1 00:00:01,000 --> 00:00:04,083 ‫‫‫سی نما تقدیم می‌کند [30nama.com] ‫ 2 00:00:04,107 --> 00:00:10,107 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:10,131 --> 00:00:18,431 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,656 ‫سلام؟ 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,720 ‫سلام 6 00:00:24,960 --> 00:00:26,616 ‫- هی خوبی؟ - 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,976 ‫آره،نه،من فقط واسه اتاق اومدم. 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,456 ‫اوه،لعنتی. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,616 ‫آره،گفتی قراره صبح بیای اینجا. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,360 ‫- الان میام پایین. ‫- خوبه. 11 00:00:36,640 --> 00:00:38,336 ‫- سلام ‫- خوبی؟اوضاع چطوره؟ 12 00:00:38,360 --> 00:00:40,256 ‫زیاد بد نیست.ممنون. 13 00:00:40,280 --> 00:00:41,616 ‫شکر. 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,120 ‫- ما بالاییم. ‫- عالیه. 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,056 ‫اینه. 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,880 ‫ 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,336 ‫عالیه. 18 00:00:55,360 --> 00:00:57,576 ‫معمولا از این مرتب تره. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,096 ‫مشکلی نیست. 20 00:00:59,120 --> 00:01:01,816 ‫پس،پول رو الان بهت بدم یا ... 21 00:01:01,840 --> 00:01:04,016 ‫تو حتما خیلی به یه جایی ‫واسه زندگی نیاز داری. 22 00:01:04,040 --> 00:01:06,856 ‫آره خُب،باید دوشنبه شروع کنم برم دانشگاه. 23 00:01:06,880 --> 00:01:08,576 ‫اوه،من خودم هم دوشنبه قراره برم. 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,136 ‫ترینیتی؟ 25 00:01:10,160 --> 00:01:11,296 ‫بفرما. 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,056 ‫- نایل ‫- کانل 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,096 ‫فکر کنم باید وسایلمو از رو تختت بردارم. 28 00:01:15,120 --> 00:01:16,800 ‫خیلی خوب میشه. 29 00:02:28,640 --> 00:02:31,176 ‫با توجه به واحد های درسی‌تون،میتونید به ‫یادداشت های سخنرانی، 30 00:02:31,200 --> 00:02:34,496 ‫تکالیف آنلاین و دیگر فعالیت ها از ‫طریق "بلک‌بورد"دستیابی پیدا کنید. 31 00:02:34,520 --> 00:02:37,856 ‫لیست های مطالعه در ‫هفته های اول در دسترس خواهد بود. 32 00:02:37,880 --> 00:02:40,176 ‫دیگه نمیتونم بیش از این تاکید کنم. 33 00:02:40,200 --> 00:02:42,016 ‫زود شروع به خوندن بکنید. 34 00:02:42,040 --> 00:02:44,296 ‫زود بخونید و زیاد بخونید 35 00:02:44,320 --> 00:02:47,360 ‫و حالا که اینجایید باید مطلعتون کنم که ... 36 00:03:19,840 --> 00:03:22,400 ‫ 37 00:03:43,760 --> 00:03:46,336 ‫ با اون حد از همدلی که دِفو ‫در مورد اون مینوشت، 38 00:03:46,360 --> 00:03:49,216 ‫من حس میکنم یه نوع اصل به حساب میاد، ‫وقتی آثار هم دوره هاش رو میخونیم. 39 00:03:49,240 --> 00:03:52,376 ‫همچنین،چندتا رمان پیکارِسک وجود داره ‫(نوعی داستانِ معمولی در مورد ‫ ماجراجویی‌های یک انسان رذل) 40 00:03:52,400 --> 00:03:55,376 ‫که یه زن رو اینجوری شجاعانه و بدون ‫محکوم کردنش،تو مرکز داستان قرار بده. 41 00:03:55,400 --> 00:03:57,416 ‫آره،و در عین حال اونو با توجه ‫به طبقه اجتماعیِ‌ش توصیف کنه. 42 00:03:57,440 --> 00:03:58,856 ‫این دقیقا همون چیزیه که منو شوکه کرد. 43 00:03:58,880 --> 00:04:02,521 ‫با یه شخصیتِ واقعا پیچیده ... طرف هستی،میدونی 44 00:04:02,600 --> 00:04:07,656 ‫من فکر میکنم دِفو با زیرکی و توجه ‫باورنکردنی ای مینویسه. 45 00:04:07,680 --> 00:04:09,200 ‫یه جورایی شگفت انگیز ـه. 46 00:04:10,320 --> 00:04:12,000 ‫بقیه چه نظری دارن؟ 47 00:04:13,000 --> 00:04:14,360 ‫کانل؟ 48 00:04:16,520 --> 00:04:18,960 ‫من فکر کردم که خیلی تاثیر گذاره. 49 00:04:20,840 --> 00:04:22,360 ‫آره،و ... 50 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 ‫من ... 51 00:04:26,400 --> 00:04:29,936 ‫آره،من با حرف هایی که بقیه میزدن موافقم. 52 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 ‫آره. 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,000 ‫ممنون. 54 00:05:17,280 --> 00:05:18,840 ‫مامان؟ 55 00:05:40,400 --> 00:05:41,496 ‫ 56 00:05:41,520 --> 00:05:42,840 ‫ 57 00:05:44,600 --> 00:05:46,016 ‫- سلام ‫- سلام 58 00:05:46,040 --> 00:05:47,976 ‫به خونه خوش‌اومدی. 59 00:05:48,000 --> 00:05:49,736 ‫کجا بودی؟ 60 00:05:49,760 --> 00:05:51,776 ‫بیرون 61 00:05:51,800 --> 00:05:53,496 ‫با یه دوست،میدونی که. 62 00:05:53,520 --> 00:05:55,200 ‫اوه آره؟ ‫قابل درک‌ ـه. 63 00:05:57,240 --> 00:05:58,856 ‫ 64 00:05:58,880 --> 00:06:00,200 ‫پس بیا اینجا. 65 00:06:07,160 --> 00:06:09,000 ‫خیلی خوبه که میبینمت. 66 00:06:28,000 --> 00:06:29,296 ‫بفرما 67 00:06:29,320 --> 00:06:30,880 ‫بدون هیچ دردسری،حله؟ 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,280 ‫چطوری؟ 69 00:06:44,600 --> 00:06:46,160 ‫اوه،در موردش شنیدم. 70 00:06:47,360 --> 00:06:49,216 ‫خُب،با چندتا دختر دوست شدی؟ 71 00:06:49,240 --> 00:06:50,256 ‫ 72 00:06:50,280 --> 00:06:53,176 ‫بیخیال،تو باید تنها نفر بین بچه ها ‫باشی که زبان انگلیسی برداشته. 73 00:06:53,200 --> 00:06:55,160 ‫من که میگم توش غرق میشی. 74 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 ‫نه،فقط دارم سر به سرت میذارم. 75 00:07:01,000 --> 00:07:02,576 ‫ازش لذت میبری؟ 76 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 ‫آره،خوبه. 77 00:07:05,800 --> 00:07:09,456 ‫کلی شلوار کتانی و کفش کالج ‫و از این چیزا هستش،آره. 78 00:07:09,480 --> 00:07:11,336 ‫نمیتونه همش هم اینطوری باشه. 79 00:07:11,360 --> 00:07:13,080 ‫دابلین ـه دیگه،هیجان انگیز ـه. 80 00:07:14,560 --> 00:07:16,296 ‫حداقل تو رفتی اونجا. 81 00:07:16,320 --> 00:07:18,416 ‫خُب،اینجا هیچ مشکلی نداره. 82 00:07:18,440 --> 00:07:20,616 ‫اینجاشو نمیدونم. 83 00:07:20,640 --> 00:07:22,536 ‫از کارِت لذت نمیبری؟ 84 00:07:22,560 --> 00:07:24,176 ‫اوه،خوبه. 85 00:07:24,200 --> 00:07:26,856 ‫- فکر کنم خوبه که یکم پول درآورد،میدونی که؟ ‫- آره. 86 00:07:26,880 --> 00:07:28,576 ‫یکم. 87 00:07:28,600 --> 00:07:31,376 ‫- شاید تصمیم درستی گرفتی،آره؟ ‫- آره 88 00:07:31,400 --> 00:07:33,576 ‫مطمئن نیستم دانشگاه اونقدرا هم خوب باشه. 89 00:07:33,600 --> 00:07:36,416 ‫اوه خفه شو. 90 00:07:36,440 --> 00:07:38,096 ‫نیازی نیست که ... 91 00:07:38,120 --> 00:07:39,976 ‫... بنویسی،کان. 92 00:07:40,000 --> 00:07:43,656 ‫من مغز تورو نداشتم،مگه نه؟ 93 00:07:43,680 --> 00:07:46,400 ‫آره،درسته. 94 00:07:49,400 --> 00:07:52,056 ‫خُب،من فقط هدرش نمیدم. 95 00:07:52,080 --> 00:07:53,816 ‫خوش میگذرونم. 96 00:07:53,840 --> 00:07:55,320 ‫آره. 97 00:07:56,640 --> 00:07:58,216 ‫- یکی دیگه بخوریم؟ ‫- اوه،نه،نه 98 00:07:58,240 --> 00:07:59,696 ‫واسه من کافیه. 99 00:07:59,720 --> 00:08:01,776 ‫باید برگردم. 100 00:08:01,800 --> 00:08:03,960 .خیالی نیست،خیالی نیست 101 00:08:06,640 --> 00:08:08,376 ‫به هر حال خوبه که میبینمت. 102 00:08:08,400 --> 00:08:09,480 ‫برای منم همینطور. 103 00:08:33,720 --> 00:08:36,080 ‫ 104 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 ‫خوبی مرد؟ 105 00:08:49,680 --> 00:08:51,216 ‫این هم اتاقی جدید ـه؟ 106 00:08:51,240 --> 00:08:52,456 ‫آره،اسمش کانل ـه. 107 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 ‫اون اهل اسلایگو هستش. 108 00:08:56,080 --> 00:08:57,680 ‫- سلام ‫- حرف هم میزنه؟ 109 00:08:58,680 --> 00:09:00,976 ‫- اگه لازم باشه. ‫- خوش باشید. 110 00:09:01,000 --> 00:09:02,280 ‫ممنون مرد. 111 00:09:10,160 --> 00:09:12,320 ‫ 112 00:09:14,840 --> 00:09:17,096 ‫ 113 00:09:17,120 --> 00:09:20,336 ‫ببخشید مرد،آبجو میخوای؟ 114 00:09:20,360 --> 00:09:22,056 ‫- آره،خوبه ‫- خوبه 115 00:09:22,080 --> 00:09:24,040 ‫- یه دقیقه دیگه میبینمت ‫- یه دقیقه دیگه میبینمت 116 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 ‫ 117 00:09:33,640 --> 00:09:35,016 ‫حرف نزن. 118 00:09:35,040 --> 00:09:37,016 ‫- همین الان برو. ‫- ممنون که امشب رو خرابش کردی. 119 00:09:37,040 --> 00:09:38,736 ‫ 120 00:09:38,760 --> 00:09:40,776 ‫من بیشتر فوتبال بازی میکردم،آره 121 00:09:40,800 --> 00:09:43,536 ‫ممکنه اتفاق بیفته اگه لگد بخوری،آره. 122 00:09:43,560 --> 00:09:46,416 ‫تا حالا دعوا داشتی مثلا واسه تفریح؟ 123 00:09:46,440 --> 00:09:48,016 ‫نه،من عاشقم نه جنگجو. 124 00:09:48,040 --> 00:09:49,056 ‫ 125 00:09:49,080 --> 00:09:51,976 ‫اوه آره؟ ‫من که اصلا باورت نمیکنم. 126 00:09:52,000 --> 00:09:53,040 ‫نه. 127 00:09:54,440 --> 00:09:56,096 ‫به سلامتی؛بچه ها،به سلامتی. 128 00:09:56,120 --> 00:09:58,456 ‫به نظر تا آخر سال 129 00:09:58,480 --> 00:10:00,656 ‫باید این کارای دکتر بازی رو انجام بدم. 130 00:10:00,680 --> 00:10:04,800 ‫و وقتی که اونا میان من باید ‫تظاهر کنم دکترم. 131 00:10:04,800 --> 00:10:07,736 ‫- من میرم داخل. ‫- باشه مرد؟ 132 00:10:07,760 --> 00:10:10,920 ‫ 133 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 ‫اوه،آره ... 134 00:10:32,920 --> 00:10:37,536 ‫فکر میکنم این حقیقت که اون بهمون ‫یهو یه فصل جدید از ناکجا 135 00:10:37,560 --> 00:10:41,720 ‫در مورد چشم اندازی از نایتلی که ‫همش با اِما بوده،بهمون میده 136 00:10:43,320 --> 00:10:46,856 ‫... واقعا واسم قابل توجه ـه،و 137 00:10:46,880 --> 00:10:51,200 ‫... لحظه ی تعادل و توجه،و 138 00:10:52,720 --> 00:10:56,400 ‫... یه احساس روانی که قبلا ‫بهش توجه نشده بود. 139 00:10:58,160 --> 00:11:03,080 ‫همچنین نوعی امتناع از هر گونه ‫ داوری اخلاقی توش وجود داره. 140 00:11:03,320 --> 00:11:08,176 ‫و من ... خُب یکم فکر میکنم خارق العاده‌س. 141 00:11:08,200 --> 00:11:09,896 ‫پس آره. 142 00:11:09,920 --> 00:11:12,016 ‫عالیه،واقعا عالیه. 143 00:11:12,040 --> 00:11:13,376 ‫باشه. 144 00:11:13,400 --> 00:11:16,600 ‫واسه امروز کافیه،ولی مقاله هارو ‫واسه هفته ی بعد آماده کنید،باشه؟ 145 00:11:19,200 --> 00:11:20,680 ‫ممنون. 146 00:11:21,920 --> 00:11:22,960 ‫ببخشید. 147 00:11:25,240 --> 00:11:28,056 ‫ببخشید،فکر کنم این مال توئه. 148 00:11:28,080 --> 00:11:29,400 ‫اوه،ممنون. 149 00:11:30,600 --> 00:11:31,816 ‫کانل هستی،درسته؟ 150 00:11:31,840 --> 00:11:33,936 ‫- باشه،من گرت هستم. ‫- آره،میدونم. 151 00:11:33,960 --> 00:11:36,296 ‫- چطوری؟ ‫- بد نیستم.تو چطوری؟ ‫- خوبم،آره. 152 00:11:36,320 --> 00:11:38,336 ‫میخواستم وقتی مناظره ‫تموم شد برم قهوه بگیرم. 153 00:11:38,360 --> 00:11:40,056 ‫- میخوای بهم ملحق بشی؟ ‫- البته. 154 00:11:40,080 --> 00:11:42,416 ‫شهریه ی دانشگاهتون صرف 155 00:11:42,440 --> 00:11:44,896 ‫تبلیغات نژادپرستانه ی نئونازی میشه. 156 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 ‫از این طرف. 157 00:11:47,480 --> 00:11:50,416 ‫ 158 00:11:50,440 --> 00:11:52,056 ‫خیلی خسته کننده‌س. 159 00:11:52,080 --> 00:11:55,376 ‫فقط واکنش ساده هستش، ‫اون واسه مناظره میاد اینجا. 160 00:11:55,400 --> 00:11:58,016 ‫این دقیقا یه انجمن مناظره ای ـه. 161 00:11:58,040 --> 00:12:00,776 ‫- ما به مردم اعتماد نداریم ‫تا نظرات خودشونو شکل بدن؟ ‫- آره 162 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 ‫اصلا مگه نیازی به مناظره ‫ با یه نازی وجود داره؟ 163 00:12:02,880 --> 00:12:05,176 ‫اصلا ارزشی داره که به ‫یه نازی فرصت صحبت داد؟ 164 00:12:05,200 --> 00:12:08,096 ‫اینطور نیست که تاریخ حرف منصفانه ای ‫از هم نوعان خود نشنیده باشه. 165 00:12:08,120 --> 00:12:10,256 ‫- مثل همین مناظره ای که داشتیم. ‫- اون که البته نازی نیست. 166 00:12:10,280 --> 00:12:12,976 ‫نه،ببینید،من فکر میکنم باید ‫ مراقب این کلمه باشیم. 167 00:12:13,000 --> 00:12:15,656 ‫من فکر میکنم مردم این روزا خیلی ‫ گستاخانه در موردش صحبت میکنن. 168 00:12:15,680 --> 00:12:18,120 ‫- ولی اون فاشیسته،درسته؟ ‫- ولی اون خودشو رو فاشیست توصیف نمیکنه. 169 00:12:18,200 --> 00:12:20,296 ‫منطقی هستش که بقیه اینکارو بکنن. 170 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 ‫و آزادی بیان. 171 00:12:23,440 --> 00:12:24,816 ‫آره،البته. 172 00:12:24,840 --> 00:12:26,896 ‫ باید ازش دفاع بشه،ولی ... 173 00:12:26,920 --> 00:12:29,536 ‫ولی مطمئن نیستم اینجا مشکل چیه. 174 00:12:29,560 --> 00:12:32,176 ‫با این استدلال باید همه رو ‫از همه جا دعوت کنی 175 00:12:32,200 --> 00:12:34,256 ‫تا در مورد همه چیز مناظره کنن. 176 00:12:34,280 --> 00:12:36,616 ‫یا اینکه آزادی بیان دچار خدشه میشه. 177 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 ‫ این احمقانست. 178 00:12:39,720 --> 00:12:42,696 ‫- تو باید به انجمن مناظره ملحق بشی. ‫- اوه،واقعا نباید اینکارو بکنم. 179 00:12:42,720 --> 00:12:44,656 ‫- نه،تو باید اینکارو بکنی. ‫- باید بکنی. 180 00:12:44,680 --> 00:12:48,056 ‫خیلی خُب،ما فرداشب داریم یه ‫مهمونی تو خونه ی من میگیریم. 181 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 ‫خونه ی 24 تو روبریکس،اونجا. 182 00:12:51,920 --> 00:12:53,376 ‫آره،شاید. 183 00:12:53,400 --> 00:12:55,736 ‫- ممنون ‫- بیا به مهمونی مرد. 184 00:12:55,760 --> 00:12:57,616 ‫- خیلی خُب. ‫- باید اینکارو بکنی. 185 00:12:57,640 --> 00:12:59,136 ‫میکنم. 186 00:12:59,160 --> 00:13:01,780 ‫چطور قراره مردم رو بشناسی اگه نری دیدنشون؟ 187 00:13:01,800 --> 00:13:03,656 ‫زیاد آدمایی نیستن ‫که به تیپ من بخورن. 188 00:13:03,680 --> 00:13:05,816 ‫- چه نوع آدمایی هستن؟ ‫- میدونی ... 189 00:13:05,840 --> 00:13:08,056 ‫مثل ... دانشجو های ترینیتی. 190 00:13:08,080 --> 00:13:11,296 ‫- تو خودت هم دانشجوی ترینیتی هستی. ‫- اوه آره،ولی نه مثل اونا. 191 00:13:11,320 --> 00:13:14,296 ‫گوش کن،اگه دوست نداری میتونی ‫اونجارو ترک کنی. 192 00:13:14,320 --> 00:13:16,256 ‫به نظر رقت انگیز ـه،مگه نه؟ 193 00:13:16,280 --> 00:13:19,936 ‫آره،حق با توئه،خیلی باحال تره ‫اگه کل شب رو تنهایی تو خونه بمونی. 194 00:13:20,000 --> 00:13:21,336 ‫حرف های خشنی میزنی لُرین. 195 00:13:21,360 --> 00:13:23,376 ‫برو،من فردا بهت زنگ میزنم. 196 00:13:23,400 --> 00:13:26,296 ‫میتونی دربارش بهم بگی و منم ‫از زندگیت لذت ببرم. 197 00:13:26,320 --> 00:13:28,856 ‫اگه میخوای از زندگی کسی لذت ببری ‫من جای تو بودم 198 00:13:28,880 --> 00:13:30,576 ‫- آدم هیجان انگیز تری انتخاب میکردم. ‫- نمیدونم. 199 00:13:30,600 --> 00:13:33,056 ‫مهمونی های دانشگاهی ‫به نظر من که خیلی خوب میان. 200 00:13:33,080 --> 00:13:34,936 ‫- خیلی خُب. ‫- برو. 201 00:13:34,960 --> 00:13:36,520 ‫- دوستت دارم. ‫- دوستت دارم. 202 00:13:50,760 --> 00:13:54,200 ‫ 203 00:14:05,920 --> 00:14:08,216 ‫ببخشید،مهمونی گرت طبقه ی بالاست،آره؟ 204 00:14:08,240 --> 00:14:09,440 ‫ممنون. 205 00:14:11,640 --> 00:14:14,960 ‫ 206 00:14:19,520 --> 00:14:21,896 ‫نه،نه،نه،زیاد طول نمیکشه. 207 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 ‫درسته،حتما،آره. 208 00:14:26,560 --> 00:14:31,200 ‫ 209 00:14:37,920 --> 00:14:39,976 ‫کانل خوبه که میبینمت. 210 00:14:40,000 --> 00:14:42,776 ‫- چه خبر؟ ‫- خوبه که میبینمت،اوضاع چطوره؟ ‫- زیاد بد نیست. 211 00:14:42,800 --> 00:14:44,456 ‫- تو چطوری؟ ‫- خوبم،کوله پشتی خوبیه. 212 00:14:44,480 --> 00:14:46,136 ‫- خیلی دهه نودی ـه. ‫- آره. 213 00:14:46,160 --> 00:14:47,696 ‫جِنی رو میشناسی،آره؟ 214 00:14:47,720 --> 00:14:50,256 ‫آره،فکر کنم تو سِمینار باهم بودیم. 215 00:14:50,280 --> 00:14:53,056 ‫خُب،بذار واست نوشیدنی بیارم. 216 00:14:53,080 --> 00:14:54,656 ‫- ممنون. ‫- ممنون. 217 00:14:54,680 --> 00:14:57,896 ‫اینجا چی داریم؟ ‫آبجو خوبه؟ 218 00:14:57,920 --> 00:14:59,216 ‫آره،ممنون. 219 00:14:59,240 --> 00:15:00,696 ‫پس تو اهل دابلین نیستی. 220 00:15:00,720 --> 00:15:03,256 ‫- چی؟ ‫- تو اهل دابلین نیستی؟ ‫- اوه،نه،اهل اسلایگو ام. 221 00:15:03,280 --> 00:15:05,976 ‫- اوه،که اینطور. ‫- دوست دختر منم اهل اسلایگو ـه. 222 00:15:06,000 --> 00:15:07,736 ‫اوه،درسته. 223 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 ‫بفرما. 224 00:15:12,040 --> 00:15:13,856 ‫اینجا زندگی میکنی؟ 225 00:15:13,880 --> 00:15:17,016 ‫- آره،خوابگاه دانشجویی زیاد هم بد نیست. ‫- آره،دوست داشتنیه. 226 00:15:17,040 --> 00:15:19,656 ‫- تو هم اونجا اتاق داری؟ ‫- آره،آره. 227 00:15:19,680 --> 00:15:21,256 ‫اتاق رو که با کسی شریک نیستی؟ 228 00:15:21,280 --> 00:15:22,576 ‫آره،شریکم. 229 00:15:22,600 --> 00:15:24,776 ‫اوه،این بیرحمانه‌س. 230 00:15:24,800 --> 00:15:27,736 ‫- یا مسیح،وقتی بخوای دختر بیاری چیکار میکنی؟ ‫- یا پسر. 231 00:15:27,760 --> 00:15:29,576 ‫آره. 232 00:15:29,600 --> 00:15:31,936 ‫تا حالا که این مشکل رو نداشتم. 233 00:15:31,960 --> 00:15:33,240 ‫ 234 00:15:35,160 --> 00:15:37,336 ‫هی،گوش کن،چندتا آدم ‫هست که میخوام ببینی. 235 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 ‫- آره؟ ‫- میخوای که ... ؟ ‫- بعدا میبینیمتون. 236 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 ‫ببخشید مرد. 237 00:15:46,160 --> 00:15:47,600 ‫یه جایی این پایین ـه. 238 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 ‫- مهمونیِ خوبیه،آره؟ ‫- آره. 239 00:15:52,160 --> 00:15:53,320 ‫ماریان؟ 240 00:15:54,960 --> 00:15:57,176 ‫ماریان؟یه نفر هست که میخوام ‫ملاقاتش کنی. 241 00:15:57,200 --> 00:15:59,136 ‫این کانل ـه. 242 00:15:59,160 --> 00:16:01,016 ‫اوه،درسته. 243 00:16:01,040 --> 00:16:02,400 ‫سلام. 244 00:16:06,640 --> 00:16:09,640 ‫کانل والدرون از دنیایی دیگر. 245 00:16:12,240 --> 00:16:14,096 ‫از کی تا حالا سیگار میکشی؟ 246 00:16:14,120 --> 00:16:16,336 ‫- ما هم‌مدرسه ای بودیم. ‫- نه بابا 247 00:16:16,360 --> 00:16:18,736 ‫- گرت؟ ‫- بله،اون اینجاست. 248 00:16:18,760 --> 00:16:20,416 ‫- چیه؟ ‫- بیا اینجا مرد. 249 00:16:20,440 --> 00:16:22,800 ‫- باید اینو بشنوی. ‫- یه لحظه ی دیگه برمیگردم. 250 00:16:25,120 --> 00:16:27,056 ‫خُب ... 251 00:16:27,080 --> 00:16:28,616 ‫حالت چطوره؟ 252 00:16:28,640 --> 00:16:29,896 ‫آره. 253 00:16:29,920 --> 00:16:31,576 ‫من رو به راهم. 254 00:16:31,600 --> 00:16:32,800 ‫خوبه؟ 255 00:16:34,560 --> 00:16:36,496 ‫نوشیدنی میخوای؟ 256 00:16:36,520 --> 00:16:38,336 ‫گرت اینو بهم داد،پس ... 257 00:16:38,360 --> 00:16:40,080 ‫میتونیم چیز بهتری امتحان کنیم. 258 00:16:54,800 --> 00:16:56,120 ‫خوبه. 259 00:16:59,280 --> 00:17:00,976 ‫خُب،گرت رو از کجا میشناسی؟ 260 00:17:01,000 --> 00:17:02,560 ‫اوه،همکلاسی هستیم. 261 00:17:03,640 --> 00:17:05,736 ‫شما دوتا باهم رابطه دارید؟ 262 00:17:05,760 --> 00:17:07,896 ‫همه انگار اونو میشناسن. 263 00:17:07,920 --> 00:17:10,016 ‫اون یکی از سلبریتی های دانشگاه ـه. 264 00:17:10,040 --> 00:17:11,376 ‫حتما از این حرف خوشش میاد. 265 00:17:11,400 --> 00:17:13,976 ‫من فکر میکنم تو کمیته های ‫دانشگاهی خیلی فعال ـه. 266 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 ‫ 267 00:17:16,440 --> 00:17:17,780 ‫دلم برات تنگ شده بود. 268 00:17:17,780 --> 00:17:18,880 ‫آره. 269 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 ‫آره،منم دلم برات تنگ شده بود. 270 00:17:22,400 --> 00:17:26,120 ‫من یه مقدار نگران بودم ‫وقتی مدرسه رو ول کردی و ... 271 00:17:27,400 --> 00:17:28,856 ‫من خیلی در موردش ناراحت بودم. 272 00:17:28,880 --> 00:17:31,776 ‫خُب،تو مدرسه که زیاد با هم ‫وقت نمیگذروندیم. 273 00:17:31,800 --> 00:17:33,120 ‫اوه،آره. 274 00:17:34,760 --> 00:17:36,256 ‫از ریچل چه خبر؟ 275 00:17:36,280 --> 00:17:37,776 ‫هنوز باهم هستین؟ 276 00:17:37,800 --> 00:17:39,336 ‫چطوری در موردش شنیدی؟ 277 00:17:39,360 --> 00:17:42,840 ‫- از طریق برادرت؟ ‫- تو فیسبوک عکس هارو دیدم. 278 00:17:44,160 --> 00:17:45,576 ‫نه،من ... 279 00:17:45,600 --> 00:17:47,256 ‫راستش ما به هم زدیم. 280 00:17:47,280 --> 00:17:49,160 ‫اوه،متاسفم. 281 00:17:50,880 --> 00:17:53,376 ‫فکر میکنم باهم سازگار نبودیم واقعا. 282 00:17:54,201 --> 00:17:55,376 ‫چیه؟ 283 00:17:55,400 --> 00:17:58,016 ‫نه،فقط فکر کردم کاش بهت میگفتم. 284 00:17:58,040 --> 00:18:00,456 ‫خُب،شاید بهتر بود کمکم میکردی. 285 00:18:00,480 --> 00:18:02,856 ‫راستش اون موقع به پیام هام جواب نمیدادی. 286 00:18:02,880 --> 00:18:04,736 ‫یه جورایی حس کردم طرد شدم. 287 00:18:04,760 --> 00:18:07,376 ‫آره،من خودم هم حس کردم طرد شدم،مگه نه؟ 288 00:18:07,400 --> 00:18:09,456 ‫تو غیبت زد. 289 00:18:09,480 --> 00:18:10,840 ‫موضوع ریچل ... 290 00:18:12,400 --> 00:18:14,296 ‫چیز مهمی نبود. 291 00:18:14,320 --> 00:18:16,136 ‫من به اون خاطر مدرسه رو رها نکردم. 292 00:18:16,160 --> 00:18:17,002 ‫ درسته. 293 00:18:17,026 --> 00:18:19,026 ‫یه جورایی آخرین ضربه ای بود ‫که منو از پا درآورد. 294 00:18:19,080 --> 00:18:20,336 ‫آره. 295 00:18:20,360 --> 00:18:22,456 ‫فکر میکردم که همینطور باشه. 296 00:18:22,480 --> 00:18:24,616 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 297 00:18:24,640 --> 00:18:25,936 ‫ 298 00:18:25,960 --> 00:18:27,360 ‫شاید تلپاتی داری. 299 00:18:28,880 --> 00:18:32,256 ‫میدونی من بعضی وقت ها فکر میکردم ‫که میتونم ذهنت رو بخونم. 300 00:18:32,800 --> 00:18:34,616 ‫منظورت تو تخت خوابه؟ 301 00:18:34,640 --> 00:18:35,960 ‫آره. 302 00:18:36,960 --> 00:18:39,416 ‫و بعد از اون،ولی ... 303 00:18:39,440 --> 00:18:41,200 ‫نمیدونم،شاید این عادیه. 304 00:18:43,560 --> 00:18:45,040 ‫نیست. 305 00:18:51,760 --> 00:18:53,200 ‫واقعا خوشگل شدی. 306 00:18:54,720 --> 00:18:57,496 ‫میدونم،همون آدم قدیم هستم. 307 00:18:57,520 --> 00:18:59,256 ‫اومدم دانشگاه و خوشگل شدم. 308 00:18:59,280 --> 00:19:01,816 ‫نه،تو همیشه خوشگل بودی،خیلی خوشگل. 309 00:19:01,840 --> 00:19:04,096 ‫میدونی،تو ... 310 00:19:04,120 --> 00:19:05,456 ‫تو زیبایی. 311 00:19:05,480 --> 00:19:06,896 ‫اوه؟ 312 00:19:06,920 --> 00:19:09,976 ‫خُب،مدتی بود که اینو نشنیده بودم. 313 00:19:10,000 --> 00:19:12,856 ‫گرت بهت نمیگه زیبایی،نه؟ 314 00:19:12,880 --> 00:19:17,256 ‫اون حتما مشغول نمایش های درام ‫یا همچین چیزاییه. 315 00:19:17,280 --> 00:19:19,656 ‫مناظره،و تو هم داری بدجنس بازی درمیاری. 316 00:19:19,680 --> 00:19:21,216 ‫آره،متوجه شدم. 317 00:19:21,240 --> 00:19:23,176 ‫فکر کردم اشتباه میکردم که ‫با ریچل مور قرار میذاشتم. 318 00:19:23,200 --> 00:19:25,456 ‫دوست‌پسر تو یه انکار کننده ی هولوکاست ـه. 319 00:19:25,480 --> 00:19:27,160 ‫اون فقط دنبال آزادی بیانه. 320 00:19:28,520 --> 00:19:31,360 ‫خیلی خُب،پس هردومون تو آرمان های ‫ خودمون شکست خوردیم. 321 00:19:31,384 --> 00:19:32,180 ‫آره. 322 00:19:34,680 --> 00:19:36,936 ‫در حال حاضر با آدم مشکل سازی رابطه نداری؟ 323 00:19:36,960 --> 00:19:38,296 ‫نه. 324 00:19:38,320 --> 00:19:40,056 ‫نه حتی یه نفرِ خوب. 325 00:19:40,080 --> 00:19:43,056 ‫اینجا واست سخته که ‫آدم های جدیدی ملاقات کنی؟ 326 00:19:43,080 --> 00:19:44,936 ‫این ... 327 00:19:44,960 --> 00:19:48,096 ‫فکر میکنم با شهر خودمون فرق داره. 328 00:19:48,120 --> 00:19:50,160 ‫شاید واسه همین من کارم اینجا خوبه. 329 00:19:53,360 --> 00:19:55,496 ‫چندتا دوست دختر دارم که ‫میتونم بهت معرفی کنم. 330 00:19:55,520 --> 00:19:58,536 ‫- اوه،آره؟ ‫- آره،الان چندتا دوست دارم. 331 00:19:58,560 --> 00:20:01,696 ‫اوه،مطمئن نیستم که ‫به تیپ من بخورن. 332 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 ‫منظورت چیه؟ 333 00:20:04,200 --> 00:20:05,840 ‫نمیدونم. 334 00:20:07,840 --> 00:20:10,620 ‫چه چیزی در موردت هست که نشه دوست داشت؟ 335 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 ‫سوال خوبیه. 336 00:20:14,720 --> 00:20:16,360 ‫نمیدونم. 337 00:20:18,040 --> 00:20:20,376 ‫ 338 00:20:20,400 --> 00:20:23,720 ‫ 339 00:20:26,560 --> 00:20:29,760 ‫ 340 00:20:32,000 --> 00:20:35,840 ‫ 341 00:20:38,160 --> 00:20:41,360 ‫ 342 00:20:43,280 --> 00:20:46,920 ‫ 343 00:20:48,320 --> 00:20:52,040 ‫ 344 00:20:54,080 --> 00:20:57,680 ‫ 345 00:21:06,440 --> 00:21:09,320 ‫ 346 00:21:16,960 --> 00:21:18,840 ‫- قهوه؟ ‫- تو قوری ـه. 347 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 ‫ 348 00:21:29,800 --> 00:21:32,840 ‫ 349 00:21:42,800 --> 00:21:44,560 ‫صبح بخیر. 350 00:22:22,200 --> 00:22:24,816 ‫من واسه جایی مثل این هر کاری میکنم. 351 00:22:24,840 --> 00:22:26,936 ‫- خیلی حسادت میکنم. ‫- آره. 352 00:22:26,960 --> 00:22:29,736 ‫حتما زندگی سختی تو خونه ی بزرگِ ‫والدینت تو بلک راک داشتی. 353 00:22:29,760 --> 00:22:31,536 ‫پِگی،خدا میدونه چطور از پَسِش براومدی. 354 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 ‫تو خودت با مادرم زندگی کن،بعدش چیزی بگو. 355 00:22:33,300 --> 00:22:35,576 ‫اون مثل یه فروپاشی روانی ـه که ‫منتظر اتفاق افتادن ـه. 356 00:22:35,800 --> 00:22:37,176 ‫کار نمیکنه؟ 357 00:22:37,200 --> 00:22:38,776 ‫اون یه متخصص سرطان شناسی ـه. 358 00:22:38,800 --> 00:22:40,016 ‫واو! 359 00:22:40,040 --> 00:22:41,616 ‫حتما کارش خیلی پر استرس ـه. 360 00:22:41,640 --> 00:22:44,056 ‫ولی پولش خیلی عالیه. 361 00:22:44,080 --> 00:22:45,976 ‫مامان تو چیکار میکنه ماریان؟ 362 00:22:46,000 --> 00:22:47,936 ‫اون وکیل ـه. 363 00:22:47,960 --> 00:22:49,176 ‫پس پول خوبی درمیاره. 364 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 ‫- باهم راه میاین؟ ‫- منو و مادرم؟ 365 00:22:53,040 --> 00:22:55,376 ‫ما زیاد نزدیک یا همچین چیزی نیستیم. 366 00:22:55,400 --> 00:22:57,160 ‫اون یکم محافظه کار ـه. 367 00:22:59,160 --> 00:23:01,136 ‫تو با مادر خودت راه میای؟ 368 00:23:01,160 --> 00:23:03,736 ‫آره،مامانم عالیه،ببخشید. 369 00:23:03,760 --> 00:23:05,496 ‫به نظر دوست داشتنیه. 370 00:23:05,520 --> 00:23:07,136 ‫امشب گرت کجاست؟ 371 00:23:07,160 --> 00:23:08,496 ‫مطمئن نیستم. 372 00:23:08,520 --> 00:23:10,456 ‫یه سِری کار های انجمن. 373 00:23:10,480 --> 00:23:13,176 ‫- اینجا نبودنش خیلی بهتر نیست؟ ‫- بس کن. 374 00:23:13,200 --> 00:23:15,696 ‫- بس کن. ‫- هردومون میدونیم که اون ارزششو نداره. 375 00:23:15,720 --> 00:23:17,560 ‫نه،ولی آخه داره؟ 376 00:23:19,840 --> 00:23:23,520 ‫ 377 00:23:24,760 --> 00:23:27,616 ‫ 378 00:23:27,640 --> 00:23:28,800 ‫سلام بچه ها. 379 00:23:30,360 --> 00:23:31,856 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم. 380 00:23:31,880 --> 00:23:35,096 ‫- خوبم ‫- کجا بودی،چرا نیومده بودی سخنرانی؟ 381 00:23:35,120 --> 00:23:38,016 ‫- من منحرف شدم. ‫- الان منحرف شدی؟ 382 00:23:38,040 --> 00:23:41,640 ‫ 383 00:24:21,240 --> 00:24:23,056 ‫از سر و صدامون شکایت شد. 384 00:24:23,080 --> 00:24:24,336 ‫- نه بابا؟ ‫- آره. 385 00:24:24,360 --> 00:24:27,056 ‫- تو این سه دفعه،اولین بار بود. ‫- ولی به هرحال خوش گذشت. 386 00:24:27,080 --> 00:24:29,816 ‫اون پسره کی بود اونقدر باهاش ‫تو آشپزخونه صحبت میکردی؟ 387 00:24:29,840 --> 00:24:31,576 ‫کانل؟ 388 00:24:31,600 --> 00:24:33,136 ‫ما هم مدرسه ای بودیم. 389 00:24:33,160 --> 00:24:34,256 ‫اون تو کلاس انگلیسی منه. 390 00:24:34,280 --> 00:24:35,960 ‫اون پسر خیلی خوبیه. 391 00:24:37,240 --> 00:24:38,760 ‫چرا؟دوسِش داری تریسا؟ 392 00:24:39,800 --> 00:24:42,360 ‫- منظورم اینه،چرا خوشم نیاد؟ ‫- چرا شمارشو رو بهش نمیدی؟ 393 00:24:44,040 --> 00:24:45,856 ‫میخوای؟ 394 00:24:45,880 --> 00:24:47,200 ‫آره،چرا که نه. 395 00:24:48,480 --> 00:24:50,280 ‫البته،حتما. 396 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 ‫به نظرت زندگی عالی نمیشد اگه ‫میتونستی اینطوری نقاشی کنی؟ 397 00:24:59,064 --> 00:25:00,399 ‫ میشد؟ 398 00:25:00,400 --> 00:25:02,816 ‫آره،راستش میدونم نابغه بودن سخته. 399 00:25:02,840 --> 00:25:06,336 ‫ولی حدس میزنم به زندگیت یه جورایی ‫حسِّ هدفمندی بده. 400 00:25:06,360 --> 00:25:08,736 ‫ولی اونموقع ممکنه دیگه هیچوقت ‫زندگی عادی نداشته باشی. 401 00:25:08,760 --> 00:25:10,296 ‫آره،ولی کی آخه زندگی عادی میخواد؟ 402 00:25:10,320 --> 00:25:11,416 ‫من میخوام. 403 00:25:11,440 --> 00:25:12,816 ‫نه،نمیخوای. 404 00:25:12,840 --> 00:25:14,256 ‫شاید. 405 00:25:14,280 --> 00:25:15,936 ‫نمیدونم. 406 00:25:15,960 --> 00:25:17,456 ‫من نمیدونم چی میخوام. 407 00:25:17,480 --> 00:25:19,056 ‫آره،اشکالی نداره. 408 00:25:19,080 --> 00:25:20,536 ‫واقعا؟ 409 00:25:20,560 --> 00:25:23,056 ‫راستش تو میدونی چی میخوای جوآنا. 410 00:25:23,080 --> 00:25:25,656 ‫تو میدونی که واسه پایان نامه‌ت ‫قراره چیکار کنی. 411 00:25:25,680 --> 00:25:26,856 ‫تو کاملا آماده ای. 412 00:25:26,880 --> 00:25:29,336 ‫آره،ولی این عادی نیست و ‫نباید ازش تقلید بشه. 413 00:25:29,360 --> 00:25:31,816 ‫من فکر میکنم بیشتر آدما ‫نمیدونن که چی میخوان، 414 00:25:31,840 --> 00:25:33,656 ‫یا اینکه با زندگیشون چیکار کنن. 415 00:25:33,680 --> 00:25:35,456 ‫- تو فقط داری باهام با مهربونی رفتار میکنی. ‫- نه. 416 00:25:35,480 --> 00:25:39,936 ‫من حدس میزنم که نیمی از دوستای ‫ مدرسه‌ت نمیدونستن چیکار میخوان بکنن. 417 00:25:40,200 --> 00:25:43,640 ‫در واقع من دوستی تو مدرسه نداشتم. 418 00:25:45,400 --> 00:25:46,896 ‫من یه آدم تنها بودم. 419 00:25:46,920 --> 00:25:48,560 ‫واقعا؟ 420 00:25:50,680 --> 00:25:52,616 ‫اوه. 421 00:25:52,640 --> 00:25:54,936 ‫اون پسری که اون شب اومده بود چی؟ 422 00:25:54,960 --> 00:25:56,976 ‫کانل؟ 423 00:25:57,000 --> 00:26:00,720 ‫اون دقیقا مثل یه دوست نبود. 424 00:26:03,960 --> 00:26:05,376 ‫ 425 00:26:05,400 --> 00:26:08,296 ‫این مسئله کاملا رد میشه ‫که چیزی به نام حقیقت وجود نداره.. 426 00:26:08,320 --> 00:26:09,776 ‫به نظرم این خیلی ویران‌کننده‌س. 427 00:26:09,800 --> 00:26:11,896 ‫متاسفم،من فکر نمیکنم ‫این مطالعه ی منصفانه ای باشه. 428 00:26:11,920 --> 00:26:13,536 ‫یه چیزی یا حقیقته یا نیست. 429 00:26:13,560 --> 00:26:15,456 ‫یا درسته،یا نیست. 430 00:26:15,480 --> 00:26:17,616 ‫- چطور این مسئله رو کنار میذاری؟ ‫- نمیذارم. 431 00:26:17,640 --> 00:26:21,656 ‫ولی فهمیدن اینکه ما خودمون ‫تصمیم میگیریم کدوم حقیقت افشا بشه، 432 00:26:21,680 --> 00:26:24,176 ‫- ولی اینکه ما چجوری ... ‫- پس اساسا جاذبه 433 00:26:24,200 --> 00:26:25,376 ‫یه ساختار اجتماعی ـه؟ 434 00:26:25,400 --> 00:26:28,216 ‫ببخشید،معذرت میخوام،ولی ماریان ‫هنوز داشت صحبت میکرد. 435 00:26:28,240 --> 00:26:29,680 ‫ادامه بده ماری. 436 00:26:30,760 --> 00:26:34,736 ‫مسئله در مورد نفیِ ماهیتِ حقیقت نیست. 437 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 ‫مثلا واضحه که جاذبه یه چیز واقعیه. 438 00:26:37,120 --> 00:26:39,776 ‫ولی هنوز هم برای مورخین ارزشمنده. 439 00:26:39,800 --> 00:26:43,536 ‫تا در مورد سیر تکاملی ‫مباحث مربوط به جاذبه صحبت کنن. 440 00:26:43,560 --> 00:26:45,656 ‫پس میتونیم یاد بگیریم چجوری علم تولید شده. 441 00:26:45,680 --> 00:26:48,856 ‫و توسط چه کسی و با چه ساز و کاری. 442 00:26:48,880 --> 00:26:50,376 ‫همش همین بود. 443 00:26:50,400 --> 00:26:52,696 ‫خُب اون در مورد اینکه جاذبه ‫واقعی نیست چرت و پرت میگفت. 444 00:26:52,720 --> 00:26:54,856 ‫و ماریان کاملا نابودش کرد. 445 00:26:54,880 --> 00:26:57,056 ‫مثل یه گربه که داره با غذاش بازی میکنه. 446 00:26:57,080 --> 00:26:58,496 ‫شرط میبندم که همینطور بوده. 447 00:26:58,520 --> 00:27:00,400 ‫راستش نه،اینطور نبود. 448 00:27:01,400 --> 00:27:02,816 ‫استاد خودش مجبور بود دخالت کنه 449 00:27:02,840 --> 00:27:04,656 ‫تا ایده ی نه چندان ‫نوآورانه ی خودم رو ارائه کنم. 450 00:27:04,680 --> 00:27:06,376 ‫هیچ نابودی ای در کار نبود. 451 00:27:06,400 --> 00:27:08,216 ‫تو رسما اونو اخته کردی ماریان. 452 00:27:08,240 --> 00:27:10,816 ‫- اون قراره تا آخر عمر دشمنت باشه. ‫- این اتفاقی نبود که افتاد. 453 00:27:10,840 --> 00:27:12,696 ‫اون شراب سفید میخوره. 454 00:27:12,720 --> 00:27:15,336 ‫اون خودش نمیتونه انتخاب کنه؟ 455 00:27:15,360 --> 00:27:17,136 ‫نمیدونم،میتونه؟ 456 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 ‫آره،البته که میتونه. 457 00:27:20,200 --> 00:27:22,096 ‫سفید لطفا. 458 00:27:22,120 --> 00:27:24,176 ‫این یه بازی احمقانه‌س که اونا میکنن. 459 00:27:24,200 --> 00:27:26,912 ‫- من از تصمیم گیری متنفرم. ‫- و منم کارم تو دونستن اینکه چی میخوای،خوبه. 460 00:27:26,912 --> 00:27:28,816 ‫چیزی که میخواد،یه لیوان شراب سفید ـه. 461 00:27:28,840 --> 00:27:31,656 ‫و وقتی تمومش کرد،یه لیوان شراب دیگه میخواد. 462 00:27:31,680 --> 00:27:33,856 ‫- و بعدش قراره سیگار بکشه. ‫- شاید. 463 00:27:33,880 --> 00:27:36,936 ‫- به هرحال اون پسره به نظر احمق میومد. ‫- اون واقعا احمقه. 464 00:27:36,960 --> 00:27:38,025 ‫ اون احمق نیست. 465 00:27:38,049 --> 00:27:39,639 ‫- خُب،من کاملا شگفت زده‌ ام از اینکه چند نفر 466 00:27:39,640 --> 00:27:41,256 ‫تو دانشگاه حتی اون اندازه ‫هم باهوش نیستن. 467 00:27:41,280 --> 00:27:43,136 ‫- بیخیال رفیق. ‫- جدی میگم. 468 00:27:43,160 --> 00:27:46,176 ‫راستش فکر میکنم اون ممکنه فقط ‫تجربه ی تو در رشته ی خودت باشه. 469 00:27:46,200 --> 00:27:48,536 ‫چون قطعا در تجربه ی ای که ‫ من داشتم اینطور نیست. 470 00:27:48,560 --> 00:27:50,976 ‫چون تو زبان انگلیسی میخونی و نمیتونی 471 00:27:51,000 --> 00:27:52,856 ‫از خودت یه نظر بی پایه و اساس ‫ در مورد یه کتاب بدی. 472 00:27:52,880 --> 00:27:55,296 ‫باشه،خیلی خُب ‫بیاین بیخیال بشیم. 473 00:27:55,320 --> 00:27:57,696 ‫- من میرم غذا رو چک کنم ‫- نه،ما میتونیم دربارش صحبت کنیم. 474 00:27:57,720 --> 00:27:59,936 ‫چرا نمیتونیم دربارش صحبت کنیم. 475 00:27:59,960 --> 00:28:03,480 ‫ 476 00:28:15,040 --> 00:28:16,736 ‫مطمئنی یکم نمیخوای؟ 477 00:28:16,760 --> 00:28:18,456 ‫من رو به راهم،ممنون. 478 00:28:18,480 --> 00:28:19,720 ‫به جوآنا نمیگم. 479 00:28:21,320 --> 00:28:22,976 ‫بازم همینطوری راحتم. 480 00:28:23,000 --> 00:28:25,800 ‫من قراره برم کریستین رو ملاقات کنم، ‫همونی که دوست دختر داره. 481 00:28:27,840 --> 00:28:29,536 ‫قراره چیکار کنی؟ 482 00:28:29,560 --> 00:28:31,004 ‫وقتی تو یه دوست دختر احساسی هستی 483 00:28:31,004 --> 00:28:34,036 ‫و دوست پسرت میره با دانشجو ها ‫سکس میکنه و مواد میکشه. 484 00:28:34,080 --> 00:28:36,336 ‫من کِی قراره یه دوست دختر احساسی باشم؟ 485 00:28:36,360 --> 00:28:38,040 ‫نکته ی خوبیه پِگی. 486 00:28:44,080 --> 00:28:45,536 ‫مطمئنی نمیخوای بیای؟ 487 00:28:45,560 --> 00:28:48,176 ‫من قراره بمونم،خسته‌م. 488 00:28:48,200 --> 00:28:50,136 ‫باشه،بازم خیلی ممنون. 489 00:28:50,160 --> 00:28:51,560 ‫- فردا میبینمت. ‫- میبینمت. 490 00:28:52,720 --> 00:28:55,216 ‫من باهات میمونم، ‫کمکت میکنم تمیزکاری بکنی. 491 00:28:55,240 --> 00:28:57,456 ‫نه،اشکالی نداره،تو برو. 492 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 ‫درسته،بجنب،بار ها دارن میبندن. 493 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 ‫باشه. 494 00:29:04,600 --> 00:29:06,080 ‫- بعدا میبینمت. ‫- میبینمت. 495 00:29:07,600 --> 00:29:08,800 ‫شب بخیر ماریان. 496 00:29:58,542 --> 00:30:07,842 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 497 00:30:08,123 --> 00:30:16,062 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 498 00:30:16,086 --> 00:30:18,086 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال [30nama.com]