1 00:00:02,009 --> 00:00:07,064 سي نما تقديم مي کند 30nama.com 2 00:00:10,701 --> 00:00:13,681 ماه جولای 3 00:00:20,150 --> 00:00:28,853 مــترجم: وحــید فرحناکی ≡ @Night_walker77 4 00:01:04,420 --> 00:01:07,420 .انگار دوباره دبیرستان بود .خیلی مست کردیم 5 00:01:09,940 --> 00:01:12,180 .باید میومدی .شب خوبی بود 6 00:01:13,940 --> 00:01:15,580 .قه‌قهه میزدیم 7 00:01:45,420 --> 00:01:47,420 ...خب، ببین من 8 00:01:49,940 --> 00:01:52,980 .من تابستون رو اینجا نیستم 9 00:01:54,900 --> 00:01:56,180 ...من 10 00:01:57,180 --> 00:02:00,020 ...نمیتونم اجاره رو پرداخت کنم 11 00:02:02,180 --> 00:02:05,020 ...و نایل میخواد اتاق رو اجاره بده ،پس 12 00:02:06,660 --> 00:02:08,660 .باید برم بیرون 13 00:02:12,940 --> 00:02:14,380 کی؟ 14 00:02:15,380 --> 00:02:18,340 .زود، هفته بعد شاید 15 00:02:18,340 --> 00:02:20,940 پس میری به اسلایگو؟ 16 00:02:34,420 --> 00:02:36,100 ...خب 17 00:02:37,100 --> 00:02:38,820 به گمونم 18 00:02:38,820 --> 00:02:41,820 به گمونم که میخوای کسای دیگه رو ببینی یا..؟ 19 00:02:43,940 --> 00:02:46,100 .آره به گمونم 20 00:03:14,660 --> 00:03:16,940 کانل والدرن- عه خانوم نیری- 21 00:03:16,940 --> 00:03:19,260 وای خدا میشه اینجوری صدام نکنی؟ 22 00:03:19,260 --> 00:03:21,260 .از زمان مدرسه ندیدمتون 23 00:03:36,660 --> 00:03:39,220 .عجیبه...دیدنتون 24 00:03:39,220 --> 00:03:40,940 .عجیبِ خوب 25 00:03:48,140 --> 00:03:50,660 .بدجوری شق کردی 26 00:03:51,900 --> 00:03:53,540 چیه 27 00:03:54,660 --> 00:03:56,940 میخوای بریم خونه من؟ 28 00:03:56,940 --> 00:03:58,940 .داره حالم بد میشه 29 00:03:58,940 --> 00:04:00,180 چی؟ 30 00:04:02,940 --> 00:04:04,660 .باید بری 31 00:04:57,660 --> 00:05:00,820 .پس به نظرم باید با آدمای جدید آشنا بشیم 32 00:05:07,660 --> 00:05:09,180 .آره به نظرم 33 00:06:00,660 --> 00:06:03,020 .بهم نگفته بودی توی شهری 34 00:06:04,500 --> 00:06:05,940 .آره 35 00:06:09,660 --> 00:06:11,940 .ببین فکر کردم پیام میدی وقتی خونه بودی 36 00:06:11,940 --> 00:06:15,020 .یکم ناجور میشه که بدون اطلاع قبلی سر زده بیام 37 00:06:15,020 --> 00:06:16,940 اطلاع قبلی؟- .میدونی منظورم چیه- 38 00:06:19,180 --> 00:06:21,100 .فقط واسه آخر هفته برگشتم 39 00:06:22,100 --> 00:06:24,260 .سالگرد بابامه 40 00:06:27,420 --> 00:06:28,940 .متاسفم 41 00:06:35,940 --> 00:06:37,780 میتونم بیام؟ 42 00:06:41,020 --> 00:06:45,020 مسلما اگه نخوای بیام نمیام .ولی دوست دارم باشم 43 00:06:46,940 --> 00:06:48,660 .متاسفم- نه؟- 44 00:06:48,660 --> 00:06:49,940 .باشه 45 00:06:57,940 --> 00:06:59,940 .شنیدم الان با جیمی هستی 46 00:07:02,420 --> 00:07:04,180 .همیشه ازت خوشش میومد 47 00:07:08,660 --> 00:07:10,420 تو چی؟ 48 00:07:10,420 --> 00:07:13,660 با کسی هستی؟- .نه در حال حاضر- 49 00:07:13,660 --> 00:07:16,420 به استقبال زندگی مجردی رفتی- .آره- 50 00:07:17,660 --> 00:07:19,300 .منو میشناسی دیگه 51 00:07:19,300 --> 00:07:20,860 .میشناختم یه زمانی 52 00:07:32,580 --> 00:07:35,260 .ببین اگه نمیخوای دوست باشیم مشکلی نیست 53 00:07:35,260 --> 00:07:37,420 ...فقط میخوام بدونم تکلیف چیه 54 00:07:38,940 --> 00:07:40,940 .البته که میخوام دوست باشیم 55 00:07:42,060 --> 00:07:43,420 .خیلی خب 56 00:07:49,660 --> 00:07:51,740 میخوای بیای داخل؟ 57 00:07:54,940 --> 00:07:56,940 ...واسه چایی‌ای چیزی 58 00:07:56,940 --> 00:07:59,220 .نمیتونم .خرید کردم صندوقه 59 00:08:01,660 --> 00:08:03,580 .مرسی که رسوندیم 60 00:08:27,940 --> 00:08:31,180 طول روزهامون عمر رو آبرومندانه نمیکنه 61 00:08:31,180 --> 00:08:34,180 .و تعدادسال‌های عمر هم معیار واقعی زندگی کردن نیست 62 00:08:35,180 --> 00:08:36,580 .درک و شعور 63 00:08:37,580 --> 00:08:39,580 .این رو میشه نشانه سفیدی مو(تجربه) دانست 64 00:08:40,940 --> 00:08:42,660 .زندگی پاک 65 00:08:44,180 --> 00:08:46,420 .که همون نشانه پختگی یک فرده 66 00:08:48,620 --> 00:08:50,380 ...زندگیش رو وقف رضای خدا کرده بود 67 00:08:51,660 --> 00:08:53,980 .پس خدا هم دوسش داره 68 00:08:53,980 --> 00:08:56,340 و چون بین گنه‌کاران زندگی میکرده 69 00:08:56,340 --> 00:08:57,700 .به عالمی دیگر بُرده شده 70 00:08:59,403 --> 00:09:04,203 او از میان ما رفته تا شیطان درکش را خدشه‌دار نکند 71 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 .یا فریبکارانه روحش را اغوا نکند 72 00:09:07,763 --> 00:09:11,883 چون شیطان شیفته آن‌است که .خوبی‌ها را متلاشی کند 73 00:09:38,683 --> 00:09:40,403 .لزومی نداشت بدوئی 74 00:09:40,403 --> 00:09:43,043 .اتوبوسم توی ترافیک گیر کرد 75 00:09:43,043 --> 00:09:44,083 .یه سری اعتراضات بود 76 00:09:46,203 --> 00:09:47,763 .قهوه آوردم واست 77 00:09:47,763 --> 00:09:48,803 .مرسی 78 00:09:54,123 --> 00:09:55,603 راجع‌به بورسیه‌ها چه حسی داری؟ 79 00:09:57,163 --> 00:09:59,563 تو چه حسی راجع‌بهشون داری کانل؟ 80 00:09:59,563 --> 00:10:02,363 حسم درمورد اینکه آینده‌م احتمالا تضمینه 81 00:10:02,363 --> 00:10:05,123 یا به‌طور دیوونه‌کننده‌ای سخت باشه؟ 82 00:10:05,123 --> 00:10:06,163 آره 83 00:10:07,523 --> 00:10:08,563 عادیه 84 00:10:15,163 --> 00:10:16,403 جیمی چطوره؟ 85 00:10:17,603 --> 00:10:20,483 .خوب میشد اگه باهم کنار میومدید 86 00:10:20,483 --> 00:10:22,203 .باهاش خوبم 87 00:10:22,203 --> 00:10:26,523 .میتونی انقدر خودت رو بالاتر ازش ندونی 88 00:10:26,523 --> 00:10:28,843 به اونم میگی که خودشو از من بالاتر ندونه؟ 89 00:10:28,843 --> 00:10:30,403 .آره جون خودت کانل 90 00:10:30,403 --> 00:10:32,443 .به زور هم قد من میشه 91 00:10:32,443 --> 00:10:35,883 .فکر نکنم برتری فقط مربوط به قد باشه 92 00:10:35,883 --> 00:10:37,843 از دیدگاه اون‌که بهش نگاه کنیم 93 00:10:37,843 --> 00:10:40,163 .تو پسر قد بلنده‌ای که قبلا دوست‌دخترش رو میکردی 94 00:10:42,163 --> 00:10:43,203 .درسته 95 00:10:49,803 --> 00:10:52,163 اینجوری منو واسه دوستات توصیف میکنی؟ 96 00:10:53,203 --> 00:10:54,683 .پسر قدبلنده‌ای که می کردت 97 00:10:56,163 --> 00:10:57,883 .خب قطعا که ترتیب همو دادیم 98 00:11:00,283 --> 00:11:03,763 .ما سکس دو طرفه و برابری داشتیم 99 00:11:06,363 --> 00:11:08,363 ...فرق داره 100 00:11:08,363 --> 00:11:09,403 .با جیمی 101 00:11:12,603 --> 00:11:13,643 منظورت چیه؟ 102 00:11:17,043 --> 00:11:18,563 میخوای ازش بشنوی؟ 103 00:11:24,643 --> 00:11:25,803 .سکس خشن دوست داره 104 00:11:27,403 --> 00:11:28,883 .مثل شکنجه کردن 105 00:11:30,683 --> 00:11:33,123 .انگاری که سادیست تشریف داره 106 00:11:37,323 --> 00:11:38,563 جدی میگی؟ 107 00:11:40,523 --> 00:11:42,443 .فقط موقع سکس البته 108 00:11:42,443 --> 00:11:43,523 .موقع بحث دعوا اینجوری نیست 109 00:11:47,643 --> 00:11:48,803 !قیافه‌ت 110 00:11:51,563 --> 00:11:54,123 و توام خوشت میاد، واقعا؟ 111 00:11:55,643 --> 00:11:56,763 .آره 112 00:11:59,603 --> 00:12:00,843 .خیلی 113 00:12:07,323 --> 00:12:09,323 .واقعا مجبور نیستیم درباره‌ش صحبت کنیم 114 00:12:15,523 --> 00:12:17,563 باهات چکار میکنه؟ 115 00:12:17,563 --> 00:12:18,603 دقیقا؟ 116 00:12:21,123 --> 00:12:22,563 سیلی میزنه 117 00:12:22,563 --> 00:12:24,083 از کمربند استفاده میکنه 118 00:12:24,083 --> 00:12:25,123 همچین چیزایی 119 00:12:26,523 --> 00:12:27,563 درسته 120 00:12:31,483 --> 00:12:32,843 .خیلی افتضاح به نظر میاد 121 00:12:33,843 --> 00:12:35,763 .اینجوری نیست 122 00:12:35,763 --> 00:12:37,043 .فقط فرق داره 123 00:12:39,003 --> 00:12:41,803 ...هیچ وقت از این چیزا نگفتی وقتی ما 124 00:12:43,963 --> 00:12:46,403 .خب واسه تو فرق داشت 125 00:12:48,323 --> 00:12:49,563 .شرایط فرق داشت 126 00:12:51,763 --> 00:12:52,803 .درسته 127 00:12:53,803 --> 00:12:56,723 .با تو مجبور نبودم بازی در بیارم 128 00:12:56,723 --> 00:12:57,803 .واقعی بود 129 00:13:01,323 --> 00:13:04,043 .با جیمی...نمیدونم 130 00:13:06,243 --> 00:13:07,923 .یکم شبیه اینه که دارم نقش بازی میکنم 131 00:13:10,603 --> 00:13:13,123 .فقط تظاهر میکنم که به طرز مشخصی رفتار کنم 132 00:13:13,123 --> 00:13:14,443 .انگار تحت کنترل اونم 133 00:13:18,443 --> 00:13:20,403 .ولی با تو واقعا همچین حسایی داشتم 134 00:13:23,843 --> 00:13:25,603 .هرکاری که ازم میخواستی واست میکردم 135 00:13:33,163 --> 00:13:34,283 ...بگذریم 136 00:13:37,203 --> 00:13:38,323 خودت چطوری؟ 137 00:15:24,043 --> 00:15:28,043 بورسیه‌های بخش انگلیسی به این ترتیب هستند 138 00:15:28,043 --> 00:15:29,523 ماریان پیکارد 139 00:15:32,843 --> 00:15:34,523 دیوید سکستن 140 00:15:39,803 --> 00:15:41,563 اشلین توبن 141 00:15:45,043 --> 00:15:47,003 کانل والدرن 142 00:15:47,003 --> 00:15:48,363 .دهنت سرویس پسر 143 00:15:48,363 --> 00:15:51,483 .ایولا، ناموسا خرخوانی 144 00:15:51,483 --> 00:15:54,723 .پنج سال معاف از شهریه .پنج سال اقامت رایگان 145 00:15:54,723 --> 00:15:56,923 .پنج سال شیرمرد 146 00:15:56,923 --> 00:15:58,403 باورنکردنیه پسر 147 00:15:58,403 --> 00:16:00,163 و مارید باتن 148 00:16:02,403 --> 00:16:06,163 تنها بورسیه تاریخ و سیاست هم 149 00:16:07,603 --> 00:16:09,083 .ماریان شردن هستش 150 00:16:12,283 --> 00:16:13,523 !ایول 151 00:16:26,403 --> 00:16:29,163 مسافرت از غرب به شرق تقریبا مثل 152 00:16:29,163 --> 00:16:31,683 رد کردن مرز و رفتن به شهر دیگه‌ست .کاملا سورئاله 153 00:16:31,683 --> 00:16:34,283 .البته خب من اینجوری بودم...پس متوجه میشم 154 00:16:34,283 --> 00:16:36,723 .آره چون همه توی برلین لعنتی بودن پگی 155 00:16:36,723 --> 00:16:38,883 .یه جوری میگی انگار از سوریه برگشتی 156 00:16:38,883 --> 00:16:42,083 .ماریان برلین نبوده، بخاطر خودش میگم 157 00:16:42,083 --> 00:16:44,443 .نمیذارن آدمای اهل "کوناکت" انقدر سفر کنن 158 00:16:44,443 --> 00:16:47,403 .جر خوردم از خنده- و ماریان برلین بوده- 159 00:16:47,403 --> 00:16:48,923 کسی غذای بیشتر میخواد؟ 160 00:16:48,923 --> 00:16:50,363 .آره خیلی خوبه 161 00:16:50,363 --> 00:16:51,523 .جوانا زحمتش رو کشید 162 00:16:51,523 --> 00:16:53,883 .من فقط میتونم یه چیزو درست کنم 163 00:16:53,883 --> 00:16:56,883 راستی ناسلامتی نباید یه پیک به سلامتی بریم؟ 164 00:16:56,883 --> 00:16:59,883 به سلامتی باهوش‌ترین دانشجو تاریخ وسیاست 165 00:16:59,883 --> 00:17:01,603 که ترینیتی به خودش دیده- .به سلامتی- 166 00:17:01,603 --> 00:17:04,003 .بس کن- خجالت نکش بیاید بکنید اصلا- 167 00:17:04,003 --> 00:17:05,763 نه نمیکنیم- پگی بیچاره- 168 00:17:05,763 --> 00:17:07,843 .عیبی نداره، من اصلا درس نخوندم 169 00:17:07,843 --> 00:17:10,243 .به سلامتی ماریان- .به سلامتی ماریان- 170 00:17:10,243 --> 00:17:12,643 .به سلامتی ماریان 171 00:17:12,643 --> 00:17:14,483 .به سلامتی باهوش‌ترین دختر ترینیتی 172 00:17:14,483 --> 00:17:16,563 .خدایا بسه لطفا 173 00:17:16,563 --> 00:17:18,563 .خداروشکر 174 00:17:22,803 --> 00:17:24,323 .سیب‌زمینی رو بهم بده 175 00:17:24,323 --> 00:17:25,443 .بخورید شما 176 00:17:28,043 --> 00:17:29,163 سلام 177 00:17:32,083 --> 00:17:33,403 .عه،سلام 178 00:17:43,403 --> 00:17:44,683 چی؟ خوبی تو؟ 179 00:17:46,283 --> 00:17:47,323 کجایی؟ 180 00:17:53,483 --> 00:17:55,003 .خدای من کانل 181 00:17:56,363 --> 00:17:59,163 .مهم نیست، اونقدرام که به نظر میاد بد نیست 182 00:18:05,563 --> 00:18:06,643 .مرسی 183 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 .ممنون 184 00:18:20,123 --> 00:18:21,483 چی شد؟ 185 00:18:21,483 --> 00:18:23,483 .یه پسره 186 00:18:23,483 --> 00:18:24,603 .کیف پولم رو خواست 187 00:18:24,603 --> 00:18:28,043 .باید دو دستی بهش میدادم .ولی گفتم نه، و با مشت زد تو صورتم 188 00:18:29,203 --> 00:18:30,363 .خوبم 189 00:18:31,523 --> 00:18:33,723 شماره تو تنها شماره‌ای بود که حفظ بودم 190 00:18:36,523 --> 00:18:37,643 .واقعا متاسفم 191 00:18:37,643 --> 00:18:39,963 .واقعا مستم 192 00:18:39,963 --> 00:18:44,883 چقدر مست؟- ...خب از موقع اعلام بورسیه‌ها بیرون پس- 193 00:18:44,883 --> 00:18:46,043 .درسته 194 00:18:47,923 --> 00:18:49,843 هنوز مردمک چشمم سر جاشه؟ 195 00:18:49,843 --> 00:18:51,563 .تقریبا 196 00:18:51,563 --> 00:18:53,083 .بزرگن 197 00:18:53,083 --> 00:18:55,283 .وقتی تو رو میبینم همیشه اینجوریه به هرحال 198 00:18:57,083 --> 00:18:58,123 باید مست باشی 199 00:18:59,683 --> 00:19:00,843 منظورت چیه؟ 200 00:19:03,083 --> 00:19:04,283 .جیمی طبقه پایینه 201 00:19:06,163 --> 00:19:07,203 آها 202 00:19:11,483 --> 00:19:14,763 .آره شاید باید برم بیرون و دوباره یه مشت بخورم 203 00:19:14,763 --> 00:19:17,123 .همچین بد نبود- کانل- 204 00:19:29,163 --> 00:19:31,603 .تفاله بدبخت 205 00:19:31,603 --> 00:19:33,083 چی؟ 206 00:19:33,083 --> 00:19:34,483 تفاله بدبخت 207 00:19:34,483 --> 00:19:37,083 خب دستت درد نکنه جیمی 208 00:19:37,083 --> 00:19:40,603 میدونی، همه‌مون نمیتونیم از تخم و ترکه میلیونرها باشیم 209 00:19:43,683 --> 00:19:46,243 خب من داشتم درباره اون کله‌کیری که ...از تو دزدی کرد 210 00:19:46,243 --> 00:19:47,923 تا مواد بخره صحبت میکردم- مواد؟- 211 00:19:47,923 --> 00:19:49,643 آره خب اون با پولت 212 00:19:49,643 --> 00:19:51,163 به زور بتونه واسه بچه‌هاش نون بخره 213 00:19:51,163 --> 00:19:53,443 که تازه بخاطرش بیاد دهنت رو سرویس کنه یا اذیتت کنه، نه؟ 214 00:19:53,443 --> 00:19:56,283 خیلی بد به نظر میاد کانل، خوبی؟ 215 00:19:56,283 --> 00:19:57,483 .اونقدرام که به نظر میاد بد نیست 216 00:19:58,563 --> 00:20:00,403 خیلی خب، حالا میشه بریم یا؟ 217 00:20:00,403 --> 00:20:02,203 .چه مهربونی تو پگی 218 00:20:02,203 --> 00:20:03,603 همین الان گفت خوبم- هستم- 219 00:20:03,603 --> 00:20:05,483 .مرسی- یکم دیگه منم میام- 220 00:20:05,483 --> 00:20:06,763 .اینو اول تمیز کنم بعد 221 00:20:06,763 --> 00:20:09,803 خب دیگه 12 به بعد دیگه ورود ممنوعه- .به هر حال منم خسته‌م- 222 00:20:09,803 --> 00:20:10,963 .تو برو 223 00:20:10,963 --> 00:20:12,843 .فردا بهت زنگ میزنم 224 00:20:12,843 --> 00:20:14,643 .درسته 225 00:20:14,643 --> 00:20:15,683 مطمئنی دیگه؟ 226 00:20:17,723 --> 00:20:18,763 .باشه 227 00:20:20,323 --> 00:20:22,483 .مرسی واسه شام دختر- مرسی ماریان- 228 00:20:22,483 --> 00:20:23,723 .مرسی از تو، خوشمزه بود 229 00:20:23,723 --> 00:20:26,963 .بازم تبریک میگم ماریان .توام همینطور کانل 230 00:20:26,963 --> 00:20:29,403 .آره تبریک میگم کانل ایشالا بهتر شی 231 00:20:29,403 --> 00:20:30,483 .یالا بچه‌ها 232 00:20:44,403 --> 00:20:45,523 .کانل 233 00:20:45,523 --> 00:20:46,563 .جیمی 234 00:21:02,763 --> 00:21:05,203 میتونستی یه دوست پسر دیگه داشته باشی، میدونی؟ 235 00:21:08,403 --> 00:21:12,403 خب، پسرا مدام دارن عاشقت میشن 236 00:21:12,403 --> 00:21:14,003 .تا جایی که خبر دارم 237 00:21:14,003 --> 00:21:15,683 .بس کن 238 00:21:15,683 --> 00:21:17,083 چایی؟ 239 00:21:17,083 --> 00:21:18,483 .آدما یا دوستت دارن یا ازت متنفرن 240 00:21:19,643 --> 00:21:20,683 .درسته 241 00:21:23,403 --> 00:21:24,523 تو ازم متنفر نیستی؟ 242 00:21:26,403 --> 00:21:27,443 .نه 243 00:21:28,443 --> 00:21:29,723 .نه، تو مشکلی برام نداری 244 00:21:31,123 --> 00:21:33,363 ...چون از قبل میشناختمت 245 00:21:33,363 --> 00:21:35,163 .توی مدرسه 246 00:21:35,163 --> 00:21:37,003 وقتی زشت و رقت‌برانگیز بودم؟ 247 00:21:37,003 --> 00:21:38,763 .نه 248 00:21:38,763 --> 00:21:40,403 هیچ وقت زشت یا رقت‌برانگیز نبودی 249 00:21:44,083 --> 00:21:47,243 .تقریبا هر کس دیگه‌ای رو ترجیح میدادم ماریان 250 00:21:47,243 --> 00:21:50,763 .ترجیح میدادم پسری که جیبمو زد دوست پسرت بود 251 00:21:50,763 --> 00:21:51,883 چرا واست مهمه؟ 252 00:21:53,523 --> 00:21:54,563 عاشقشی؟ 253 00:21:56,203 --> 00:21:59,283 درباره‌ش حرف نمیزنیم، میزنیم؟ 254 00:21:59,283 --> 00:22:01,203 فکر میکردم این چیزا خط قرمزمون بود 255 00:22:01,203 --> 00:22:02,243 .خیلی‌خب، درسته 256 00:22:06,643 --> 00:22:08,883 میدونی احتمالا باید قبلا اینو میگفتم 257 00:22:08,883 --> 00:22:10,403 .ولی با یکی آشنا شدم 258 00:22:11,843 --> 00:22:13,923 .مدتی هست که باهاشم 259 00:22:13,923 --> 00:22:15,883 بازم باید قبلا میگفتم ولی خب 260 00:22:15,883 --> 00:22:17,963 .حس میکنم به زور همو میبینیم 261 00:22:19,323 --> 00:22:22,643 ...وقت زیادی رو با هم نمیگذرونیم و 262 00:22:22,643 --> 00:22:25,483 .آره دیگه، اسمش هلن بروفی هستش 263 00:22:25,483 --> 00:22:28,203 .نمیدونم میشناسیش یا نه، پزشکی میخونه 264 00:22:39,723 --> 00:22:42,083 چرا میخواستی کاری کنی که با جیمی به هم بزنم؟ 265 00:22:42,083 --> 00:22:43,923 .نه نخواستم 266 00:22:43,923 --> 00:22:46,003 .نخواستم، فقط خواستم خوشحال باشی، همین 267 00:22:46,003 --> 00:22:47,683 چون تو دوست خوبی هستی نه؟ 268 00:22:47,683 --> 00:22:49,323 .آره 269 00:22:49,323 --> 00:22:52,323 .اوهوم، آره...خب، فکر کنم هستم 270 00:22:56,363 --> 00:22:58,643 .خدایا ماریان 271 00:22:58,643 --> 00:23:00,803 .خیلی حس بدی دارم، متاسفم .باید قبلا بهت میگفتم 272 00:23:00,803 --> 00:23:03,243 .نمیخوام باهات حرف بزنم کانل .برو فقط 273 00:23:04,363 --> 00:23:05,883 لطفا میشه بری؟- باشه- 274 00:23:12,643 --> 00:23:17,803 ببین، واقعا شرمنده که باید بخوام ازت .ولی نمیتونم برم خونه الان 275 00:23:22,323 --> 00:23:25,283 میتونی بهم پول قرض بدی که برم؟- وای خدا- 276 00:23:27,043 --> 00:23:28,123 ببخشید 277 00:23:29,283 --> 00:23:31,443 .یادم رفته بود که کتک خوردی 278 00:23:31,443 --> 00:23:32,683 .باشه 279 00:23:46,243 --> 00:23:47,803 .بیا 280 00:23:47,803 --> 00:23:48,963 .مرسی 281 00:23:54,323 --> 00:23:55,363 ...میدونی 282 00:23:56,923 --> 00:23:59,403 .نمیدونم تابستون پارسال چی شدیم 283 00:24:01,243 --> 00:24:02,963 .وقتی که مجبور شدم برم خونه رو میگم 284 00:24:04,363 --> 00:24:07,523 میدونی، یه جورایی امیدوار بودم که .میتونستم اینجا بمونم 285 00:24:09,363 --> 00:24:10,643 .که بهم اجازه میدادی 286 00:24:12,443 --> 00:24:15,963 آره، راستش رو بخوای نمیدونم .چه اتفاقی بینمون افتاد 287 00:24:25,883 --> 00:24:27,723 .گفتی میخوای با آدمای جدید آشنا بشی 288 00:24:27,723 --> 00:24:28,763 .نه 289 00:24:32,443 --> 00:24:34,403 .فکر کردم داری باهام به هم میزنی 290 00:24:38,643 --> 00:24:41,483 ...هیچ وقت چیزی راجع‌به موندن اینجا نگفتی 291 00:24:44,443 --> 00:24:45,483 ...وگرنه میگفتم 292 00:24:48,163 --> 00:24:49,283 تا ابد بمون 293 00:24:51,483 --> 00:24:52,523 .مسلما 294 00:24:58,563 --> 00:25:01,123 ...درسته،خب باید برم، من یکم 295 00:25:01,123 --> 00:25:02,523 .شب خوبی داشته باشی ماریان 296 00:25:12,784 --> 00:25:22,034 مــترجم: وحــید فرحناکی ≡ @Night_walker77 297 00:25:59,413 --> 00:26:07,413 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com