 --> 00:05:00,820
.پس به نظرم باید با آدمای جدید آشنا بشیم
32
00:05:07,660 --> 00:05:09,180
.آره به نظرم
33
00:06:00,660 --> 00:06:03,020
.بهم نگفته بودی توی شهری
34
00:06:04,500 --> 00:06:05,940
.آره
35
00:06:09,660 --> 00:06:11,940
.ببین فکر کردم پیام میدی وقتی خونه بودی
36
00:06:11,940 --> 00:06:15,020
.یکم ناجور میشه که بدون اطلاع قبلی سر زده بیام
37
00:06:15,020 --> 00:06:16,940
اطلاع قبلی؟-
.میدونی منظورم چیه-
38
00:06:19,180 --> 00:06:21,100
.فقط واسه آخر هفته برگشتم
39
00:06:22,100 --> 00:06:24,260
.سالگرد بابامه
40
00:06:27,420 --> 00:06:28,940
.متاسفم
41
00:06:35,940 --> 00:06:37,780
میتونم بیام؟
42
00:06:41,020 --> 00:06:45,020
مسلما اگه نخوای بیام نمیام
.ولی دوست دارم باشم
43
00:06:46,940 --> 00:06:48,660
.متاسفم-
نه؟-
44
00:06:48,660 --> 00:06:49,940
.باشه
45
00:06:57,940 --> 00:06:59,940
.شنیدم الان با جیمی هستی
46
00:07:02,420 --> 00:07:04,180
.همیشه ازت خوشش میومد
47
00:07:08,660 --> 00:07:10,420
تو چی؟
48
00:07:10,420 --> 00:07:13,660
با کسی هستی؟-
.نه در حال حاضر-
49
00:07:13,660 --> 00:07:16,420
به استقبال زندگی مجردی رفتی-
.آره-
50
00:07:17,660 --> 00:07:19,300
.منو میشناسی دیگه
51
00:07:19,300 --> 00:07:20,860
.میشناختم یه زمانی
52
00:07:32,580 --> 00:07:35,260
.ببین اگه نمیخوای دوست باشیم مشکلی نیست
53
00:07:35,260 --> 00:07:37,420
...فقط میخوام بدونم تکلیف چیه
54
00:07:38,940 --> 00:07:40,940
.البته که میخوام دوست باشیم
55
00:07:42,060 --> 00:07:43,420
.خیلی خب
56
00:07:49,660 --> 00:07:51,740
میخوای بیای داخل؟
57
00:07:54,940 --> 00:07:56,940
...واسه چاییای چیزی
58
00:07:56,940 --> 00:07:59,220
.نمیتونم
.خرید کردم صندوقه
59
00:08:01,660 --> 00:08:03,580
.مرسی که رسوندیم
60
00:08:27,940 --> 00:08:31,180
طول روزهامون عمر رو آبرومندانه نمیکنه
61
00:08:31,180 --> 00:08:34,180
.و تعدادسالهای عمر هم معیار واقعی زندگی کردن نیست
62
00:08:35,180 --> 00:08:36,580
.درک و شعور
63
00:08:37,580 --> 00:08:39,580
.این رو میشه نشانه سفیدی مو(تجربه) دانست
64
00:08:40,940 --> 00:08:42,660
.زندگی پاک
65
00:08:44,180 --> 00:08:46,420
.که همون نشانه پختگی یک فرده
66
00:08:48,620 --> 00:08:50,380
...زندگیش رو وقف رضای خدا کرده بود
67
00:08:51,660 --> 00:08:53,980
.پس خدا هم دوسش داره
68
00:08:53,980 --> 00:08:56,340
و چون بین گنهکاران زندگی میکرده
69
00:08:56,340 --> 00:08:57,700
.به عالمی دیگر بُرده شده
70
00:08:59,403 --> 00:09:04,203
او از میان ما رفته تا شیطان درکش را خدشهدار نکند
71
00:09:04,203 --> 00:09:06,203
.یا فریبکارانه روحش را اغوا نکند
72
00:09:07,763 --> 00:09:11,883
چون شیطان شیفته آناست که
.خوبیها را متلاشی کند
73
00:09:38,683 --> 00:09:40,403
.لزومی نداشت بدوئی
74
00:09:40,403 --> 00:09:43,043
.اتوبوسم توی ترافیک گیر کرد
75
00:09:43,043 --> 00:09:44,083
.یه سری اعتراضات بود
76
00:09:46,203 --> 00:09:47,763
.قهوه آوردم واست
77
00:09:47,763 --> 00:09:48,803
.مرسی
78
00:09:54,123 --> 00:09:55,603
راجعبه بورسیهها چه حسی داری؟
79
00:09:57,163 --> 00:09:59,563
تو چه حسی راجعبهشون داری کانل؟
80
00:09:59,563 --> 00:10:02,363
حسم درمورد اینکه آیندهم احتمالا تضمینه
81
00:10:02,363 --> 00:10:05,123
یا بهطور دیوونهکنندهای سخت باشه؟
82
00:10:05,123 --> 00:10:06,163
آره
83
00:10:07,523 --> 00:10:08,563
عادیه
84
00:10:15,163 --> 00:10:16,403
جیمی چطوره؟
85
00:10:17,603 --> 00:10:20,483
.خوب میشد اگه باهم کنار میومدید
86
00:10:20,483 --> 00:10:22,203
.باهاش خوبم
87
00:10:22,203 --> 00:10:26,523
.میتونی انقدر خودت رو بالاتر ازش ندونی
88
00:10:26,523 --> 00:10:28,843
به اونم میگی که خودشو از من بالاتر ندونه؟
89
00:10:28,843 --> 00:10:30,403
.آره جون خودت کانل
90
00:10:30,403 --> 00:10:32,443
.به زور هم قد من میشه
91
00:10:32,443 --> 00:10:35,883
.فکر نکنم برتری فقط مربوط به قد باشه
92
00:10:35,883 --> 00:10:37,843
از دیدگاه اونکه بهش نگاه کنیم
93
00:10:37,843 --> 00:10:40,163
.تو پسر قد بلندهای که قبلا دوستدخترش رو میکردی
94
00:10:42,163 --> 00:10:43,203
.درسته
95
00:10:49,803 --> 00:10:52,163
اینجوری منو واسه دوستات توصیف میکنی؟
96
00:10:53,203 --> 00:10:54,683
.پسر قدبلندهای که می کردت
97
00:10:56,163 --> 00:10:57,883
.خب قطعا که ترتیب همو دادیم
98
00:11:00,283 --> 00:11:03,763
.ما سکس دو طرفه و برابری داشتیم
99
00:11:06,363 --> 00:11:08,363
...فرق داره
100
00:11:08,363 --> 00:11:09,403
.با جیمی
101
00:11:12,603 --> 00:11:13,643
منظورت چیه؟
102
00:11:17,043 --> 00:11:18,563
میخوای ازش بشنوی؟
103
00:11:24,643 --> 00:11:25,803
.سکس خشن دوست داره
104
00:11:27,403 --> 00:11:28,883
.مثل شکنجه کردن
105
00:11:30,683 --> 00:11:33,123
.انگاری که سادیست تشریف داره
106
00:11:37,323 --> 00:11:38,563
جدی میگی؟
107
00:11:40,523 --> 00:11:42,443
.فقط موقع سکس البته
108
00:11:42,443 --> 00:11:43,523
.موقع بحث دعوا اینجوری نیست
109
00:11:47,643 --> 00:11:48,803
!قیافهت
110
00:11:51,563 --> 00:11:54,123
و توام خوشت میاد، واقعا؟
111
00:11:55,643 --> 00:11:56,763
.آره
112
00:11:59,603 --> 00:12:00,843
.خیلی
113
00:12:07,323 --> 00:12:09,323
.واقعا مجبور نیستیم دربارهش صحبت کنیم
114
00:12:15,523 --> 00:12:17,563
باهات چکار میکنه؟
115
00:12:17,563 --> 00:12:18,603
دقیقا؟
116
00:12:21,123 --> 00:12:22,563
سیلی میزنه
117
00:12:22,563 --> 00:12:24,083
از کمربند استفاده میکنه
118
00:12:24,083 --> 00:12:25,123
همچین چیزایی
119
00:12:26,523 --> 00:12:27,563
درسته
120
00:12:31,483 --> 00:12:32,843
.خیلی افتضاح به نظر میاد
121
00:12:33,843 --> 00:12:35,763
.اینجوری نیست
122
00:12:35,763 --> 00:12:37,043
.فقط فرق داره
123
00:12:39,003 --> 00:12:41,803
...هیچ وقت از این چیزا نگفتی وقتی ما
124
00:12:43,963 --> 00:12:46,403
.خب واسه تو فرق داشت
125
00:12:48,323 --> 00:12:49,563
.شرایط فرق داشت
126
00:12:51,763 --> 00:12:52,803
.درسته
127
00:12:53,803 --> 00:12:56,723
.با تو مجبور نبودم بازی در بیارم
128
00:12:56,723 --> 00:12:57,803
.واقعی بود
129
00:13:01,323 --> 00:13:04,043
.با جیمی...نمیدونم
130
00:13:06,243 --> 00:13:07,923
.یکم شبیه اینه که دارم نقش بازی میکنم
131
00:13:10,603 --> 00:13:13,123
.فقط تظاهر میکنم که به طرز مشخصی رفتار کنم
132
00:13:13,123 --> 00:13:14,443
.انگار تحت کنترل اونم
133
00:13:18,443 --> 00:13:20,403
.ولی با تو واقعا همچین حسایی داشتم
134
00:13:23,843 --> 00:13:25,603
.هرکاری که ازم میخواستی واست میکردم
135
00:13:33,163 --> 00:13:34,283
...بگذریم
136
00:13:37,203 --> 00:13:38,323
خودت چطوری؟
137
00:15:24,043 --> 00:15:28,043
بورسیههای بخش انگلیسی به این ترتیب هستند
138
00:15:28,043 --> 00:15:29,523
ماریان پیکارد
139
00:15:32,843 --> 00:15:34,523
دیوید سکستن
140
00:15:39,803 --> 00:15:41,563
اشلین توبن
141
00:15:45,043 --> 00:15:47,003
کانل والدرن
142
00:15:47,003 --> 00:15:48,363
.دهنت سرویس پسر
143
00:15:48,363 --> 00:15:51,483
.ایولا، ناموسا خرخوانی
144
00:15:51,483 --> 00:15:54,723
.پنج سال معاف از شهریه
.پنج سال اقامت رایگان
145
00:15:54,723 --> 00:15:56,923
.پنج سال شیرمرد
146
00:15:56,923 --> 00:15:58,403
باورنکردنیه پسر
147
00:15:58,403 --> 00:16:00,163
و مارید باتن
148
00:16:02,403 --> 00:16:06,163
تنها بورسیه تاریخ و سیاست هم
149
00:16:07,603 --> 00:16:09,083
.ماریان شردن هستش
150
00:16:12,283 --> 00:16:13,523
!ایول
151
00:16:26,403 --> 00:16:29,163
مسافرت از غرب به شرق تقریبا مثل
152
00:16:29,163 --> 00:16:31,683
رد کردن مرز و رفتن به شهر دیگهست
.کاملا سورئاله
153
00:16:31,683 --> 00:16:34,283
.البته خب من اینجوری بودم...پس متوجه میشم
154
00:16:34,283 --> 00:16:36,723
.آره چون همه توی برلین لعنتی بودن پگی
155
00:16:36,723 --> 00:16:38,883
.یه جوری میگی انگار از سوریه برگشتی
156
00:16:38,883 --> 00:16:42,083
.ماریان برلین نبوده، بخاطر خودش میگم
157
00:16:42,083 --> 00:16:44,443
.نمیذارن آدمای اهل "کوناکت" انقدر سفر کنن
158
00:16:44,443 --> 00:16:47,403
.جر خوردم از خنده-
و ماریان برلین بوده-
159
00:16:47,403 --> 00:16:48,923
کسی غذای بیشتر میخواد؟
160
00:16:48,923 --> 00:16:50,363
.آره خیلی خوبه
161
00:16:50,363 --> 00:16:51,523
.جوانا زحمتش رو کشید
162
00:16:51,523 --> 00:16:53,883
.من فقط میتونم یه چیزو درست کنم
163
00:16:53,883 --> 00:16:56,883
راستی ناسلامتی نباید یه پیک به سلامتی بریم؟
164
00:16:56,883 --> 00:16:59,883
به سلامتی باهوشترین دانشجو تاریخ وسیاست
165
00:16:59,883 --> 00:17:01,603
که ترینیتی به خودش دیده-
.به سلامتی-
166
00:17:01,603 --> 00:17:04,003
.بس کن-
خجالت نکش بیاید بکنید اصلا-
167
00:17:04,003 --> 00:17:05,763
نه نمیکنیم-
پگی بیچاره-
168
00:17:05,763 --> 00:17:07,843
.عیبی نداره، من اصلا درس نخوندم
169
00:17:07,843 --> 00:17:10,243
.به سلامتی ماریان-
.به سلامتی ماریان-
170
00:17:10,243 --> 00:17:12,643
.به سلامتی ماریان
171
00:17:12,643 --> 00:17:14,483
.به سلامتی باهوشترین دختر ترینیتی
172
00:17:14,483 --> 00:17:16,563
.خدایا بسه لطفا
173
00:17:16,563 --> 00:17:18,563
.خداروشکر
174
00:17:22,803 --> 00:17:24,323
.سیبزمینی رو بهم بده
175
00:17:24,323 --> 00:17:25,443
.بخورید شما
176
00:17:28,043 --> 00:17:29,163
سلام
177
00:17:32,083 --> 00:17:33,403
.عه،سلام
178
00:17:43,403 --> 00:17:44,683
چی؟ خوبی تو؟
179
00:17:46,283 --> 00:17:47,323
کجایی؟
180
00:17:53,483 --> 00:17:55,003
.خدای من کانل
181
00:17:56,363 --> 00:17:59,163
.مهم نیست، اونقدرام که به نظر میاد بد نیست
182
00:18:05,563 --> 00:18:06,643
.مرسی
183
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
.ممنون
184
00:18:20,123 --> 00:18:21,483
چی شد؟
185
00:18:21,483 --> 00:18:23,483
.یه پسره
186
00:18:23,483 --> 00:18:24,603
.کیف پولم رو خواست
187
00:18:24,603 --> 00:18:28,043
.باید دو دستی بهش میدادم
.ولی گفتم نه، و با مشت زد تو صورتم
188
00:18:29,203 --> 00:18:30,363
.خوبم
189
00:18:31,523 --> 00:18:33,723
شماره تو تنها شمارهای بود که حفظ بودم
190
00:18:36,523 --> 00:18:37,643
.واقعا متاسفم
191
00:18:37,643 --> 00:18:39,963
.واقعا مستم
192
00:18:39,963 --> 00:18:44,883
چقدر مست؟-
...خب از موقع اعلام بورسیهها بیرون پس-
193
00:18:44,883 --> 00:18:46,043
.درسته
194
00:18:47,923 --> 00:18:49,843
هنوز مردمک چشمم سر جاشه؟
195
00:18:49,843 --> 00:18:51,563
.تقریبا
196
00:18:51,563 --> 00:18:53,083
.بزرگن
197
00:18:53,083 --> 00:18:55,283
.وقتی تو رو میبینم همیشه اینجوریه به هرحال
198
00:18:57,083 --> 00:18:58,123
باید مست باشی
199
00:18:59,683 --> 00:19:00,843
منظورت چیه؟
200
00:19:03,083 --> 00:19:04,283
.جیمی طبقه پایینه
201
00:19:06,163 --> 00:19:07,203
آها
202
00:19:11,483 --> 00:19:14,763
.آره شاید باید برم بیرون و دوباره یه مشت بخورم
203
00:19:14,763 --> 00:19:17,123
.همچین بد نبود-
کانل-
204
00:19:29,163 --> 00:19:31,603
.تفاله بدبخت
205
00:19:31,603 --> 00:19:33,083
چی؟
206
00:19:33,083 --> 00:19:34,483
تفاله بدبخت
207
00:19:34,483 --> 00:19:37,083
خب دستت درد نکنه جیمی
208
00:19:37,083 --> 00:19:40,603
میدونی، همهمون نمیتونیم
از تخم و ترکه میلیونرها باشیم
209
00:19:43,683 --> 00:19:46,243
خب من داشتم درباره اون کلهکیری که
...از تو دزدی کرد
210
00:19:46,243 --> 00:19:47,923
تا مواد بخره صحبت میکردم-
مواد؟-
211
00:19:47,923 --> 00:19:49,643
آره خب اون با پولت
212
00:19:49,643 --> 00:19:51,163
به زور بتونه واسه بچههاش نون بخره
213
00:19:51,163 --> 00:19:53,443
که تازه بخاطرش بیاد دهنت رو سرویس کنه
یا اذیتت کنه، نه؟
214
00:19:53,443 --> 00:19:56,283
خیلی بد به نظر میاد کانل، خوبی؟
215
00:19:56,283 --> 00:19:57,483
.اونقدرام که به نظر میاد بد نیست
216
00:19:58,563 --> 00:20:00,403
خیلی خب، حالا میشه بریم یا؟
217
00:20:00,403 --> 00:20:02,203
.چه مهربونی تو پگی
218
00:20:02,203 --> 00:20:03,603
همین الان گفت خوبم-
هستم-
219
00:20:03,603 --> 00:20:05,483
.مرسی-
یکم دیگه منم میام-
220
00:20:05,483 --> 00:20:06,763
.اینو اول تمیز کنم بعد
221
00:20:06,763 --> 00:20:09,803
خب دیگه 12 به بعد دیگه ورود ممنوعه-
.به هر حال منم خستهم-
222
00:20:09,803 --> 00:20:10,963
.تو برو
223
00:20:10,963 --> 00:20:12,843
.فردا بهت زنگ میزنم
224
00:20:12,843 --> 00:20:14,643
.درسته
225
00:20:14,643 --> 00:20:15,683
مطمئنی دیگه؟
226
00:20:17,723 --> 00:20:18,763
.باشه
227
00:20:20,323 --> 00:20:22,483
.مرسی واسه شام دختر-
مرسی ماریان-
228
00:20:22,483 --> 00:20:23,723
.مرسی از تو، خوشمزه بود
229
00:20:23,723 --> 00:20:26,963
.بازم تبریک میگم ماریان
.توام همینطور کانل
230
00:20:26,963 --> 00:20:29,403
.آره تبریک میگم کانل
ایشالا بهتر شی
231
00:20:29,403 --> 00:20:30,483
.یالا بچهها
232
00:20:44,403 --> 00:20:45,523
.کانل
233
00:20:45,523 --> 00:20:46,563
.جیمی
234
00:21:02,763 --> 00:21:05,203
میتونستی یه دوست پسر دیگه داشته باشی، میدونی؟
235
00:21:08,403 --> 00:21:12,403
خب، پسرا مدام دارن عاشقت میشن
236
00:21:12,403 --> 00:21:14,003
.تا جایی که خبر دارم
237
00:21:14,003 --> 00:21:15,683
.بس کن
238
00:21:15,683 --> 00:21:17,083
چایی؟
239
00:21:17,083 --> 00:21:18,483
.آدما یا دوستت دارن یا ازت متنفرن
240
00:21:19,643 --> 00:21:20,683
.درسته
241
00:21:23,403 --> 00:21:24,523
تو ازم متنفر نیستی؟
242
00:21:26,403 --> 00:21:27,443
.نه
243
00:21:28,443 --> 00:21:29,723
.نه، تو مشکلی برام نداری
244
00:21:31,123 --> 00:21:33,363
...چون از قبل میشناختمت
245
00:21:33,363 --> 00:21:35,163
.توی مدرسه
246
00:21:35,163 --> 00:21:37,003
وقتی زشت و رقتبرانگیز بودم؟
247
00:21:37,003 --> 00:21:38,763
.نه
248
00:21:38,763 --> 00:21:40,403
هیچ وقت زشت یا رقتبرانگیز نبودی
249
00:21:44,083 --> 00:21:47,243
.تقریبا هر کس دیگهای رو ترجیح میدادم ماریان
250
00:21:47,243 --> 00:21:50,763
.ترجیح میدادم پسری که جیبمو زد دوست پسرت بود
251
00:21:50,763 --> 00:21:51,883
چرا واست مهمه؟
252
00:21:53,523 --> 00:21:54,563
عاشقشی؟
253
00:21:56,203 --> 00:21:59,283
دربارهش حرف نمیزنیم، میزنیم؟
254
00:21:59,283 --> 00:22:01,203
فکر میکردم این چیزا خط قرمزمون بود
255
00:22:01,203 --> 00:22:02,243
.خیلیخب، درسته
256
00:22:06,643 --> 00:22:08,883
میدونی احتمالا باید قبلا اینو میگفتم
257
00:22:08,883 --> 00:22:10,403
.ولی با یکی آشنا شدم
258
00:22:11,843 --> 00:22:13,923
.مدتی هست که باهاشم
259
00:22:13,923 --> 00:22:15,883
بازم باید قبلا میگفتم ولی خب
260
00:22:15,883 --> 00:22:17,963
.حس میکنم به زور همو میبینیم
261
00:22:19,323 --> 00:22:22,643
...وقت زیادی رو با هم نمیگذرونیم و
262
00:22:22,643 --> 00:22:25,483
.آره دیگه، اسمش هلن بروفی هستش
263
00:22:25,483 --> 00:22:28,203
.نمیدونم میشناسیش یا نه، پزشکی میخونه
264
00:22:39,723 --> 00:22:42,083
چرا میخواستی کاری کنی که با جیمی به هم بزنم؟
265
00:22:42,083 --> 00:22:43,923
.نه نخواستم
266
00:22:43,923 --> 00:22:46,003
.نخواستم، فقط خواستم خوشحال باشی، همین
267
00:22:46,003 --> 00:22:47,683
چون تو دوست خوبی هستی نه؟
268
00:22:47,683 --> 00:22:49,323
.آره
269
00:22:49,323 --> 00:22:52,323
.اوهوم، آره...خب، فکر کنم هستم
270
00:22:56,363 --> 00:22:58,643
.خدایا ماریان
271
00:22:58,643 --> 00:23:00,803
.خیلی حس بدی دارم، متاسفم
.باید قبلا بهت میگفتم
272
00:23:00,803 --> 00:23:03,243
.نمیخوام باهات حرف بزنم کانل
.برو فقط
273
00:23:04,363 --> 00:23:05,883
لطفا میشه بری؟-
باشه-
274
00:23:12,643 --> 00:23:17,803
ببین، واقعا شرمنده که باید بخوام ازت
.ولی نمیتونم برم خونه الان
275
00:23:22,323 --> 00:23:25,283
میتونی بهم پول قرض بدی که برم؟-
وای خدا-
276
00:23:27,043 --> 00:23:28,123
ببخشید
277
00:23:29,283 --> 00:23:31,443
.یادم رفته بود که کتک خوردی
278
00:23:31,443 --> 00:23:32,683
.باشه
279
00:23:46,243 --> 00:23:47,803
.بیا
280
00:23:47,803 --> 00:23:48,963
.مرسی
281
00:23:54,323 --> 00:23:55,363
...میدونی
282
00:23:56,923 --> 00:23:59,403
.نمیدونم تابستون پارسال چی شدیم
283
00:24:01,243 --> 00:24:02,963
.وقتی که مجبور شدم برم خونه رو میگم
284
00:24:04,363 --> 00:24:07,523
میدونی، یه جورایی امیدوار بودم که
.میتونستم اینجا بمونم
285
00:24:09,363 --> 00:24:10,643
.که بهم اجازه میدادی
286
00:24:12,443 --> 00:24:15,963
آره، راستش رو بخوای نمیدونم
.چه اتفاقی بینمون افتاد
287
00:24:25,883 --> 00:24:27,723
.گفتی میخوای با آدمای جدید آشنا بشی
288
00:24:27,723 --> 00:24:28,763
.نه
289
00:24:32,443 --> 00:24:34,403
.فکر کردم داری باهام به هم میزنی
290
00:24:38,643 --> 00:24:41,483
...هیچ وقت چیزی راجعبه موندن اینجا نگفتی
291
00:24:44,443 --> 00:24:45,483
...وگرنه میگفتم
292
00:24:48,163 --> 00:24:49,283
تا ابد بمون
293
00:24:51,483 --> 00:24:52,523
.مسلما
294
00:24:58,563 --> 00:25:01,123
...درسته،خب باید برم، من یکم
295
00:25:01,123 --> 00:25:02,523
.شب خوبی داشته باشی ماریان
296
00:25:12,784 --> 00:25:22,034
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_walker77 ≡
297
00:25:59,413 --> 00:26:07,413
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com