1 00:00:48,007 --> 00:00:49,967 - Salut. - Salut. 2 00:00:52,470 --> 00:00:54,388 - Tout va bien ? - Oui. 3 00:00:55,014 --> 00:00:58,350 Ça fait longtemps que tu ne m'as appelé à minuit. 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 Tout va bien ? Rien de grave ? 5 00:01:04,356 --> 00:01:06,068 Non, rien de grave. 6 00:01:09,487 --> 00:01:10,529 D'accord. 7 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 C'est juste que 8 00:01:20,372 --> 00:01:21,791 je n'arrête pas de penser 9 00:01:23,167 --> 00:01:25,753 à l'autre soir, quand je t'ai vu. 10 00:01:29,465 --> 00:01:31,133 Et je me disais... 11 00:01:31,717 --> 00:01:32,802 Je me disais 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,431 que tu m'avais manqué. 13 00:01:41,477 --> 00:01:43,604 Et que ce serait bien peut-être 14 00:01:45,314 --> 00:01:46,398 de te revoir comme avant. 15 00:01:51,113 --> 00:01:52,488 Je sais qu'on n'a pas... 16 00:01:53,155 --> 00:01:56,325 On n'a jamais vraiment essayé d'être amis. 17 00:01:58,536 --> 00:02:00,120 Je me disais qu'on pourrait essayer. 18 00:02:03,374 --> 00:02:04,375 Oui. 19 00:02:07,336 --> 00:02:08,462 Ça me dit bien. 20 00:02:11,382 --> 00:02:12,383 D'accord. 21 00:02:42,371 --> 00:02:43,539 - Salut. - Salut. 22 00:02:44,331 --> 00:02:47,084 - Ça va ? - Super. Et toi ? 23 00:02:47,169 --> 00:02:48,170 Oui, ça va. 24 00:02:50,921 --> 00:02:52,548 C'est sympa ici. 25 00:02:53,674 --> 00:02:54,717 C'est mon entrée. 26 00:02:55,259 --> 00:02:56,302 Enfin, non. 27 00:02:57,303 --> 00:02:58,804 L'entrée est sympa. 28 00:02:59,930 --> 00:03:01,183 - Tu viens ? - Oui. 29 00:03:05,102 --> 00:03:06,353 - Les amis. - Salut. 30 00:03:06,437 --> 00:03:08,105 - Salut. - Voici Connell. 31 00:03:08,190 --> 00:03:09,191 Salut, ça va ? 32 00:03:09,899 --> 00:03:11,609 - Moi, c'est Joanna. - Connell. 33 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 - Enchantée. - Moi aussi. 34 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 - C'était un peu formel. - C'est rien. 35 00:03:14,486 --> 00:03:16,864 Tu veux du vin ? J'ai du rouge ou... 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 Du rouge, c'est parfait, merci. 37 00:03:19,199 --> 00:03:22,244 Alors, Connell, tu étais au lycée avec la divine Marianne. 38 00:03:22,328 --> 00:03:23,370 Sérieux, Peg. 39 00:03:23,954 --> 00:03:24,997 Tu es en lettres ? 40 00:03:25,789 --> 00:03:26,916 C'est ça. 41 00:03:26,999 --> 00:03:28,208 Marianne dit que tu écris. 42 00:03:28,876 --> 00:03:30,210 Pas vraiment. 43 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 J'ai failli faire lettres. Les cours ont l'air top. 44 00:03:33,505 --> 00:03:35,174 - Oui, c'est super. - Vraiment. 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,219 Comment était Marianne au lycée ? 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,219 Brillante. 47 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 D'accord, mais elle était comment ? 48 00:03:43,182 --> 00:03:44,600 Elle te fait peur ? 49 00:03:45,726 --> 00:03:47,394 Tu as peur de sa réaction si tu parles ? 50 00:03:48,103 --> 00:03:50,773 Elle pulvérisait tout le monde par son intelligence ? 51 00:03:53,609 --> 00:03:55,486 Non, oui, parfois. 52 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 - J'en étais sûre. - Merci Peggy. 53 00:03:59,406 --> 00:04:00,491 Tu peux t'asseoir. 54 00:04:00,574 --> 00:04:02,159 - Désolé, je t'en prie. - Merci. 55 00:04:02,244 --> 00:04:03,577 Pour moi, c'est une façade. 56 00:04:03,661 --> 00:04:05,329 Au fond, Marianne est gentille. 57 00:04:06,205 --> 00:04:08,874 Et moi, Jamie, suis-je gentille au fond ? 58 00:04:08,958 --> 00:04:13,253 Non, tu es gentille en apparence, mais au fond, tu es atroce. 59 00:04:16,465 --> 00:04:19,343 - Dans le mille. - Oui. Merci de l'avoir dit. 60 00:04:20,219 --> 00:04:23,265 Oui, mais il a dit "gentille", j'ai l'air gentille. 61 00:05:59,361 --> 00:06:01,445 C'est pas vrai. 62 00:06:01,528 --> 00:06:02,696 Quel tricheur. 63 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 Non, je suis juste super fort en billard, nuance. 64 00:06:06,366 --> 00:06:08,118 - Ah bon ? - Modeste avec ça. 65 00:06:10,788 --> 00:06:12,122 Franchement. 66 00:06:12,790 --> 00:06:15,125 Oui, tu es vraiment insupportable. 67 00:06:15,959 --> 00:06:17,169 OK, à qui le tour ? 68 00:06:18,462 --> 00:06:20,380 Peggy, tu as l'air de t'y connaître en queues. 69 00:06:22,007 --> 00:06:23,926 Je suis occupée là, merci. 70 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 OK, une partie. 71 00:06:26,595 --> 00:06:29,807 - S'il te plaît, écrase-le. - Je vais essayer. 72 00:06:29,890 --> 00:06:31,850 Prêt à te faire corriger, Gareth? 73 00:06:31,934 --> 00:06:35,771 - Prêt à la fermer, Jamie? - Faites que Gareth gagne, pitié. 74 00:06:35,854 --> 00:06:37,481 Tu es prête, Marianne ? 75 00:06:38,357 --> 00:06:39,858 Il s'est cru dans la pub du Coca Light. 76 00:06:41,819 --> 00:06:43,278 Prêts ? 77 00:06:44,279 --> 00:06:45,697 Tu es au supplice ? 78 00:06:46,865 --> 00:06:48,117 Je n'ai pas dit ça. 79 00:06:48,992 --> 00:06:52,414 - Ils sont sympa, non ? - Oui, mais... 80 00:06:53,205 --> 00:06:54,706 Je ne les comprends pas, c'est tout. 81 00:06:56,500 --> 00:06:57,501 Comment ça ? 82 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 Je ne sais pas. 83 00:07:00,796 --> 00:07:03,215 Ils ne sont pas comme mes amis. 84 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 Lesquels, ceux d'ici ou de chez nous ? 85 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 Les deux. 86 00:07:11,348 --> 00:07:14,643 Ils peuvent être spéciaux parfois, 87 00:07:15,686 --> 00:07:17,563 mais ce sont mes amis. 88 00:07:18,147 --> 00:07:19,231 C'est nouveau pour toi. 89 00:07:21,233 --> 00:07:22,234 Oui. 90 00:07:27,197 --> 00:07:29,992 - De rien. - Super ! 91 00:07:30,075 --> 00:07:32,870 Teresa ! Ça va ? Tu es superbe. 92 00:07:35,539 --> 00:07:36,874 Connell ? Un shot ? 93 00:07:36,957 --> 00:07:39,251 Je peux ? Merci beaucoup. 94 00:07:39,835 --> 00:07:41,086 - Salut. - Salut. 95 00:07:41,670 --> 00:07:43,463 - Teresa ? - Tu vas bien ? 96 00:07:44,214 --> 00:07:46,133 - Ravie de te revoir. - Moi aussi. 97 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 Santé. 98 00:07:48,594 --> 00:07:49,595 - Santé. - Les yeux. 99 00:07:51,054 --> 00:07:53,348 - C'est ça. - Toi aussi. 100 00:07:56,476 --> 00:07:58,228 J'étais venue pour un seul verre. 101 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 Un shot, direct. 102 00:08:05,861 --> 00:08:07,446 - Salut. - Salut. 103 00:08:08,780 --> 00:08:09,781 Merci. 104 00:08:12,701 --> 00:08:14,620 - Ça va ? - Pas du tout. 105 00:08:16,663 --> 00:08:17,915 Tu es partie tôt. 106 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 - J'ai raté quoi ? - Beaucoup d'alcool. 107 00:08:21,210 --> 00:08:22,711 Mauvais danseurs, mauvaise musique. 108 00:08:23,921 --> 00:08:25,005 Rien de croustillant ? 109 00:08:26,798 --> 00:08:27,883 Pas vraiment. 110 00:08:29,092 --> 00:08:31,220 Ah, Teresa et ton pote sont partis peu après toi. 111 00:08:32,596 --> 00:08:33,972 Ils étaient bien proches. 112 00:08:35,224 --> 00:08:36,808 J'ai du mal à vous imaginer 113 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 traînant ensemble au lycée. 114 00:08:43,065 --> 00:08:45,776 - On n'était pas proches. - Ah, c'est plus logique. 115 00:08:49,988 --> 00:08:51,198 Est-ce qu'il est... 116 00:08:54,326 --> 00:08:55,327 Intelligent ? 117 00:08:57,162 --> 00:08:59,331 - Plus que moi, déjà. - Je vois. 118 00:09:00,707 --> 00:09:02,793 C'est le type le plus intelligent que je connaisse. 119 00:09:04,086 --> 00:09:05,087 D'accord. 120 00:09:06,088 --> 00:09:07,589 Allons à la bibliothèque. 121 00:09:08,173 --> 00:09:09,551 J'ai beaucoup de boulot 122 00:09:09,591 --> 00:09:12,427 si je veux être le type le plus intelligent que tu connaisses. 123 00:09:12,511 --> 00:09:14,429 - C'est impossible. - Ah bon ? 124 00:09:14,513 --> 00:09:15,931 C'est le plus intelligent de tous ? 125 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Salut. 126 00:09:34,157 --> 00:09:37,619 - Regardez qui voilà. - Salut Elaine. 127 00:09:37,703 --> 00:09:39,621 Je ne vais pas pouvoir t'aider sur ce coup. 128 00:09:39,705 --> 00:09:41,415 - Bonne soirée ? - Oui, je vais me doucher. 129 00:09:41,498 --> 00:09:43,625 - Tu m'étonnes. - Et je pars. 130 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 - Alors ? - À bientôt, Elaine. 131 00:09:47,087 --> 00:09:49,631 Il cache bien son jeu, il ne lâche rien. 132 00:09:51,425 --> 00:09:55,470 Plutôt que d'envisager le modernisme seulement comme un phénomène littéraire, 133 00:09:55,554 --> 00:09:58,223 nous pouvons l'aborder comme un processus historique 134 00:09:58,890 --> 00:10:02,519 se déroulant au sein et en même temps que d'autres processus 135 00:10:02,604 --> 00:10:05,607 et développements majeurs des années 1910 et 1920. 136 00:10:06,857 --> 00:10:07,858 Merci. 137 00:10:09,234 --> 00:10:13,615 Pour cause de travaux,le prochain cours aura lieu à l'amphi Jonathan Swift. 138 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 - Salut. - Salut. 139 00:10:26,126 --> 00:10:28,045 Je pourrais lire ta dissertation sur Joyce, 140 00:10:28,628 --> 00:10:33,967 celle qui t'a valu une note impossible et sans précédent ? 141 00:10:34,718 --> 00:10:36,887 - Qui t'a dit ça ? - Tout le monde en parle, 142 00:10:37,596 --> 00:10:40,640 - et la compétition est rude. - Ah, d'accord. 143 00:10:42,809 --> 00:10:44,603 Je vais au club littéraire après. 144 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Ah, super. 145 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 D'ailleurs, ils recrutent. 146 00:10:55,864 --> 00:10:58,075 Tu es belle quand tu es concentrée. 147 00:10:59,785 --> 00:11:02,662 Tu es mignonne quand tu as l'air sérieuse. 148 00:11:10,337 --> 00:11:13,256 Je n'arrête pas de penser à ce fichu comité. 149 00:11:13,924 --> 00:11:17,052 Il y a encore eu une dispute hier, Phil s'en est pris à Hannah, 150 00:11:17,135 --> 00:11:18,303 elle va démissionner. 151 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 C'est vraiment... 152 00:11:20,263 --> 00:11:22,140 super rasoir, tu vois. 153 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Je dois vraiment finir ça avant le cours. 154 00:11:25,185 --> 00:11:26,812 Je comprends. 155 00:11:55,132 --> 00:11:56,133 Ça fait quoi ? 156 00:11:59,219 --> 00:12:00,720 Tu es une vraie star. 157 00:12:02,097 --> 00:12:03,265 Tu es le meilleur étudiant. 158 00:12:04,182 --> 00:12:05,183 Comment ça ? 159 00:12:06,852 --> 00:12:09,938 Cette reconnaissance te plaît ? 160 00:12:11,648 --> 00:12:13,900 Je ne pense pas être un génie. 161 00:12:14,943 --> 00:12:16,194 Je suis sérieux. 162 00:12:16,738 --> 00:12:19,072 Je suis juste le seul à vraiment lire. 163 00:12:20,323 --> 00:12:23,160 Ils débattent autour d'un livre qu'ils n'ont pas lu 164 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 et ils brodent, super sûrs d'eux. 165 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 Et ils font illusion. 166 00:12:30,792 --> 00:12:32,002 Ça t'énerve ? 167 00:12:34,337 --> 00:12:36,006 Un peu, je crois. 168 00:12:42,137 --> 00:12:43,722 Non, ce n'est même pas ça. 169 00:12:45,390 --> 00:12:46,975 Ce qui m'énervé, c'est... 170 00:12:48,435 --> 00:12:49,728 c'est que je... 171 00:12:50,770 --> 00:12:52,731 Je n'arrive presque jamais à m'exprimer. 172 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 En dehors des cours. 173 00:12:56,860 --> 00:13:00,489 Ils n'ont pas besoin de jouer un rôle, 174 00:13:01,323 --> 00:13:03,742 d'être quelqu'un d'autre. 175 00:13:04,701 --> 00:13:06,203 Et moi, j'ai l'impression 176 00:13:06,912 --> 00:13:09,789 d'avoir 100 personnalités différentes. 177 00:13:11,082 --> 00:13:12,334 Je n'y arrive pas. 178 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 Ça ne se voit pas. 179 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 De l'extérieur. 180 00:13:23,512 --> 00:13:24,638 Et là, je repense 181 00:13:25,305 --> 00:13:26,473 à chez moi 182 00:13:27,849 --> 00:13:29,184 et à la fac, et 183 00:13:30,812 --> 00:13:33,563 je n'arrive pas à relier cette vie 184 00:13:34,564 --> 00:13:36,024 et l'autre vie. 185 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 Ça ne colle pas... 186 00:13:49,204 --> 00:13:50,789 Tes amis savent pour nous ? 187 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Je veux dire 188 00:13:53,083 --> 00:13:55,752 ce qui s'était passé au lycée ? 189 00:13:59,172 --> 00:14:00,173 Non. 190 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 Sauf Joanna. 191 00:14:04,844 --> 00:14:06,012 Plus ou moins. 192 00:14:08,014 --> 00:14:09,432 Mais pas les autres. 193 00:14:10,934 --> 00:14:12,269 Je ne pense pas. 194 00:14:12,978 --> 00:14:15,939 Ils ont peut-être senti quelque chose, mais je n'ai rien dit. 195 00:14:16,022 --> 00:14:18,275 Tu aurais honte s'ils l'apprennaient ? 196 00:14:19,734 --> 00:14:22,821 Que nous étions ensemble au lycée. 197 00:14:25,282 --> 00:14:26,283 Oui. 198 00:14:27,659 --> 00:14:28,910 Pour certaines raisons. 199 00:14:31,913 --> 00:14:32,914 Pourquoi ? 200 00:14:35,834 --> 00:14:37,168 C'était humiliant. 201 00:14:39,045 --> 00:14:40,755 La façon dont je t'ai traitée ? 202 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Oui. 203 00:14:44,509 --> 00:14:45,510 Et puis... 204 00:14:48,805 --> 00:14:50,557 Le fait que j'aie accepté ça. 205 00:14:58,815 --> 00:15:01,526 Tu avais songé à m'inviter au bal de fin d'année ? 206 00:15:04,154 --> 00:15:05,739 C'est idiot, je sais, 207 00:15:05,822 --> 00:15:07,907 mais j'aimerais savoir si tu y avais pensé. 208 00:15:09,075 --> 00:15:10,660 Pour tout te dire, non. 209 00:15:12,787 --> 00:15:14,205 Je le regrette. 210 00:15:18,376 --> 00:15:19,961 Tu aurais dit oui ? 211 00:15:23,131 --> 00:15:24,132 Oui. 212 00:15:30,722 --> 00:15:31,765 Bon sang. 213 00:15:34,559 --> 00:15:35,937 Je suis vraiment désolé. 214 00:15:39,189 --> 00:15:41,232 Tout le monde savait pour nous, de toute façon. 215 00:15:41,775 --> 00:15:44,611 - Comment ça ? - Qu'on était ensemble. 216 00:15:46,321 --> 00:15:47,906 Je ne l'avais dit à personne, Connell, 217 00:15:47,947 --> 00:15:49,658 - je le jure. - Ce n'est pas ça. 218 00:15:49,741 --> 00:15:53,578 Je veux dire que même si tu l'avais dit, ça n'aurait pas eu d'importance. 219 00:15:57,082 --> 00:15:59,167 - Ils disaient des horreurs ? - Non. 220 00:16:02,295 --> 00:16:04,589 Tu ne me croiras pas, mais ils s'en fichaient tous. 221 00:16:11,096 --> 00:16:14,432 Je m'en veux vraiment de t'avoir dit 222 00:16:15,934 --> 00:16:18,687 que personne ne devait savoir pour nous. Bien sûr, 223 00:16:20,188 --> 00:16:22,816 c'est ce que je pensais à l'époque. 224 00:16:24,442 --> 00:16:26,653 Je n'avais aucune raison de m'inquiéter, mais... 225 00:16:31,032 --> 00:16:33,743 Ces choses-là m'angoissaient à l'époque. 226 00:16:33,827 --> 00:16:34,869 Je ne sais pas. 227 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 Voilà. 228 00:16:41,292 --> 00:16:43,628 Je n'ai jamais cessé d'y penser. 229 00:16:45,004 --> 00:16:48,675 Je repense à mon comportement atroce, et je m'en veux. 230 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Marianne, je... 231 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Je regrette vraiment. 232 00:17:00,145 --> 00:17:01,312 Je te pardonne. 233 00:17:07,235 --> 00:17:08,278 Merci. 234 00:17:34,053 --> 00:17:35,972 - Quoi ? - Désolée. 235 00:17:36,931 --> 00:17:37,932 On est... 236 00:17:38,266 --> 00:17:41,311 - On devait sortir ce soir. - Désolée, je devais te le dire. 237 00:17:43,730 --> 00:17:45,982 Tout le monde dit que l'on fait un beau couple. 238 00:17:46,067 --> 00:17:48,318 Ce n'est pas une raison. 239 00:17:49,444 --> 00:17:50,445 Et tu en es sûr ? 240 00:17:51,404 --> 00:17:52,655 Les gens le pensent vraiment ? 241 00:17:52,739 --> 00:17:54,991 - Oui. - Ils s'en fichent, non ? 242 00:17:55,784 --> 00:17:58,745 Non. Les gens aiment voir leurs amis heureux. 243 00:17:58,828 --> 00:18:01,539 Je suis désolée. On n'est pas bien ensemble. 244 00:18:02,332 --> 00:18:04,042 - Je veux autre chose - Comment ça ? 245 00:18:04,626 --> 00:18:06,711 - Oui. - Mais tu étais bien à un moment ? 246 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 Ah, d'accord. 247 00:18:14,511 --> 00:18:16,846 Je ne te reconnais plus. 248 00:18:20,266 --> 00:18:21,267 Désolée. 249 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 Ça ne te gêne pas que je vienne, tu es sûr ? 250 00:18:39,160 --> 00:18:40,912 J'y vais de toute façon, non ? 251 00:18:41,496 --> 00:18:44,707 Tu n'avais pas promis à Teresa de la conduire ? 252 00:18:47,210 --> 00:18:49,128 - Tu bois quoi ? - Du gin. 253 00:18:49,212 --> 00:18:50,713 - Avec ? - Du gin. 254 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 D'accord. 255 00:18:54,509 --> 00:18:55,927 Elle parlait de toi. 256 00:18:56,511 --> 00:18:59,013 D'une dispute entre vous deux. 257 00:18:59,097 --> 00:19:00,849 Une dispute ? N'importe quoi, 258 00:19:00,932 --> 00:19:02,433 - elle a dit ça ? - Non. 259 00:19:03,351 --> 00:19:05,061 Elle a dit que vous étiez ensemble. 260 00:19:05,146 --> 00:19:08,731 - Ce qui signifie que l'on se dispute ? - Alors, vous êtes ensemble. 261 00:19:10,233 --> 00:19:11,276 Rien de sérieux. 262 00:19:11,860 --> 00:19:13,236 Elle a dit la même chose. 263 00:19:14,320 --> 00:19:16,656 Vous vous êtes mis d'accord sur cette version ? 264 00:19:16,739 --> 00:19:18,324 Je ne crois pas. 265 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 Tu es beau. 266 00:19:22,787 --> 00:19:25,290 - Tu es saoule. - On me l'a dit. 267 00:19:25,373 --> 00:19:26,749 - Que tu étais beau. - Merci. 268 00:19:29,794 --> 00:19:31,045 Je viens de quitter Gareth. 269 00:19:32,422 --> 00:19:33,673 Il y a une heure. 270 00:19:36,175 --> 00:19:37,719 D'où le gin au gin ? 271 00:19:38,553 --> 00:19:39,596 Ça ne m'a rien fait. 272 00:19:40,471 --> 00:19:41,472 Ça va ? 273 00:19:42,390 --> 00:19:46,394 Je dois être complètement froide et insensible. 274 00:19:47,478 --> 00:19:49,689 - Je vais super bien. - N'importe quoi. 275 00:19:49,772 --> 00:19:51,107 On n'allait pas ensemble. 276 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Ce n'était pas le bon. 277 00:19:52,984 --> 00:19:54,444 J'aurais pu te le dire. 278 00:19:55,236 --> 00:19:56,237 Ah bon ? 279 00:20:10,209 --> 00:20:11,377 - Salut. - Salut. 280 00:20:12,295 --> 00:20:13,379 - Salut. - Salut. 281 00:20:18,384 --> 00:20:20,887 - Super ! - Salut, Sophie. 282 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Salut. 283 00:20:24,599 --> 00:20:25,808 Je vais chercher le frigo. 284 00:20:26,309 --> 00:20:27,310 Tu es venue. 285 00:20:28,019 --> 00:20:29,270 Tu es superbe. 286 00:20:29,354 --> 00:20:30,438 - Coucou. - Salut. 287 00:20:30,521 --> 00:20:32,315 - Ça va ? - Oui, et toi ? 288 00:20:32,398 --> 00:20:33,483 Super 289 00:20:34,651 --> 00:20:36,444 Je vais les saluer, 290 00:20:36,527 --> 00:20:37,779 mais je vous retrouve après. 291 00:20:45,495 --> 00:20:47,288 - Salut. - Salut. 292 00:20:49,290 --> 00:20:50,291 Salut. 293 00:20:51,000 --> 00:20:54,504 - Tu es superbe. C'est nouveau ? - Oui. 294 00:20:55,088 --> 00:20:58,466 - Tu vas bien ? - Oui, super bien. 295 00:20:58,549 --> 00:21:01,010 Normal, elle vient de perdre un boulet de 60 kg. 296 00:21:01,094 --> 00:21:03,304 - Tu es horrible. - Peggy, c'est affreux. 297 00:21:03,388 --> 00:21:05,515 - Le pauvre Gareth. - Il s'en remettra. 298 00:21:06,140 --> 00:21:07,141 Où est Connell ? 299 00:21:08,059 --> 00:21:11,437 Sûrement à l'intérieur en train de chercher Teresa. 300 00:21:12,230 --> 00:21:13,690 Il paraît qu'ils sont ensemble. 301 00:21:13,773 --> 00:21:14,899 C'est cool. 302 00:21:15,650 --> 00:21:17,278 - T'es nulle. - C'est dégoûtant. 303 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 Je n'en reprendrai plus. 304 00:21:48,224 --> 00:21:49,225 C'était cool. 305 00:21:49,726 --> 00:21:51,352 Je descends, tu veux une bière ? 306 00:21:51,436 --> 00:21:53,312 Je veux bien, si ça ne te dérange pas. 307 00:21:53,396 --> 00:21:54,522 - D'accord. - Cool. 308 00:22:05,199 --> 00:22:07,577 - Tu étais avec Teresa. - Ah bon ? 309 00:22:09,495 --> 00:22:11,456 Tu es complètement pétée. 310 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 Tu sens le parfum. 311 00:22:16,002 --> 00:22:17,086 En fait, 312 00:22:17,587 --> 00:22:20,339 Teresa n'est pas à la soirée. 313 00:22:21,799 --> 00:22:23,342 Elle n'est pas là quoi. 314 00:22:27,305 --> 00:22:28,306 Viens là. 315 00:22:38,024 --> 00:22:39,692 Tu la préfères à moi ? 316 00:22:40,902 --> 00:22:41,903 Non. 317 00:22:42,361 --> 00:22:44,739 Franchement, je la connais à peine. 318 00:22:46,240 --> 00:22:49,577 - C'est un meilleur coup que moi ? - Tu es saoule. 319 00:22:50,661 --> 00:22:52,663 Autrement, tu ne poserais jamais cette question. 320 00:22:54,582 --> 00:22:58,377 - J'attendais une autre réponse. - Je crois que c'est le contraire. 321 00:23:07,762 --> 00:23:09,889 - Allons à l'étage. - Oui. 322 00:23:11,265 --> 00:23:12,975 Nous sommes à l'étage, Marianne. 323 00:23:19,023 --> 00:23:20,441 Baise-moi. 324 00:23:25,363 --> 00:23:27,281 Pas ce soir, tu es saoule. 325 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 - C'est que pour ça ? - Oui. 326 00:23:32,413 --> 00:23:33,414 Que pour ça. 327 00:23:34,205 --> 00:23:36,082 - Sinon, tu dirais oui. - Marianne. 328 00:23:39,377 --> 00:23:40,419 Je te filerai des drogues. 329 00:23:42,463 --> 00:23:45,216 Non, tu n'as même pas de drogues. 330 00:23:46,384 --> 00:23:47,760 Va t'allonger. 331 00:23:48,429 --> 00:23:49,554 Embrasse-toi. 332 00:23:56,144 --> 00:23:57,353 Bonne nuit, Marianne. 333 00:23:58,396 --> 00:23:59,522 Je serai là demain matin. 334 00:24:05,069 --> 00:24:06,070 Ça va ? 335 00:24:32,388 --> 00:24:33,389 Salut. 336 00:25:04,420 --> 00:25:05,838 Désolée pour hier soir. 337 00:25:05,922 --> 00:25:07,757 Ne t'en fais pas. 338 00:25:11,219 --> 00:25:13,638 On aura du mal à rester amis 339 00:25:13,721 --> 00:25:16,098 si l'un de nous essaie de coucher avec l'autre. 340 00:25:46,379 --> 00:25:47,964 - Je vais me doucher. - Super. 341 00:25:49,382 --> 00:25:50,549 Je vais faire du café. 342 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 Alors, viens te coucher. 343 00:29:54,627 --> 00:29:56,378 C'est différent avec les autres. 344 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 Je sais. 345 00:30:07,181 --> 00:30:08,724 Tout va bien se passer. 346 00:30:16,732 --> 00:30:19,735 Sous-titres : Aïtallah Mohamed Riahi